1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:54,889 --> 00:00:56,933 Το 805 έριξε καφέ στη μοκέτα. 3 00:00:57,433 --> 00:00:58,810 Τι θα κάνουν; 4 00:00:58,893 --> 00:01:01,437 Θα την αντικαταστήσουν. 9.000 δολάρια. 5 00:01:01,521 --> 00:01:03,898 Για ένα χαλί; Έλεος. 6 00:01:06,025 --> 00:01:08,736 Να βγουν τα ταμπελάκια πριν πάει καθαριστήριο. 7 00:01:08,820 --> 00:01:10,696 Γιατί καθαρίζει ένα νέο Prada; 8 00:01:18,746 --> 00:01:21,833 Θες να δεις πώς είναι τα κεκάκια των 15.000 δολαρίων; 9 00:01:21,916 --> 00:01:23,918 Το 1105 γίνεται 50. 10 00:01:33,511 --> 00:01:34,762 Είναι μόνο για προσωπικό. 11 00:01:36,430 --> 00:01:41,185 -Γεια, Τσάρλι. Γκέιμπι. Όλα καλά; -Γεια, Νεφ. Όλα καλά. Τρελό βράδυ. 12 00:01:41,269 --> 00:01:42,770 Θα στείλω πρωινό. Το γνωστό; 13 00:01:42,854 --> 00:01:44,814 Θα ήταν τέλεια. Ευχαριστώ. 14 00:01:47,066 --> 00:01:50,862 -Δεν έπρεπε να μπουν εδώ. -Είναι ο Τσάρλι και ο Γκέιμπι Ρόουζεν. 15 00:01:50,945 --> 00:01:52,864 Όπως λέμε Έιμπι Ρόουζεν. 16 00:01:52,947 --> 00:01:56,117 Το ξενοδοχείο είναι του μπαμπά τους. Μπαίνουν παντού. 17 00:02:00,997 --> 00:02:04,000 ΑΥΤΗ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΑΛΗΘΙΝΗ. 18 00:02:04,083 --> 00:02:06,502 ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΦΑΝΤΑΣΙΑΣ. 19 00:02:07,003 --> 00:02:09,630 ΝΕΦ 20 00:02:19,015 --> 00:02:22,185 Έμεινε εδώ κάπου τρεις-τέσσερις μήνες. 21 00:02:23,186 --> 00:02:24,478 Γιατί τόσο πολύ; 22 00:02:24,562 --> 00:02:25,855 Τι ήθελε; 23 00:02:25,938 --> 00:02:28,149 Δεν ήθελε τίποτα. Ξενοδοχείο είναι. 24 00:02:30,193 --> 00:02:32,862 -Το διάλειμμα τελείωσε. -Ακόμα τρώω. 25 00:02:32,945 --> 00:02:36,657 Οι κανόνες λένε ότι δεν μου μιλάς όσο τρώω το φαγητό μου. 26 00:02:36,741 --> 00:02:40,161 Κάνω διάλειμμα. Όταν τελειώσω, θα σου πω. 27 00:02:42,121 --> 00:02:43,497 Μπορώ να φύγω αν θες… 28 00:02:44,165 --> 00:02:45,082 Έχω χρόνο. 29 00:02:45,958 --> 00:02:46,792 Συνέχισε. 30 00:02:47,376 --> 00:02:48,211 Άντε. 31 00:02:50,046 --> 00:02:54,175 Σου είπε τίποτα για το παρελθόν της; Γονείς; Φίλους στην Ευρώπη; 32 00:02:55,218 --> 00:02:57,887 Είπες ότι θα λέγαμε για την Άννα στο ξενοδοχείο. 33 00:02:57,970 --> 00:02:59,597 Αυτές ήταν οι παράμετροι. 34 00:03:00,223 --> 00:03:01,682 Της είσαι πολύ πιστή. 35 00:03:01,766 --> 00:03:04,227 Ή είσαι φίλος ή δεν είσαι. Έτσι λειτουργώ. 36 00:03:08,940 --> 00:03:09,941 Πώς τα πάει; 37 00:03:12,568 --> 00:03:13,736 Πήγες να τη δεις; 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,364 Η φυλακή είναι λίγο… Το ωράριό μου 39 00:03:17,073 --> 00:03:20,117 με δυσκολεύει για να προλάβω το επισκεπτήριο. 40 00:03:20,201 --> 00:03:21,410 Είναι μακριά. 41 00:03:22,245 --> 00:03:23,120 Είναι καλά; 42 00:03:23,746 --> 00:03:28,584 Ναι. Είναι στη φυλακή, βέβαια, αλλά και πάλι. 43 00:03:29,168 --> 00:03:30,419 Ανησυχώ για εκείνη. 44 00:03:31,254 --> 00:03:32,922 Νοιάζεσαι για εκείνη. 45 00:03:33,923 --> 00:03:35,591 Είστε πολύ καλές φίλες. 46 00:03:36,300 --> 00:03:38,678 Δεν ήταν φιλία στην αρχή. 47 00:03:45,017 --> 00:03:48,354 Τότε ήθελα λεφτά για να χρηματοδοτήσω την ταινία μου 48 00:03:48,437 --> 00:03:52,650 και η Άννα μοίραζε χρήμα. 49 00:03:54,402 --> 00:03:56,821 Είμαστε σχεδόν πλήρεις, παιδιά. 50 00:03:56,904 --> 00:03:59,240 Να είναι όλοι στα πόστα τους σήμερα. 51 00:03:59,323 --> 00:04:00,491 Τεχνικοί, πώς πάμε; 52 00:04:00,574 --> 00:04:01,742 Το γυμναστήριο έτοιμο. 53 00:04:01,826 --> 00:04:04,245 Η σάουνα θα είναι έτοιμη μέχρι τις πέντε. 54 00:04:04,328 --> 00:04:07,206 Μέχρι το μεσημέρι. Τι ξέρουμε για τους VIP μας; 55 00:04:07,290 --> 00:04:10,042 -Το 'χω. -Εγώ το 'χω. 56 00:04:10,126 --> 00:04:13,421 Ξενάγηση στην έκθεση Ράουσενμπεργκ στο MoMa για ΛεκΛέρκ. 57 00:04:13,504 --> 00:04:15,756 Πτήση με ελικόπτερο για νεόνυμφους. 58 00:04:15,840 --> 00:04:18,050 Το Bergdorf θ' ανοίξει για την κα Λιόνγκ. 59 00:04:18,134 --> 00:04:19,552 Εγώ έχω την κα Λιόνγκ. 60 00:04:19,635 --> 00:04:21,178 Κι όμως ήρθε σ' εμένα. 61 00:04:21,262 --> 00:04:22,471 Το ψάχνουμε. 62 00:04:22,555 --> 00:04:25,891 Αν κολλήσουν τα μηχανήματα, μην ταράξετε τους πελάτες. 63 00:04:25,975 --> 00:04:28,311 Κρατήστε τους αριθμούς και χρεώστε μετά. 64 00:04:28,394 --> 00:04:29,520 Ο πελάτης πάνω απ' όλα. 65 00:04:29,603 --> 00:04:33,941 Να θυμάστε, κάθε λεπτομέρεια μετράει. Εντάξει. Ξεκινάμε. 66 00:04:37,737 --> 00:04:40,614 Νεφ. Είναι καινούργια και μαθαίνει. 67 00:04:40,698 --> 00:04:43,743 Δεν φέρνει λεφτά, επειδή φοβάται τους καλεσμένους. 68 00:04:43,826 --> 00:04:46,746 Δεν θα χάσω φιλοδωρήματα όσο εκείνη εκπαιδεύεται. 69 00:04:46,829 --> 00:04:49,165 Μ' αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι. 70 00:04:49,707 --> 00:04:50,541 Πήγαινε. 71 00:04:52,835 --> 00:04:54,503 Να μου αλλάξετε τηλεόραση. 72 00:04:54,587 --> 00:04:56,839 Θέλω μεγαλύτερη. Έχω να δω διάφορα. 73 00:04:56,922 --> 00:04:58,466 Θα μιλήσω με τη διοίκηση. 74 00:04:59,383 --> 00:05:00,343 Πώς σε λένε; 75 00:05:00,426 --> 00:05:02,428 Νελ είπαμε; 76 00:05:02,511 --> 00:05:05,598 Δεν ξέρω. Κάτι μου θυμίζεις. Σε ξέρω από κάπου; 77 00:05:05,681 --> 00:05:07,350 Νεφ. Σπουδάζαμε μαζί. 78 00:05:08,768 --> 00:05:09,769 Σωστά. 79 00:05:10,353 --> 00:05:14,023 Κάνεις τα δικά σου. Καλή φάση. Καλή τύχη. 80 00:05:53,979 --> 00:05:54,897 Όνομα; 81 00:05:54,980 --> 00:05:57,525 Ντέλβι. Άννα. Έχει προφορά. Τα σκάει τρελά. 82 00:05:58,275 --> 00:06:00,277 -Καλώς ορίσατε. -Ευχαριστώ. 83 00:06:05,241 --> 00:06:06,283 Να 'στε καλά. 84 00:06:15,084 --> 00:06:18,045 Μόλις κατέφθασε το χρήμα. 85 00:06:18,796 --> 00:06:20,923 ΣΑΡΑ ΤΟΜΣΟΝ 1522 ΡΟΜΠΕΡΤ 1155 86 00:06:23,050 --> 00:06:27,930 ΑΝΝΑ ΝΤΕΛΒΙ - Ν 87 00:06:44,488 --> 00:06:45,865 -Γεια, Φάτιμα. -Βιβ. 88 00:06:57,334 --> 00:06:58,169 Καλημέρα. 89 00:07:06,469 --> 00:07:11,223 Τι έχουν πάθει όλοι σήμερα; Έχασα κάτι έκτακτο; 90 00:07:13,642 --> 00:07:14,643 Ναι; 91 00:07:16,395 --> 00:07:17,438 Τι; 92 00:07:17,521 --> 00:07:20,483 Κυκλοφόρησε το πρόμο του νέου America Investigated. 93 00:07:23,319 --> 00:07:24,487 Πες μου κι άλλα. 94 00:07:24,570 --> 00:07:27,948 Με την υπόθεση βιασμού στη Βιρτζίνια του Rolling Stone, 95 00:07:28,032 --> 00:07:31,744 την υπόθεση Μπράιαν Γουίλιαμς, το Ίδρυμα Κλίντον, 96 00:07:31,827 --> 00:07:36,332 είναι μια διαφορετική ματιά γύρω από τα fake news, 97 00:07:36,415 --> 00:07:40,127 το ήθος του Τύπου, την έλλειψη δημοσιογραφικής ακεραιότητας. 98 00:07:40,211 --> 00:07:45,549 Και, ειλικρινά, είναι… Αλλά ίσως… 99 00:07:45,633 --> 00:07:46,759 Λου! 100 00:07:47,843 --> 00:07:53,432 Ο πιτσιρικάς από το άρθρο σου, ο Ντόνοβαν Λαμ, θα βγει στην εκπομπή. 101 00:07:54,433 --> 00:07:55,267 Τι; 102 00:07:55,351 --> 00:07:57,853 Ο Ντόνοβαν Λαμ μίλησε για σένα. 103 00:07:57,937 --> 00:08:02,566 Το America Investigated κάνει μια εκπομπή για την κακή δημοσιογραφία, 104 00:08:02,650 --> 00:08:05,778 και ένα από τα θέματα είσαι εσύ. 105 00:08:08,113 --> 00:08:09,281 Βίβιαν. 106 00:08:12,785 --> 00:08:14,703 -Καλά είμαι. -Μην ανησυχείς. 107 00:08:14,787 --> 00:08:15,621 Καλά είμαι. 108 00:08:17,873 --> 00:08:20,584 Είμαι μια χαρά. 109 00:08:20,668 --> 00:08:22,503 Θες να το δεις να ξεμπερδεύεις; 110 00:08:22,586 --> 00:08:23,837 Όχι. Δεν θέλω. 111 00:08:25,297 --> 00:08:27,925 -Βίβιαν. -Θέλω καφέ. Θέλεις κανείς; 112 00:08:49,405 --> 00:08:51,907 Ο ΛΑΜ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΙΚΗ ΑΝΙΚΑΝΟΤΗΤΑ 113 00:09:12,720 --> 00:09:13,554 Γεια. 114 00:09:13,637 --> 00:09:16,515 Ξέρω ότι έκλεισα την αίθουσα Τύπου, 115 00:09:17,683 --> 00:09:21,562 αλλά έχω λίγες ερωτήσεις για σήμερα. 116 00:09:21,645 --> 00:09:22,521 Τα περιοδικά; 117 00:09:25,733 --> 00:09:27,568 Γαμώτο. Δεν έφερα περιοδικά. 118 00:09:27,651 --> 00:09:30,529 -Τι θα πει δεν τα έφερες; -Ξέχασα να τα πάρω. 119 00:09:31,864 --> 00:09:34,074 -Ξέχασες; -Ξέχασα. 120 00:09:34,158 --> 00:09:35,826 Θα… Την άλλη φορά. 121 00:09:35,909 --> 00:09:37,870 Ένα τόσο δα πράγμα ζήτησα. 122 00:09:37,953 --> 00:09:40,664 Σου κάνω χάρη με την αποκλειστική συνέντευξη. 123 00:09:40,748 --> 00:09:43,375 -Το λιγότερο που… -Το ξέχασα. Συμβαίνει. Εντάξει; 124 00:09:45,711 --> 00:09:46,545 Εντάξει. 125 00:09:48,213 --> 00:09:49,048 Εντάξει. 126 00:09:55,387 --> 00:09:58,015 -Τι σου συμβαίνει; -Τίποτα δεν μου συμβαίνει. 127 00:09:58,098 --> 00:10:01,477 -Κάτι σου συμβαίνει. -Τίποτα δεν μου συμβαίνει. 128 00:10:01,560 --> 00:10:02,728 Καλά είμαι. 129 00:10:02,811 --> 00:10:04,355 Τότε, γιατί είσαι σαν χαμένη; 130 00:10:04,438 --> 00:10:06,231 Είμαι έγκυος. Κουρασμένη. 131 00:10:06,315 --> 00:10:10,736 Είχα σκοπό να πάω να πάρω το Forbes, το Fortune 132 00:10:10,819 --> 00:10:13,489 και τα υπόλοιπα, αλλά το ξέχασα. Συγγνώμη. 133 00:10:14,490 --> 00:10:16,659 Οπότε… Μπορούμε να δουλέψουμε; 134 00:10:19,036 --> 00:10:21,330 Θέλω να μου εξηγήσεις κάτι αποδείξεις. 135 00:10:21,413 --> 00:10:24,583 Έφυγες από του Μπίλι, μετακόμισες στο 12 George 136 00:10:25,376 --> 00:10:28,879 και φαίνεται ότι έμεινες εκεί. 137 00:10:30,047 --> 00:10:33,258 Περισσότερο από οπουδήποτε αλλού. 138 00:10:33,342 --> 00:10:34,301 Γιατί αυτό; 139 00:10:35,260 --> 00:10:36,345 Μου 'χεις θυμώσει. 140 00:10:37,429 --> 00:10:40,557 Όχι. Δεν περιστρέφονται όλα γύρω από σένα, Άννα. 141 00:10:40,641 --> 00:10:43,602 Πλήγωσε κάποιος τη γλυκιά και παιδική ψυχούλα σου; 142 00:10:44,687 --> 00:10:45,521 Άννα. 143 00:10:45,604 --> 00:10:47,272 Όχι. Έχεις πληγωθεί. Γιατί; 144 00:10:48,857 --> 00:10:51,985 Κατέθεσες 200 χιλιάδες από τη CNB, 145 00:10:52,069 --> 00:10:54,738 λίγο πριν μετακομίσεις, οπότε είχες λεφτά. 146 00:10:54,822 --> 00:10:57,491 Αλλά δεν είχες μείνει τόσο πουθενά αλλού. 147 00:10:58,242 --> 00:11:00,828 -Τι διαφορετικό είχε; -Η δουλειά φταίει; 148 00:11:00,911 --> 00:11:03,122 Δεν τα πας καλά; Θα σε απολύσουν; 149 00:11:03,205 --> 00:11:04,039 Όχι. 150 00:11:05,666 --> 00:11:06,875 Άννα, το 12 George; 151 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 Ο άντρας σου μήπως; 152 00:11:08,377 --> 00:11:11,296 Σχολίασε πόσο έχει πρηστεί το πρόσωπό σου; 153 00:11:11,380 --> 00:11:14,925 Όχι, και δεν έχει πρηστεί το πρόσωπό μου. 154 00:11:15,008 --> 00:11:15,968 Όχι, έχει πρηστεί. 155 00:11:16,927 --> 00:11:19,805 Είσαι έγκυος. Είναι μέσα στο πρόγραμμα. 156 00:11:19,888 --> 00:11:22,349 Θα παχύνεις. Θα πρηστείς και στο πρόσωπο. 157 00:11:22,433 --> 00:11:26,270 Θα γίνει πελώριο και άσχημο και μετά θα έρθει το μωρό. 158 00:11:26,895 --> 00:11:30,274 Σε όλους συμβαίνει. Σου το είπα, δεν είσαι κάτι ξεχωριστό. 159 00:11:33,152 --> 00:11:39,700 Γιατί έμεινες τόσο στο ξενοδοχείο; 160 00:11:41,952 --> 00:11:45,789 Βίβιαν, είμαι στη φυλακή κάθε μέρα, όλη μέρα, 161 00:11:45,873 --> 00:11:48,917 κι αυτές οι γυναίκες έχουν το ενδιαφέρον τους, 162 00:11:49,001 --> 00:11:51,295 αλλά συζητούν κυρίως για ανδροκτονίες 163 00:11:51,378 --> 00:11:54,339 και πόσο εύκολη είναι η υποκλοπή ταυτότητας. 164 00:11:54,965 --> 00:11:58,427 Μην είσαι εγωίστρια. Διασκέδασέ με. 165 00:11:58,510 --> 00:12:01,722 Ποιος πληγώνει την ψυχούλα σου και γιατί; 166 00:12:07,144 --> 00:12:07,978 Φύλακα! 167 00:12:13,734 --> 00:12:17,196 Εφιαλτικό. Της έχουμε αλλάξει δωμάτιο δυο φορές ήδη. 168 00:12:17,279 --> 00:12:19,323 Κοντεύει να τρελάνει το προσωπικό. 169 00:12:19,406 --> 00:12:22,242 Πετσέτες, μαξιλάρια. Περισσότερο φως, λιγότερο φως. 170 00:12:22,326 --> 00:12:24,995 Θέλει συγκεκριμένο τσάι. Τι διάολο; 171 00:12:26,997 --> 00:12:30,334 Η τύπισσα τα σκάει χοντρά, αλλά είναι μεγάλος μπελάς. 172 00:12:30,417 --> 00:12:32,628 -Εκείνη η Άννα Ντέλβι; -Ναι. 173 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 Όλο και κάτι χρειάζεται. 174 00:12:36,507 --> 00:12:37,341 Σαν τι; 175 00:12:39,009 --> 00:12:40,677 Είναι VVIP. 176 00:12:40,761 --> 00:12:43,055 Θέλει το καλύτερο τραπέζι. Αυτό εδώ. 177 00:12:43,138 --> 00:12:48,018 Αυτό είναι το τραπέζι που κρατάμε για τον CEO της Goldman κάθε Πέμπτη. 178 00:12:48,101 --> 00:12:51,063 Πέμπτη είναι. Όχι, με τίποτα. 179 00:12:53,398 --> 00:12:57,861 Εισιτήρια. Μπρόντγουεϊ. Ορχήστρα. Ό,τι ώρα θες. Όποια παράσταση θες. 180 00:12:59,905 --> 00:13:01,406 Για τον υπόλοιπο χρόνο. 181 00:13:06,995 --> 00:13:09,832 Ντέλβι, 7:00 μ.μ. 182 00:13:14,378 --> 00:13:15,921 Γιατί αργεί τόσο; 183 00:13:16,004 --> 00:13:19,675 Πώς θα επισπεύσω τις εγκρίσεις; Δεν μπορώ να χάσω το ακίνητο. 184 00:13:19,758 --> 00:13:23,345 Τώρα γίνονται όλα, η έρευνα, τα γραφειοκρατικά. 185 00:13:23,428 --> 00:13:25,264 Έκανες ό,τι μπορούσες. 186 00:13:25,347 --> 00:13:28,475 Τώρα πρέπει να περιμένεις. Έτσι πάει. 187 00:13:30,769 --> 00:13:34,147 Du Bellay 2005. Κερασμένο από τη Νεφ, στην υποδοχή. 188 00:13:35,399 --> 00:13:36,608 Ευχαριστώ. 189 00:13:52,791 --> 00:13:53,750 ΠΛΑΝΟ ΙΔΡΥΜΑΤΟΣ 190 00:13:53,834 --> 00:13:56,545 ΙΔΕΑ - ΙΔΡΥΜΑ ΝΤΕΛΒΙ ΑΚΙΝΗΤΟ - ΠΑΡΚ ΑΒΕΝΙΟΥ 281 191 00:13:56,628 --> 00:13:59,214 ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟΥ 192 00:13:59,298 --> 00:14:01,800 ΤΟ ΙΔΡΥΜΑ ΘΑ ΠΑΡΕΙ ΤΟ 281 ΤΗΣ ΠΑΡΚ ΑΒΕΝΙΟΥ 193 00:14:01,884 --> 00:14:02,718 Να πάρει. 194 00:14:05,387 --> 00:14:07,222 Κέρασες ένα μπουκάλι 400 δολ. 195 00:14:07,306 --> 00:14:09,725 Δεν μπορώ να το δικαιολογήσω. Θα το πληρώσεις. 196 00:14:09,808 --> 00:14:11,852 Μη σκας. Θα πιάσει τόπο. Θα δεις. 197 00:14:12,769 --> 00:14:13,812 Το εύχομαι. 198 00:14:24,489 --> 00:14:27,993 Κοίτα να κλείσεις το κτίριο. Ξέρω ότι θα δώσεις προκαταβολή. 199 00:14:30,329 --> 00:14:33,540 Κυρία Ντέλβι, τα έγγραφα που ζητήσατε να τυπώσουμε. 200 00:14:33,624 --> 00:14:34,625 Ευχαριστώ. 201 00:14:38,420 --> 00:14:39,421 Σας αρέσει το κρασί; 202 00:14:42,925 --> 00:14:46,803 Πρέπει να δούμε ξανά κάποια σημεία της μίσθωσης, 203 00:14:46,887 --> 00:14:48,555 ιδίως την αστική ευθύνη. 204 00:14:57,272 --> 00:15:00,484 Θέλω να κάνουμε κράτηση να πάμε να δούμε το High Line. 205 00:15:00,567 --> 00:15:05,072 Δεν χρειάζεται κράτηση, κυρία. Είναι δημόσιο πάρκο. 206 00:15:05,155 --> 00:15:06,281 Δεν θέλουμε αναμονή. 207 00:15:06,365 --> 00:15:09,576 Θέλω να ενημερώσεις για να μπούμε στη λίστα. 208 00:15:09,660 --> 00:15:11,662 Δεν γίνεται αυτό. Είναι πάρκο. 209 00:15:12,162 --> 00:15:13,997 Πάτε και περπατάτε. 210 00:15:15,207 --> 00:15:16,375 Απαιτώ κράτηση. 211 00:15:16,458 --> 00:15:20,212 Ό,τι πείτε. Θα καλέσω το πάρκο αυτοπροσώπως. 212 00:15:23,548 --> 00:15:24,591 Νεφ, σωστά; 213 00:15:24,675 --> 00:15:26,426 Το Le Coucou ήταν τέλειο. 214 00:15:27,302 --> 00:15:28,136 Τα λέμε. 215 00:15:30,180 --> 00:15:32,224 Πώς μπορώ να βοηθήσω σήμερα; 216 00:15:33,266 --> 00:15:35,519 ΜΑΝΧΑΤΑΝ 217 00:15:47,990 --> 00:15:49,950 Μας πήρε το America Investigated. 218 00:15:50,951 --> 00:15:53,286 -Ήθελαν μια δήλωση από σένα. -Πολ. 219 00:15:53,370 --> 00:15:57,416 Αλλά τους έπεισα να σου πάρουν κανονική συνέντευξη. 220 00:16:00,544 --> 00:16:02,254 -Τι; -Σκέψου το. 221 00:16:03,213 --> 00:16:06,258 Είναι μια ευκαιρία να πεις τι ακριβώς έγινε. 222 00:16:06,967 --> 00:16:10,345 Ό,τι πεις θα καταγραφεί. Θα ξεκαθαριστεί όλο αυτό. 223 00:16:12,472 --> 00:16:15,017 Έχουν καλό όνομα. Θα έχεις δίκαιη μεταχείριση. 224 00:16:15,642 --> 00:16:17,310 Δίκαιη μεταχείριση. 225 00:16:18,687 --> 00:16:19,688 Βίβιαν, εγώ… 226 00:16:21,982 --> 00:16:25,652 έβαλα ό,τι μέσο είχα για να το πετύχω αυτό. 227 00:16:25,736 --> 00:16:28,280 Είναι η τέλεια ευκαιρία. 228 00:16:28,363 --> 00:16:31,199 Έχω δουλειά. 229 00:16:31,950 --> 00:16:34,870 Κοίτα, έχουμε λίγες μέρες. Σκέψου το, Βιβ. 230 00:16:38,623 --> 00:16:40,375 Θα τα κανονίσω όλα. 231 00:16:40,459 --> 00:16:43,211 Θα σας περιμένουν τα εισιτήρια. Καλή σας μέρα. 232 00:16:46,631 --> 00:16:48,258 Θέλουμε να πάμε στο Γκάβερνορς. 233 00:16:48,341 --> 00:16:49,426 Αμέσως. 234 00:16:49,509 --> 00:16:50,469 Σε χρειάζομαι. 235 00:16:50,552 --> 00:16:52,679 Περίμενε τη σειρά σου. 236 00:16:52,763 --> 00:16:53,597 Νεφ. 237 00:16:54,514 --> 00:16:58,101 Συγγνώμη, κα Ντέλβι, πρέπει να εξυπηρετήσω όσους περιμένουν. 238 00:16:58,185 --> 00:16:59,728 Μπείτε στη σειρά, παρακαλώ. 239 00:16:59,811 --> 00:17:02,939 Πρέπει να πάρετε το φέρι από εδώ για το νησί Γκάβερνορς, 240 00:17:03,023 --> 00:17:04,858 αλλά θέλει ταξί ή Uber 241 00:17:04,941 --> 00:17:08,528 ως το Battery Maritime Building για να πάρετε το φέρι. 242 00:17:08,612 --> 00:17:12,365 Πρώτα, θέλουμε να φάμε κάτι και να πάρουμε πικνίκ μαζί μας. 243 00:17:14,743 --> 00:17:16,453 Θα καλέσω στο Dean & DeLuca… 244 00:17:23,418 --> 00:17:25,796 Ζανό, χρειάζομαι λίγη βοήθεια εδώ. 245 00:17:26,713 --> 00:17:31,343 Έρχεται κάποιος να σας βοηθήσει. Τι μπορώ να κάνω για εσάς, κα Ντέλβι; 246 00:17:34,137 --> 00:17:36,139 Ώρα για δουλειά, κύριοι. 247 00:17:36,223 --> 00:17:39,267 Θ' αλλάξουμε την έννοια της λέσχης στη Νέα Υόρκη. 248 00:17:43,355 --> 00:17:46,108 Γεια σας, τηλεφωνώ εκ μέρους της κυρίας Ντέλβι. 249 00:17:46,191 --> 00:17:49,277 Μπορεί να σας συναντήσει στο Ellis Reed στις έντεκα. 250 00:17:49,945 --> 00:17:50,779 Ευχαριστώ. 251 00:18:03,166 --> 00:18:04,167 Σας περιμένει αμάξι. 252 00:18:04,251 --> 00:18:06,503 Έχω ενημερώσει. Θα σας έχουν τσάι. 253 00:18:06,586 --> 00:18:09,256 Ο οδηγός θα περιμένει για να σας πάει για φαγητό 254 00:18:09,339 --> 00:18:11,466 και στη συνάντηση με τη Citibank. 255 00:18:11,550 --> 00:18:12,717 Είσαι καταπληκτική. 256 00:18:14,636 --> 00:18:16,596 -Να πάρω την τσάντα σας. -Ευχαριστώ. 257 00:18:20,225 --> 00:18:22,561 Νεφ, θέλω να κανονίσω και διάφορα άλλα. 258 00:18:22,644 --> 00:18:24,604 Θα τα φροντίσω όλα. Κανένα θέμα. 259 00:18:32,028 --> 00:18:33,363 Άρα κανόνιζες ραντεβού. 260 00:18:33,905 --> 00:18:35,949 Για την Άννα κανόνιζα. 261 00:18:36,032 --> 00:18:38,910 Και οφείλω να πω ότι έσκιζα. 262 00:18:38,994 --> 00:18:40,495 Είχα άψογη βάση δεδομένων. 263 00:18:41,079 --> 00:18:42,330 Ποια βάση δεδομένων; 264 00:18:42,998 --> 00:18:47,252 Κάθε εστιατόριο, κλαμπ, μπουτίκ, ακόμα και δημοσιοσχεσίτες, 265 00:18:47,335 --> 00:18:50,130 έχουν λίστες με τα πιο περιζήτητα ονόματα, 266 00:18:50,213 --> 00:18:52,674 ποιοι είναι γνωστοί. Βάση δεδομένων. 267 00:18:52,757 --> 00:18:55,552 Στο ξενοδοχείο, για να είναι κάποιος ικανοποιημένος, 268 00:18:55,635 --> 00:18:57,637 τον βάζω στη σωστή βάση δεδομένων. 269 00:18:57,721 --> 00:19:00,849 Αν γίνει αυτό, θα παίρνεις κάθε πρόσκληση, 270 00:19:00,932 --> 00:19:03,351 κάθε πρόσβαση σε VIP εκδηλώσεις, 271 00:19:03,435 --> 00:19:05,770 θα έχεις πάντα εισιτήριο και τραπέζι. 272 00:19:07,189 --> 00:19:11,276 Την Άννα την έβαλα σε πολύ πριβέ βάσεις δεδομένων. 273 00:19:11,860 --> 00:19:13,945 Ήσουν η εξουσία πίσω απ' τον θρόνο; 274 00:19:14,529 --> 00:19:15,530 Πες το κι έτσι. 275 00:19:16,907 --> 00:19:19,284 Βασικά, ναι. Έτσι να το γράψεις. 276 00:19:32,422 --> 00:19:34,758 Ντέλβι, ναι. Είναι σημαντική πελάτισσα. 277 00:19:34,841 --> 00:19:36,509 Ευχαριστώ για την εξαίρεση. 278 00:19:36,593 --> 00:19:37,802 Θα τη φροντίσουμε. 279 00:19:39,012 --> 00:19:39,971 ΑΝΝΑ ΝΤΕΛΒΙ VIP 280 00:19:40,055 --> 00:19:41,806 Για ξεχωριστούς καλεσμένους. 281 00:19:41,890 --> 00:19:45,518 Δεν θα περιμένει έξω στην ουρά τη μέρα της κυκλοφορίας. 282 00:19:45,602 --> 00:19:49,856 Κοίτα, Τόνι, μεταξύ μας, η τύπισσα είναι Γερμανίδα κληρονόμος. 283 00:19:51,316 --> 00:19:52,901 Θέλω να κάνεις ό,τι μπορείς. 284 00:19:52,984 --> 00:19:56,488 Μεταξύ μας, η πελάτισσα αγόρασε δύο τετράγωνα στην Παρκ Άβενιου. 285 00:19:56,571 --> 00:19:58,031 ΠΟΛΛΑ ΛΕΦΤΑ 286 00:19:58,114 --> 00:20:00,450 Ένα σου λέω. Τη θες στην εκδήλωσή σου. 287 00:20:00,533 --> 00:20:02,661 Ανοίγει λέσχη σε κτίριο του Έιμπι Ρόουζεν. 288 00:20:02,744 --> 00:20:03,662 Πολλά λεφτά. 289 00:20:07,290 --> 00:20:08,166 Ντέλβι. 290 00:20:13,755 --> 00:20:17,467 ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΝΕΟΥ ΠΕΛΑΤΗ - ΑΝΝΑ ΝΤΕΛΒΙ ΣΗΜΕΙΩΣΗ - VIP ΠΕΛΑΤΙΣΣΑ 291 00:20:23,807 --> 00:20:24,683 Ντέλβι. 292 00:20:29,646 --> 00:20:31,106 ΣΗΜΕΙΩΣΗ - ΟΧΙ ΑΝΑΜΟΝΗ 293 00:20:36,152 --> 00:20:37,195 Ν-Τ-Ε 294 00:20:38,863 --> 00:20:40,532 Λ-Β-Ι. 295 00:20:44,995 --> 00:20:46,454 ΣΗΜΕΙΩΣΗ VIP, ΠΡΙΒΕ ΔΩΜΑΤΙΟ 296 00:20:48,331 --> 00:20:50,667 -Σας έβαλαν. -Ευχαριστώ, Νεφ. 297 00:21:01,386 --> 00:21:04,681 Η Άννα είναι συνομήλική μου και έχει απογειωθεί ήδη. 298 00:21:04,764 --> 00:21:07,225 Είναι Διευθύνουσα Σύμβουλος. Πηγή έμπνευσης. 299 00:21:11,187 --> 00:21:13,440 -Πρέπει να το δεις αυτό. -Μιλούσα. 300 00:21:13,523 --> 00:21:15,942 Αυτοί οι ηλίθιοι έδωσαν χιλιάδες δολάρια 301 00:21:16,026 --> 00:21:18,570 και έτρεξαν στις Μπαχάμες επειδή ένας τύπος είπε 302 00:21:18,653 --> 00:21:21,031 ότι έκανε κυριλέ πάρτι σε πριβέ νησί. 303 00:21:21,114 --> 00:21:24,534 Όταν πήγαν εκεί, ο τύπος τους έβαλε να κοιμηθούν σε σκηνές 304 00:21:24,617 --> 00:21:26,786 και να τρώνε ένα κοινό τυρί! 305 00:21:29,247 --> 00:21:31,541 Δεν υπάρχει αυτό το φεστιβάλ Fyre. 306 00:21:31,624 --> 00:21:34,711 -Διάβασέ το. -Όχι, μετράω λεφτά τώρα. 307 00:21:34,794 --> 00:21:38,089 Εδώ είναι τα φιλοδωρήματα της Άννα από αυτήν την εβδομάδα. 308 00:21:38,173 --> 00:21:39,174 Γιατί; 309 00:21:39,257 --> 00:21:42,427 Τι θα πει αυτό; Τι μας νοιάζει; Δίνει εκατοντάδες. 310 00:21:42,510 --> 00:21:44,262 Όταν κάνουν τέτοια μόστρα 311 00:21:44,346 --> 00:21:46,431 είναι για να σε αποσπάσουν από κάτι. 312 00:21:46,514 --> 00:21:47,974 Μην την εμπιστεύεσαι. 313 00:21:48,058 --> 00:21:51,186 Τα φιλοδωρήματά της θα πληρώσουν την πρώτη μου ταινία. 314 00:21:52,604 --> 00:21:54,814 Το παλεύω. Ασχολήσου με τα δικά σου. 315 00:21:54,898 --> 00:21:55,940 Φεστιβάλ είναι. 316 00:21:57,567 --> 00:22:00,737 Τόσο χρήμα, και δεν έχουν ούτε αποχωρητήριο. 317 00:22:01,905 --> 00:22:03,239 Ο τύπος θα πάει μέσα! 318 00:22:12,207 --> 00:22:13,291 Βίβιαν, να μιλήσουμε; 319 00:22:24,177 --> 00:22:26,012 Δεν θες να καθίσεις; Κάθισε. 320 00:22:45,740 --> 00:22:46,574 Πολ… 321 00:22:46,658 --> 00:22:48,952 Ήθελα να σιγουρευτώ ότι είσαι καλά. 322 00:22:49,577 --> 00:22:50,829 Αυτό μόνο; 323 00:22:50,912 --> 00:22:52,705 Και ήθελα να μάθω 324 00:22:52,789 --> 00:22:55,792 αν σκέφτηκες να πας στην εκπομπή για τη συνέντευξη. 325 00:22:56,709 --> 00:22:57,710 Δεν το σκέφτηκα. 326 00:22:58,586 --> 00:22:59,421 Κάτι άλλο; 327 00:22:59,504 --> 00:23:01,047 Δεν με διευκολύνεις. 328 00:23:03,299 --> 00:23:04,759 -Τελειώσαμε; -Όχι. 329 00:23:04,843 --> 00:23:07,262 Μπορώ να… 330 00:23:08,763 --> 00:23:10,140 Εντάξει, άκου. 331 00:23:12,767 --> 00:23:15,520 Όταν ήμασταν ομάδα, σκίζαμε. 332 00:23:16,563 --> 00:23:18,356 Το σκέφτομαι πολύ αυτό. 333 00:23:19,732 --> 00:23:21,609 Πόσο καλά περνούσαμε. 334 00:23:21,693 --> 00:23:25,363 Αυτό το μέρος ήταν… Μου άρεσε να έρχομαι για δουλειά. 335 00:23:26,072 --> 00:23:28,074 Πηγαίναμε οι τέσσερίς μας διακοπές. 336 00:23:28,158 --> 00:23:29,659 Τώρα κάνεις παιδί, γαμώτο. 337 00:23:29,742 --> 00:23:32,954 Η Μέριλιν θα έπρεπε να σου κάνει μπέιμπι σάουερ. 338 00:23:33,037 --> 00:23:34,038 Ποτέ δεν… 339 00:23:36,249 --> 00:23:37,750 ήθελα να τελειώσουν αυτά… 340 00:23:43,131 --> 00:23:44,632 Δεν τοποθετήθηκες ποτέ. 341 00:23:46,551 --> 00:23:47,385 Το ξέρω. 342 00:23:50,305 --> 00:23:52,932 Αν απαντήσεις στις ερωτήσεις στη συνέντευξη, 343 00:23:53,016 --> 00:23:54,642 θα τελειώσουν όλα αυτά. 344 00:23:54,726 --> 00:23:57,353 Θα ακουστείς με τα δικά σου λόγια. 345 00:23:57,437 --> 00:23:59,063 Θα εξηγήσεις τι έγινε. 346 00:23:59,814 --> 00:24:00,899 Πολ… 347 00:24:00,982 --> 00:24:03,568 Σκέψου το για τη συνέντευξη. 348 00:24:04,569 --> 00:24:05,403 Σε παρακαλώ. 349 00:24:07,113 --> 00:24:07,947 Εντάξει. 350 00:24:14,996 --> 00:24:16,789 Λούις, δώσ' της λίγο χώρο. 351 00:24:16,873 --> 00:24:19,167 Στη Fortress θα έρθει, δεν αλλάζει γνώμη. 352 00:24:19,250 --> 00:24:21,252 -Να μην προσπαθήσω; -Ναι. 353 00:24:22,170 --> 00:24:24,297 Με συγχωρείτε. Μην υπογράψεις τίποτα. 354 00:24:29,886 --> 00:24:31,137 Ερασιτέχνης ο Μόρισον. 355 00:24:31,221 --> 00:24:33,973 Ξέχνα τη Fortress. Σ' εμένα πρέπει να έρθεις. 356 00:24:34,807 --> 00:24:36,309 Ξέρεις τι μπορώ να κάνω; 357 00:24:36,935 --> 00:24:40,522 Αν μεταφέρεις το καταπίστευμά σου στην Jupiter Group, 358 00:24:40,605 --> 00:24:44,567 θα κάνουμε μεγάλα πράγματα. Σημαντικά πράγματα. 359 00:24:45,568 --> 00:24:47,278 Κόνραντ, ένα ένα τα πράγματα. 360 00:24:47,362 --> 00:24:52,200 Περιμένω τις εγκρίσεις για το Ίδρυμα. Πρέπει να το τακτοποιήσω. 361 00:24:52,283 --> 00:24:53,451 Θα γίνει αυτό. 362 00:24:53,535 --> 00:24:56,538 Εγώ εστιάζω στο ευρύτερο πλαίσιο, εντάξει; 363 00:24:56,621 --> 00:24:58,498 Δεν έχεις μέλλον στη Γερμανία. 364 00:24:58,581 --> 00:25:00,250 Θα γίνουμε σπουδαία ομάδα. 365 00:25:01,084 --> 00:25:02,585 Το ξέρεις αυτό, σωστά; 366 00:25:02,669 --> 00:25:06,673 Και όχι μόνο με την Jupiter Group. Εμένα. Προσωπικά. 367 00:25:08,299 --> 00:25:09,300 Είμαι εδώ για σένα. 368 00:25:17,517 --> 00:25:20,520 Ήταν πολύ αναζωογονητικό. Ευχαριστώ που ήρθατε. 369 00:25:20,603 --> 00:25:22,355 -Εννοείται. -Φυσικά. Χαρά μου. 370 00:25:23,314 --> 00:25:24,607 Να το αμάξι μου. 371 00:25:25,108 --> 00:25:27,777 -Άννα, τα λέμε το πρωί; Τέλεια. -Ναι. 372 00:25:27,860 --> 00:25:29,362 Λούις. Να σε πετάξω; 373 00:25:29,445 --> 00:25:31,281 Όχι. Έχω παρκάρει κοντά. 374 00:25:31,364 --> 00:25:32,615 -Εντάξει. -Τα λέμε. 375 00:25:32,699 --> 00:25:33,658 -Τα λέμε. -Γεια. 376 00:25:34,492 --> 00:25:37,870 Κι εσένα χάρηκα που σε γνώρισα. Γεια. 377 00:25:44,419 --> 00:25:45,253 Το αμάξι σου. 378 00:25:45,336 --> 00:25:46,504 Το ακύρωσα. 379 00:25:47,463 --> 00:25:48,798 Να έρθω επάνω; 380 00:25:48,881 --> 00:25:50,758 Έχω ανάγκη να κοιμηθώ. 381 00:25:51,426 --> 00:25:52,719 Θα βοηθήσω μ' αυτό. 382 00:25:55,805 --> 00:25:57,807 Κυρία Ντέλβι, επείγον τηλεφώνημα. 383 00:25:57,890 --> 00:26:00,727 Επέμεναν να σας βρω. Μάλλον είναι η μητέρα σας. 384 00:26:02,312 --> 00:26:06,482 Η μητέρα μου. Ίσως είναι σοβαρό. Λυπάμαι πολύ. Πρέπει να απαντήσω. 385 00:26:06,566 --> 00:26:07,609 Μήπως να περιμένω; 386 00:26:07,692 --> 00:26:11,029 Όχι. Η μητέρα μου είναι. Ίσως καθυστερήσω. Νεφ; 387 00:26:11,112 --> 00:26:11,988 Κύριε, από εκεί. 388 00:26:12,071 --> 00:26:14,574 Ο Νίκο θα σας βρει αμάξι ή ταξί, 389 00:26:14,657 --> 00:26:16,576 ό,τι μέσο χρειαστείτε. 390 00:26:16,659 --> 00:26:18,870 Καληνύχτα, Κόνραντ. Τα λέμε σύντομα. 391 00:26:29,589 --> 00:26:32,550 Κάθισε. Τώρα μπορούμε να μιλήσουμε. 392 00:26:32,634 --> 00:26:33,718 Εντάξει. 393 00:26:35,553 --> 00:26:38,890 Νόμιζε ότι θα του κάτσεις. 394 00:26:38,973 --> 00:26:43,144 Γιατί; Αφού δεν φλέρταρες. Καμία κίνηση. Καμία ελπίδα. Αλλά αυτός… 395 00:26:43,227 --> 00:26:44,646 Ήταν επαγγελματικό δείπνο. 396 00:26:45,188 --> 00:26:47,523 Δεν θα μου έπιανε τον κώλο αν ήμουν άντρας, 397 00:26:47,607 --> 00:26:49,317 αλλά επειδή είμαι γυναίκα… 398 00:26:49,400 --> 00:26:52,654 Πιστεύουν ότι με τη συμφωνία θα τους πάρεις και μια πίπα. 399 00:26:52,737 --> 00:26:56,032 -Η νοοτροπία του προνομιούχου. -Μια αντρική παιδική χαρά. 400 00:26:56,115 --> 00:26:57,617 Όπως και ο κινηματογράφος. 401 00:26:57,700 --> 00:26:59,410 Το σπούδασα, έκανα μικρού μήκους. 402 00:26:59,494 --> 00:27:02,497 Είμαι καλή, αλλά χέστηκαν αν σκηνοθετούν γυναίκες. 403 00:27:02,580 --> 00:27:03,790 Μόνο αν είναι για ταμπόν. 404 00:27:05,708 --> 00:27:10,213 Το ήξερα ότι είσαι δημιουργική. Έχεις τέτοιον αέρα. 405 00:27:10,296 --> 00:27:12,382 Δεν είσαι σαν τις κοινές σκύλες εδώ. 406 00:27:12,465 --> 00:27:14,133 Αυτές ζουν για να δουλεύουν. 407 00:27:14,217 --> 00:27:16,552 Ναι, δεν είναι η δουλειά των ονείρων μου. 408 00:27:16,636 --> 00:27:18,680 Μαζεύω λεφτά για μια ταινία. 409 00:27:19,597 --> 00:27:20,556 Θα την κάνεις. 410 00:27:21,474 --> 00:27:22,558 Το ξέρω. 411 00:27:36,989 --> 00:27:38,533 Θες να έρθεις σε ένα πάρτι; 412 00:27:39,492 --> 00:27:40,451 Πήγες; 413 00:27:41,202 --> 00:27:44,539 Οι συναναστροφές απαγορεύονται εδώ. Είναι λόγος απόλυσης. 414 00:27:44,622 --> 00:27:46,124 Εσύ πήγες, όμως; 415 00:27:47,375 --> 00:27:48,918 Εννοείται αυτό. 416 00:27:52,714 --> 00:27:57,760 Ήταν μαγικά. Το πάρτι ήταν σε άλλο επίπεδο. 417 00:27:57,844 --> 00:28:00,138 Η φίλη μου η Νεφ είναι σκηνοθέτιδα. 418 00:28:00,221 --> 00:28:01,055 Γεια, Νεφ. 419 00:28:01,139 --> 00:28:06,477 Όλοι αυτοί οι κουστουμαρισμένοι, τα μοντέλα, μια διάσημη τραγουδίστρια. 420 00:28:06,561 --> 00:28:08,604 Κι ο Μάρτιν Σκρέλι, της φαρμακευτικής, 421 00:28:08,688 --> 00:28:10,648 που ανέβασε τα φάρμακα του AIDS 422 00:28:10,732 --> 00:28:12,400 και μπήκε φυλακή; Ήταν εκεί. 423 00:28:12,483 --> 00:28:16,070 Τους είπα να χαλαρώσουν. Τύποι σαν εμένα δεν κάνουν φυλακή. 424 00:28:19,031 --> 00:28:20,032 Κι άλλο μπουκάλι. 425 00:28:20,742 --> 00:28:22,493 Dom του 1975. 426 00:28:22,577 --> 00:28:24,162 Ήταν κι ένας απ' τους Κάλκιν. 427 00:28:24,245 --> 00:28:27,081 Ίσως εκείνος απ' το Μόνος στο Σπίτι ή ο άλλος. 428 00:28:27,165 --> 00:28:28,082 Ήπια πολύ. 429 00:28:28,166 --> 00:28:31,252 Πείτε την αλήθεια. Ποιος θα πήγαινε στο φεστιβάλ Fyre; 430 00:28:31,335 --> 00:28:33,212 Τι ξεφτίλα. 431 00:28:33,296 --> 00:28:35,381 Το Burning Man είναι χλιδάτο τελικά. 432 00:28:35,465 --> 00:28:38,217 -Δεν μου γύρισαν τα λεφτά. -Κοιμήθηκαν σε σκηνές. 433 00:28:38,301 --> 00:28:39,135 Αλήθεια; 434 00:28:39,844 --> 00:28:42,388 Ναι, μιλούσα με κάποιον που ξέρει. 435 00:28:43,389 --> 00:28:47,185 Ο καημένος ο Μπίλι το παλεύει πολύ, αλλά δεν το 'χει καθόλου. 436 00:28:48,436 --> 00:28:51,439 Συγγνώμη, αυτό ήταν κακία. Το παράκανα. 437 00:28:51,522 --> 00:28:53,399 Μισό. Ακούστε αυτό. 438 00:28:57,570 --> 00:28:58,654 Δεν φαντάζεσαι… 439 00:29:00,156 --> 00:29:02,742 Ήταν το άλμπουμ The Carter V. 440 00:29:02,825 --> 00:29:06,287 Ο Σκρέλι είχε αγοράσει το άλμπουμ του Lil Wayne. 441 00:29:06,370 --> 00:29:09,040 Πήρε το ακυκλοφόρητο επειδή ήθελε να το ακούσει. 442 00:29:09,123 --> 00:29:11,459 Το άλμπουμ δεν ήταν για πώληση. 443 00:29:11,542 --> 00:29:14,545 Τότε συνειδητοποίησα ότι ήταν ο Σκρέλι της φαρμακευτικής. 444 00:29:14,629 --> 00:29:17,215 Ο τύπος που δεν σεβάστηκε τους Wu Tang Clan. 445 00:29:18,090 --> 00:29:20,092 Ήταν εκεί, στο τραπέζι μου. 446 00:29:20,176 --> 00:29:24,889 Ήταν απίστευτη βραδιά. Τελείως φευγάτη. Και ήμουν εκεί. 447 00:29:29,185 --> 00:29:31,395 Ξέρεις τι έκαναν με τον λογαριασμό; 448 00:29:34,982 --> 00:29:38,277 Το αποκάλεσαν ρουλέτα πιστωτικής. 449 00:29:38,361 --> 00:29:39,445 Κέρδισε ο Μάρτιν. 450 00:29:40,196 --> 00:29:41,155 Ναι. 451 00:29:47,995 --> 00:29:50,414 Ήταν τρελό. 452 00:29:50,498 --> 00:29:52,959 Ο τύπος αγόρασε το άλμπουμ του Lil Wayne. 453 00:29:53,042 --> 00:29:53,876 Δεν το πιστεύω. 454 00:29:53,960 --> 00:29:55,837 Το άκουσα! Με τ' αυτιά μου. 455 00:29:55,920 --> 00:29:59,048 Ποιος το κάνει αυτό; Αγόρασε το έργο ενός μαύρου; 456 00:29:59,131 --> 00:30:00,883 Αγάπη, δεν… Όχι. 457 00:30:00,967 --> 00:30:03,135 Αυτοί οι άνθρωποι δεν ξέρουν τι έχουν. 458 00:30:03,219 --> 00:30:07,890 Είναι μια απ' τις δέκα καλύτερες βραδιές της ζωής μου. 459 00:30:07,974 --> 00:30:09,642 Χάνεις την ουσία. 460 00:30:09,725 --> 00:30:12,395 Όχι, εσύ χάνεις την ουσία. 461 00:30:12,478 --> 00:30:19,360 Κι εσύ ξέρεις ότι μαζεύω τα φιλοδωρήματα. Έχω σχεδόν όλα τα λεφτά για την ταινία. 462 00:30:21,362 --> 00:30:22,989 Θα την κάνω αυτήν τη φορά. 463 00:30:23,072 --> 00:30:24,156 Εντάξει. 464 00:30:24,824 --> 00:30:26,242 Δεν ξέρεις την Άννα. 465 00:30:26,909 --> 00:30:27,785 Όχι όπως εγώ. 466 00:30:29,245 --> 00:30:30,079 Εντάξει. 467 00:30:30,162 --> 00:30:31,622 Μου μιλάει. 468 00:30:32,331 --> 00:30:35,376 Κανείς δεν μου μιλάει. Μόνο κρατήσεις κάνω. 469 00:30:35,459 --> 00:30:37,962 Δεν είμαι αντικείμενο. Είμαι αστέρι. 470 00:30:38,588 --> 00:30:40,923 Είμαι τεράστια. Λάμπω. 471 00:30:43,634 --> 00:30:44,635 Έλα εδώ. 472 00:30:54,395 --> 00:30:55,271 Λάμπω. 473 00:31:06,449 --> 00:31:07,283 Τοντ. 474 00:31:07,366 --> 00:31:09,577 Τι τρέχει μ' εσένα και την Άννα; 475 00:31:09,660 --> 00:31:10,870 Τίποτα δεν τρέχει. 476 00:31:10,953 --> 00:31:13,122 Ναι, αλλά πήγες στη φυλακή τις προάλλες, 477 00:31:13,205 --> 00:31:15,124 την πλήγωσες και έφυγες; 478 00:31:15,207 --> 00:31:18,169 Την πλήγωσα; Την Άννα; 479 00:31:18,252 --> 00:31:20,463 Είπε ότι την πλήγωσα; 480 00:31:20,546 --> 00:31:22,214 Όχι μ' αυτά τα λόγια, 481 00:31:22,298 --> 00:31:25,426 αλλά αυτό κατάλαβα από τα 16 τηλεφωνήματα 482 00:31:25,509 --> 00:31:28,179 που δέχτηκα από τη φυλακή το τελευταίο 24ωρο. 483 00:31:28,262 --> 00:31:29,430 Την πλήγωσες. 484 00:31:31,557 --> 00:31:32,558 Έλα, Βιβ. 485 00:31:32,642 --> 00:31:35,019 Δεν γίνεται να το πιστεύεις αυτό. 486 00:31:35,102 --> 00:31:37,355 Εγώ ξέρω ότι έχει αναστατωθεί. 487 00:31:37,438 --> 00:31:39,148 Τότε είναι που μου τηλεφωνεί. 488 00:31:39,231 --> 00:31:40,942 Και θέλω να μάθω τι έγινε, 489 00:31:41,025 --> 00:31:43,569 για να σταματήσω την κακοποίηση που περνάω. 490 00:31:43,653 --> 00:31:44,695 Βοήθησέ με. 491 00:31:44,779 --> 00:31:46,697 Θέλει κάτι που δεν μπορεί να έχει. 492 00:31:46,781 --> 00:31:48,032 Εντάξει, τι θέλει; 493 00:31:48,115 --> 00:31:49,283 Δεν έχει σημασία. 494 00:31:49,367 --> 00:31:51,994 Σημασία έχει ότι δεν έχει πληγωθεί. 495 00:31:52,078 --> 00:31:53,663 Δεν την πλήγωσα εγώ. 496 00:31:53,746 --> 00:31:56,040 Πρόκειται για μια χειριστική νάρκισσο 497 00:31:56,123 --> 00:31:58,584 που θεωρεί πως δεν έχουν ανάγκες οι άλλοι. 498 00:31:59,335 --> 00:32:01,379 -Σε πλήγωσε, δηλαδή; -Γεια, Τοντ. 499 00:32:08,469 --> 00:32:09,303 Έτοιμη; 500 00:32:14,475 --> 00:32:15,309 Νεφ! 501 00:32:16,185 --> 00:32:17,019 Νεφ! 502 00:32:19,397 --> 00:32:20,272 Νεφ! 503 00:32:20,856 --> 00:32:23,442 Τι κάνεις; Πας καλά; 504 00:32:23,526 --> 00:32:25,069 Κοίτα! Σ' αρέσει; 505 00:32:25,945 --> 00:32:29,156 Ναι, τα σπάει. Είναι το χρώμα μου. 506 00:32:29,240 --> 00:32:30,783 -Τι; -Είναι το χρώμα μου! 507 00:32:30,866 --> 00:32:33,452 Το ξέρω! Αυτό είπα κι εγώ. Το χρώμα της Νεφ. 508 00:32:33,536 --> 00:32:35,454 Θα σου το αγοράσω. 509 00:32:36,831 --> 00:32:39,083 Δεν χρειάζεται να μου αγοράσεις τίποτα. 510 00:32:39,166 --> 00:32:42,795 Όχι, το έκανα ήδη. Στάσου, έλα μέσα. Περίμενε. 511 00:32:44,922 --> 00:32:47,717 Έχει έναν σωρό να δοκιμάσεις. Θα έρθεις; 512 00:32:58,602 --> 00:33:00,730 -Γεια. -Γεια. 513 00:33:02,148 --> 00:33:04,316 -Τα κατάφερες. -Στο παρά πέντε. 514 00:33:04,400 --> 00:33:06,444 Η αφεντικίνα μου ήταν σκύλα σήμερα. 515 00:33:06,527 --> 00:33:09,113 Έκανα οκτώ τετράγωνα με τακούνια. Το φαντάζεστε; 516 00:33:11,407 --> 00:33:12,825 Ρέιτσελ, η φίλη μου η Νεφ. 517 00:33:12,908 --> 00:33:15,286 Η Ρέιτσελ δουλεύει στο Vanity Fair. 518 00:33:15,369 --> 00:33:19,123 Η αφεντικίνα της είναι κτήνος. Μια πικρόχολη 46άρα. 519 00:33:19,206 --> 00:33:20,041 Πολύ πικρόχολη. 520 00:33:20,124 --> 00:33:21,917 -Φρικτά αφεντικά… -Πραγματικά. 521 00:33:22,001 --> 00:33:25,046 Ζηλεύει. Ξέρει ότι θα γίνω αφεντικό της μια μέρα. 522 00:33:25,129 --> 00:33:25,963 Ναι! 523 00:33:29,258 --> 00:33:30,634 Έχει πολλή ζέστη. 524 00:33:32,094 --> 00:33:33,512 Όχι, σου κάνει καλό. 525 00:33:33,596 --> 00:33:35,556 Να βάλετε και στο ξενοδοχείο. 526 00:33:35,639 --> 00:33:36,724 Θα βγάλετε λεφτά. 527 00:33:36,807 --> 00:33:38,142 Στο ξενοδοχείο δουλεύεις; 528 00:33:38,225 --> 00:33:40,436 Όσο μαζεύω λεφτά για την ταινία μου. 529 00:33:41,020 --> 00:33:41,896 Φυσικά. 530 00:33:43,314 --> 00:33:46,025 -Πώς γνώρισε η Ρέιτσελ την Άννα; -Δεν ξέρω. 531 00:33:47,026 --> 00:33:49,904 Γνωρίζονταν ήδη όταν ήρθε η Άννα στο ξενοδοχείο. 532 00:33:50,863 --> 00:33:52,990 Δεν ήταν φίλες από παλιά, αλλά… 533 00:33:55,159 --> 00:33:57,703 Η Ρέιτσελ ήταν πάντα εκεί στα γλέντια. 534 00:33:58,579 --> 00:34:01,749 Ήταν εκεί για τις Instagram στιγμές. Αρκεί να είχε χαβαλέ. 535 00:34:02,249 --> 00:34:04,085 Δεν ήταν αληθινή σχέση; 536 00:34:04,835 --> 00:34:06,629 Δεν ήταν όπως εγώ και η Άννα. 537 00:34:07,797 --> 00:34:10,341 Η Ρέιτσελ όλο έπαιρνε. Δεν ξεπλήρωνε ποτέ. 538 00:34:10,841 --> 00:34:14,678 Ό,τι φορούσε ήταν της Άννα. Μάλλον προσπαθούσε να γίνει ίδια. 539 00:34:14,762 --> 00:34:17,515 -Και το ανεχόταν η Άννα; -Δεν ξέρω αν το πρόσεξε. 540 00:34:17,598 --> 00:34:18,891 Ή της άρεσε. Δηλαδή… 541 00:34:19,725 --> 00:34:21,936 Η Ρέιτσελ τη θαύμαζε. Αυτό θα την ανέβαζε. 542 00:34:22,520 --> 00:34:26,398 Για κάποια που συμπαθεί τη Ρέιτσελ, αυτό ήταν κομπλιμέντο. 543 00:34:29,443 --> 00:34:33,572 Μπορώ να σου κλείσω ραντεβού στο κομμωτήριο της Άννα, αν θες. 544 00:34:33,656 --> 00:34:36,492 Ο Σέρτζιο μόνο για μένα θα δεχόταν νέα πελάτισσα. 545 00:34:36,575 --> 00:34:38,410 -Τι έχουν τα μαλλιά μου; -Τίποτα. 546 00:34:47,461 --> 00:34:48,879 -Θεέ μου. -Να πάρει. 547 00:34:49,463 --> 00:34:51,590 Τα μαλλιά μου δεν θα γίνουν ποτέ έτσι. 548 00:34:53,175 --> 00:34:54,927 Κάνε και τα δικά της. Κερνάω. 549 00:34:55,010 --> 00:34:55,970 Θεέ μου, αλήθεια; 550 00:35:04,311 --> 00:35:09,441 Η Κέισι κάνει βουντού και πνευματικές μαλακίες. 551 00:35:09,525 --> 00:35:11,318 Και η γυμναστική της… 552 00:35:13,112 --> 00:35:13,946 Σκοτώνει. 553 00:35:14,029 --> 00:35:16,365 Τριάντα δεύτερα ακόμα. Πάμε δυνατά. Συνεχίστε. 554 00:35:16,448 --> 00:35:18,492 Κέισι, έχω άσθμα. 555 00:35:18,576 --> 00:35:20,911 Έλα, Νεφ. Μπορείς. 556 00:35:20,995 --> 00:35:22,580 Πονάς, φεύγει η αδυναμία. 557 00:35:23,164 --> 00:35:26,500 Άννα, άσε το κινητό. Απόλαυσε την ομορφιά της στιγμής. 558 00:35:26,584 --> 00:35:27,418 Πότε τελειώνει; 559 00:35:27,501 --> 00:35:31,922 Δεκαπέντε δεύτερα. Συνεχίστε. Κάθε επανάληψη μετράει. 560 00:35:32,506 --> 00:35:34,049 Ευχαριστήστε τα πόδια σας. 561 00:35:34,133 --> 00:35:35,509 Δεν σας ακούω. 562 00:35:35,593 --> 00:35:36,927 Σας ευχαριστώ, πόδια! 563 00:35:37,011 --> 00:35:39,597 Όπως κάνετε αυτό, κάνετε τα πάντα. 564 00:35:39,680 --> 00:35:42,516 Ή όλα ή τίποτα. Εσείς επιλέγετε. 565 00:35:43,225 --> 00:35:44,560 Και τέλος! 566 00:35:45,895 --> 00:35:46,770 Ωραία. 567 00:35:46,854 --> 00:35:48,689 Πεθαίνω. Αλήθεια πεθαίνω. 568 00:35:48,772 --> 00:35:50,566 Εγώ το βρήκα πολύ εύκολο. 569 00:35:51,150 --> 00:35:52,443 Αν είσαι σε φόρμα. 570 00:35:53,527 --> 00:35:57,323 Ρέιτσελ, είσαι μια όμορφη, δυνατή ψυχή. 571 00:35:58,407 --> 00:36:01,202 Αφού μπορείς να γίνεις τα πάντα, γίνε ευγενική. 572 00:36:06,081 --> 00:36:08,000 Αυτό ήταν άθλιο. Συγγνώμη. 573 00:36:09,877 --> 00:36:11,003 Δεν πειράζει. Όλα καλά. 574 00:36:13,297 --> 00:36:15,466 Έχει λόγο που είναι εκεί η Κέισι. 575 00:36:15,549 --> 00:36:17,968 Δεν ήξερα ότι η Άννα νοιαζόταν τόσο γι' αυτά. 576 00:36:18,052 --> 00:36:21,180 Η Κέισι προπονεί τόσους διασήμους από τις ταινίες, 577 00:36:21,263 --> 00:36:25,768 και η Άννα ήθελε ό,τι καλύτερο. Της έδινε 4.000 δολάρια τον μήνα. 578 00:36:25,851 --> 00:36:27,770 Δεν αναρωτήθηκες πού τα βρίσκει; 579 00:36:28,687 --> 00:36:30,105 Η Άννα πήρε ολόκληρο κτίριο. 580 00:36:33,609 --> 00:36:34,652 Να το. 581 00:36:34,735 --> 00:36:36,737 -Αυτό είναι το κτίριό σου; -Απίστευτο. 582 00:36:36,820 --> 00:36:38,155 Μπράβο, Άννα. 583 00:36:40,241 --> 00:36:43,994 Δεν αστειεύεσαι. 584 00:36:48,540 --> 00:36:49,750 Δεν αστειεύομαι. 585 00:36:53,963 --> 00:36:56,048 Πού να δείτε τι θα κάνω εδώ. 586 00:36:57,091 --> 00:36:58,926 -Πάμε μέσα; -Ναι! 587 00:36:59,009 --> 00:37:00,135 Ελάτε. 588 00:37:05,140 --> 00:37:07,601 Μπορεί να μοιάζει τρελό, 589 00:37:08,894 --> 00:37:10,271 αλλά η Άννα είχε όραμα. 590 00:37:11,981 --> 00:37:12,856 Είναι ιδιοφυΐα. 591 00:37:13,607 --> 00:37:15,943 Περίμενες ότι θα κάνει το Ίδρυμα; 592 00:37:16,026 --> 00:37:18,362 Μα έγινε πραγματικότητα. Το έκανε. 593 00:37:18,445 --> 00:37:21,573 Το είδα με τα μάτια μου. Πέρασα από μέσα. 594 00:37:24,576 --> 00:37:28,122 Το 12 George έχει υπέρυθρες σάουνες πια. Σε κάθε όροφο. 595 00:37:28,205 --> 00:37:29,540 Ποιος το σκέφτηκε; Η Άννα. 596 00:37:30,165 --> 00:37:31,792 Το ξενοδοχείο πλουτίζει. 597 00:37:31,875 --> 00:37:34,169 Είχε επιχειρηματική ματιά, σίγουρα. 598 00:37:34,253 --> 00:37:35,754 Δούλευε σκληρά. 599 00:37:36,505 --> 00:37:40,217 Απλώς περίμενε τις τελικές εγκρίσεις για τη χρηματοδότηση. 600 00:37:40,301 --> 00:37:43,387 Τραπεζίτες, δικηγόροι. Είχε φτάσει τόσο κοντά. 601 00:37:45,973 --> 00:37:47,266 Ναι… 602 00:37:48,767 --> 00:37:50,185 Είχε πείσει τον κόσμο. 603 00:37:50,978 --> 00:37:53,188 Δεν με νοιάζει τι λένε. Είναι πλούσια. 604 00:37:53,272 --> 00:37:55,691 Μπορεί να μην είχε, μα έκλεινα τα ραντεβού. 605 00:37:55,774 --> 00:37:56,692 Έβλεπα τα έγγραφα. 606 00:37:56,775 --> 00:37:59,570 Πώς τα ήξερε όλα αυτά αν δεν ήταν πλούσια; 607 00:38:01,739 --> 00:38:03,449 Ευχαριστώ. 608 00:38:03,949 --> 00:38:07,036 Εντάξει. Άννα, όχι δουλειά απόψε. 609 00:38:07,119 --> 00:38:08,078 -Έλα. -Άσ' το κάτω. 610 00:38:08,162 --> 00:38:10,497 Εντάξει. Ένα, δύο, τρία. 611 00:38:10,581 --> 00:38:13,250 -Στην υγειά σας. -Στην υγειά σας. Εντάξει. 612 00:38:15,544 --> 00:38:17,421 -Αυτά είναι! -Θεέ μου. 613 00:38:19,298 --> 00:38:22,217 Κούνα το, κοπελιά. Έλα. Νιώσ' το. 614 00:38:22,301 --> 00:38:25,929 Συγγνώμη. Μπάρμαν, μπορούμε να έχουμε άλλο ένα σφηνάκι; 615 00:38:26,013 --> 00:38:29,767 Κι άλλο σφηνάκι; Εντάξει, κοπελιά. 616 00:38:30,934 --> 00:38:31,894 Στο Ίδρυμα! 617 00:38:31,977 --> 00:38:33,896 Στο Ίδρυμα! 618 00:39:09,640 --> 00:39:12,684 -Είναι όμορφος; -Πολύ. 619 00:39:12,768 --> 00:39:14,645 Τι περιμένεις, τότε; Όρμα. 620 00:39:14,728 --> 00:39:18,357 Όχι, είναι άχρηστος. Γιατί δεν έκανε εκείνος κίνηση; 621 00:39:20,484 --> 00:39:22,277 -Άννα! -Τι; 622 00:39:23,487 --> 00:39:25,322 Τι; Είναι ακόμα κρύο. 623 00:39:34,081 --> 00:39:38,794 Μη μου πείτε ότι δεν είναι καλύτερα εδώ χωρίς κουστούμια και μαγκιές. 624 00:39:39,294 --> 00:39:41,630 Η θέα είναι σίγουρα πιο ωραία. 625 00:39:42,923 --> 00:39:45,134 Λοιπόν, κορίτσια, ελάτε κοντά. 626 00:39:50,973 --> 00:39:51,807 Ρέιτσελ! 627 00:39:52,850 --> 00:39:54,852 Ρέιτσελ, σε ποιον γράφεις; 628 00:40:09,366 --> 00:40:12,035 Έχω μεθύσει πολύ, νομίζω. 629 00:40:24,715 --> 00:40:25,549 Άννα. 630 00:40:28,552 --> 00:40:30,137 Γιατί ξοδεύεις τόσα; 631 00:40:31,305 --> 00:40:33,015 Ρούχα, φιλοδωρήματα. 632 00:40:34,349 --> 00:40:35,684 Μου δίνει χαρά. 633 00:40:36,768 --> 00:40:38,979 Μην τα ξοδεύεις σε άλλους. 634 00:40:39,062 --> 00:40:43,400 Δεν χρειάζεται να εξαγοράσεις κανέναν. 635 00:40:44,067 --> 00:40:45,652 Για ξόδεμα είναι. 636 00:40:46,528 --> 00:40:50,574 Μ' αρέσει να βγάζω λεφτά. Να δουλεύω γι' αυτό. 637 00:40:52,784 --> 00:40:54,786 Αν μου περισσεύουν, γιατί όχι; 638 00:41:00,792 --> 00:41:02,628 Όταν ήμουν μικρή… 639 00:41:04,505 --> 00:41:06,381 δεν είχα τίποτα. 640 00:41:08,842 --> 00:41:11,011 Και κάτι κορίτσια με έκαναν να νιώθω… 641 00:41:15,682 --> 00:41:21,647 Τέλος πάντων, τι νόημα έχει να έχεις λεφτά αν δεν κάνεις κάτι με αυτά; 642 00:41:21,730 --> 00:41:23,815 Δεν είχε πάντα λεφτά ο μπαμπάς σου; 643 00:41:25,150 --> 00:41:29,112 Όχι, είχε. Δεν εννοούσα… 644 00:41:29,696 --> 00:41:34,743 Ήταν πολύ αυστηρός και δεν με άφηνε να ξοδεύω. 645 00:41:35,786 --> 00:41:39,414 Ούτε να ψωνίσω μπορούσα. 646 00:41:40,749 --> 00:41:45,629 Ήθελε να μάθω να το κάνω μόνη μου. Να βγάζω τα δικά μου λεφτά. 647 00:41:47,589 --> 00:41:51,802 Πρέπει να σε καμαρώνουν πολύ οι γονείς σου. 648 00:41:54,596 --> 00:41:55,556 Εσύ; 649 00:41:56,765 --> 00:41:58,100 Πώς είναι οι γονείς σου; 650 00:42:00,352 --> 00:42:01,562 Η μαμά κι εγώ είμαστε. 651 00:42:02,604 --> 00:42:04,189 Ήμασταν πολύ δεμένες πάντα. 652 00:42:04,773 --> 00:42:06,233 Τόσο κοντά… 653 00:42:07,401 --> 00:42:10,237 σαν πρέτσελ μπλεγμένα το ένα μέσα στο άλλο. 654 00:42:13,782 --> 00:42:17,202 Ήρθα στη Νέα Υόρκη για να ανακαλύψω ποια είμαι χωρίς εκείνη. 655 00:42:17,286 --> 00:42:18,203 Και; 656 00:42:19,121 --> 00:42:20,372 Ποια είσαι; 657 00:42:26,128 --> 00:42:29,131 Θέλω να σκηνοθετήσω. Όπως είπα. 658 00:42:32,926 --> 00:42:34,136 Τι περιμένεις, τότε; 659 00:42:35,721 --> 00:42:38,056 Δεν είναι εύκολο για τον απλό κόσμο. 660 00:42:38,932 --> 00:42:43,061 Χρειάζομαι λεφτά και νοίκι. Θέλει χρόνο. 661 00:42:44,730 --> 00:42:46,023 Μαλακίες. 662 00:42:46,106 --> 00:42:49,401 Αν είναι σημαντικό, κάνουμε αυτό που θέλουμε να κάνουμε. 663 00:42:49,484 --> 00:42:51,069 Δεν έχουμε όλοι καταπίστευμα. 664 00:42:52,029 --> 00:42:53,405 Δεν έχω τις πλάτες σου. 665 00:42:53,488 --> 00:42:57,117 Δουλεύω για ό,τι έχω. 666 00:42:57,200 --> 00:42:58,619 Τι λέει η Κέισι; 667 00:42:59,953 --> 00:43:01,622 Όποιος τολμά, νικά. 668 00:43:01,705 --> 00:43:05,334 Μια μαύρη απ' την Ουάσινγκτον δεν πέφτει στα μαλακά. 669 00:43:06,668 --> 00:43:07,878 Όχι όπως εσύ. 670 00:43:12,382 --> 00:43:13,759 Κοιμήθηκες; 671 00:43:15,427 --> 00:43:16,261 Άννα; 672 00:43:25,812 --> 00:43:27,481 Κυνηγούσε μια ιστορία. 673 00:43:27,564 --> 00:43:29,983 Έχει τύχει να μη σε νοιάζει λογαριασμός; 674 00:43:30,859 --> 00:43:31,735 Όχι. 675 00:43:32,277 --> 00:43:34,112 -Κάνε ησυχία. -Ούτε σ' εμένα. 676 00:43:35,072 --> 00:43:36,114 Νιώθω σαν… 677 00:43:37,532 --> 00:43:38,825 -Τελείωσες; -Ήμουν νέος… 678 00:43:39,534 --> 00:43:41,536 Σου είπα, θα το δω δύο φορές. 679 00:43:42,913 --> 00:43:44,873 …μου υποσχέθηκε τόση δημοσιότητα. 680 00:43:45,374 --> 00:43:47,250 -Ξέρεις τον Μάρτιν Σκρέλι; -Βιβ! 681 00:43:48,168 --> 00:43:51,088 Αυτόν που δεν σεβάστηκε καθόλου τους Wu Tang Clan; 682 00:43:52,089 --> 00:43:52,964 Τι; 683 00:43:53,048 --> 00:43:55,217 -Βλέπε εκεί. -Τότε, πάψε να μου μιλάς. 684 00:43:57,469 --> 00:44:00,555 Ήθελα να γίνω αυτός που ήθελε εκείνη. 685 00:44:02,474 --> 00:44:03,308 Τελείωσα. 686 00:44:04,476 --> 00:44:08,897 Να είσαι ειλικρινής. 687 00:44:08,980 --> 00:44:10,649 -Δεν βλέπω, οπότε… -Βιβ… 688 00:44:10,732 --> 00:44:12,442 …αν μ' αγαπάς, θα μου πεις… 689 00:44:12,526 --> 00:44:14,569 Βιβ! Εντάξει. 690 00:44:17,072 --> 00:44:18,323 Δεν είναι όλο για σένα. 691 00:44:19,449 --> 00:44:21,993 Λέει πολλά. Είσαι μία από τις ιστορίες. 692 00:44:22,744 --> 00:44:25,080 Αλλά σε αντίθεση με τις άλλες, 693 00:44:25,163 --> 00:44:28,417 όπου ο κόσμος αρνήθηκε να δώσει συνεντεύξεις, 694 00:44:29,042 --> 00:44:32,170 στη δική σου μίλησε ένα θύμα στην κάμερα για όσα έγιναν. 695 00:44:32,254 --> 00:44:35,048 Δεν είναι θύμα! Είναι ψεύτης! 696 00:44:35,132 --> 00:44:38,385 Αυτό μπορεί να ισχύει εδώ, Βίβιαν, αλλά στην οθόνη… 697 00:44:39,219 --> 00:44:41,888 Όταν είπε στην Αμερική ότι είπε όσα ήθελες εσύ, 698 00:44:41,972 --> 00:44:44,057 ότι δεν σε ένοιαζαν τα γεγονότα, 699 00:44:44,808 --> 00:44:47,894 ότι ήθελες απλώς ένα δόλωμα, ότι δεν ήταν καν 16 ετών, 700 00:44:47,978 --> 00:44:50,021 η ψεύτρα είσαι εσύ. 701 00:45:12,210 --> 00:45:13,044 Έλα. 702 00:45:14,421 --> 00:45:15,255 Έλα εδώ. 703 00:45:21,803 --> 00:45:23,221 Είναι πολύ κακό. 704 00:45:25,223 --> 00:45:26,933 Ναι, δεν θα πω ψέματα. Είναι. 705 00:45:30,520 --> 00:45:33,732 Να δώσω συνέντευξη ή όχι; Τι να κάνω; 706 00:45:36,610 --> 00:45:37,611 Δεν ξέρω. 707 00:45:45,118 --> 00:45:46,286 Σπα… 708 00:45:47,204 --> 00:45:50,957 μπουτίκ νυχιών, ψώνια, ψώνια, δείπνο, δείπνο, μπουτίκ νυχιών πάλι, 709 00:45:51,041 --> 00:45:52,959 δείπνο, συναυλία Κέντρικ Λαμάρ. 710 00:45:55,253 --> 00:45:57,672 Μπουτίκ νυχιών πάλι, δείπνο, δείπνο. 711 00:45:57,756 --> 00:45:59,966 Εντάξει, εκτιμώ το ενδιαφέρον σας. 712 00:46:00,050 --> 00:46:03,428 Δεν ξέρω τι είναι, αλλά είμαι καλά. Αλήθεια. 713 00:46:03,512 --> 00:46:06,515 Δεν είναι τόσο σπουδαίο. Μη νοιάζεστε για μένα. 714 00:46:07,349 --> 00:46:08,225 Είναι τρομακτικό. 715 00:46:08,308 --> 00:46:10,435 Δεν είναι ότι το θέλω κιόλας. 716 00:46:10,519 --> 00:46:12,312 Ούτε στη Scriberia σε ήθελα, 717 00:46:12,395 --> 00:46:15,398 αλλά ήρθες, μιλάς άσχημα, δεν είσαι αποκρουστική μιλένιαλ, 718 00:46:15,482 --> 00:46:16,691 οπότε χέσε με! 719 00:46:16,775 --> 00:46:19,945 Μικρή, η Μοντ κι εγώ καταθέσαμε ήδη τα άρθρα μας, 720 00:46:20,028 --> 00:46:21,905 οπότε έχουμε χρόνο για σένα. 721 00:46:21,988 --> 00:46:24,282 Εγώ όχι. Έχω να γράψω ένα μεγάλο. 722 00:46:24,366 --> 00:46:26,493 Ο Τραμπ απειλεί τη δημοκρατία μας. 723 00:46:26,576 --> 00:46:30,163 Αυτό το κάνει κάθε δέκα λεπτά. Θα το κάνει ξανά και αύριο. 724 00:46:30,247 --> 00:46:34,626 Είμαστε εδώ για σένα, οπότε αν θες να το συζητήσουμε, ας… 725 00:46:34,709 --> 00:46:36,086 Όχι. Σταματήστε. 726 00:46:36,670 --> 00:46:37,587 Δουλεύω. 727 00:46:38,088 --> 00:46:40,215 Έχω δύο κούτες οικονομικά έγγραφα 728 00:46:40,298 --> 00:46:42,676 από τη διαμονή της στο ξενοδοχείο για ξεκαθάρισμα. 729 00:46:46,263 --> 00:46:47,097 Ναι. 730 00:46:57,691 --> 00:46:59,568 Αυτό με τα νύχια δεν το πιάνω. 731 00:46:59,651 --> 00:47:02,904 Βάζουν μανό επάνω. Εβδομήντα πέντε δολάρια για νύχια. 732 00:47:03,697 --> 00:47:05,073 Νύχια είναι. 733 00:47:05,156 --> 00:47:09,119 Μήπως το μανό κάνει τα νύχια να λύνουν και εγκλήματα μήπως; 734 00:47:09,202 --> 00:47:10,620 Τι είναι τα "Yeezy"; 735 00:47:10,704 --> 00:47:13,039 Δεν είναι για σένα. Αυτά πήγαν σε ρούχα. 736 00:47:13,123 --> 00:47:16,501 Προφανώς, θα 'πρεπε να θέλουμε όλοι το Supreme. 737 00:47:16,585 --> 00:47:19,045 Οι τσάντες κοστίζουν πιο πολλά από αμάξι. 738 00:47:19,129 --> 00:47:22,549 Και μην ξεχνάς ότι έδινε εκατοδόλαρα για φιλοδώρημα. 739 00:47:22,632 --> 00:47:25,218 Η Άννα ξόδευε χιλιάδες δολάρια κάθε μέρα. 740 00:47:25,302 --> 00:47:26,136 Ασταμάτητα. 741 00:47:26,219 --> 00:47:29,055 Λες και ήθελε να τα ξεφορτωθεί. Ποιος ζει έτσι; 742 00:47:29,139 --> 00:47:31,182 Είναι σουρεαλιστικό όλο αυτό. 743 00:47:31,266 --> 00:47:33,977 Τι της συνέβαινε; Κάτι δεν πήγαινε καλά. 744 00:47:34,060 --> 00:47:35,645 Πριν ήταν τα λεφτά άλλου, 745 00:47:35,729 --> 00:47:37,731 αλλά εδώ ξόδευε δικά της. 746 00:47:37,814 --> 00:47:41,610 Είτε ήταν σίγουρη ότι το Ίδρυμα θα γινόταν πραγματικότητα 747 00:47:41,693 --> 00:47:45,488 είτε είναι μια ύστατη ανάσα ελευθερίας πριν από την πτώση. 748 00:47:45,572 --> 00:47:48,199 Αν ρωτήσεις τη Νεφ, η Άννα ήταν ανερχόμενη. 749 00:47:48,283 --> 00:47:51,161 Και είχε συνοδοιπόρο τη Νεφ στο ταξίδι. 750 00:47:51,828 --> 00:47:52,662 Κοιτάξτε. 751 00:47:53,163 --> 00:47:55,790 Η Νεφ φαίνεται να το απολαμβάνει κανονικά. 752 00:47:55,874 --> 00:47:58,460 Είπε ότι ήταν τέλεια για κάποιο διάστημα. 753 00:47:58,543 --> 00:48:00,503 Για κάποιο διάστημα. Τι έγινε; 754 00:48:05,425 --> 00:48:06,718 Νεφ! Τι κάνεις; 755 00:48:06,801 --> 00:48:09,888 Γεια, Τσάρλι. Γεια, Γκέιμπι. Να σας βοηθήσω με κάτι; 756 00:48:09,971 --> 00:48:11,806 Όλα καλά. Έχουμε συναντήσεις πάνω. 757 00:48:11,890 --> 00:48:15,018 Καλέστε με αν θέλετε κάτι. Έχω αναλάβει και την Άννα. 758 00:48:15,852 --> 00:48:17,437 -Ποια; -Την Άννα Ντέλβι. 759 00:48:17,520 --> 00:48:20,190 Πελάτισσα του μπαμπά σας. Για το 281 της Παρκ. 760 00:48:20,273 --> 00:48:22,776 Όχι, δεν νομίζω. Σε ποιο δωμάτιο είναι; 761 00:48:22,859 --> 00:48:23,735 Στο 517. 762 00:48:23,818 --> 00:48:26,237 Νεφ. Ο μπαμπάς θα είχε πελάτισσα σε deluxe 763 00:48:26,321 --> 00:48:27,656 αντί σε σουίτα; 764 00:48:28,490 --> 00:48:29,699 Σωστά. Λάθος μου. 765 00:48:47,050 --> 00:48:50,470 Είμαι περήφανη για μένα. Ξεμεθάω χωρίς υδατάνθρακες. 766 00:48:52,222 --> 00:48:53,848 Ήρθαν οι αδερφοί Ρόουζεν. 767 00:48:55,934 --> 00:48:58,395 Είπαν ότι δεν σε ήξεραν. 768 00:48:58,478 --> 00:48:59,813 Γιατί να με ξέρουν; 769 00:48:59,896 --> 00:49:01,982 Θα νοικιάσεις κτίριο από αυτούς. 770 00:49:02,065 --> 00:49:04,651 -Δεν νομίζω. -Απ' τον μπαμπά τους. 771 00:49:07,278 --> 00:49:09,739 Αφού συνεργάζεσαι με τον μπαμπά τους, 772 00:49:09,823 --> 00:49:12,784 γιατί δεν μένεις σε κάποια απ' τις σουίτες τους; 773 00:49:17,706 --> 00:49:20,333 Όταν κάποιος σου κάνει τόσες χάρες, 774 00:49:20,417 --> 00:49:22,877 θες να τους το ξεπληρώσεις αθόρυβα. 775 00:49:30,885 --> 00:49:31,720 Πανέξυπνο. 776 00:49:37,100 --> 00:49:38,601 Μόλις έφυγαν οι Τόμπσον. 777 00:49:46,234 --> 00:49:47,068 Τι τρέχει; 778 00:49:47,152 --> 00:49:50,363 Κάποιος δεν κράτησε την κάρτα της Ντέλβι όταν ήρθε. 779 00:49:51,072 --> 00:49:51,990 Μαλακία του. 780 00:49:52,073 --> 00:49:54,743 Ήταν καινούργια μηχανήματα. Δεν δούλευαν. 781 00:49:54,826 --> 00:49:56,995 Ζανό, είπες να μην ενοχλώ τους πελάτες. 782 00:49:57,078 --> 00:49:58,997 Όντως το είπες, Ζανό. 783 00:49:59,080 --> 00:50:02,083 Δεν είπα να μην παίρνετε αριθμό. Χρειαζόμαστε κάρτα. 784 00:50:02,751 --> 00:50:04,169 Γιατί κοιτάς εμένα; 785 00:50:04,252 --> 00:50:06,421 Εσύ τη συναναστρέφεσαι. 786 00:50:06,504 --> 00:50:08,381 Να τα κουκουλώνεις καλύτερα. 787 00:50:08,965 --> 00:50:11,801 Τώρα θέλω να πας να βρεις τη Γερμανίδα Ελοΐζ μας 788 00:50:11,885 --> 00:50:12,886 και να το λύσεις. 789 00:50:12,969 --> 00:50:14,971 Είναι φίλη σου. Με το γάντι. 790 00:50:15,055 --> 00:50:16,890 Καλά. Μη φοβάσαι τόσο. 791 00:50:16,973 --> 00:50:19,267 Εγώ θα την πληρώσω. Αν δεν διορθωθεί… 792 00:50:19,350 --> 00:50:21,853 Είναι αξιόπιστη. Το 'χω. 793 00:50:21,936 --> 00:50:23,188 -Θα το κάνεις; -Ναι. 794 00:50:23,271 --> 00:50:25,815 Μην ξεχάσεις μόνο ποια σε ξελάσπωσε. 795 00:50:31,446 --> 00:50:36,159 Δεν παλεύονται οι τράπεζες. Όλα αργούν πάρα πολύ. 796 00:50:36,242 --> 00:50:38,953 Το δάνειό μου έπρεπε να έχει εγκριθεί καιρό τώρα. 797 00:50:39,037 --> 00:50:41,748 Είναι πολλά λεφτά. Πρέπει να είναι καλυμμένοι. 798 00:50:41,831 --> 00:50:43,500 Δεν είμαι κάνα ρίσκο. 799 00:50:44,709 --> 00:50:46,419 Παραλίγο να το ξεχάσω. 800 00:50:46,503 --> 00:50:49,380 Η διοίκηση πρόσεξε ότι δεν έχεις αφήσει πιστωτική. 801 00:50:49,464 --> 00:50:53,176 Πρέπει να καταχωρήσουν μία. Ο Ζανό έχει χεστεί απ' τον φόβο του. 802 00:50:55,762 --> 00:50:59,390 Φυσικά. Θύμισέ το μου μετά. Είναι πολύ αγχωτικά όλα αυτά. 803 00:51:00,308 --> 00:51:02,936 Λυπάμαι, αλλά απορρίφθηκε η κάρτα αυτή. 804 00:51:03,520 --> 00:51:04,562 Είσαι σίγουρος; 805 00:51:06,815 --> 00:51:08,024 Ευρωπαϊκές κάρτες. 806 00:51:11,444 --> 00:51:14,781 Δοκίμασε αυτή. 807 00:51:18,993 --> 00:51:21,287 Το αμερικάνικο σύστημα είναι αρχαίο. 808 00:51:21,371 --> 00:51:24,415 Γιατί δεν χρησιμοποιείτε ανέπαφες ή κωδικό; 809 00:51:24,499 --> 00:51:27,085 Τι σκατά είναι ο κωδικός; Έχουμε Apple Pay. 810 00:51:28,711 --> 00:51:33,758 Θα χρειαστώ διακοπές μόλις τακτοποιηθεί το δάνειο και το ακίνητο. 811 00:51:35,468 --> 00:51:36,845 Ούτε αυτή έγινε δεκτή. 812 00:51:38,179 --> 00:51:41,933 Σοβαρά; Δοκίμασε πάλι. Το σύστημά σας φταίει. 813 00:51:42,016 --> 00:51:43,226 Όχι, λειτουργεί. 814 00:51:43,309 --> 00:51:46,146 Δοκίμασε πάλι. Οι κάρτες είναι εντάξει. 815 00:51:47,564 --> 00:51:48,690 Άλλαξε ύφος. 816 00:51:48,773 --> 00:51:51,568 Θέλω μια κάρτα για να κλείσω τον λογαριασμό. 817 00:51:51,651 --> 00:51:53,027 Θέλω τον υπεύθυνο. 818 00:51:53,111 --> 00:51:54,779 Εγώ είμαι ο υπεύθυνος. 819 00:51:56,990 --> 00:51:59,951 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΣΕ ΤΡΕΧΟΥΜΕΝΟ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ 1.400 ΔΟΛΑΡΙΑ 820 00:52:00,660 --> 00:52:03,037 -Να το πληρώσω εγώ; -Τι; Όχι, Νεφ. 821 00:52:04,038 --> 00:52:05,874 -Είναι… Ορίστε. -Εντάξει. 822 00:52:05,957 --> 00:52:07,458 -Νεφ! Σταμάτα. -Δεν πειράζει. 823 00:52:07,542 --> 00:52:10,253 Δεν είναι τίποτα φοβερό. Το μηχάνημα θα φταίει. 824 00:52:12,046 --> 00:52:13,173 Εντάξει. 825 00:52:14,799 --> 00:52:15,758 Ωραία. 826 00:52:17,844 --> 00:52:20,972 Το φαγητό ήταν άθλιο. Δεν θα ξανάρθουμε ποτέ. 827 00:52:22,056 --> 00:52:23,725 Θα σου περάσω τα λεφτά απόψε. 828 00:52:25,059 --> 00:52:26,269 Να πάνε να πνιγούν. 829 00:52:27,729 --> 00:52:28,730 Πάμε. 830 00:52:32,775 --> 00:52:34,110 Μη με κοιτάς έτσι. 831 00:52:34,194 --> 00:52:36,362 Θα πεις κάτι; Έχω σοκαριστεί. 832 00:52:36,446 --> 00:52:37,655 Δεν θες να πω. 833 00:52:37,739 --> 00:52:41,659 Πες κάτι, γιατί αν με κοιτάς έτσι, δεν θα καταφέρεις τίποτα. 834 00:52:42,285 --> 00:52:43,119 Καλώς. 835 00:52:43,703 --> 00:52:46,789 Σου το είπα ότι η τύπισσα δεν ήταν εντάξει. 836 00:52:46,873 --> 00:52:50,793 Είπε ότι ο μπαμπάς της δεν βάζει τα λεφτά στον λογαριασμό της… 837 00:52:50,877 --> 00:52:51,878 Μαλακίες. 838 00:52:51,961 --> 00:52:54,923 Δεν πλήρωσε το ξενοδοχείο και σου φόρτωσε το φαγητό. 839 00:52:55,006 --> 00:52:58,468 Μόνο οι απατεώνισσες κινούνται έτσι, όχι οι πλούσιες. 840 00:52:58,551 --> 00:53:00,220 Εσύ είσαι από Σάντα Μπάρμπαρα. 841 00:53:00,303 --> 00:53:01,971 Δεν έχεις ιδέα από απατεωνιές, 842 00:53:02,055 --> 00:53:04,307 γι' αυτό μην αρχίζεις τις βλακείες. 843 00:53:04,390 --> 00:53:07,435 Έχεις ξεφύγει απ' τις πολλές ταινίες του Σπάικ Λι. 844 00:53:07,518 --> 00:53:10,188 Η φίλη σου σου φόρτωσε ένα τεράστιο ποσό. 845 00:53:10,271 --> 00:53:14,025 Και σε έχει πείσει τόσο, που εγγυήθηκες γι' αυτή στο αφεντικό σου. 846 00:53:14,108 --> 00:53:15,818 Κι ακόμα να δώσει κάρτα. 847 00:53:16,736 --> 00:53:19,280 Ξέρεις τι έμαθα απ' τον Σπάικ; Την πάτησες. 848 00:53:19,906 --> 00:53:21,658 Σου την έφεραν. Σε ξεγέλασαν. 849 00:53:22,158 --> 00:53:22,992 Αγάπη, 850 00:53:24,118 --> 00:53:26,746 υποτίθεται ότι θα έκανες ταινία. 851 00:53:26,829 --> 00:53:28,998 Ούτε ταινία βλέπω ούτε χρήματα πια. 852 00:53:33,544 --> 00:53:34,379 Νεφ, 853 00:53:36,339 --> 00:53:37,924 ώρα ν' ανοίξεις τα μάτια σου. 854 00:53:45,807 --> 00:53:47,058 …τέχνη και τεχνολογία, 855 00:53:47,141 --> 00:53:50,144 είναι σημαντικό μέρος του Ιδρύματος. 856 00:53:50,228 --> 00:53:52,438 Και είναι σημαντικό για μένα. 857 00:53:52,522 --> 00:53:55,650 Λες κι έχω καρδιά καλλιτέχνη… 858 00:54:00,154 --> 00:54:01,155 Νεφ. 859 00:54:01,239 --> 00:54:02,073 Νεφ! 860 00:54:02,156 --> 00:54:03,283 Νεφ, μ' ακούς; 861 00:54:04,951 --> 00:54:07,245 Πρέπει να πάρω την πιστωτική σου. 862 00:54:08,997 --> 00:54:10,123 Φυσικά. Όποτε θες. 863 00:54:10,206 --> 00:54:11,958 Πάω για ψώνια. Θα έρθεις; 864 00:54:12,041 --> 00:54:14,252 -Τα λέμε για φαγητό; -Τη θέλω σήμερα. 865 00:54:14,919 --> 00:54:16,045 Τι πράγμα; 866 00:54:16,129 --> 00:54:19,841 Την πιστωτική σου. Με πιέζει η διοίκηση. 867 00:54:21,217 --> 00:54:22,635 Σίγουρα, αργότερα. 868 00:54:22,719 --> 00:54:25,263 Θα την έφερνα τώρα, αλλά καθαρίζουν πάνω. 869 00:54:25,763 --> 00:54:29,100 Αυτές οι άφραγκες σκύλες περιμένουν πάντα φιλοδώρημα. 870 00:54:31,728 --> 00:54:33,229 Μην τις αποκαλείς έτσι. 871 00:54:33,313 --> 00:54:34,230 Τι; 872 00:54:34,981 --> 00:54:38,318 Είναι βιοπαλαίστριες. Να τις σέβεσαι. 873 00:54:40,737 --> 00:54:42,947 Φυσικά. Ό,τι πεις. 874 00:54:45,783 --> 00:54:47,160 Τι έχεις σήμερα; 875 00:54:56,419 --> 00:54:57,754 Είμαστε γεμάτοι απόψε. 876 00:54:57,837 --> 00:55:00,631 Ήθελα να δω αν είναι όλα εντάξει με την Άννα. 877 00:55:00,715 --> 00:55:01,632 Τι εννοείς; 878 00:55:01,716 --> 00:55:05,303 Όχι, τίποτα. Απλώς… Πληρώνει, έτσι; 879 00:55:05,386 --> 00:55:07,096 Δεν υπάρχουν προβλήματα; 880 00:55:07,180 --> 00:55:09,766 Απ' όσο ξέρω, ναι. Πληρώνει το φαγητό της. 881 00:55:09,849 --> 00:55:12,560 Εντάξει. Τέλεια. Άρα δουλεύουν οι πιστωτικές της; 882 00:55:12,643 --> 00:55:14,520 Έμαθες για τον εφιάλτη, έτσι; 883 00:55:14,604 --> 00:55:16,189 Ναι. Φυσικά. 884 00:55:16,856 --> 00:55:19,984 -Για ποιο κομμάτι λες εσύ; -Χάκαραν την πιστωτική της. 885 00:55:21,152 --> 00:55:24,322 Χρεώνει το φαγητό στο δωμάτιό της τελευταία, 886 00:55:24,405 --> 00:55:26,699 οπότε δεν έχουμε θέμα, 887 00:55:26,783 --> 00:55:29,619 αλλά αν θες, να σου δώσω αντίγραφο των χρεώσεων. 888 00:55:29,702 --> 00:55:33,373 Δεν θα σου πω ψέματα. Ούτε φαρμακείο να ήταν. 889 00:55:33,456 --> 00:55:34,540 Τεράστιος λογαριασμός. 890 00:55:41,672 --> 00:55:42,507 Εμπρός; 891 00:55:42,590 --> 00:55:45,718 Γεια, Τσάρλι. Εγώ είμαι. Η Νεφ απ' το 12 George. 892 00:55:45,802 --> 00:55:47,929 -Τι τρέχει, Νεφ; -Ναι, όλα καλά. 893 00:55:48,012 --> 00:55:51,182 Ήθελα να σε ρωτήσω για μια πελάτισσά μου, την Άννα, 894 00:55:51,265 --> 00:55:52,433 που νοικιάζει το 281. 895 00:55:52,975 --> 00:55:55,186 Ξέρεις, το τσέκαρα αυτό. 896 00:55:55,269 --> 00:55:56,729 Ο μπαμπάς δεν την ξέρει. 897 00:55:56,813 --> 00:55:58,439 Μπορεί να ενδιαφερόταν. 898 00:55:59,065 --> 00:56:01,275 Πέρασε πολύς κόσμος από εκεί, αλλά… 899 00:56:02,276 --> 00:56:03,277 Ευχαριστώ. 900 00:56:12,578 --> 00:56:14,539 ΛΙΣΤΑ ΠΕΛΑΤΩΝ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΑΝΝΑ ΝΤΕΛΒΙ 901 00:56:18,251 --> 00:56:20,962 ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ: ΑΝΝΑ ΝΤΕΛΒΙ ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ 902 00:56:21,045 --> 00:56:22,839 ΣΥΝΟΛΟ: 33.890,75 ΠΙΣΤΩΣΗ 0 903 00:56:37,478 --> 00:56:38,312 Γεια, Νεφ. 904 00:56:43,443 --> 00:56:46,446 -Πώς σου φαίνονται αυτά; -Ο Έιμπι Ρόουζεν δεν σε ξέρει. 905 00:56:47,113 --> 00:56:49,866 -Τι εννοείς; -Τι σκατά συμβαίνει; 906 00:56:49,949 --> 00:56:53,035 Ο Έιμπι δεν σε ξέρει, αλλά νοικιάζεις ακίνητό του. 907 00:56:53,953 --> 00:56:55,204 Τι είναι αυτά που λες; 908 00:56:55,288 --> 00:56:57,874 Άννα, ξέρω τι λέω, εντάξει; 909 00:56:58,374 --> 00:56:59,584 Κανείς δεν σε ξέρει. 910 00:56:59,667 --> 00:57:03,421 Σε έβαλα σε κάθε λίστα. Σε έβαλα στους VIP. 911 00:57:03,504 --> 00:57:05,465 Δεν δίνεις πιστωτική στο ξενοδοχείο. 912 00:57:05,548 --> 00:57:08,509 Οι κάρτες σου δεν δουλεύουν. Πλήρωσα για το δείπνο. 913 00:57:08,593 --> 00:57:13,306 Είμαι ταπί, θέλω τη δουλειά μου κι εσύ χρωστάς πάνω από 30.000 δολάρια. 914 00:57:16,684 --> 00:57:17,810 Να είσαι ειλικρινής. 915 00:57:19,437 --> 00:57:21,856 -Φέρεσαι τρελά και υπερβολικά. -Σταμάτα. 916 00:57:21,939 --> 00:57:25,401 Αν είσαι απατεώνισσα, κάνε ό,τι θες. Μόνο μη μ' ανακατεύεις. 917 00:57:25,485 --> 00:57:26,527 Έχω νοίκι να πληρώνω. 918 00:57:26,611 --> 00:57:29,447 Έχω μια ζωή ν' αντιμετωπίσω. 919 00:57:29,530 --> 00:57:32,950 Έχω όνειρα και δεν θα καταστραφώ μαζί σου. 920 00:57:33,034 --> 00:57:34,243 Με άκουσες; 921 00:57:35,411 --> 00:57:36,621 Διευθέτησέ τα. 922 00:57:47,381 --> 00:57:48,591 Είχα τέλεια μέρα. 923 00:57:48,674 --> 00:57:52,720 Το γλυπτό που δουλεύω έχει αρχίσει να παίρνει μορφή και… 924 00:57:52,803 --> 00:57:54,722 Το χάζευα τόσο καιρό 925 00:57:54,805 --> 00:57:56,474 και ξαφνικά, λες κι ένας διακόπτης… 926 00:57:57,350 --> 00:57:58,976 γύρισε στο μυαλό μου 927 00:58:00,645 --> 00:58:04,023 και βλέπω αλλιώς… 928 00:58:05,483 --> 00:58:07,944 -Τι έχει αλλάξει; -Τα μαλλιά μου. Σ' αρέσουν; 929 00:58:09,153 --> 00:58:10,571 Αν σ' αρέσουν εσένα, ναι. 930 00:58:10,655 --> 00:58:11,656 Τζακ. 931 00:58:11,739 --> 00:58:14,867 Αν σε κάνει να νιώθεις καλύτερα με το θέμα του Λαμ… 932 00:58:14,951 --> 00:58:16,744 Δεν έχει να κάνει μ' αυτό. 933 00:58:17,787 --> 00:58:20,039 Απλώς θέλω τη γνώμη σου για τα μαλλιά μου. 934 00:58:21,582 --> 00:58:22,416 Βίβι, 935 00:58:23,626 --> 00:58:25,586 και να τα ξύριζες, θα το λάτρευα. 936 00:58:25,670 --> 00:58:27,838 Εντάξει; Για άλλο σε παντρεύτηκα. 937 00:58:28,381 --> 00:58:31,133 Για τα βυζιά και τα λεφτά σου σε πήρα. 938 00:58:32,093 --> 00:58:33,094 Τι κάνεις; 939 00:58:33,803 --> 00:58:35,221 Διαβάζω τις σημειώσεις μου. 940 00:58:35,304 --> 00:58:36,222 Ξέρεις, 941 00:58:36,973 --> 00:58:41,435 τις διαβάζω και νομίζω ότι πρέπει να είχε τρομοκρατηθεί. 942 00:58:41,519 --> 00:58:46,107 Είχε έναν σωρό λεφτά που ξόδευε όσο ζούσε σ' εκείνο το ξενοδοχείο 943 00:58:46,190 --> 00:58:48,025 και όλο λιγόστευαν. 944 00:58:48,109 --> 00:58:50,861 Και περίμενε τη χρηματοδότηση για το Ίδρυμα. 945 00:58:51,862 --> 00:58:57,076 Έπρεπε να πιστεύει ότι θα γινόταν πραγματικότητα. 946 00:58:57,159 --> 00:58:59,078 Ότι θα έπαιρνε τα λεφτά. 947 00:58:59,662 --> 00:59:00,788 Αλλιώς γιατί ξόδευε; 948 00:59:01,914 --> 00:59:06,419 Νομίζω ότι από πίστη το έκανε. Δεν ξέρω αν ήταν εντελώς απάτη. 949 00:59:06,502 --> 00:59:07,628 Νομίζω ότι το πίστευε. 950 00:59:09,589 --> 00:59:11,340 Μήπως πίστευε η Νεφ για εκείνη; 951 00:59:12,091 --> 00:59:13,551 Πίστευε στη φίλη της. 952 00:59:14,594 --> 00:59:15,511 Ναι. 953 00:59:30,818 --> 00:59:32,987 -Δεν γίνεται αυτό. -Πάμε μέσα. 954 00:59:33,070 --> 00:59:35,781 Δεν πάω πουθενά. Φτιάξε το κλειδί να μπω στο δωμάτιο. 955 00:59:35,865 --> 00:59:36,699 Τι συνέβη; 956 00:59:36,782 --> 00:59:38,492 Πώς τους άφησες να το κάνουν αυτό; 957 00:59:38,576 --> 00:59:41,871 -Ζανό, τι έκανες; -Με κλείδωσε έξω απ' το δωμάτιό μου. 958 00:59:41,954 --> 00:59:43,831 Μέχρι να πληρώσει ό,τι εκκρεμεί, 959 00:59:43,914 --> 00:59:45,374 προχωράμε σε κατάσχεση. 960 00:59:45,458 --> 00:59:46,667 Ξέρεις ποια είμαι; 961 00:59:46,751 --> 00:59:48,377 -Τι μπορώ να σου κάνω; -Ζανό. 962 00:59:48,461 --> 00:59:50,129 Θέλω τα πράγματά μου! 963 00:59:50,212 --> 00:59:51,797 Μας χρωστάτε 30.000 δολ. 964 00:59:53,466 --> 00:59:58,721 Θα νιώθεις πολύ σπουδαίος στο άθλιο ξενοδοχειάκι σου. 965 00:59:59,305 --> 01:00:03,267 Νεφ, σε παρακαλώ. Πρέπει να πάρω τα πράγματά μου. Θα πληρώσω. 966 01:00:03,351 --> 01:00:05,227 -Άννα, αν… -Μην της μιλάς. 967 01:00:05,311 --> 01:00:06,979 Χωρίς λεφτά, δεν έχει κλειδί. 968 01:00:09,940 --> 01:00:14,528 Νεφ, σε παρακαλώ, πρέπει να τα πάρω. Έχω όλα τα χαρτιά μου εκεί μέσα. 969 01:00:14,612 --> 01:00:16,614 Πρέπει να πάρω το διαβατήριό μου. 970 01:00:16,697 --> 01:00:17,782 Άννα, λυπάμαι. 971 01:00:22,036 --> 01:00:23,454 Ξέρεις ότι πληρώνω. 972 01:00:25,164 --> 01:00:26,123 Λυπάμαι πολύ. 973 01:00:40,888 --> 01:00:42,973 Γεια, ο Πολ είπε να ρωτήσω. 974 01:00:43,057 --> 01:00:45,142 Το America Investigated θέλει απάντηση. 975 01:00:45,226 --> 01:00:47,978 Πρέπει να κάνουν γύρισμα την Πέμπτη. Οπότε… 976 01:00:48,479 --> 01:00:49,313 Ευχαριστώ. 977 01:00:49,397 --> 01:00:51,607 "Ευχαριστώ" σημαίνει ότι αποφάσισες ή… 978 01:00:51,691 --> 01:00:52,608 Ευχαριστώ. 979 01:00:53,943 --> 01:00:54,777 Το 'πιασα. 980 01:01:18,801 --> 01:01:19,885 Εδώ θα πεθάνω. 981 01:01:19,969 --> 01:01:23,556 Ο ΜακΚό έστειλε κι άλλες κούτες με λογαριασμούς κι αποδείξεις. 982 01:01:23,639 --> 01:01:26,726 Πρέπει να κοιτάξω τα πάντα για να ξεκινήσω. 983 01:01:26,809 --> 01:01:30,354 Αυτό… Είναι μεγάλος μπελάς η Άννα. Το ξέρεις; 984 01:01:31,689 --> 01:01:34,233 Ποιος την επισκέπτεται στη φυλακή; 985 01:01:36,360 --> 01:01:37,945 Εσύ κι εγώ. Μόνο. 986 01:01:38,028 --> 01:01:41,240 Ήθελε να ξέρει ποιος με πλήγωσε. Η Άννα. 987 01:01:41,949 --> 01:01:44,827 Δεν την αφορά. Είναι επικίνδυνο να ξέρει οτιδήποτε. 988 01:01:44,910 --> 01:01:48,122 Τη μία νομίζω ότι είναι ο Χάνιμπαλ Λέκτερ 989 01:01:48,205 --> 01:01:51,333 και την άλλη τη βλέπω σαν μια κοινή εικοσάρα. 990 01:01:52,418 --> 01:01:54,003 Ήξερε ότι είχα πληγωθεί. 991 01:01:58,174 --> 01:02:00,843 Η γυναίκα μου βλέπει το America Investigated. 992 01:02:13,522 --> 01:02:17,568 Δεν είναι η δημόσια κατακραυγή. Δεν είναι αυτό. Αυτό… 993 01:02:19,069 --> 01:02:20,613 θα με ακολουθεί. Για πάντα. 994 01:02:21,280 --> 01:02:22,656 Δεν έχω δουλειές πια. 995 01:02:22,740 --> 01:02:24,784 Με ρώτησαν γι' αυτό σε συνέντευξη. 996 01:02:25,493 --> 01:02:29,038 Αλλά δεν είναι αυτό. 997 01:02:30,706 --> 01:02:31,624 Τι; 998 01:02:33,083 --> 01:02:35,002 Ο Πολ ήταν αρχισυντάκτης μου. 999 01:02:36,879 --> 01:02:38,172 Αλλά ήμασταν φίλοι. 1000 01:02:39,507 --> 01:02:43,052 Εγώ, ο Τζακ, ο Πολ και η Μέριλιν 1001 01:02:43,135 --> 01:02:48,349 νοικιάζαμε μια άθλια καλύβα στο Κάτσκιλς κάθε καλοκαίρι. 1002 01:02:48,432 --> 01:02:52,520 Ήταν χάλια, αλλά τόσο σήκωνε η τσέπη μας. 1003 01:02:53,312 --> 01:02:55,481 Μια χρονιά, μετά τις διακοπές, 1004 01:02:56,816 --> 01:02:59,068 ο Πολ μου ζήτησε να γράψω ένα άρθρο. 1005 01:02:59,151 --> 01:03:01,445 Δεν ήταν καν άρθρο. Μια λίστα ήταν. 1006 01:03:01,529 --> 01:03:04,365 Τριάντα λόγοι για ν' αγαπάς τη Νέα Υόρκη. 1007 01:03:04,448 --> 01:03:05,407 Παραλίγο να αρνηθώ. 1008 01:03:05,491 --> 01:03:08,202 Είχα βρει νέα δουλειά. Τέλεια δουλειά. 1009 01:03:08,285 --> 01:03:10,371 Ήταν τηλεοπτική. Το όνειρό μου. 1010 01:03:11,330 --> 01:03:14,166 Αλλά ο Πολ ήταν φίλος. 1011 01:03:14,250 --> 01:03:16,252 Ήθελε βοήθεια κι ανέλαβα τη λίστα. 1012 01:03:16,335 --> 01:03:17,920 Το νούμερο 12 στη λίστα… 1013 01:03:18,003 --> 01:03:19,213 Ντόνοβαν Λαμ. 1014 01:03:20,256 --> 01:03:24,176 Ένα πιτσιρίκι που έβγαλε 80 εκατ. στο χρηματιστήριο πριν πάρει δίπλωμα. 1015 01:03:24,260 --> 01:03:26,345 Σίγουρος λόγος ν' αγαπάς τη Ν. Υόρκη. 1016 01:03:26,428 --> 01:03:29,765 Το επιβεβαίωσα. Μίλησα με φίλους, γονείς, 1017 01:03:30,683 --> 01:03:32,142 είδα τραπεζικές ενημερώσεις, 1018 01:03:33,018 --> 01:03:35,646 αλλά δεν ξέρω, ένιωθα κάπως. 1019 01:03:35,729 --> 01:03:38,440 Είπα στον Πολ "Κάτι δεν πάει καλά". 1020 01:03:38,524 --> 01:03:40,317 Είπε "Γράψ' το, θα το δω μετά". 1021 01:03:40,401 --> 01:03:43,362 Το έγραψα. Όπως είπα, ήταν φίλος. 1022 01:03:46,532 --> 01:03:49,535 Όταν δημοσιεύτηκαν οι "30 Λόγοι", ο 12ος ήταν εκεί. 1023 01:03:49,618 --> 01:03:51,954 Ο Πολ το άφησε όπως το έγραψα. 1024 01:03:52,037 --> 01:03:55,416 Μόνο που είχε πολύ σέξι τίτλο, 1025 01:03:55,499 --> 01:03:57,710 από εκείνους που τραβάνε βλέμματα 1026 01:03:57,793 --> 01:04:00,004 πρωινών εκπομπών και εφημερίδων, 1027 01:04:00,087 --> 01:04:01,839 και δεν θα υπήρχε θέμα, 1028 01:04:01,922 --> 01:04:05,467 αλλά το πιτσιρίκι δεν είχε ποτέ του λεφτά. 1029 01:04:07,928 --> 01:04:12,224 Ούτε δεκάρα. Απλώς αυτό είχε πει στην Post σε μια συνέντευξη, 1030 01:04:12,308 --> 01:04:15,728 αφού τους είπε ότι τον πίεσα να πει ψέματα. 1031 01:04:16,312 --> 01:04:18,647 Όταν το αφεντικό μας ρώτησε τι έγινε, 1032 01:04:18,731 --> 01:04:21,483 είπα την αλήθεια και νόμιζα ότι την είπε κι ο Πολ. 1033 01:04:21,567 --> 01:04:24,403 Αλλά τώρα, ο Πολ κι η Μέριλιν περνούν δύο εβδομάδες 1034 01:04:24,486 --> 01:04:27,197 στο σπίτι του αφεντικού κάθε καλοκαίρι. 1035 01:04:28,532 --> 01:04:29,450 Πήρε προαγωγή, 1036 01:04:29,533 --> 01:04:32,578 εγώ απολύθηκα από τη νέα μου δουλειά προτού αρχίσω. 1037 01:04:33,996 --> 01:04:39,376 Το χειρότερο, όλοι οι φίλοι κι οι συνάδελφοι 1038 01:04:41,003 --> 01:04:45,633 απλώς εξαφανίστηκαν. Φαντομάδες. 1039 01:04:45,716 --> 01:04:49,637 Κανείς δεν αναρωτήθηκε. Κανείς δεν πίστευε σ' εμένα. 1040 01:04:51,430 --> 01:04:55,601 Μου βγήκε το όνομα. Κακή δημοσιογράφος. 1041 01:04:55,684 --> 01:04:59,104 Και δεν έχει θέμα κανείς μ' αυτό. Ή με λυπούνται. 1042 01:05:01,440 --> 01:05:02,274 Οπότε, 1043 01:05:03,359 --> 01:05:06,236 τώρα βγήκε το πρόμο και ο Πολ θέλει να τα βρούμε 1044 01:05:06,320 --> 01:05:10,199 κι εγώ περιμένω μωρό και δεν μπορώ καν να πιω. 1045 01:05:10,282 --> 01:05:12,993 Γι' αυτό ήμουν σκληρή με την Άννα. Εντάξει; 1046 01:05:14,411 --> 01:05:15,245 Εντάξει. 1047 01:05:19,416 --> 01:05:20,542 Ωραία μαλλιά. 1048 01:05:23,045 --> 01:05:24,421 Διακριτικά, αλλά ωραία. 1049 01:05:25,422 --> 01:05:26,548 Είδες; 1050 01:05:28,175 --> 01:05:29,426 Να 'σαι καλά. 1051 01:05:30,511 --> 01:05:34,139 Έκανα ένα από εκείνα τα φθηνά δικηγορικά διαφημιστικά πέρυσι. 1052 01:05:34,223 --> 01:05:37,226 -Τι ντροπή. Θες να το δεις; -Ναι, θα το ήθελα πολύ. 1053 01:05:51,240 --> 01:05:52,449 Γιατί αναπνέεις έτσι; 1054 01:05:53,075 --> 01:05:54,743 Είναι πολύ αρρωστημένο αυτό. 1055 01:05:56,912 --> 01:05:59,248 Η Άννα θα 'ναι στον δρόμο. Φέρθηκα άσχημα. 1056 01:05:59,331 --> 01:06:01,417 Έχασα τα λεφτά, πάει η ταινία. 1057 01:06:08,007 --> 01:06:09,174 Σίγουρα πάει. 1058 01:06:10,426 --> 01:06:11,260 Τι; 1059 01:06:12,761 --> 01:06:15,347 Αγάπη, αυτό το λες τρία χρόνια 1060 01:06:15,431 --> 01:06:16,932 και δεν έχεις κάνει τίποτα. 1061 01:06:17,016 --> 01:06:19,059 Έχεις 1.000 λόγους γι' αυτό, 1062 01:06:19,143 --> 01:06:20,310 αλλά δεν ισχύει τίποτα. 1063 01:06:20,394 --> 01:06:22,104 -Δεν είναι έτσι. -Είναι. 1064 01:06:23,856 --> 01:06:25,399 Εσύ τι κάνεις, δηλαδή; 1065 01:06:25,482 --> 01:06:26,984 Τελείωσα το βιβλίο μου χθες. 1066 01:06:27,735 --> 01:06:28,986 Δεν με ρώτησες καν. 1067 01:06:30,696 --> 01:06:33,490 Ο κόσμος γυρίζει ταινίες με το κινητό πια. 1068 01:06:34,033 --> 01:06:36,493 Το θέμα είναι πως δεν πιστεύεις σ' εσένα. 1069 01:06:36,577 --> 01:06:37,745 Δεν είναι… 1070 01:06:41,540 --> 01:06:46,962 Κοίτα, αυτή η Άννα είναι τρελή, αλλά συμφωνώ σε κάτι μαζί της. 1071 01:06:48,005 --> 01:06:50,632 Αν θες κάτι, πρέπει να κάνεις κάτι γι' αυτό. 1072 01:06:52,217 --> 01:06:55,220 Σταμάτα να μετράς λεφτά σ' ένα μικροσκοπικό κουτί. 1073 01:06:56,138 --> 01:06:57,514 Κυνήγα αυτό που θες. 1074 01:07:12,654 --> 01:07:13,489 Ζανό. 1075 01:07:14,990 --> 01:07:16,075 Ήθελες να με δεις; 1076 01:07:22,998 --> 01:07:24,958 -Πώς το 'κανες; -Τι πράγμα; 1077 01:07:25,042 --> 01:07:28,420 Η Άννα Ντέλβι τα πλήρωσε όλα. Με έμβασμα, το πρωί. 1078 01:07:32,925 --> 01:07:34,134 Της έβαλα τις φωνές. 1079 01:07:35,385 --> 01:07:38,388 Σε άφησα να την πετάξεις έξω. Σου το είπα. 1080 01:07:39,223 --> 01:07:45,854 Σου το είπα! Λέει αλήθεια. Είναι εντάξει! Δεν ξέρεις εσύ! 1081 01:08:00,452 --> 01:08:02,162 Άννα! 1082 01:08:07,209 --> 01:08:08,460 Αυτά που σου χρωστάω. 1083 01:08:12,131 --> 01:08:14,800 Λυπάμαι για ό,τι είπα. Κακώς σε κατηγόρησα. 1084 01:08:14,883 --> 01:08:18,720 Φύγε μακριά απ' τις κοινές σκύλες. Είσαι καλύτερη απ' αυτό, Νεφ. 1085 01:08:20,097 --> 01:08:22,516 Πάω ένα ταξίδι. Κάπου ευχάριστα. 1086 01:08:23,142 --> 01:08:24,143 Θες να έρθεις; 1087 01:08:27,479 --> 01:08:30,732 Δεν μπορώ. Δεν έχω άλλο ρεπό. 1088 01:08:31,358 --> 01:08:34,027 Χρειάζομαι τη δουλειά. Είναι η ζωή μου. 1089 01:08:37,823 --> 01:08:39,575 Η ζωή είναι για να τη ζεις. 1090 01:08:40,701 --> 01:08:41,618 Αντίο, Νεφ. 1091 01:08:52,671 --> 01:08:53,714 Νεφ. 1092 01:08:56,049 --> 01:08:56,967 Εσύ ήσουν. 1093 01:08:57,968 --> 01:08:59,136 Τι; 1094 01:08:59,219 --> 01:09:03,098 Εξαιτίας σου έμεινε τόσο καιρό εκεί. 1095 01:09:03,182 --> 01:09:06,268 Είσαι η μόνη που ξεπλήρωσε. 1096 01:09:07,394 --> 01:09:09,646 Νομίζω ότι έμεινε επειδή είχε εσένα. 1097 01:09:12,399 --> 01:09:13,901 Την Κέισι την πλήρωνε. 1098 01:09:15,068 --> 01:09:16,069 Και η Ρέιτσελ… 1099 01:09:19,615 --> 01:09:21,867 Αλλά μετά δεν ήθελα τα φιλοδωρήματα. 1100 01:09:21,950 --> 01:09:23,202 Ήμουν εκεί επειδή… 1101 01:09:26,246 --> 01:09:27,080 τη συμπαθούσα. 1102 01:09:30,918 --> 01:09:31,919 Μου λείπει. 1103 01:09:44,890 --> 01:09:45,891 Θα έρθεις; 1104 01:09:48,227 --> 01:09:51,480 Πήγαινε εσύ. Έχω κάτι… 1105 01:09:52,105 --> 01:09:52,940 Εντάξει. 1106 01:10:03,533 --> 01:10:04,368 Όχι. 1107 01:10:06,787 --> 01:10:08,622 -Τι; -Όχι. 1108 01:10:09,873 --> 01:10:11,500 Αν θες να ξεκαθαρίσει, 1109 01:10:11,583 --> 01:10:14,294 πες τους πως έκανες μαλακία και μου την έφερες 1110 01:10:14,378 --> 01:10:17,714 και λέρωσες το όνομά μου για να σωθείς. 1111 01:10:17,798 --> 01:10:21,301 -Ποτέ δεν ήθελα να… -Ήθελες. 1112 01:10:25,013 --> 01:10:27,891 Ήμασταν φίλοι, Πολ. 1113 01:10:28,976 --> 01:10:30,519 Πίστευα σ' εσένα. 1114 01:10:31,728 --> 01:10:36,817 Επέλεξες να με πληγώσεις προς όφελός σου. 1115 01:10:38,986 --> 01:10:40,696 Δεν είσαι αθώος. 1116 01:11:07,514 --> 01:11:09,057 Δεν περίμενα να δω εσένα. 1117 01:11:10,142 --> 01:11:11,018 Τι κάνεις; 1118 01:11:12,686 --> 01:11:13,979 Δεν έχουν σάουνες εδώ. 1119 01:11:18,317 --> 01:11:19,359 Πώς είσαι; 1120 01:11:19,443 --> 01:11:24,781 Καλά. Είμαι ακόμα στο ξενοδοχείο, αλλά γυρίζω την ταινία μου. 1121 01:11:24,865 --> 01:11:26,199 Τα Σαββατοκύριακα. 1122 01:11:26,283 --> 01:11:28,493 Έτσι μπράβο! Ναι. 1123 01:11:29,703 --> 01:11:31,496 Εντάξει. Πες τα μου όλα. 1124 01:11:31,580 --> 01:11:34,750 Το κάνω με το κινητό, αλλά βγαίνει πολύ ωραίο. 1125 01:11:34,833 --> 01:11:36,668 Κάνω γύρισμα και στο ξενοδοχείο. 1126 01:11:36,752 --> 01:11:38,545 Ο Ζανό θα έχει ξετρελαθεί. 1127 01:11:39,087 --> 01:11:41,298 Δεν είναι και τόσο χάλια. 1128 01:11:41,381 --> 01:11:45,552 Μου κολλάει συνέχεια, αλλά θυμάσαι την ηλίθια; 1129 01:11:45,635 --> 01:11:47,679 -Ναι. -Παραιτήθηκε. 1130 01:11:49,014 --> 01:11:50,223 Άντε! Αλήθεια; 1131 01:13:22,023 --> 01:13:27,028 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου