1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:54,889 --> 00:00:56,933 805 har spildt kaffe på gulvtæppet. 3 00:00:57,433 --> 00:00:58,810 Hvad vil de gøre? 4 00:00:58,893 --> 00:01:01,437 Erstatte hele gulvtæppet. Ni tusind dollars. 5 00:01:01,521 --> 00:01:03,898 For et gulvtæppe? For pokker. 6 00:01:06,025 --> 00:01:08,736 Tag mærkaterne af, inden du sender det til rensning. 7 00:01:08,820 --> 00:01:10,696 Hvorfor renser hun en ny Prada? 8 00:01:18,746 --> 00:01:21,833 Vil du se, hvordan pikkager for 15.000 dollars ser ud? 9 00:01:21,916 --> 00:01:23,918 Skide 1105 fylder 50. 10 00:01:33,511 --> 00:01:34,762 Kun for ansatte. 11 00:01:36,430 --> 00:01:41,185 -Hej, Charlie, Gaby. Alt okay? -Hej, Neff. Vild nat. 12 00:01:41,269 --> 00:01:42,770 Skal jeg sende morgenmad? 13 00:01:42,854 --> 00:01:44,814 Det ville være fint. Tak. 14 00:01:47,066 --> 00:01:50,862 -De burde ikke være her. -Det er Charlie og Gaby Rosen. 15 00:01:50,945 --> 00:01:52,864 Som i Aby Rosen. 16 00:01:52,947 --> 00:01:56,117 Når din far ejer hotellet, kan du være, hvor du vil. 17 00:02:00,997 --> 00:02:04,000 HELE DENNE HISTORIE ER SAND. 18 00:02:04,083 --> 00:02:06,502 BORTSET FRA DE DELE DER ER OPSPIND. 19 00:02:19,015 --> 00:02:22,185 Hun boede her i tre, fire måneder, tror jeg. 20 00:02:23,186 --> 00:02:24,478 Hvorfor så længe? 21 00:02:24,562 --> 00:02:25,855 Hvad ville hun? 22 00:02:25,938 --> 00:02:28,149 Hun ville ikke noget. Det er et hotel. 23 00:02:30,193 --> 00:02:32,862 -Frokostpausen er slut. -Jeg spiser stadig. 24 00:02:32,945 --> 00:02:36,657 Fagforeningsreglerne siger, du ikke må tale til mig, mens jeg spiser. 25 00:02:36,741 --> 00:02:40,161 Jeg holder pause. Når jeg ikke holder pause, ved du det. 26 00:02:42,121 --> 00:02:43,497 Jeg kan gå, hvis… 27 00:02:44,165 --> 00:02:45,082 Jeg har tid. 28 00:02:45,958 --> 00:02:46,792 Fortsæt. 29 00:02:47,376 --> 00:02:48,211 Kom. 30 00:02:50,046 --> 00:02:54,175 Fortalte hun noget om sin fortid? Forældre? Venner i Europa? 31 00:02:55,218 --> 00:02:57,887 Du sagde, du ville snakke om Anna på hotellet. 32 00:02:57,970 --> 00:02:59,597 Det var parametrene. 33 00:03:00,223 --> 00:03:01,682 Du er meget loyal. 34 00:03:01,766 --> 00:03:04,227 Alt for mine venner. Sådan er jeg bare. 35 00:03:08,940 --> 00:03:09,941 Hvordan har hun det? 36 00:03:12,568 --> 00:03:13,736 Har du besøgt hende? 37 00:03:14,320 --> 00:03:16,364 Fængsel er lidt… Mine arbejdstider 38 00:03:17,073 --> 00:03:20,117 gør det svært at komme i besøgstiden. 39 00:03:20,201 --> 00:03:21,410 Det er langt væk. 40 00:03:22,245 --> 00:03:23,120 Er hun okay? 41 00:03:23,746 --> 00:03:28,584 Hun er okay. Det er fængsel, men alt taget i betragtning. 42 00:03:29,168 --> 00:03:30,419 Jeg er bekymret for hende. 43 00:03:31,254 --> 00:03:32,922 Du holder af hende. 44 00:03:33,923 --> 00:03:35,591 I er virkelig gode venner. 45 00:03:36,300 --> 00:03:38,678 Det var ikke venskab i starten. 46 00:03:45,017 --> 00:03:48,354 I begyndelsen behøvede jeg penge til at finansiere min film, 47 00:03:48,437 --> 00:03:52,650 og Anna kunne lide at få det til at regne. 48 00:03:54,402 --> 00:03:56,821 Folkens, vi er næsten fyldt op. 49 00:03:56,904 --> 00:03:59,240 Alle skal være på toppen i dag. 50 00:03:59,323 --> 00:04:00,491 Teknikere, hvor er vi? 51 00:04:00,574 --> 00:04:01,742 Cardiomaskinerne ordnet. 52 00:04:01,826 --> 00:04:04,245 Vi venter på dampbadet, færdige kl. 17.00. 53 00:04:04,328 --> 00:04:07,206 Før middag. Portierhold, hvad har vi til vores VIP'er? 54 00:04:07,290 --> 00:04:10,042 -Jeg har det. Jeg… -Jeg har det. 55 00:04:10,126 --> 00:04:13,421 Tur til Rauschenberg-udstillingen på MoMA booket til LeClercs. 56 00:04:13,504 --> 00:04:15,756 Helikoptertur ved solnedgang til de nygifte. 57 00:04:15,840 --> 00:04:18,050 Bergdorf holder længe åbent for fru Leong. 58 00:04:18,134 --> 00:04:19,552 Fru Leong er min VIP. 59 00:04:19,635 --> 00:04:21,178 Og dog kom hun til mig. 60 00:04:21,262 --> 00:04:22,471 Vi kigger på det. 61 00:04:22,555 --> 00:04:25,891 Hvis kortlæserne giver problemer, så forstyr ikke gæsterne. 62 00:04:25,975 --> 00:04:28,311 Skriv alt ned og påfør udgifterne senere. 63 00:04:28,394 --> 00:04:29,520 Gør gæsterne glade. 64 00:04:29,603 --> 00:04:33,941 Husk, hver detalje er vigtig. Lad os komme derud. 65 00:04:37,737 --> 00:04:40,614 Neff. Hun er ny, og hun er ved at lære. 66 00:04:40,698 --> 00:04:43,743 Hun lader penge ligge, hun er bange for gæsterne. 67 00:04:43,826 --> 00:04:46,746 Jeg træder ikke hen over penge, mens hun lærer at hustle. 68 00:04:46,829 --> 00:04:49,165 Du løber om hjørner med mig. 69 00:04:49,707 --> 00:04:50,541 Afsted. 70 00:04:52,835 --> 00:04:54,503 Du må bytte tv på mit værelse. 71 00:04:54,587 --> 00:04:56,839 Jeg skal bruge en større skærm. 72 00:04:56,922 --> 00:04:58,466 Jeg taler med ledelsen. 73 00:04:59,383 --> 00:05:00,343 Hvad hedder du? 74 00:05:00,426 --> 00:05:02,428 Er det Nell? 75 00:05:02,511 --> 00:05:05,598 Du virker bekendt. Kender jeg dig et sted fra? 76 00:05:05,681 --> 00:05:07,350 Vi gik på filmskole sammen. 77 00:05:08,768 --> 00:05:09,769 Ja. 78 00:05:10,353 --> 00:05:14,023 Du gør din ting. Fedt. Held og lykke. 79 00:05:53,979 --> 00:05:54,897 Navn? 80 00:05:54,980 --> 00:05:57,525 Delvey. Anna. En accent. Vovser i drikkepenge. 81 00:05:58,275 --> 00:06:00,277 -Velkommen til 12 George. -Tak. 82 00:06:05,241 --> 00:06:06,283 Tak. 83 00:06:15,084 --> 00:06:18,045 Penge er lige gået ind ad døren. 84 00:06:44,488 --> 00:06:45,865 -Hej, Fatima. -Viv. 85 00:06:57,334 --> 00:06:58,169 Morgen. 86 00:07:06,469 --> 00:07:11,223 Hvad er der med alle i dag? Er jeg gået glip af noget? 87 00:07:13,642 --> 00:07:14,643 Hallo? 88 00:07:16,395 --> 00:07:17,438 Hvad? 89 00:07:17,521 --> 00:07:20,483 America Investigated har trailer for næste afsnit. 90 00:07:23,319 --> 00:07:24,487 Sig flere ord. 91 00:07:24,570 --> 00:07:27,948 Du ved, med Rolling Stones' UVA voldtægtshistorie, 92 00:07:28,032 --> 00:07:31,744 det med Brian Williams, Clinton Foundation, 93 00:07:31,827 --> 00:07:36,332 virkelig, det er… Det er en ny måde at se på idéen om falske nyheder, 94 00:07:36,415 --> 00:07:40,127 medieetik, svigt i journalistisk integritet… 95 00:07:40,211 --> 00:07:45,549 Det er i virkeligheden, du ved, en hel… Men jeg tror, måske… 96 00:07:45,633 --> 00:07:46,759 Lou! 97 00:07:47,843 --> 00:07:53,432 Knægten fra din historie, Donovan Lamb, er i udsendelsen. 98 00:07:54,433 --> 00:07:55,267 Hvad? 99 00:07:55,351 --> 00:07:57,853 Donovan Lamb gav et interview om dig. 100 00:07:57,937 --> 00:08:02,566 America Investigated laver en udsendelse om dårlig journalistik, 101 00:08:02,650 --> 00:08:05,778 og du er et af emnerne. 102 00:08:08,113 --> 00:08:09,281 Vivian. 103 00:08:12,785 --> 00:08:14,703 -Jeg har det fint. -Det er okay. 104 00:08:14,787 --> 00:08:15,621 Jeg er okay. 105 00:08:20,668 --> 00:08:22,503 Vil du se den? Få det overstået? 106 00:08:22,586 --> 00:08:23,837 Jeg vil ikke se den. 107 00:08:25,297 --> 00:08:27,925 -Vivian. -Jeg har brug for kaffe. Kaffe? 108 00:08:49,405 --> 00:08:51,907 KONSEKVENSERNE AF JOURNALISTISK UDUELIGHED 109 00:09:12,720 --> 00:09:13,554 Hej. 110 00:09:13,637 --> 00:09:16,515 Jeg ved, jeg bookede medierummet, 111 00:09:17,683 --> 00:09:21,562 men jeg har kun nogle få spørgsmål i dag. 112 00:09:21,645 --> 00:09:22,521 Blade? 113 00:09:25,733 --> 00:09:27,568 Pis. Jeg har ingen blade. 114 00:09:27,651 --> 00:09:30,529 -Hvad mener du? -Jeg glemte at købe dem. 115 00:09:31,864 --> 00:09:34,074 -Du glemte det? -Jeg glemte det. 116 00:09:34,158 --> 00:09:35,826 Jeg… Næste gang. 117 00:09:35,909 --> 00:09:37,870 Jeg beder dig om en lille ting. 118 00:09:37,953 --> 00:09:40,664 Jeg gør dig en tjeneste med et eksklusivt interview. 119 00:09:40,748 --> 00:09:43,375 -Det mindste du… -Jeg glemte det. Det sker. 120 00:09:55,387 --> 00:09:58,015 -Hvad er der galt med dig? -Ikke noget galt. 121 00:09:58,098 --> 00:10:01,477 -Der er noget galt med dig. -Der er ikke noget galt. 122 00:10:01,560 --> 00:10:02,728 Jeg er okay. 123 00:10:02,811 --> 00:10:04,355 Hvorfor er du fraværende? 124 00:10:04,438 --> 00:10:06,231 Jeg er gravid. Jeg er træt. 125 00:10:06,315 --> 00:10:10,736 Jeg ville købe Forbes og Fortune 126 00:10:10,819 --> 00:10:13,489 og hele listen, men jeg glemte det, beklager. 127 00:10:14,490 --> 00:10:16,659 Så… kan vi arbejde? 128 00:10:19,036 --> 00:10:21,330 Jeg har set kvitteringer, og du må forklare. 129 00:10:21,413 --> 00:10:24,583 Du forlod Billy og flyttede ind på 12 George, 130 00:10:25,376 --> 00:10:28,879 og så blev du der bare. 131 00:10:30,047 --> 00:10:33,258 Længere end noget andet sted. 132 00:10:33,342 --> 00:10:34,301 Hvorfor? 133 00:10:35,260 --> 00:10:36,345 Du er vred på mig. 134 00:10:37,429 --> 00:10:40,557 Jeg er ikke vred på dig. Alt handler ikke om dig. 135 00:10:40,641 --> 00:10:43,602 Så nogen har trådt på dine søde små babyfølelser? 136 00:10:45,604 --> 00:10:47,272 Dine følelser er såret. Hvorfor? 137 00:10:48,857 --> 00:10:51,985 Du indsatte 200k fra CNB, 138 00:10:52,069 --> 00:10:54,738 inden du flyttede på 12 George, så du havde pengene. 139 00:10:54,822 --> 00:10:57,491 Men du havde ikke boet så længe nogen andre steder. 140 00:10:58,242 --> 00:11:00,828 -Hvad var anderledes? -Er det arbejdet? 141 00:11:00,911 --> 00:11:03,122 Gør du et dårligt arbejde? Bliver du fyret? 142 00:11:03,205 --> 00:11:04,039 Nej. 143 00:11:05,666 --> 00:11:06,875 Anna, 12 George? 144 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 Er det din mand? 145 00:11:08,377 --> 00:11:11,296 Sagde han noget om, hvor fed du bliver? 146 00:11:11,380 --> 00:11:14,925 Nej, han gjorde ikke. Og jeg bliver ikke fed i ansigtet. 147 00:11:15,008 --> 00:11:15,968 Jo, du gør. 148 00:11:16,927 --> 00:11:19,805 Du er gravid, så det vil ske. 149 00:11:19,888 --> 00:11:22,349 Du bliver fed. Dit ansigt bliver fedt. 150 00:11:22,433 --> 00:11:26,270 Det bliver stort og grimt, og så kommer babyen. 151 00:11:26,895 --> 00:11:30,274 Det sker for alle. Som sagt, du er ikke speciel. 152 00:11:33,152 --> 00:11:39,700 Hvorfor boede du så længe på hotellet? 153 00:11:41,952 --> 00:11:45,789 Jeg er i fængsel hele dagen, hele tiden, 154 00:11:45,873 --> 00:11:48,917 og kvinderne her er interessante, 155 00:11:49,001 --> 00:11:51,295 men snakker om, hvordan man myrder sin mand, 156 00:11:51,378 --> 00:11:54,339 og hvor let identitetstyveri er. 157 00:11:54,965 --> 00:11:58,427 Vær ikke egoistisk. Underhold mig. 158 00:11:58,510 --> 00:12:01,722 Hvem sårer dine små babyfølelser og hvorfor? 159 00:12:07,144 --> 00:12:07,978 Vagt! 160 00:12:13,734 --> 00:12:17,196 Mareridt. Vi har allerede byttet værelse to gange. 161 00:12:17,279 --> 00:12:19,323 Hun driver personalet til vanvid. 162 00:12:19,406 --> 00:12:22,242 Flere håndklæder, flere puder. Bedre lys, for meget lys. 163 00:12:22,326 --> 00:12:24,995 En særlig slags te. Hvad fanden? 164 00:12:26,997 --> 00:12:30,334 Hun giver drikkepenge i $100-sedler, men er irriterende. 165 00:12:30,417 --> 00:12:32,628 -Anna Delvey? -Ja, hende. 166 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 Hun har altid brug for noget. 167 00:12:36,507 --> 00:12:37,341 Som hvad? 168 00:12:39,009 --> 00:12:40,677 Hun er en VVIP. 169 00:12:40,761 --> 00:12:43,055 Hun vil have et godt bord. Det er det bedste. 170 00:12:43,138 --> 00:12:48,018 Du ved, vi holder det bord til direktøren for Goldman hver torsdag. 171 00:12:48,101 --> 00:12:51,063 Det er torsdag. Nej, absolut ikke. 172 00:12:53,398 --> 00:12:57,861 Billetter. Broadway. Orkesterplads. Når du vil. Alle forestillinger. 173 00:12:59,905 --> 00:13:01,406 Resten af året. 174 00:13:06,995 --> 00:13:09,832 Delvey. Kl. 19.00. 175 00:13:14,378 --> 00:13:15,921 Hvad tager så lang tid? 176 00:13:16,004 --> 00:13:19,675 Hvad kan jeg gøre for at fremskynde godkendelsen? 177 00:13:19,758 --> 00:13:23,345 Alting er en process, due diligence, papirarbejde. 178 00:13:23,428 --> 00:13:25,264 Du har gjort alt, du kan. 179 00:13:25,347 --> 00:13:28,475 Nu er du i venteposition. Sådan fungerer det. Du venter. 180 00:13:30,769 --> 00:13:34,147 Du Bellay 2005. Med hilsen fra din portier, Neff. 181 00:13:35,399 --> 00:13:36,608 Tak. 182 00:13:52,791 --> 00:13:53,750 ADF FORRETNINGSPLAN 183 00:13:53,834 --> 00:13:56,545 KONCEPTET - ANNA DELVEY FOUNDATION EJENDOMMEN PARK 281 184 00:13:56,628 --> 00:13:59,214 HOTELMANAGER 185 00:13:59,298 --> 00:14:01,800 ADF HAR TIL HENSIGT AT OVERTAGE PARK AVE 281 186 00:14:01,884 --> 00:14:02,718 Pokkers. 187 00:14:05,387 --> 00:14:07,222 Du har foræret en vin til $400. 188 00:14:07,306 --> 00:14:09,725 Det kan jeg ikke godkende. Det bliver trukket. 189 00:14:09,808 --> 00:14:11,852 Det betaler sig. Vent og se. 190 00:14:12,769 --> 00:14:13,812 Bed til at det gør. 191 00:14:24,489 --> 00:14:27,993 Fokuser på at sikre lejemålet. Jeg ved, du betaler depositum. 192 00:14:30,329 --> 00:14:33,540 Fr. Delvey, jeg har dokumenterne, du bad os udskrive. 193 00:14:33,624 --> 00:14:34,625 Tak. 194 00:14:38,420 --> 00:14:39,421 Er vinen god? 195 00:14:42,925 --> 00:14:46,803 Vi må kigge på nogle af detaljerne i lejeaftalen, 196 00:14:46,887 --> 00:14:48,555 især forpligtelsesparagrafferne. 197 00:14:57,272 --> 00:15:00,484 Jeg sagde, vi ville reservere en tur til High Line. 198 00:15:00,567 --> 00:15:05,072 Det er ikke nødvendigt med en reservation til High Line-park. Den er offentlig. 199 00:15:05,155 --> 00:15:06,281 Vi vil ikke vente. 200 00:15:06,365 --> 00:15:09,576 Jeg ser gerne, du ringer og sikrer dig, vi er på listen. 201 00:15:09,660 --> 00:15:11,662 Ingen at ringe til. Det er en park. 202 00:15:12,162 --> 00:15:13,997 I tager derhen, I går. 203 00:15:15,207 --> 00:15:16,375 Jeg forlanger det. 204 00:15:16,458 --> 00:15:20,212 Absolut ja, jeg ringer til parkstyrelsen. 205 00:15:23,548 --> 00:15:24,591 Neff, ikke? 206 00:15:24,675 --> 00:15:26,426 Le Coucou var fremragende. 207 00:15:27,302 --> 00:15:28,136 Vi ses. 208 00:15:30,180 --> 00:15:32,224 Hvad kan jeg hjælpe med? 209 00:15:42,567 --> 00:15:43,402 Hej. 210 00:15:47,990 --> 00:15:49,950 America Investigated ringede. 211 00:15:50,951 --> 00:15:53,286 De ville have en kommentar fra dig. 212 00:15:53,370 --> 00:15:57,416 Men jeg overtalte dem til at lave et fuldt interview. 213 00:16:00,544 --> 00:16:02,254 -Hvad? -Tænk over det. 214 00:16:03,213 --> 00:16:06,258 Det er din chance for at forklare, hvad der skete. 215 00:16:06,967 --> 00:16:10,345 Du giver dem et interview, løser forvirringen. 216 00:16:12,472 --> 00:16:15,017 AI har et godt ry. De giver dig fair behandling. 217 00:16:15,642 --> 00:16:17,310 Fair behandling. 218 00:16:18,687 --> 00:16:19,688 Vivian, jeg… 219 00:16:21,982 --> 00:16:25,652 Jeg trak i alle de tråde, jeg kunne, for at få det til dig. 220 00:16:25,736 --> 00:16:28,280 Det er den perfekte mulighed. 221 00:16:28,363 --> 00:16:31,199 Jeg skal arbejde. 222 00:16:31,950 --> 00:16:34,870 Hør, vi har nogle dage. Tænk over det. 223 00:16:38,623 --> 00:16:40,375 Det vil jeg arrangere. 224 00:16:40,459 --> 00:16:43,211 Billetterne vil være klar til jer. Hav en god dag. 225 00:16:46,631 --> 00:16:48,258 Vi vil gerne til Governors Island. 226 00:16:48,341 --> 00:16:49,426 Det ordner jeg. 227 00:16:49,509 --> 00:16:50,469 Jeg behøver dig. 228 00:16:50,552 --> 00:16:52,679 Vent, til det bliver din tur. 229 00:16:52,763 --> 00:16:53,597 Neff. 230 00:16:54,514 --> 00:16:58,101 Beklager, fr. Delvey, jeg må tage mig af de ventende gæster. 231 00:16:58,185 --> 00:16:59,728 Hvis du kunne stille dig i kø. 232 00:16:59,811 --> 00:17:02,939 I skal tage færgen for at komme til Governors Island, 233 00:17:03,023 --> 00:17:04,858 men I skal tage en taxa eller Uber 234 00:17:04,941 --> 00:17:08,528 op til Battery Maritime-bygningen for at tage færgen. 235 00:17:08,612 --> 00:17:12,365 Inden færgen vil vi have frokost og tage en picnic med os. 236 00:17:14,743 --> 00:17:16,453 Jeg kan ringe til Dean & DeLuca. 237 00:17:23,418 --> 00:17:25,796 Jeg skal have en anden portier herop omgående. 238 00:17:26,713 --> 00:17:31,343 Der kommer nogen og hjælper. Hvad kan jeg gøre, fr. Delvey? 239 00:17:34,137 --> 00:17:36,139 D'herrer, lad os komme til sagen. 240 00:17:36,223 --> 00:17:39,267 Vi er her for at sætte et nyt ansigt på New Yorks klubliv. 241 00:17:43,355 --> 00:17:46,108 Jeg ringer på vegne af fr. Delvey. 242 00:17:46,191 --> 00:17:49,277 Hun vil kunne mødes hos Ellis Reed kl. 11.00. 243 00:17:49,945 --> 00:17:50,779 Tak. 244 00:18:03,166 --> 00:18:04,167 Din bil venter. 245 00:18:04,251 --> 00:18:06,503 Jeg har ringet. De har din Lady Grey-te klar. 246 00:18:06,586 --> 00:18:09,256 Chaufføren venter, kører dig til frokost 247 00:18:09,339 --> 00:18:11,466 og så dit eftermiddagsmøde med Citibank. 248 00:18:11,550 --> 00:18:12,717 Du er fantastisk. 249 00:18:14,636 --> 00:18:16,596 -Lad mig tage tasken. -Tak. 250 00:18:20,225 --> 00:18:22,561 Jeg skal have organiseret nogle andre ting. 251 00:18:22,644 --> 00:18:24,604 Det tager jeg mig af. 252 00:18:32,028 --> 00:18:33,363 Du arrangerede møder. 253 00:18:33,905 --> 00:18:35,949 Jeg arrangerede Anna. 254 00:18:36,032 --> 00:18:38,910 Hvis jeg selv skal sige det, tog jeg kegler. 255 00:18:38,994 --> 00:18:40,495 Mit database-game var i top. 256 00:18:41,079 --> 00:18:42,330 Hvilken database? 257 00:18:42,998 --> 00:18:47,252 Alle restauranter, klubber, saloner, selv PR-bureauer, 258 00:18:47,335 --> 00:18:50,130 de har en liste over, hvem der er hotte, 259 00:18:50,213 --> 00:18:52,674 er et navn, er værd at kende. En database. 260 00:18:52,757 --> 00:18:55,552 Hvis du er gæst på 12 George, og vi vil gøre dig glad, 261 00:18:55,635 --> 00:18:57,637 får jeg dig i den rigtige database. 262 00:18:57,721 --> 00:19:00,849 Er du i den rigtige database, får du alle invitationer, 263 00:19:00,932 --> 00:19:03,351 kommer ind ad alle VIP-indgange, 264 00:19:03,435 --> 00:19:05,770 du får altid billet, du får altid bord. 265 00:19:07,189 --> 00:19:11,276 Jeg fik Anna i nogle af de mest eksklusive databaser. 266 00:19:11,860 --> 00:19:13,945 Så du er kraften bag tronen? 267 00:19:14,529 --> 00:19:15,530 Det kan du sige. 268 00:19:16,907 --> 00:19:19,284 Lad os sige det. Skriv det i artiklen. 269 00:19:32,422 --> 00:19:34,758 Delvey. En af vores vigtigste gæster. 270 00:19:34,841 --> 00:19:36,509 Tak, fordi du gjorde en undtagelse. 271 00:19:36,593 --> 00:19:37,802 Vi tager os af hende. 272 00:19:40,055 --> 00:19:41,806 Det er en af vores særlige gæster. 273 00:19:41,890 --> 00:19:45,518 Hun står ikke i kø på gaden med alle andre på udgivelsesdagen. 274 00:19:45,602 --> 00:19:49,856 Hør, Toni, mellem os, pigen er en tysk arving. 275 00:19:51,316 --> 00:19:52,901 Du må gøre dit bedste. 276 00:19:52,984 --> 00:19:56,488 Mellem os, min gæst har lige købt to blokke på Park Avenue. 277 00:19:56,571 --> 00:19:58,031 FLOTTENHEJMER 278 00:19:58,114 --> 00:20:00,450 Du vil gerne have hende på listen. 279 00:20:00,533 --> 00:20:02,661 Hun åbner klub i en af Aby Rosens bygninger. 280 00:20:02,744 --> 00:20:03,662 En stor fisk. 281 00:20:07,290 --> 00:20:08,166 Delvey. 282 00:20:13,755 --> 00:20:17,467 NY KUNDE - ANNA DELVEY NOTER - STOR FISK, VIP 283 00:20:23,807 --> 00:20:24,683 Delvey. 284 00:20:29,646 --> 00:20:31,106 NOTER - VIP, IKKE VENTE 285 00:20:36,152 --> 00:20:37,195 D-E-L 286 00:20:38,863 --> 00:20:40,532 V-E-Y. 287 00:20:44,995 --> 00:20:46,454 NOTER VIP, PRIVAT RUM 288 00:20:48,331 --> 00:20:50,667 -Du er inde. -Tak, Neff. 289 00:21:01,386 --> 00:21:04,681 Anna er på min alder, og hun styrer sin verden. 290 00:21:04,764 --> 00:21:07,225 Hun er en CEO. Det er inspirerende. 291 00:21:11,187 --> 00:21:13,440 -Du skal se det her. -Jeg snakkede. 292 00:21:13,523 --> 00:21:15,942 De fjolser betalte tusindvis af dollar, 293 00:21:16,026 --> 00:21:18,570 strøg til Bahamas, fordi en fyr på nettet sagde, 294 00:21:18,653 --> 00:21:21,031 han holdt en luksusfest på en privat ø. 295 00:21:21,114 --> 00:21:24,534 Da de kom frem, lod han dem sove i nødhjælpstelte 296 00:21:24,617 --> 00:21:26,786 og spise billig ost. 297 00:21:29,247 --> 00:21:31,541 De her Fyre Festival-tweets er toppen. 298 00:21:31,624 --> 00:21:34,711 -Læs dem. -Nej, jeg tæller mine penge. 299 00:21:34,794 --> 00:21:38,089 Det her er mine drikkepenge fra Anna i denne uge. 300 00:21:38,173 --> 00:21:39,174 Hvorfor? 301 00:21:39,257 --> 00:21:42,427 Hvad mener du? Hun deler 100 dollar-sedler ud. 302 00:21:42,510 --> 00:21:44,262 Folk smider kun om sig med penge, 303 00:21:44,346 --> 00:21:46,431 når de prøver at distrahere dig. 304 00:21:46,514 --> 00:21:47,974 Stol ikke på hende. 305 00:21:48,058 --> 00:21:51,186 Hendes drikkepenge vil finansiere min første film. 306 00:21:52,604 --> 00:21:54,814 Jeg arbejder. Gå tilbage til din dækfestival. 307 00:21:54,898 --> 00:21:55,940 Fyre Festival. 308 00:21:57,567 --> 00:22:00,737 Alle de rige mennesker har ikke noget sted at skide. 309 00:22:01,905 --> 00:22:03,239 De ryger i spjældet. 310 00:22:12,207 --> 00:22:13,291 Kan vi tale sammen? 311 00:22:24,177 --> 00:22:26,012 Vil du ikke sidde ned? Sid ned. 312 00:22:45,740 --> 00:22:46,574 Paul… 313 00:22:46,658 --> 00:22:48,952 Jeg ville tjekke, at du er okay. 314 00:22:49,577 --> 00:22:50,829 Er det det? 315 00:22:50,912 --> 00:22:52,705 Og jeg ville vide, 316 00:22:52,789 --> 00:22:55,792 om du har gjort dig tanker om at give AI det interview. 317 00:22:56,709 --> 00:22:57,710 Jeg har ingen tanker. 318 00:22:58,586 --> 00:22:59,421 Er det det? 319 00:22:59,504 --> 00:23:01,047 Du giver mig ikke en tomme. 320 00:23:03,299 --> 00:23:04,759 -Er vi færdige? -Nej. 321 00:23:04,843 --> 00:23:07,262 Jeg… Kan jeg… 322 00:23:08,763 --> 00:23:10,140 Okay, hør. 323 00:23:12,767 --> 00:23:15,520 Da vi var et team, var vi toppen. 324 00:23:16,563 --> 00:23:18,356 Det tænker jeg tit på. 325 00:23:19,732 --> 00:23:21,609 Hvor sjovt vi havde det. 326 00:23:21,693 --> 00:23:25,363 Det sted her var… Jeg elskede at komme på arbejde. 327 00:23:26,072 --> 00:23:28,074 Vi fire tog på ferie sammen. 328 00:23:28,158 --> 00:23:29,659 Du skal have et barn. 329 00:23:29,742 --> 00:23:32,954 Marilyn burde holde en babyfest for dig. 330 00:23:33,037 --> 00:23:34,038 Jeg ville ikke… 331 00:23:36,249 --> 00:23:37,750 …have, det skulle ende sådan… 332 00:23:43,131 --> 00:23:44,632 Du fik aldrig sagt dit. 333 00:23:46,551 --> 00:23:47,385 Det ved jeg. 334 00:23:50,305 --> 00:23:52,932 Hvis du giver interviewet, svarer på spørgsmål, 335 00:23:53,016 --> 00:23:54,642 vil det her slutte. 336 00:23:54,726 --> 00:23:57,353 Du kan blive hørt med dine egne ord. 337 00:23:57,437 --> 00:23:59,063 Forklare, hvad der skete. 338 00:23:59,814 --> 00:24:00,899 Paul… 339 00:24:00,982 --> 00:24:03,568 Tænk over interviewet. 340 00:24:04,569 --> 00:24:05,403 Vær rar. 341 00:24:14,996 --> 00:24:16,789 Lewis, giv damen lidt plads. 342 00:24:16,873 --> 00:24:19,167 Hun kommer til Fortress, det ændrer du ikke. 343 00:24:19,250 --> 00:24:21,252 -Man kan vel prøve. -Ja. 344 00:24:22,170 --> 00:24:24,297 Undskyld. Skriv ikke under på noget. 345 00:24:29,886 --> 00:24:31,137 Morrison er en amatør. 346 00:24:31,221 --> 00:24:33,973 Fuck Fortress. Du skal komme til mig. 347 00:24:34,807 --> 00:24:36,309 Ved du, hvad jeg kan gøre? 348 00:24:36,935 --> 00:24:40,522 Hvis du flytter din trustfund til Jupiter Group, 349 00:24:40,605 --> 00:24:44,567 kan vi gøre store ting. Virkelig store. 350 00:24:45,568 --> 00:24:47,278 Conrad, en ting ad gangen. 351 00:24:47,362 --> 00:24:52,200 Jeg venter på godkendelse til ADF. Det skal i orden først. 352 00:24:52,283 --> 00:24:53,451 Det kommer det. 353 00:24:53,535 --> 00:24:56,538 Jeg kigger på det større billede. 354 00:24:56,621 --> 00:24:58,498 Din fremtid er ikke i Tyskland. 355 00:24:58,581 --> 00:25:00,250 Vi kunne være et fremragende team. 356 00:25:01,084 --> 00:25:02,585 Det ved du godt, ikke? 357 00:25:02,669 --> 00:25:06,673 Og ikke kun Jupiter Group. Mig. Personligt. 358 00:25:08,299 --> 00:25:09,300 Jeg er her for dig. 359 00:25:17,517 --> 00:25:20,520 Det var så forfriskende. Tak, fordi I mødtes med mig. 360 00:25:20,603 --> 00:25:22,355 -Selvfølgelig. -Min fornøjelse. 361 00:25:23,314 --> 00:25:24,607 Og der er min bil. 362 00:25:25,108 --> 00:25:27,777 -Anna, vi snakkes ved i morgen. -Ja. 363 00:25:27,860 --> 00:25:29,362 Skal du bruge et lift? 364 00:25:29,445 --> 00:25:31,281 Nej. Min bil er her snart. 365 00:25:31,364 --> 00:25:32,615 -Okay. -Vi ses. 366 00:25:32,699 --> 00:25:33,658 -Vi ses. -Hej. 367 00:25:34,492 --> 00:25:37,870 Det var også godt at møde dig. Hej. 368 00:25:44,419 --> 00:25:45,253 Din bil. 369 00:25:45,336 --> 00:25:46,504 Jeg afbestilte den. 370 00:25:47,463 --> 00:25:48,798 Lad mig komme op. 371 00:25:48,881 --> 00:25:50,758 Jeg har virkelig brug for at sove. 372 00:25:51,426 --> 00:25:52,719 Det kan jeg hjælpe med. 373 00:25:55,805 --> 00:25:57,807 Fr. Delvey, du har et hasteopkald. 374 00:25:57,890 --> 00:26:00,727 De insisterede på at vente. Jeg tror, det er din mor. 375 00:26:02,312 --> 00:26:06,482 Min mor. Det kan være alvorligt. Beklager, jeg er nødt til at tage det. 376 00:26:06,566 --> 00:26:07,609 Jeg kan vente. 377 00:26:07,692 --> 00:26:11,029 Nej. Det er min mor. Det vil tage lang tid. Neff? 378 00:26:11,112 --> 00:26:11,988 Ude foran. 379 00:26:12,071 --> 00:26:14,574 Nico vil hjælpe med en bil, en taxa, 380 00:26:14,657 --> 00:26:16,576 eller hvilken transport, du behøver. 381 00:26:16,659 --> 00:26:18,870 Godnat. Vi snakkes ved næste uge. 382 00:26:29,589 --> 00:26:32,550 Sid ned. Nu kan vi snakke. 383 00:26:35,553 --> 00:26:38,890 Han troede, han ville få noget. 384 00:26:38,973 --> 00:26:43,144 Hvorfor? Du flirtede ikke. Ingen afvisning. Intet håb. Alligevel… 385 00:26:43,227 --> 00:26:44,646 Det var en forretningsmiddag. 386 00:26:45,188 --> 00:26:47,523 Han ville ikke røre mig, hvis jeg var en mand, 387 00:26:47,607 --> 00:26:49,317 men fordi jeg er en kvinde… 388 00:26:49,400 --> 00:26:52,654 De tror, de kan give en dårlig handel og få et blowjob. 389 00:26:52,737 --> 00:26:56,032 -Det er berettigelse. -Ja. Det er en drengelegeplads. 390 00:26:56,115 --> 00:26:57,617 Filmindustrien er det samme. 391 00:26:57,700 --> 00:26:59,410 Jeg gik på filmskole. 392 00:26:59,494 --> 00:27:02,497 Jeg var god, men kvindelige instruktører har nul interesse, 393 00:27:02,580 --> 00:27:03,790 undtaget tamponreklamer. 394 00:27:05,708 --> 00:27:10,213 Jeg vidste, du var kreativ. Du har en vibe. 395 00:27:10,296 --> 00:27:12,382 Du er ikke som de andre tøser. 396 00:27:12,465 --> 00:27:14,133 De lever for at arbejde. 397 00:27:14,217 --> 00:27:16,552 Det er ikke mit drømmejob. 398 00:27:16,636 --> 00:27:18,680 Jeg sparer sammen til en film. 399 00:27:19,597 --> 00:27:20,556 Du klarer det. 400 00:27:21,474 --> 00:27:22,558 Det ved jeg. 401 00:27:36,989 --> 00:27:38,533 Vil du med til en fest? 402 00:27:39,492 --> 00:27:40,451 Tog du med? 403 00:27:41,202 --> 00:27:44,539 Ingen fraternisering med gæsterne. Så bliver man fyret. 404 00:27:44,622 --> 00:27:46,124 Men tog du med? 405 00:27:47,375 --> 00:27:48,918 Ja for fanden. 406 00:27:52,714 --> 00:27:57,760 Det var magisk. Det var et helt andet niveau. 407 00:27:57,844 --> 00:28:00,138 Har I mødt Neff? Hun er filmskaber. 408 00:28:00,221 --> 00:28:01,055 Hej, Neff. 409 00:28:01,139 --> 00:28:06,477 Alle de rige jakkesæt, modeller, en berømt sanger. 410 00:28:06,561 --> 00:28:08,604 Og Martin Shkreli, ham farmafyren, 411 00:28:08,688 --> 00:28:10,648 som hævede prisen på AIDS-medicin 412 00:28:10,732 --> 00:28:12,400 og endte i spjældet? Han var der. 413 00:28:12,483 --> 00:28:16,070 Jeg sagde, de skulle slappe. Folk som mig ryger ikke ind. 414 00:28:19,031 --> 00:28:20,032 En flaske til. 415 00:28:20,742 --> 00:28:22,493 En 1975 Dom. 416 00:28:22,577 --> 00:28:24,162 Og en af Culkin-brødrene. 417 00:28:24,245 --> 00:28:27,081 Måske ham fra Alene hjemme, måske den anden. 418 00:28:27,165 --> 00:28:28,082 Jeg drak meget. 419 00:28:28,166 --> 00:28:31,252 Vær ærlige. Hvem overvejede at tage på Fyre Festival? 420 00:28:31,335 --> 00:28:33,212 Sikke et lorteshow. 421 00:28:33,296 --> 00:28:35,381 Den fik Burning Man til at ligne luksus. 422 00:28:35,465 --> 00:28:38,217 -Jeg har ikke fået refundering. -De sov i nødtelte. 423 00:28:38,301 --> 00:28:39,135 Virkelig? 424 00:28:39,844 --> 00:28:42,388 Jeg snakkede med en, som ved det. 425 00:28:43,389 --> 00:28:47,185 Stakkels Billy. Han prøvede, men han har ikke det, der skal til. 426 00:28:48,436 --> 00:28:51,439 Undskyld, det var ondt sagt. Det var for meget. 427 00:28:51,522 --> 00:28:53,399 Tjek lige det her. Klar? 428 00:28:57,570 --> 00:28:58,654 Du aner ikke… 429 00:29:00,156 --> 00:29:02,742 Det var The Carter V-albummet. 430 00:29:02,825 --> 00:29:06,287 Shkreli havde købt Lil Waynes The Carter V-album, 431 00:29:06,370 --> 00:29:09,040 havde købt masterudgaven, fordi han ville høre det. 432 00:29:09,123 --> 00:29:11,459 Det album var i lockdown, han købte det bare. 433 00:29:11,542 --> 00:29:14,545 Det var der, jeg indså, det var Martin Shkreli, farmafyren. 434 00:29:14,629 --> 00:29:17,215 Fyren der var respektløs over for Wu-Tang Clan. 435 00:29:18,090 --> 00:29:20,092 Lige der. Ved mit bord. 436 00:29:20,176 --> 00:29:24,889 Det var en syg aften. Syg på et andet niveau. Og jeg var der. 437 00:29:29,185 --> 00:29:31,395 Ved du, hvad de gjorde med regningen? 438 00:29:34,982 --> 00:29:38,277 De kaldte det kreditkortroulette. 439 00:29:38,361 --> 00:29:39,445 Martin vinder. 440 00:29:40,196 --> 00:29:41,155 Ja. 441 00:29:47,995 --> 00:29:50,414 Det var vildt. 442 00:29:50,498 --> 00:29:52,959 Fyren havde lige købt Lil Waynes album. 443 00:29:53,042 --> 00:29:53,876 Utroligt. 444 00:29:53,960 --> 00:29:55,837 Jeg hørte det selv. 445 00:29:55,920 --> 00:29:59,048 Hvem gør det? Tilegner sig en sort kunstners værk? 446 00:29:59,131 --> 00:30:00,883 Skat, det… Nej. 447 00:30:00,967 --> 00:30:03,135 De er så seje og rige. 448 00:30:03,219 --> 00:30:07,890 Det er en af de top ti bedste aftener i mit liv. 449 00:30:07,974 --> 00:30:09,642 Du misforstår pointen. 450 00:30:09,725 --> 00:30:12,395 Nej, du misforstår pointen. 451 00:30:12,478 --> 00:30:19,360 Og jeg har sparet alle mine drikkepenge. Jeg har næsten budgettet til min film. 452 00:30:21,362 --> 00:30:22,989 Denne gang laver jeg den. 453 00:30:24,824 --> 00:30:26,242 Du kender ikke Anna. 454 00:30:26,909 --> 00:30:27,785 Ikke som jeg. 455 00:30:30,162 --> 00:30:31,622 Hun taler med mig. 456 00:30:32,331 --> 00:30:35,376 Ingen taler med mig. Jeg laver deres reservationer. 457 00:30:35,459 --> 00:30:37,962 Jeg er ikke en stol. Jeg er en stjerne. 458 00:30:38,588 --> 00:30:40,923 Jeg er stor. Jeg gløder. 459 00:30:43,634 --> 00:30:44,635 Kom her. 460 00:30:54,395 --> 00:30:55,271 Jeg gløder. 461 00:31:06,449 --> 00:31:07,283 Todd. 462 00:31:07,366 --> 00:31:09,577 Hvad sker der med dig og Anna? 463 00:31:09,660 --> 00:31:10,870 Der sker ikke noget. 464 00:31:10,953 --> 00:31:13,122 Men tog du til Rikers forleden, 465 00:31:13,205 --> 00:31:15,124 sårede Annas følelser og gik igen? 466 00:31:15,207 --> 00:31:18,169 Sårede… Sårede Annas følelser? 467 00:31:18,252 --> 00:31:20,463 Sagde hun, jeg sårede hendes følelser? 468 00:31:20,546 --> 00:31:22,214 Det var ikke de ord, hun brugte, 469 00:31:22,298 --> 00:31:25,426 men hvad jeg har udledt af de 16 opkald, 470 00:31:25,509 --> 00:31:28,179 jeg har modtaget fra Rikers det sidste døgn. 471 00:31:28,262 --> 00:31:29,430 Du sårede hende. 472 00:31:31,557 --> 00:31:32,558 Kom nu, Viv. 473 00:31:32,642 --> 00:31:35,019 Du tror ikke på, jeg sårede hende. 474 00:31:35,102 --> 00:31:37,355 Jeg ved kun, hun er oprevet. 475 00:31:37,438 --> 00:31:39,148 Når hun er det, ringer min telefon. 476 00:31:39,231 --> 00:31:40,942 Jeg vil vide, hvad der skete, 477 00:31:41,025 --> 00:31:43,569 så jeg kan stoppe det telefonangreb, jeg er under. 478 00:31:43,653 --> 00:31:44,695 Hjælp mig. 479 00:31:44,779 --> 00:31:46,697 Hun vil have noget, hun ikke kan få. 480 00:31:46,781 --> 00:31:48,032 Hvad vil hun have? 481 00:31:48,115 --> 00:31:49,283 Det er ikke pointen. 482 00:31:49,367 --> 00:31:51,994 Pointen er, hendes følelser er ikke såret. 483 00:31:52,078 --> 00:31:53,663 Jeg sårede ikke hendes følelser. 484 00:31:53,746 --> 00:31:56,040 Hun er en manipulerende narcissist, 485 00:31:56,123 --> 00:31:58,584 som ikke fatter, andre har følelser eller behov. 486 00:31:59,335 --> 00:32:01,379 -Så hun sårede dine følelser? -Farvel. 487 00:32:08,469 --> 00:32:09,303 Klar? 488 00:32:20,856 --> 00:32:23,442 Hvad laver du? Er du tosset? 489 00:32:23,526 --> 00:32:25,069 Se! Kan du lide den? 490 00:32:25,945 --> 00:32:29,156 Ja, den er sej. Det er min farve. 491 00:32:29,240 --> 00:32:30,783 -Hvad? -Det er min farve! 492 00:32:30,866 --> 00:32:33,452 Ja! Det sagde jeg. Det er en Neff-farve. 493 00:32:33,536 --> 00:32:35,454 Jeg køber den til dig. 494 00:32:36,831 --> 00:32:39,083 Du behøver ikke købe noget til mig. 495 00:32:39,166 --> 00:32:42,795 Jeg har allerede købt den. Kom ind. Vent. 496 00:32:44,922 --> 00:32:47,717 Der er så mange lækre ting at prøve. Kommer du? 497 00:32:58,602 --> 00:33:00,730 -Hej. -Hej. 498 00:33:02,148 --> 00:33:04,316 -Du klarede det. -Kun lige. 499 00:33:04,400 --> 00:33:06,444 Min chef var sådan en sæk i dag. 500 00:33:06,527 --> 00:33:09,113 Jeg gik otte blokke i høje hæle. Kan du… 501 00:33:11,407 --> 00:33:12,825 Rachel, det er Neff. 502 00:33:12,908 --> 00:33:15,286 Neff, Rachel arbejder for Vanity Fair. 503 00:33:15,369 --> 00:33:19,123 Hendes chef er et uhyre. En bitter 46-årig. 504 00:33:19,206 --> 00:33:20,041 Så bitter. 505 00:33:20,124 --> 00:33:21,917 -Dumme chefer er det værste. -Totalt. 506 00:33:22,001 --> 00:33:25,046 Hun er jaloux. Hun ved, jeg snart bliver hendes chef. 507 00:33:25,129 --> 00:33:25,963 Ja! 508 00:33:29,258 --> 00:33:30,634 Varmen er ret intens. 509 00:33:32,094 --> 00:33:33,512 Nej, den er god for dig. 510 00:33:33,596 --> 00:33:35,556 I burde få nogle på hotellet. 511 00:33:35,639 --> 00:33:36,724 I vil tjene stort. 512 00:33:36,807 --> 00:33:38,142 Arbejder du på hotellet? 513 00:33:38,225 --> 00:33:40,436 Mens jeg skaffer penge til min film. 514 00:33:41,020 --> 00:33:41,896 Klart. 515 00:33:43,314 --> 00:33:46,025 -Hvor kendte Rachel Anna fra? -Ved det ikke. 516 00:33:47,026 --> 00:33:49,904 Hun var der allerede, da Anna flyttede ind. 517 00:33:50,863 --> 00:33:52,990 De var ikke gamle venner, men… 518 00:33:55,159 --> 00:33:57,703 Rachel var der, når det var sjovt. 519 00:33:58,579 --> 00:34:01,749 Hun var der for Insta-momenterne. Når det var sjovt. 520 00:34:02,249 --> 00:34:04,085 Så ikke et rigtigt venskab? 521 00:34:04,835 --> 00:34:06,629 Ikke som mig og Anna. Rachel… 522 00:34:07,797 --> 00:34:10,341 …tog og tog. Betalte aldrig Anna tilbage. 523 00:34:10,841 --> 00:34:14,678 Alt, hun havde på, var Annas. Jeg tror, hun ville være Anna. 524 00:34:14,762 --> 00:34:17,515 -Var Anna okay med det? -Jeg ved ikke, om hun så det. 525 00:34:17,598 --> 00:34:18,891 Eller kunne lide det. 526 00:34:19,725 --> 00:34:21,936 Rachel så op til hende. Det føltes vel godt. 527 00:34:22,520 --> 00:34:26,398 Hvis man kan lide Rachel, er det vel et kompliment. 528 00:34:29,443 --> 00:34:33,572 Jeg kan skaffe dig en tid hos Annas frisør, hvis du vil. 529 00:34:33,656 --> 00:34:36,492 Sergio tager ikke nye klienter, kun for mig. 530 00:34:36,575 --> 00:34:38,410 -Hvad er der galt med mit hår? -Intet. 531 00:34:47,461 --> 00:34:48,879 -Gud. -For pokker. 532 00:34:49,463 --> 00:34:51,590 Mit hår kunne aldrig se så godt ud. 533 00:34:53,175 --> 00:34:54,927 Ordn hendes hår. På min regning. 534 00:34:55,010 --> 00:34:55,970 Gud, virkelig? 535 00:35:04,311 --> 00:35:09,441 Kacy har noget voodoo-magisk, spirituelt lort kørende. 536 00:35:09,525 --> 00:35:11,318 Og den træning… 537 00:35:13,112 --> 00:35:13,946 Vild. 538 00:35:14,029 --> 00:35:16,365 Tredive sekunder igen. Fortsæt. Kom. 539 00:35:16,448 --> 00:35:18,492 Jeg har astma. 540 00:35:18,576 --> 00:35:20,911 Kom nu. Du kan godt. 541 00:35:20,995 --> 00:35:22,580 Smerte er svaghed, der slipper. 542 00:35:23,164 --> 00:35:26,500 Læg telefonen. Mærk øjeblikkets skønhed. 543 00:35:26,584 --> 00:35:27,418 Stopper det? 544 00:35:27,501 --> 00:35:31,922 Femten sekunder. Fortsæt. Hver bevægelse tæller. 545 00:35:32,506 --> 00:35:34,049 Tak jeres ben for støtten. 546 00:35:34,133 --> 00:35:35,509 Jeg kan ikke høre jer. 547 00:35:35,593 --> 00:35:36,927 Tak, ben! 548 00:35:37,011 --> 00:35:39,597 Som I gør det her, er som I gør alting. 549 00:35:39,680 --> 00:35:42,516 Fuld skrue eller halv skrue. Jeres valg. 550 00:35:43,225 --> 00:35:44,560 Og færdig! 551 00:35:45,895 --> 00:35:46,770 Smukt. 552 00:35:46,854 --> 00:35:48,689 Jeg dør. Jeg tror, jeg dør. 553 00:35:48,772 --> 00:35:50,566 Det var da en let træning. 554 00:35:51,150 --> 00:35:52,443 Hvis din krop er i form. 555 00:35:53,527 --> 00:35:57,323 Du er en smuk, stærk sjæl. 556 00:35:58,407 --> 00:36:01,202 I en verden, hvor du kan være alt, vær flink. 557 00:36:06,081 --> 00:36:08,000 Det var ledt. Undskyld. 558 00:36:09,877 --> 00:36:11,003 Det er okay. 559 00:36:13,297 --> 00:36:15,466 Kacy er der, hvor hun er med god grund. 560 00:36:15,549 --> 00:36:17,968 Anna var nok ligeglad med at være i form. 561 00:36:18,052 --> 00:36:21,180 Men Kacy træner alle de her berømte skuespillere, 562 00:36:21,263 --> 00:36:25,768 og Anna ville have den bedste. Hun betalte Kacy $4.000 om måneden. 563 00:36:25,851 --> 00:36:27,770 Spurgte du ikke, hvor pengene kom fra? 564 00:36:28,687 --> 00:36:30,105 Hun havde en hel bygning. 565 00:36:33,609 --> 00:36:34,652 Her er den. 566 00:36:34,735 --> 00:36:36,737 -Er det din bygning? -Hold da kæft. 567 00:36:36,820 --> 00:36:38,155 Brava, Anna. 568 00:36:40,241 --> 00:36:43,994 Du er sgu bare sagen. 569 00:36:48,540 --> 00:36:49,750 Sgu bare sagen. 570 00:36:53,963 --> 00:36:56,048 Vent til I ser, hvad jeg gør med den. 571 00:36:57,091 --> 00:36:58,926 -Vil I indenfor? -Ja! 572 00:36:59,009 --> 00:37:00,135 Kom. 573 00:37:05,140 --> 00:37:07,601 Det lyder måske skørt, eller noget, 574 00:37:08,894 --> 00:37:10,271 men Anna er visionær. 575 00:37:11,981 --> 00:37:12,856 Et geni. 576 00:37:13,607 --> 00:37:15,943 Tror du, hun kunne gøre ADF til virkelighed? 577 00:37:16,026 --> 00:37:18,362 Det var virkelighed. Hun gjorde det. 578 00:37:18,445 --> 00:37:21,573 Jeg så det med mine egne øjne. Jeg gik gennem det. 579 00:37:24,576 --> 00:37:28,122 12 George har infrarøde saunaer nu. På hver etage. 580 00:37:28,205 --> 00:37:29,540 Hvis idé var det? Anna. 581 00:37:30,165 --> 00:37:31,792 Hotellet tjener en formue. 582 00:37:31,875 --> 00:37:34,169 Hun havde et godt forretningshoved. 583 00:37:34,253 --> 00:37:35,754 Hun arbejdede hårdt. 584 00:37:36,505 --> 00:37:40,217 Hun ventede på de sidste godkendelser af finansieringen. 585 00:37:40,301 --> 00:37:43,387 Snakkede med bankfolk, mødtes med advokater, ADF, så tæt på. 586 00:37:45,973 --> 00:37:47,266 Ja, hun… 587 00:37:48,767 --> 00:37:50,185 Hun overbeviste folk. 588 00:37:50,978 --> 00:37:53,188 Jeg er ligeglad, hvad de siger. Anna er rig. 589 00:37:53,272 --> 00:37:55,691 Hendes far afskar hende, men jeg bookede møderne. 590 00:37:55,774 --> 00:37:56,692 Jeg så papirerne. 591 00:37:56,775 --> 00:37:59,570 Hvor ved hun det fra, hvis hun ikke kommer fra penge? 592 00:38:01,739 --> 00:38:03,449 Tak. 593 00:38:03,949 --> 00:38:07,036 Anna, ikke arbejde i aften. 594 00:38:07,119 --> 00:38:08,078 Sæt den ned. 595 00:38:08,162 --> 00:38:10,497 Nu, en, to, tre. 596 00:38:10,581 --> 00:38:13,250 -Vent, skål! -Skål! Okay. 597 00:38:15,544 --> 00:38:17,421 -Sådan. -Du godeste. 598 00:38:19,298 --> 00:38:22,217 Brug det. Kom nu. Mærk det. 599 00:38:22,301 --> 00:38:25,929 Undskyld. Kan vi få et shot til? 600 00:38:26,013 --> 00:38:29,767 Et shot til? Okay. 601 00:38:30,934 --> 00:38:31,894 For ADF! 602 00:39:09,640 --> 00:39:12,684 -Er han sød? -Så sød. 603 00:39:12,768 --> 00:39:14,645 Hvad venter du på? Bare prøv. 604 00:39:14,728 --> 00:39:18,357 Nej, han er en taber. Hvorfor har han ikke gjort noget? 605 00:39:20,484 --> 00:39:22,277 -Anna! -Hvad? 606 00:39:23,487 --> 00:39:25,322 Hvad? Den er stadig kold. 607 00:39:34,081 --> 00:39:38,794 Sig, det her ikke er bedre end alle de jakkesæt og bros. 608 00:39:39,294 --> 00:39:41,630 I ser i hvert fald bedre ud. 609 00:39:42,923 --> 00:39:45,134 Ind med jer, alle sammen. 610 00:39:52,850 --> 00:39:54,852 Hvem skriver du med? 611 00:40:09,366 --> 00:40:12,035 Jeg er virkelig, virkelig fuld, tror jeg. 612 00:40:28,552 --> 00:40:30,137 Hvorfor giver du så meget væk? 613 00:40:31,305 --> 00:40:33,015 Tøj, drikkepenge. 614 00:40:34,349 --> 00:40:35,684 Det gør mig glad. 615 00:40:36,768 --> 00:40:38,979 Du behøver ikke spilde penge på folk. 616 00:40:39,062 --> 00:40:43,400 Du skal ikke købe nogen. 617 00:40:44,067 --> 00:40:45,652 De er der for at bruge. 618 00:40:46,528 --> 00:40:50,574 Jeg elsker at tjene penge. Elsker at arbejde for dem. 619 00:40:52,784 --> 00:40:54,786 Hvis jeg har dem, hvorfor så ikke? 620 00:41:00,792 --> 00:41:02,628 Da jeg var barn… 621 00:41:04,505 --> 00:41:06,381 …havde jeg ingenting. 622 00:41:08,842 --> 00:41:11,011 Andre piger fik mig til at føle… 623 00:41:15,682 --> 00:41:21,647 Men hvad er idéen med penge, hvis man ikke gør ting med dem? 624 00:41:21,730 --> 00:41:23,815 Havde din far ikke altid penge? 625 00:41:25,150 --> 00:41:29,112 Jo, det havde han. Jeg mente ikke… 626 00:41:29,696 --> 00:41:34,743 Han var virkelig streng, han lod mig ikke bruge dem. 627 00:41:35,786 --> 00:41:39,414 Jeg kunne ikke shoppe eller noget. 628 00:41:40,749 --> 00:41:45,629 Jeg skulle lære at gøre det selv. Tjene mine egne penge. 629 00:41:47,589 --> 00:41:51,802 Dine forældre må være virkelig stolte. 630 00:41:54,596 --> 00:41:55,556 Hvad med dig? 631 00:41:56,765 --> 00:41:58,100 Hvordan er dine forældre? 632 00:42:00,352 --> 00:42:01,562 Mest min mor og mig. 633 00:42:02,604 --> 00:42:04,189 Vi har altid været supertætte. 634 00:42:04,773 --> 00:42:06,233 Tætte som… 635 00:42:07,401 --> 00:42:10,237 …kringler viklet ind i hinandens affærer. 636 00:42:13,782 --> 00:42:17,202 Jeg kom til New York for at se, hvem jeg er uden hende. 637 00:42:17,286 --> 00:42:18,203 Og? 638 00:42:19,121 --> 00:42:20,372 Hvem er du? 639 00:42:26,128 --> 00:42:29,131 Jeg vil gerne være instruktør. Som sagt. 640 00:42:32,926 --> 00:42:34,136 Hvad venter du på? 641 00:42:35,721 --> 00:42:38,056 Det er ikke let for normale mennesker. 642 00:42:38,932 --> 00:42:43,061 Jeg har brug for penge og husleje, og det tager tid. 643 00:42:44,730 --> 00:42:46,023 Fis. 644 00:42:46,106 --> 00:42:49,401 Hvis det er vigtigt nok, gør vi de ting, vi ønsker. 645 00:42:49,484 --> 00:42:51,069 Alle har ikke trustfunds. 646 00:42:52,029 --> 00:42:53,405 Eller din sikkerhed. 647 00:42:53,488 --> 00:42:57,117 Jeg arbejder for alt, hvad jeg har. 648 00:42:57,200 --> 00:42:58,619 Hvad siger Kacy? 649 00:42:59,953 --> 00:43:01,622 Hop, og en faldskærm viser sig. 650 00:43:01,705 --> 00:43:05,334 En sort pige fra DC har ikke en ventende faldskærm. 651 00:43:06,668 --> 00:43:07,878 Ikke som dig. 652 00:43:12,382 --> 00:43:13,759 Faldt du i søvn? 653 00:43:25,812 --> 00:43:27,481 Hun var efter en historie. 654 00:43:27,564 --> 00:43:29,983 Ser du altid på regningen på en restaurant? 655 00:43:30,859 --> 00:43:31,735 Ja. 656 00:43:32,277 --> 00:43:34,112 -Vær stille. -Også jeg. 657 00:43:35,072 --> 00:43:36,114 Jeg føler lige… 658 00:43:37,532 --> 00:43:38,825 -Er du færdig? -Jeg var ung… 659 00:43:39,534 --> 00:43:41,536 Jeg sagde jeg vil se den to gange. 660 00:43:42,913 --> 00:43:44,873 …lover al den reklame. Jeg… 661 00:43:45,374 --> 00:43:47,250 Har du hørt om Martin Shkreli? 662 00:43:48,168 --> 00:43:51,088 Ham, der var respektløs over for Wu-Tang Clan? 663 00:43:52,089 --> 00:43:52,964 Hvad? 664 00:43:53,048 --> 00:43:55,217 -Bare se. -Så hold op med at tale. 665 00:43:57,469 --> 00:44:00,555 Jeg ville gerne være den, hun ville have mig til at være… 666 00:44:02,474 --> 00:44:03,308 Jeg er færdig. 667 00:44:04,476 --> 00:44:08,897 Bare vær brutalt ærlig. 668 00:44:08,980 --> 00:44:10,649 Jeg ser det ikke, så du… 669 00:44:10,732 --> 00:44:12,442 …må sige mig, om du elsker mig… 670 00:44:12,526 --> 00:44:14,569 Viv! Okay. 671 00:44:17,072 --> 00:44:18,323 Det er ikke kun dig. 672 00:44:19,449 --> 00:44:21,993 Det er mange ting, du er en af mange historier. 673 00:44:22,744 --> 00:44:25,080 Men ulig de andre historier, 674 00:44:25,163 --> 00:44:28,417 hvor folk har afstået fra at blive interviewet, 675 00:44:29,042 --> 00:44:32,170 har din offeret på film som fortæller, hvad der skete. 676 00:44:32,254 --> 00:44:35,048 Han er ikke offer! Han er en løgner! 677 00:44:35,132 --> 00:44:38,385 Det er måske sandt, men på skærmen… 678 00:44:39,219 --> 00:44:41,888 Når han fortæller, han sagde, hvad du ville høre, 679 00:44:41,972 --> 00:44:44,057 at du var ligeglad med fakta, 680 00:44:44,808 --> 00:44:47,894 du ville have clickbait, han var ikke engang 16 år, 681 00:44:47,978 --> 00:44:50,021 så er du løgneren. 682 00:45:12,210 --> 00:45:13,044 Her. 683 00:45:14,421 --> 00:45:15,255 Kom her. 684 00:45:21,803 --> 00:45:23,221 Det er virkelig slemt. 685 00:45:25,223 --> 00:45:26,933 Jeg vil ikke lyve. Ja, det er. 686 00:45:30,520 --> 00:45:33,732 Skal jeg lave interviewet, eller skal jeg ikke? 687 00:45:36,610 --> 00:45:37,611 Jeg ved det ikke. 688 00:45:45,118 --> 00:45:46,286 Spa… 689 00:45:47,204 --> 00:45:50,957 …negle, shopping, shopping, middag, middag, negle igen, 690 00:45:51,041 --> 00:45:52,959 middag, Kendrick Lamar-koncert. 691 00:45:55,253 --> 00:45:57,672 Negle igen, middag, middag. 692 00:45:57,756 --> 00:45:59,966 Jeg påskønner jeres bekymring. 693 00:46:00,050 --> 00:46:03,428 Det er meget noget, men jeg er okay. Virkelig. 694 00:46:03,512 --> 00:46:06,515 Det er ikke noget. Så lad være med at bekymre jer. 695 00:46:07,349 --> 00:46:08,225 Det er frygteligt. 696 00:46:08,308 --> 00:46:10,435 Det er ikke, at jeg vil bekymre mig. 697 00:46:10,519 --> 00:46:12,312 Jeg ville ikke have dig i Skribirien, 698 00:46:12,395 --> 00:46:15,398 men du er her, har en beskidt mund, er ikke frastødende, 699 00:46:15,482 --> 00:46:16,691 jeg bekymrer mig. 700 00:46:16,775 --> 00:46:19,945 Maud og jeg har allerede afleveret vores historier, 701 00:46:20,028 --> 00:46:21,905 så vores tid er din. 702 00:46:21,988 --> 00:46:24,282 Ikke mig. Jeg har en stor en at skrive. 703 00:46:24,366 --> 00:46:26,493 Trump truer med at vælte vores demokrati. 704 00:46:26,576 --> 00:46:30,163 Det gør han hvert tiende minut. Det sker igen i morgen. 705 00:46:30,247 --> 00:46:34,626 Vi er her for dig, så hvis du vil tale om det, så lad os… 706 00:46:34,709 --> 00:46:36,086 Nej. Bare stop. 707 00:46:36,670 --> 00:46:37,587 Jeg arbejder. 708 00:46:38,088 --> 00:46:40,215 Jeg har to kasser med bilag. 709 00:46:40,298 --> 00:46:42,676 Annas ophold på 12 George at decifrere. 710 00:46:46,263 --> 00:46:47,097 Ja. 711 00:46:57,691 --> 00:46:59,568 Jeg forstår ikke den mani-pedi-ting. 712 00:46:59,651 --> 00:47:02,904 De putter lak på dem. 75 bobs per gang. 713 00:47:03,697 --> 00:47:05,073 Det er negle. 714 00:47:05,156 --> 00:47:09,119 Giver neglelakken neglene evne til at løse en forbrydelse? 715 00:47:09,202 --> 00:47:10,620 Hvad er en "Yeezy"? 716 00:47:10,704 --> 00:47:13,039 Yeezier er ikke for dig. De her er for tøj. 717 00:47:13,123 --> 00:47:16,501 Vi burde åbenbart alle ønske noget, der hedder Supreme. 718 00:47:16,585 --> 00:47:19,045 De tasker koster mere end min første bil. 719 00:47:19,129 --> 00:47:22,549 Glem ikke, hun gav 100 dollar-sedler i drikkepenge. 720 00:47:22,632 --> 00:47:25,218 Hun brugte tusindvis af dollars om dagen. 721 00:47:25,302 --> 00:47:26,136 Nonstop. 722 00:47:26,219 --> 00:47:29,055 Som om hun ikke kan komme af med dem hurtigt nok. 723 00:47:29,139 --> 00:47:31,182 Vi er klart gennem forstørrelsesglasset. 724 00:47:31,266 --> 00:47:33,977 Hvad var der galt med hende? Der må være noget galt. 725 00:47:34,060 --> 00:47:35,645 Før var det andres penge, 726 00:47:35,729 --> 00:47:37,731 men det her er hendes egne penge. 727 00:47:37,814 --> 00:47:41,610 Enten er hun overbevist om, at det her ADF bliver til noget, 728 00:47:41,693 --> 00:47:45,488 eller også er det sidste krampetrækning før faldet. 729 00:47:45,572 --> 00:47:48,199 Hvis man spørger Neff, var hun på vej op. 730 00:47:48,283 --> 00:47:51,161 Og hun tog Neff med på turen. 731 00:47:51,828 --> 00:47:52,662 Se. 732 00:47:53,163 --> 00:47:55,790 Neff ser ud til at nyde hvert minut. 733 00:47:55,874 --> 00:47:58,460 Hun sagde, det var sjovt en periode. 734 00:47:58,543 --> 00:48:00,503 En periode. Hvad skete der så? 735 00:48:05,425 --> 00:48:06,718 Hej, hvordan går det? 736 00:48:06,801 --> 00:48:09,888 Hej, Charlie, Gaby. Kan jeg hjælpe med noget i dag? 737 00:48:09,971 --> 00:48:11,806 Vi er okay. Vi har nogle møder. 738 00:48:11,890 --> 00:48:15,018 Sig, hvis jeg kan gøre noget. Jeg tager mig også af Anna. 739 00:48:15,852 --> 00:48:17,437 -Hvem? -Anna Delvey. 740 00:48:17,520 --> 00:48:20,190 Jeres fars klient. Hun lejer Park 281. 741 00:48:20,273 --> 00:48:22,776 Det tror jeg ikke. Hvilket værelse har hun? 742 00:48:22,859 --> 00:48:23,735 517. 743 00:48:23,818 --> 00:48:26,237 Ville min far have en klient i en deluxe, 744 00:48:26,321 --> 00:48:27,656 eller i en suite? 745 00:48:28,490 --> 00:48:29,699 Ja. Min fejl. 746 00:48:47,050 --> 00:48:50,470 Jeg er stolt. Tømmermænd og stadig ingen kulhydrater. 747 00:48:52,222 --> 00:48:53,848 Rosen-brødrene kom lige ind. 748 00:48:55,934 --> 00:48:58,395 De sagde, de ikke kendte dig. 749 00:48:58,478 --> 00:48:59,813 Hvorfor skulle de det? 750 00:48:59,896 --> 00:49:01,982 Du lejer en bygning af dem. 751 00:49:02,065 --> 00:49:04,651 -Jeg lejer ikke en bygning af dem. -Af deres far. 752 00:49:07,278 --> 00:49:09,739 Hvis du gør forretninger med deres far, 753 00:49:09,823 --> 00:49:12,784 hvorfor er du så ikke i en suite? 754 00:49:17,706 --> 00:49:20,333 Du ved, når en gør så meget for dig, 755 00:49:20,417 --> 00:49:22,877 så kan du betale med stilhed? 756 00:49:30,885 --> 00:49:31,720 Genialt. 757 00:49:37,100 --> 00:49:38,601 Thompson har lige checket ud. 758 00:49:46,234 --> 00:49:47,068 Hvad er der galt? 759 00:49:47,152 --> 00:49:50,363 Der blev ikke registreret et kreditkort for Anna Delvey. 760 00:49:51,072 --> 00:49:51,990 Man har dummet sig. 761 00:49:52,073 --> 00:49:54,743 Det var de nye kortmaskiner. De fungerede ikke. 762 00:49:54,826 --> 00:49:56,995 Du sagde, vi ikke skulle genere gæsterne. 763 00:49:57,078 --> 00:49:58,997 Det sagde du faktisk. 764 00:49:59,080 --> 00:50:02,083 Jeg sagde ikke, lad være med at få et kortnummer. 765 00:50:02,751 --> 00:50:04,169 Hvorfor kigger du på mig? 766 00:50:04,252 --> 00:50:06,421 Det er dig, der omgås hende. 767 00:50:06,504 --> 00:50:08,381 Du må skjule dit rod lidt bedre. 768 00:50:08,965 --> 00:50:11,801 Nu må du finde vores voksne, tyske Eloise 769 00:50:11,885 --> 00:50:12,886 og løse problemet. 770 00:50:12,969 --> 00:50:14,971 Hun er din ven. Gør det ikke akavet. 771 00:50:15,055 --> 00:50:16,890 Fint. Se ikke så skræmt ud. 772 00:50:16,973 --> 00:50:19,267 Det er min røv. Hvis det ikke bliver ordnet… 773 00:50:19,350 --> 00:50:21,853 Hun er god for pengene. Jeg har den her. 774 00:50:21,936 --> 00:50:23,188 -Gør du det? -Ja. 775 00:50:23,271 --> 00:50:25,815 Bare husk, hvem der ordner dit rod. 776 00:50:31,446 --> 00:50:36,159 Banker er de værste. Alting tager så lang tid. 777 00:50:36,242 --> 00:50:38,953 Mit lån skulle være gået igennem for længst. 778 00:50:39,037 --> 00:50:41,748 Det er mange penge. De skal bare være sikre. 779 00:50:41,831 --> 00:50:43,500 Jeg er jo ikke højrisiko. 780 00:50:44,709 --> 00:50:46,419 Jeg havde nær glemt det. 781 00:50:46,503 --> 00:50:49,380 Management bemærkede, du ikke gav et kreditkort. 782 00:50:49,464 --> 00:50:53,176 De har brug for et. Jeannot er ved at skide i bukserne. 783 00:50:55,762 --> 00:50:59,390 Klart. Husk mig på det, når vi kommer tilbage. 784 00:51:00,308 --> 00:51:02,936 Beklager, frue, kortet er blevet afvist. 785 00:51:03,520 --> 00:51:04,562 Er du sikker? 786 00:51:06,815 --> 00:51:08,024 Europæiske kort. 787 00:51:11,444 --> 00:51:14,781 Prøv det her. 788 00:51:18,993 --> 00:51:21,287 Amerikansk bankvæsen er så gammeldags. 789 00:51:21,371 --> 00:51:24,415 Hvorfor bruger I ikke kontaktløs og chip og pin? 790 00:51:24,499 --> 00:51:27,085 Hvad fanden er chip og pin? Vi har Apple Pay. 791 00:51:28,711 --> 00:51:33,758 Jeg har brug for ferie, når det låne- og lejehalløj er overstået. 792 00:51:35,468 --> 00:51:36,845 Det gik heller ikke igennem. 793 00:51:38,179 --> 00:51:41,933 Seriøst? Prøv det igen. Det må være jeres system. 794 00:51:42,016 --> 00:51:43,226 Vores system er fint. 795 00:51:43,309 --> 00:51:46,146 Prøv det igen. De kort er fine. 796 00:51:47,564 --> 00:51:48,690 Du har en grim tone. 797 00:51:48,773 --> 00:51:51,568 Jeg skal bruge et fungerende kort, tak. 798 00:51:51,651 --> 00:51:53,027 Jeg vil tale med din chef. 799 00:51:53,111 --> 00:51:54,779 Jeg er chefen. 800 00:51:56,990 --> 00:51:59,951 FRA OPSPARING TIL KONTO 1.400 DOLLARS - OVERFØR 801 00:52:00,660 --> 00:52:03,037 -Skal jeg ikke tage den her? -Hvad? Nej. 802 00:52:04,038 --> 00:52:05,874 -Det er… Her. -Okay. 803 00:52:05,957 --> 00:52:07,458 -Neff! Stop. -Det er okay. 804 00:52:07,542 --> 00:52:10,253 Det er ikke noget. Det er nok deres maskiner. 805 00:52:12,046 --> 00:52:13,173 Okay. 806 00:52:14,799 --> 00:52:15,758 Ja. 807 00:52:17,844 --> 00:52:20,972 Maden var jo elendig, vi kommer aldrig her igen. 808 00:52:22,056 --> 00:52:23,725 Jeg Venmo'er pengene i aften. 809 00:52:25,059 --> 00:52:26,269 Fuck det sted. 810 00:52:27,729 --> 00:52:28,730 Kom nu. 811 00:52:32,775 --> 00:52:34,110 Se ikke sådan på mig. 812 00:52:34,194 --> 00:52:36,362 Sig noget. Jeg er rystet. 813 00:52:36,446 --> 00:52:37,655 Det ønsker du ikke. 814 00:52:37,739 --> 00:52:41,659 Sig noget, for det hjælper ikke at se sådan på mig. 815 00:52:42,285 --> 00:52:43,119 Fint. 816 00:52:43,703 --> 00:52:46,789 Jeg sagde jo, at hun ikke var okay. 817 00:52:46,873 --> 00:52:50,793 Hun sagde, hendes far nogle gange ikke sætter hendes penge ind. 818 00:52:50,877 --> 00:52:51,878 Pis og papir. 819 00:52:51,961 --> 00:52:54,923 Hun betalte ikke sin hotelregning, og du betalte middagen. 820 00:52:55,006 --> 00:52:58,468 Sådan gør en arving ikke. Det er sådan, en hustler gør. 821 00:52:58,551 --> 00:53:00,220 Du er fra Santa Barbara. 822 00:53:00,303 --> 00:53:01,971 Du aner ikke en skid om at hustle, 823 00:53:02,055 --> 00:53:04,307 så stop dit "jeg er gangsta" fis. 824 00:53:04,390 --> 00:53:07,435 Du har set så meget Spike Lee og tror, du ved noget. 825 00:53:07,518 --> 00:53:10,188 Du hænger på en middag, du ikke har råd til. 826 00:53:10,271 --> 00:53:14,025 Hun har dig i sin hule hånd, du sagde god for hende til chefen. 827 00:53:14,108 --> 00:53:15,818 Du har stadig intet kreditkort. 828 00:53:16,736 --> 00:53:19,280 Hvad har jeg lært af Spike? Du er blevet snydt. 829 00:53:19,906 --> 00:53:21,658 Ført bag lyset. Taget ved næsen. 830 00:53:22,158 --> 00:53:22,992 Pus, 831 00:53:24,118 --> 00:53:26,746 du skulle være på vej mod din film. 832 00:53:26,829 --> 00:53:28,998 Jeg ser ingen film, og nu ingen penge. 833 00:53:36,339 --> 00:53:37,924 Du må åbne øjnene. 834 00:53:45,807 --> 00:53:47,058 …kunst og teknologi, 835 00:53:47,141 --> 00:53:50,144 jeg mener, det er en meget vigtig del af ADF. 836 00:53:50,228 --> 00:53:52,438 Og en vigtig del for mig på en måde. 837 00:53:52,522 --> 00:53:55,650 Jeg har sådan et kunstnerhjerte… 838 00:54:02,156 --> 00:54:03,283 Hører du efter? 839 00:54:04,951 --> 00:54:07,245 Jeg skal stadig bruge dit kreditkort. 840 00:54:08,997 --> 00:54:10,123 Ja. Før eller siden. 841 00:54:10,206 --> 00:54:11,958 Jeg skal shoppe. Vil du med? 842 00:54:12,041 --> 00:54:14,252 -Frokost? -Jeg skal bruge det i dag. 843 00:54:14,919 --> 00:54:16,045 Bruge hvad? 844 00:54:16,129 --> 00:54:19,841 Dit kreditkort. Det er management. De presser mig. 845 00:54:21,217 --> 00:54:22,635 Klart. Senere. 846 00:54:22,719 --> 00:54:25,263 Jeg ville hente det nu, men de gør rent. 847 00:54:25,763 --> 00:54:29,100 De fattige kællinger hænger altid om mig i håb om drikkepenge. 848 00:54:31,728 --> 00:54:33,229 Kald dem ikke det. 849 00:54:33,313 --> 00:54:34,230 Hvad? 850 00:54:34,981 --> 00:54:38,318 De er hårdtarbejdende kvinder. Vær ikke respektløs. 851 00:54:40,737 --> 00:54:42,947 Ja, ja. Eller noget. 852 00:54:45,783 --> 00:54:47,160 Hvad er der med dig i dag? 853 00:54:56,419 --> 00:54:57,754 Jeg har fuldt hus i aften. 854 00:54:57,837 --> 00:55:00,631 Jeg tjekker bare, er alt okay med Anna? 855 00:55:00,715 --> 00:55:01,632 Hvad mener du? 856 00:55:01,716 --> 00:55:05,303 Ingenting. Jeg er bare… Hun betaler og alting, ikke? 857 00:55:05,386 --> 00:55:07,096 Der er ingen problemer? 858 00:55:07,180 --> 00:55:09,766 Fint, tror jeg. Hun betaler for sin mad. 859 00:55:09,849 --> 00:55:12,560 Alle tiders. Så hendes kreditkort fungerer? 860 00:55:12,643 --> 00:55:14,520 Du kender til det mareridt? 861 00:55:14,604 --> 00:55:16,189 Ja. Selvfølgelig. 862 00:55:16,856 --> 00:55:19,984 -Hvilken del mener du? -Hendes kreditkort blev hacket. 863 00:55:21,152 --> 00:55:24,322 Hun har skrevet madregningerne på værelset noget tid, 864 00:55:24,405 --> 00:55:26,699 så ingen problemer fra vores ende, 865 00:55:26,783 --> 00:55:29,619 men hvis du vil, kan jeg give dig en kopi af dem. 866 00:55:29,702 --> 00:55:33,373 Jeg vil ikke lyve, den er lang som et ondt år. 867 00:55:33,456 --> 00:55:34,540 En stor regning. 868 00:55:41,672 --> 00:55:42,507 Hallo? 869 00:55:42,590 --> 00:55:45,718 Hej, Charlie, det er Neff fra 12 George. 870 00:55:45,802 --> 00:55:47,929 -Hvad så? -Alt okay. 871 00:55:48,012 --> 00:55:51,182 Jeg har bare et spørgsmål om hende min gæst, Anna, 872 00:55:51,265 --> 00:55:52,433 der lejer 281. 873 00:55:52,975 --> 00:55:55,186 Ved du hvad, det tjekkede jeg. 874 00:55:55,269 --> 00:55:56,729 Min far kender hende ikke. 875 00:55:56,813 --> 00:55:58,439 Hun har måske forespurgt. 876 00:55:59,065 --> 00:56:01,275 En masse har kigget på stedet, men… 877 00:56:02,276 --> 00:56:03,277 Tak, Charlie. 878 00:56:12,578 --> 00:56:14,539 LISTE KLIENTER SØG ANNA DELVEY 879 00:56:18,251 --> 00:56:20,962 BETALER: ANNA DELVEY FAKTURA 880 00:56:21,045 --> 00:56:22,839 UDESTÅENDE 33.890,75 KREDIT 0 881 00:56:37,478 --> 00:56:38,312 Hej, Neff. 882 00:56:43,443 --> 00:56:46,446 -Hvad synes du om dem? -Aby Rosen har aldrig hørt om dig. 883 00:56:47,113 --> 00:56:49,866 -Hvad snakker du om? -Hvad fanden foregår der? 884 00:56:49,949 --> 00:56:53,035 Aby kender dig ikke, men du siger, du lejer hans bygning. 885 00:56:53,953 --> 00:56:55,204 Hvad snakker du om? 886 00:56:55,288 --> 00:56:57,874 Jeg står på spil her, okay? 887 00:56:58,374 --> 00:56:59,584 Ingen har hørt om dig. 888 00:56:59,667 --> 00:57:03,421 Jeg satte dig på alle lister. På VIP-tavlen. 889 00:57:03,504 --> 00:57:05,465 Du vil ikke give hotellet et kreditkort. 890 00:57:05,548 --> 00:57:08,509 Dine kort fungerer ikke. Jeg betalte den middag. 891 00:57:08,593 --> 00:57:13,306 Jeg er flad, og jeg har brug for det job, og din regning er over 30.000 dollars. 892 00:57:16,684 --> 00:57:17,810 Vær ærlig her. 893 00:57:19,437 --> 00:57:21,856 -Du er så skør og dramatisk. -Stop lige der. 894 00:57:21,939 --> 00:57:25,401 Hvis du er en hustler, fint, fortsæt. Men hold mig udenfor. 895 00:57:25,485 --> 00:57:26,527 Jeg skal betale leje. 896 00:57:26,611 --> 00:57:29,447 Jeg har et virkeligt liv at håndtere. 897 00:57:29,530 --> 00:57:32,950 Jeg har planer, og jeg går ikke ned med dig. 898 00:57:33,034 --> 00:57:34,243 Hører du mig? 899 00:57:35,411 --> 00:57:36,621 Få styr på dit lort. 900 00:57:47,381 --> 00:57:48,591 Jeg havde en super dag. 901 00:57:48,674 --> 00:57:52,720 Den skulptur, jeg arbejder på, begynder at tage form… 902 00:57:52,803 --> 00:57:54,722 Jeg har stirret på den så længe, 903 00:57:54,805 --> 00:57:56,474 og pludselig blev en kontakt… 904 00:57:57,350 --> 00:57:58,976 …tændt i min hjerne, 905 00:58:00,645 --> 00:58:04,023 og jeg ser en helt ny… 906 00:58:05,483 --> 00:58:07,944 -Hvad er anderledes? -Mit hår. Kan du lide det? 907 00:58:09,153 --> 00:58:10,571 Ja, hvis du kan. 908 00:58:11,739 --> 00:58:14,867 Hvis du får det bedre med den Donovan Lamb-ting… 909 00:58:14,951 --> 00:58:16,744 Det handler ikke om Donovan Lamb. 910 00:58:17,787 --> 00:58:20,039 Bare din mening om mit hår. 911 00:58:23,626 --> 00:58:25,586 Du kunne barbere hovedet, hvis du ville. 912 00:58:25,670 --> 00:58:27,838 Jeg giftede mig ikke for dit udseende. 913 00:58:28,381 --> 00:58:31,133 Kun for brysterne og pengene. 914 00:58:32,093 --> 00:58:33,094 Hvad laver du? 915 00:58:33,803 --> 00:58:35,221 Går over mine notater. 916 00:58:35,304 --> 00:58:36,222 Du ved, 917 00:58:36,973 --> 00:58:41,435 jeg læser og tænker, hun må have været rædselsslagen. 918 00:58:41,519 --> 00:58:46,107 Hun havde den potte penge, hun bruger, mens hun bor på hotellet, 919 00:58:46,190 --> 00:58:48,025 og den bliver mindre og mindre. 920 00:58:48,109 --> 00:58:50,861 Og hun ventede på, finansieringen kom for ADF. 921 00:58:51,862 --> 00:58:57,076 Hun måtte tro på, det virkelig ville ske. 922 00:58:57,159 --> 00:58:59,078 At hun ville få pengene. 923 00:58:59,662 --> 00:59:00,788 Hvorfor bruge dem? 924 00:59:01,914 --> 00:59:06,419 Hun kørte på troen. Det var måske ikke totalt svindel. 925 00:59:06,502 --> 00:59:07,628 Hun troede på det. 926 00:59:09,589 --> 00:59:11,340 Eller Neff troede for hende? 927 00:59:12,091 --> 00:59:13,551 Hun troede på veninden. 928 00:59:14,594 --> 00:59:15,511 Ja. 929 00:59:30,818 --> 00:59:32,987 -Det kan du ikke. -Ind på kontoret. 930 00:59:33,070 --> 00:59:35,781 Nej. Luk mig ind på mit værelse. 931 00:59:35,865 --> 00:59:36,699 Hvad sker der? 932 00:59:36,782 --> 00:59:38,492 Hvordan kan de gøre det? 933 00:59:38,576 --> 00:59:41,871 -Hvad har du gjort? -Han har låst mig ude. 934 00:59:41,954 --> 00:59:43,831 Indtil fr. Delvey betaler, 935 00:59:43,914 --> 00:59:45,374 konfiskerer vi alt. 936 00:59:45,458 --> 00:59:46,667 Ved du, hvem jeg er? 937 00:59:46,751 --> 00:59:48,377 Hvad jeg kan gøre? 938 00:59:48,461 --> 00:59:50,129 Jeg vil have mine ting! 939 00:59:50,212 --> 00:59:51,797 Du skylder os 30.000 dollars. 940 00:59:53,466 --> 00:59:58,721 Du føler dig garanteret stor, som du står i dit lille lusede hotel. 941 00:59:59,305 --> 01:00:03,267 Jeg har brug for mine ting. Du ved, jeg betaler. 942 01:00:03,351 --> 01:00:05,227 -Anna… -Tal ikke til hende. 943 01:00:05,311 --> 01:00:06,979 Ingen penge, ingen nøgle. 944 01:00:09,940 --> 01:00:14,528 Jeg må have mine ting. Mine forretningspapirer er derinde. 945 01:00:14,612 --> 01:00:16,614 Mit pas. Jeg skal have mit pas. 946 01:00:16,697 --> 01:00:17,782 Beklager. 947 01:00:22,036 --> 01:00:23,454 Du ved, jeg betaler. 948 01:00:25,164 --> 01:00:26,123 Jeg kan ikke hjælpe. 949 01:00:40,888 --> 01:00:42,973 Hej, Paul bad mig tjekke. 950 01:00:43,057 --> 01:00:45,142 America Investigated vil have svar. 951 01:00:45,226 --> 01:00:47,978 De skal filme torsdag for at nå deadline. 952 01:00:48,479 --> 01:00:49,313 Tak. 953 01:00:49,397 --> 01:00:51,607 Tak, du har besluttet, eller… 954 01:00:51,691 --> 01:00:52,608 Tak. 955 01:00:53,943 --> 01:00:54,777 Forstået. 956 01:01:18,801 --> 01:01:19,885 Jeg dør her. 957 01:01:19,969 --> 01:01:23,556 McCaw har sendt flere kasser, flere regninger, kvitteringer. 958 01:01:23,639 --> 01:01:26,726 Jeg skal gennemgå alt bare for at starte. 959 01:01:26,809 --> 01:01:30,354 Anna er… en mundfuld. Ved du det? 960 01:01:31,689 --> 01:01:34,233 Hvem besøger hende? I Rikers? 961 01:01:36,360 --> 01:01:37,945 Dig og mig. 962 01:01:38,028 --> 01:01:41,240 Hun ville vide, hvem der havde såret mine følelser. 963 01:01:41,949 --> 01:01:44,827 Det rager ikke hende. Det er farligt at sige noget. 964 01:01:44,910 --> 01:01:48,122 Der er dage, hvor jeg tror, hun er Hannibal Lecter, 965 01:01:48,205 --> 01:01:51,333 og dage hvor jeg tror, hun bare er en pige i tyverne. 966 01:01:52,418 --> 01:01:54,003 Hun vidste, jeg var såret. 967 01:01:58,174 --> 01:02:00,843 Min kone ser America Investigated. 968 01:02:13,522 --> 01:02:17,568 Det er ikke så meget den offentlige vanære. Det er ikke det… 969 01:02:19,069 --> 01:02:20,613 Det vil følge mig. Altid. 970 01:02:21,280 --> 01:02:22,656 Jeg får ikke jobtilbud mere. 971 01:02:22,740 --> 01:02:24,784 Jeg blev spurgt om det af min husudlejer. 972 01:02:25,493 --> 01:02:29,038 Men det er ikke det. 973 01:02:30,706 --> 01:02:31,624 Hvad? 974 01:02:33,083 --> 01:02:35,002 Paul var min redaktør. 975 01:02:36,879 --> 01:02:38,172 Men vi var venner. 976 01:02:39,507 --> 01:02:43,052 Jeg, Jack, Paul og Marilyn 977 01:02:43,135 --> 01:02:48,349 lejede en hytte sammen i Catskills hver sommer. 978 01:02:48,432 --> 01:02:52,520 Den var frygtelig, men det var det eneste, vi havde råd til. 979 01:02:53,312 --> 01:02:55,481 Et år, lige efter hytteferien, 980 01:02:56,816 --> 01:02:59,068 bad Paul mig om at skrive en artikel. 981 01:02:59,151 --> 01:03:01,445 Ikke engang en artikel. En liste. 982 01:03:01,529 --> 01:03:04,365 Tredive grunde til at elske New York. En liste. 983 01:03:04,448 --> 01:03:05,407 Jeg ville sige nej. 984 01:03:05,491 --> 01:03:08,202 Jeg havde lige fået et nyt job. Fantastisk. 985 01:03:08,285 --> 01:03:10,371 I æteren. Drømmen. 986 01:03:11,330 --> 01:03:14,166 Men Paul var en ven. 987 01:03:14,250 --> 01:03:16,252 Jeg skriver den skide liste. 988 01:03:16,335 --> 01:03:17,920 Nummer 12 på listen… 989 01:03:18,003 --> 01:03:19,213 Donovan Lamb. 990 01:03:20,256 --> 01:03:24,176 En knægt, der har tjent 80 millioner på børsen, før han kunne køre. 991 01:03:24,260 --> 01:03:26,345 En grund til at kunne lide New York. 992 01:03:26,428 --> 01:03:29,765 Jeg verificerede, talte med venner, forældre, 993 01:03:30,683 --> 01:03:32,142 så kontoudtog, 994 01:03:33,018 --> 01:03:35,646 jeg ved ikke, jeg havde en fornemmelse. 995 01:03:35,729 --> 01:03:38,440 Jeg sagde: "Der er noget, der ikke stemmer." 996 01:03:38,524 --> 01:03:40,317 Han sagde, han ville tjekke det. 997 01:03:40,401 --> 01:03:43,362 Jeg skrev det. Som sagt, han var en ven. 998 01:03:46,532 --> 01:03:49,535 Da "30 Grunde" udkom, var nummer 12 med. 999 01:03:49,618 --> 01:03:51,954 Paul kørte det, lige som jeg skrev det. 1000 01:03:52,037 --> 01:03:55,416 Men nu havde det en sexet overskrift, 1001 01:03:55,499 --> 01:03:57,710 en overskrift som gør, historien bliver set 1002 01:03:57,793 --> 01:04:00,004 af morgen-tv og søndagsaviser, 1003 01:04:00,087 --> 01:04:01,839 og det ville have været fint, 1004 01:04:01,922 --> 01:04:05,467 bortset fra, knægten aldrig havde nogen penge. 1005 01:04:07,928 --> 01:04:12,224 Ikke en øre, hvilket han fortalte Post i et interview, 1006 01:04:12,308 --> 01:04:15,728 efter at have sagt, jeg pressede ham til at lyve. 1007 01:04:16,312 --> 01:04:18,647 Da vores chef spurgte, hvad der skete, 1008 01:04:18,731 --> 01:04:21,483 fortalte jeg sandheden og troede, Paul gjorde det samme. 1009 01:04:21,567 --> 01:04:24,403 Men nu tilbringer Paul og Marilyn to uger 1010 01:04:24,486 --> 01:04:27,197 hver sommer på Landons familielandsted. 1011 01:04:28,532 --> 01:04:29,450 Paul, forfremmet, 1012 01:04:29,533 --> 01:04:32,578 jeg, fyret fra mit drømmejob før det startede. 1013 01:04:33,996 --> 01:04:39,376 Det værste er, at alle mine arbejdsvenner, alle mine kollegaer, 1014 01:04:41,003 --> 01:04:45,633 de forsvandt bare. Jeg blev ghostet. 1015 01:04:45,716 --> 01:04:49,637 Ingen spurgte. Ingen havde tiltro til mig. 1016 01:04:51,430 --> 01:04:55,601 Jeg har et stempel i panden. Den dårlige journalist. 1017 01:04:55,684 --> 01:04:59,104 Og det er alle okay med. Eller de har ondt af mig. 1018 01:05:01,440 --> 01:05:02,274 Så, 1019 01:05:03,359 --> 01:05:06,236 nu den trailer, Paul prøver at blive venner, 1020 01:05:06,320 --> 01:05:10,199 og jeg skaber et liv herinde, så jeg kan ikke drikke det væk. 1021 01:05:10,282 --> 01:05:12,993 Så jeg var led mod Anna. Okay? 1022 01:05:19,416 --> 01:05:20,542 Flot hår. 1023 01:05:23,045 --> 01:05:24,421 Diskret og pænt. 1024 01:05:25,422 --> 01:05:26,548 Ikke? 1025 01:05:28,175 --> 01:05:29,426 Tak. 1026 01:05:30,511 --> 01:05:34,139 Jeg lavede en af de der billige reklamer sidste år. 1027 01:05:34,223 --> 01:05:37,226 -Den er pinlig. Vil du se den? -Meget gerne. 1028 01:05:51,240 --> 01:05:52,449 Du ånder højt. 1029 01:05:53,075 --> 01:05:54,743 Det hele er så fucked op. 1030 01:05:56,912 --> 01:05:59,248 Anna er på gaden. Jeg var så led. 1031 01:05:59,331 --> 01:06:01,417 Jeg kan ikke lave min film nu. 1032 01:06:08,007 --> 01:06:09,174 Selvfølgelig ikke. 1033 01:06:10,426 --> 01:06:11,260 Hvad? 1034 01:06:12,761 --> 01:06:15,347 Du har lavet den film i tre år, 1035 01:06:15,431 --> 01:06:16,932 og du har intet optaget. 1036 01:06:17,016 --> 01:06:19,059 Du har 1.000 grunde til ikke at kunne, 1037 01:06:19,143 --> 01:06:20,310 ingen af dem virkelige. 1038 01:06:20,394 --> 01:06:22,104 -Det passer ikke. -Jo. 1039 01:06:23,856 --> 01:06:25,399 Du laver jo ingenting. 1040 01:06:25,482 --> 01:06:26,984 Min roman blev færdig i går. 1041 01:06:27,735 --> 01:06:28,986 Du har ikke engang spurgt. 1042 01:06:30,696 --> 01:06:33,490 Folk laver film på deres telefon nu. 1043 01:06:34,033 --> 01:06:36,493 Penge er ikke problemet. Du tror ikke, du kan. 1044 01:06:36,577 --> 01:06:37,745 Det er ikke… 1045 01:06:41,540 --> 01:06:46,962 Hende Anna er nok bims, men jeg er enig med hende i en ting. 1046 01:06:48,005 --> 01:06:50,632 Hvis du vil have noget, så gør noget ved det. 1047 01:06:52,217 --> 01:06:55,220 Stop med at tælle penge i en æske herhjemme. 1048 01:06:56,138 --> 01:06:57,514 Gå efter det, du vil. 1049 01:07:14,990 --> 01:07:16,075 Du ville se mig? 1050 01:07:22,998 --> 01:07:24,958 -Hvad gjorde du? -Gjorde hvad? 1051 01:07:25,042 --> 01:07:28,420 Anna Delvey betalte det hele. Overførslen kom i dag. 1052 01:07:32,925 --> 01:07:34,134 Jeg råbte ad hende. 1053 01:07:35,385 --> 01:07:38,388 Jeg lod dig smide hende ud. Jeg sagde det jo. 1054 01:07:39,223 --> 01:07:45,854 Anna er ægte. Hun er rigtig. Du aner det ikke! 1055 01:08:07,209 --> 01:08:08,460 De penge, jeg skylder dig. 1056 01:08:12,131 --> 01:08:14,800 Jeg er ked af det, jeg sagde. Beklager. 1057 01:08:14,883 --> 01:08:18,720 Kom væk fra de kællinger. Du er bedre end det her sted. 1058 01:08:20,097 --> 01:08:22,516 Jeg tager på en rejse. Et sjovt sted. 1059 01:08:23,142 --> 01:08:24,143 Vil du med? 1060 01:08:27,479 --> 01:08:30,732 Jeg kan ikke. Jeg har ingen feriedage. 1061 01:08:31,358 --> 01:08:34,027 Jeg behøver det job. Det er mit liv. 1062 01:08:37,823 --> 01:08:39,575 Livet er til for at leve. 1063 01:08:40,701 --> 01:08:41,618 Farvel, Neff. 1064 01:08:56,049 --> 01:08:56,967 Det var dig. 1065 01:08:57,968 --> 01:08:59,136 Hvad? 1066 01:08:59,219 --> 01:09:03,098 Hun blev der så længe på grund af dig. 1067 01:09:03,182 --> 01:09:06,268 Du er den eneste, hun har betalt tilbage. 1068 01:09:07,394 --> 01:09:09,646 Jeg tror, hun blev, fordi hun havde dig. 1069 01:09:12,399 --> 01:09:13,901 Hun betalte Kacy. 1070 01:09:15,068 --> 01:09:16,069 Og Rachel… 1071 01:09:19,615 --> 01:09:21,867 Efter lidt tid var det ikke for drikkepengene. 1072 01:09:21,950 --> 01:09:23,202 Det var fordi… 1073 01:09:26,246 --> 01:09:27,080 Kunne lide hende. 1074 01:09:30,918 --> 01:09:31,919 Jeg savner hende. 1075 01:09:44,890 --> 01:09:45,891 Kommer du? 1076 01:09:48,227 --> 01:09:51,480 Gå bare. Jeg har noget… 1077 01:10:03,533 --> 01:10:04,368 Nej. 1078 01:10:06,787 --> 01:10:08,622 -Hvad? -Nej. 1079 01:10:09,873 --> 01:10:11,500 Vil du sætte tingene på plads, 1080 01:10:11,583 --> 01:10:14,294 så forklar, at du dummede dig og smed mig under bussen 1081 01:10:14,378 --> 01:10:17,714 og lod stanken sidde på mig, så du kunne redde dig selv. 1082 01:10:17,798 --> 01:10:21,301 -Det var aldrig min mening… -Det var din mening. 1083 01:10:25,013 --> 01:10:27,891 Vi var venner, Paul. 1084 01:10:28,976 --> 01:10:30,519 Jeg troede på dig. 1085 01:10:31,728 --> 01:10:36,817 Du traf et valg om at skade mig for din egen personlige vindings skyld. 1086 01:10:38,986 --> 01:10:40,696 Du er ikke uskyldig. 1087 01:11:07,514 --> 01:11:09,057 Jeg forventede ikke dig. 1088 01:11:10,142 --> 01:11:11,018 Hvordan går det? 1089 01:11:12,686 --> 01:11:13,979 De har ingen saunaer her. 1090 01:11:18,317 --> 01:11:19,359 Hvordan har du det? 1091 01:11:19,443 --> 01:11:24,781 Godt. Jeg er stadig på 12 George, men jeg er ved at lave min film. 1092 01:11:24,865 --> 01:11:26,199 I weekenderne. 1093 01:11:26,283 --> 01:11:28,493 Sådan, ja! Ja. 1094 01:11:29,703 --> 01:11:31,496 Fortæl mig alt. 1095 01:11:31,580 --> 01:11:34,750 Det er på min telefon, men det ser rimelig godt ud. 1096 01:11:34,833 --> 01:11:36,668 Jeg optager noget af det på hotellet. 1097 01:11:36,752 --> 01:11:38,545 Det er Jeannot sikkert vild med. 1098 01:11:39,087 --> 01:11:41,298 Han er ikke så slem. 1099 01:11:41,381 --> 01:11:45,552 Han er stadig efter mig, men du ved, dukken? 1100 01:11:45,635 --> 01:11:47,679 -Ja. -Hun har sagt op. 1101 01:11:49,014 --> 01:11:50,223 Virkelig? 1102 01:13:22,023 --> 01:13:27,028 Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen