1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 NETFLIX-SARJA 2 00:00:25,902 --> 00:00:28,905 Kirkon lähetysasema rakennettiin 1890-luvulla. 3 00:00:28,988 --> 00:00:31,574 4 200 neliömetriä. Kuusi kerrosta. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,659 Hän tuntee rakennuksen paremmin kuin minä. 5 00:00:33,743 --> 00:00:35,620 Ehkä hänen pitäisi hoitaa tämä. -Ei. 6 00:00:36,579 --> 00:00:37,413 Mennäänkö sisään? 7 00:00:45,505 --> 00:00:48,925 Anna Delvey -säätiö on yksityisklubi - 8 00:00:49,008 --> 00:00:51,928 mutta myös dynaaminen taidekeskus. 9 00:00:52,011 --> 00:00:57,183 Ihmisille, joilla on hyvä maku. Jotain parempaa kuin VIP-tila. 10 00:00:57,266 --> 00:01:01,104 Siellä tietää olevansa erityinen. 11 00:01:02,188 --> 00:01:04,273 Ei vain yksi iso tila. 12 00:01:04,357 --> 00:01:09,654 Vaan paljon pieniä oleskelutiloja omine hovimestareineen. 13 00:01:10,196 --> 00:01:11,948 Klubeja klubin sisällä. 14 00:01:12,031 --> 00:01:14,992 Juuri sellaista suunnittelin. 15 00:01:19,330 --> 00:01:23,835 Ehkä vaihtuva valikoima pop-up-näyttelyitä - 16 00:01:23,918 --> 00:01:26,629 ja installaatioita tänne. 17 00:01:26,712 --> 00:01:29,757 Mutta vain kiintoisimmilta taiteilijoilta. 18 00:01:29,841 --> 00:01:32,301 Se olisi raikasta ja innovatiivista. 19 00:01:32,385 --> 00:01:36,347 Tämän tyhjän tilan voisi täyttää veistoksilla. 20 00:01:36,430 --> 00:01:40,351 Isoja taideteoksia. Kuten Doris Salcedon teos. 21 00:01:42,687 --> 00:01:44,313 Ja hotellihuoneita. 22 00:01:44,397 --> 00:01:45,940 Kaksi kerrosta riittää. 23 00:01:46,023 --> 00:01:48,860 Niiden pitää olla hohdokkaita. 24 00:01:48,943 --> 00:01:51,946 Tämän pitää olla vieraille kuin koti. 25 00:01:52,530 --> 00:01:54,824 Richie, tässä tarvitsen nerokkuuttasi. 26 00:01:54,907 --> 00:01:57,118 Kolme ravintolaa. Kaikki erilaisia. 27 00:01:57,201 --> 00:02:00,621 Yhden ei tarvitse olla kuin Nobu, mutta se ei haittaisi. 28 00:02:00,705 --> 00:02:02,039 Ja mehubaari. 29 00:02:02,665 --> 00:02:05,418 Ja saksalainen leipomo. 30 00:02:05,501 --> 00:02:06,919 Vanhempani eivät tule, 31 00:02:07,003 --> 00:02:09,338 mutta on silti pakko tarjota struudelia. 32 00:02:14,177 --> 00:02:16,304 No? -Valtava projekti. 33 00:02:16,387 --> 00:02:19,390 Isot avajaiset. Christo lupasi kääriä rakennuksen. 34 00:02:19,473 --> 00:02:21,559 Koko rakennuksesta tulee taideteos. 35 00:02:21,642 --> 00:02:23,394 Suurin puheenaihe kaupungissa. 36 00:02:23,477 --> 00:02:25,104 Siitä tulee mahtava. 37 00:02:25,188 --> 00:02:26,022 Hyvä, Anna. 38 00:02:26,105 --> 00:02:29,108 Muutkin ovat olleet kiinnostuneita. 39 00:02:30,610 --> 00:02:31,986 Muut eivät saa nähdä tätä. 40 00:02:32,069 --> 00:02:33,404 Otan tämän. 41 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 Entä aikataulu? 42 00:02:34,739 --> 00:02:37,617 Vuokra on neljä miljoonaa vuodessa. Takaatteko remontin? 43 00:02:37,700 --> 00:02:38,784 Mikä budjetti on? 44 00:02:38,868 --> 00:02:41,954 Remonttibudjetti oli 20 miljoonaa, mutta ehkä 25. 45 00:02:42,038 --> 00:02:43,623 Sen lisäksi ravintolat. 46 00:02:43,706 --> 00:02:46,667 Sanotaan, että hän tarvitsee 40 miljoonaa. 47 00:02:47,877 --> 00:02:48,794 Vai mitä? 48 00:02:50,546 --> 00:02:52,882 Hän teki liiketoimintasuunnitelman. 49 00:02:52,965 --> 00:02:56,928 Hän hankki huippuluokan neuvonantajia. 50 00:02:57,011 --> 00:02:59,388 Arkkitehti? Gabriel Calatrava. 51 00:02:59,472 --> 00:03:02,516 Hänen isänsä suunnitteli World Trade Centerin. 52 00:03:02,600 --> 00:03:06,771 André Balazs valvoi hotellihuoneiden lisäämistä. 53 00:03:06,854 --> 00:03:10,524 Nobun Richie Notar suunnitteli sinne ravintolaa. 54 00:03:10,608 --> 00:03:12,068 Hemmetti. 55 00:03:12,151 --> 00:03:14,445 Vai mitä? Unelmatiimi. 56 00:03:14,987 --> 00:03:18,157 Ja hän löysi täydellisen rakennuksen. 57 00:03:18,241 --> 00:03:20,451 281 Park Avenue. 58 00:03:23,037 --> 00:03:24,413 Oletko kunnossa? 59 00:03:24,497 --> 00:03:26,332 Olen. Auringonpaistetta ja karkkia. 60 00:03:27,041 --> 00:03:27,917 Missä olinkaan? 61 00:03:28,000 --> 00:03:29,502 Pääsemässä hyvään kohtaan. 62 00:03:30,378 --> 00:03:33,923 Anna sanoi ottavansa 281 Parkin. 63 00:03:34,006 --> 00:03:35,174 Oletko kunnossa? 64 00:03:35,258 --> 00:03:38,469 Olen. Kysykää, kuka omistaa 281 Park Avenuen. 65 00:03:38,552 --> 00:03:39,679 Et näytä hyvältä. 66 00:03:39,762 --> 00:03:40,888 Oletko kohdussani? Et. 67 00:03:40,972 --> 00:03:43,975 Kysykää, kuka omistaa 281 Park Avenuen. 68 00:03:44,058 --> 00:03:45,518 Kuka omistaa 281 Park Avenuen? 69 00:03:46,435 --> 00:03:47,937 Aby Rosen. 70 00:03:48,479 --> 00:03:49,605 Aby Rosen? 71 00:03:52,608 --> 00:03:55,987 Anna olisi saanut minkä tahansa, mutta hän valitsi rakennuksen, 72 00:03:56,070 --> 00:03:59,073 jonka omistaa Manhattanin suurin kiinteistömoguli. 73 00:03:59,156 --> 00:04:01,242 Hänellä on eniten lakimiehiä ja suhteita - 74 00:04:01,325 --> 00:04:03,286 ja valtava ego. 75 00:04:03,369 --> 00:04:04,996 Alan pitää hänestä. 76 00:04:05,079 --> 00:04:06,455 VIP on parempi. 77 00:04:07,039 --> 00:04:07,873 Juuri niin. 78 00:04:07,957 --> 00:04:11,127 Hänellä oli unelmatiimi ja Aby Rosen. 79 00:04:11,210 --> 00:04:13,462 Hän piti itseään isona tekijänä. 80 00:04:14,046 --> 00:04:16,215 Hän pystyi maistamaan menestyksen. 81 00:04:17,008 --> 00:04:19,302 Hänen piti vain varmistaa rahoitus. 82 00:04:19,385 --> 00:04:21,304 Hän tarvitsi 40 miljoonaa. 83 00:04:21,387 --> 00:04:24,140 Kukaan ei antaisi hänelle rahoja. 84 00:04:27,768 --> 00:04:29,103 Anteeksi. 85 00:04:29,729 --> 00:04:33,566 Väitätkö, että sijoittajat oikeasti harkitsivat häntä? 86 00:04:33,649 --> 00:04:36,694 Kukaan ei sano mitään, mutta se näkyy papereista. 87 00:04:37,445 --> 00:04:39,989 BFA, Citibank, Fortress. 88 00:04:40,614 --> 00:04:43,868 Anna oli 25-vuoias tyttö söpössä mekossa - 89 00:04:43,951 --> 00:04:45,536 ilman rahaa. 90 00:04:45,619 --> 00:04:46,787 Miten niin voi käydä? 91 00:04:46,871 --> 00:04:50,833 Kuka uskoisi, että Anna Delvey on 40 miljoonan arvoinen? 92 00:05:17,109 --> 00:05:18,152 Se on mieletön. 93 00:05:20,071 --> 00:05:21,197 Yksi suosikeistani. 94 00:05:21,781 --> 00:05:23,991 Näen siinä aina jotain uutta. 95 00:05:27,036 --> 00:05:30,456 Ajattelin, että tämä on hyvä paikka puhua Anna Delveystä. 96 00:05:30,539 --> 00:05:31,457 Kuka sinä olet? 97 00:05:31,540 --> 00:05:33,501 Vivian Kent Manhattan Magazinesta. 98 00:05:33,584 --> 00:05:34,668 Tämä… 99 00:05:34,752 --> 00:05:37,630 Seurasitko minua? Tämä on ahdistelua. 100 00:05:37,713 --> 00:05:38,714 Tämä on kunnioitusta. 101 00:05:38,798 --> 00:05:41,300 Voisin puhua ovimiehellesi. 102 00:05:41,384 --> 00:05:42,510 Kunnioitan vaimoasi. 103 00:05:42,593 --> 00:05:46,305 Voisin puhua liikekumppanillesi. Kunnioita työtäsi. 104 00:05:46,389 --> 00:05:50,976 Kaksi ventovierasta ihailee maalausta, puhuu taiteesta. 105 00:05:51,060 --> 00:05:52,812 En nolaa sinua. 106 00:05:52,895 --> 00:05:55,064 Maineesi on kunnossa. 107 00:05:55,815 --> 00:05:57,691 Kenenkään ei tarvitse tietää tästä. 108 00:05:57,775 --> 00:05:59,944 Haluan vain sinun puolesi tarinasta. 109 00:06:01,070 --> 00:06:02,446 Miten tapasit hänet? 110 00:06:02,530 --> 00:06:03,864 Miksi autoit häntä? 111 00:06:09,954 --> 00:06:10,788 Ei. 112 00:06:28,722 --> 00:06:30,516 TÄMÄ TARINA ON TÄYSIN TOSI. 113 00:06:30,599 --> 00:06:33,436 LUKUUN OTTAMATTA KEKSITTYJÄ KOHTIA. 114 00:06:35,062 --> 00:06:36,605 Huomenta, hra Reed. -Huomenta. 115 00:06:40,818 --> 00:06:41,986 Huomenta, hra Reed. 116 00:06:42,695 --> 00:06:44,613 Kenttä 1 on valmiina teille. -Kiitos. 117 00:06:44,697 --> 00:06:46,949 Kenttä 1 on VIP-vieraille. 118 00:06:47,032 --> 00:06:49,410 Alan Reed saa aina kentän 1. 119 00:06:59,128 --> 00:06:59,962 Hyvä! 120 00:07:00,713 --> 00:07:02,089 Älä venäytä mitään. 121 00:07:02,173 --> 00:07:03,632 Älä ole huono häviäjä. 122 00:07:03,716 --> 00:07:06,343 Luulin, että käsittelet sitä pariterapiassa. 123 00:07:06,427 --> 00:07:07,261 Lopetin. 124 00:07:07,344 --> 00:07:09,346 Avioero tulee halvemmaksi. 125 00:07:10,097 --> 00:07:13,017 Haluan esitellä sinut eurooppalaiselle perijättärelle. 126 00:07:13,100 --> 00:07:14,268 Hän perustaa klubin. 127 00:07:14,351 --> 00:07:15,978 Kuin Soho House, mutta hienompi. 128 00:07:16,562 --> 00:07:17,855 Hän tarvitsee neuvoja. 129 00:07:17,938 --> 00:07:19,064 Lähetänkö hänet? 130 00:07:19,148 --> 00:07:20,191 Anna kun arvaan. 131 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 Haluatko jakaa kunnian? 132 00:07:22,443 --> 00:07:24,904 Ja osan tuloista, jos siitä tulee mitään. 133 00:07:24,987 --> 00:07:26,155 Katsotaan. 134 00:07:26,864 --> 00:07:29,241 Mikä hänen nimensä on? -Anna Delvey. 135 00:07:45,341 --> 00:07:47,927 Kyllä. 136 00:07:49,595 --> 00:07:54,475 Tarkoitan vesijettejä, somevaikuttajia, malleja. 137 00:07:54,558 --> 00:07:57,686 Kaikkea, mitä voi kuvitella, 138 00:07:57,770 --> 00:07:58,979 Bahamalla. 139 00:07:59,063 --> 00:08:03,484 Ja lisäksi Ja Rule on lähtenyt mukaan. 140 00:08:03,567 --> 00:08:06,779 Olen tosissani. Ja-hemmetin-Rule. 141 00:08:07,446 --> 00:08:09,990 Siitä tulee mahtavaa. 142 00:08:10,074 --> 00:08:10,950 Juuri niin. 143 00:08:11,033 --> 00:08:14,453 Hän on aina ajoissa, joten hyvä aika lähteä mukaan. 144 00:08:22,336 --> 00:08:23,712 Sijoittajat ovat kauheita. 145 00:08:23,796 --> 00:08:25,506 Sijoittajat ovat huono valinta. 146 00:08:25,589 --> 00:08:28,092 Haluan pitää kiinni pääomasta. 147 00:08:28,175 --> 00:08:30,094 Täysi omistajuus, täysi valta. 148 00:08:30,177 --> 00:08:32,680 Hemmetti. Melkoinen rahasto. 149 00:08:34,265 --> 00:08:35,724 Minun piti puhua kanssasi. 150 00:08:35,808 --> 00:08:37,560 Käyttäisit rahaa tähän. 151 00:08:37,643 --> 00:08:40,396 Sijoittajani ovat A-luokkaa. 152 00:08:40,479 --> 00:08:43,065 Bileet ulkopaikkakuntalaisille? 153 00:08:43,148 --> 00:08:45,067 Siitä tulee iso juttu. 154 00:08:45,693 --> 00:08:48,320 Ei kiitos. Liian pientä minulle. 155 00:08:49,697 --> 00:08:53,826 Ja, Bill, eilinen riistäytyi käsistä. 156 00:08:53,909 --> 00:08:56,370 Ne olivat bileet. Sinun ei edes pitäisi asua täällä. 157 00:09:00,874 --> 00:09:01,709 Amatööri. 158 00:09:46,587 --> 00:09:49,506 Huomenta, hra Reed. Se tavallinen. 159 00:09:49,590 --> 00:09:50,549 Kiitos, Camille. 160 00:10:10,694 --> 00:10:12,655 Mukavaa päivää. -Samoin. 161 00:10:21,914 --> 00:10:22,790 Hei, Jules. 162 00:10:22,873 --> 00:10:24,124 Hei, isä. 163 00:10:24,208 --> 00:10:26,251 Kiva solmio! Se korostaa silmiäsi. 164 00:10:26,335 --> 00:10:27,628 Miten harjoittelu sujuu? 165 00:10:27,711 --> 00:10:30,881 Äitisi ja minä haluamme maistaa bouillabaisseasi. 166 00:10:31,465 --> 00:10:32,299 Mitä tapahtui? 167 00:10:32,383 --> 00:10:34,551 Ravintolakeittiöt ovat seksistisiä. 168 00:10:34,635 --> 00:10:37,054 Se myrkyllinen ilmapiiri satutti sieluani. 169 00:10:37,137 --> 00:10:39,098 Puhu mentorillesi tai pomollesi. 170 00:10:39,181 --> 00:10:41,016 Ei onnistu. He ovat yhtä pahoja. 171 00:10:41,100 --> 00:10:42,768 Et ymmärrä. 172 00:10:43,560 --> 00:10:46,897 Kuulin hienosta retriitistä, ja minun pitää päästä pois. 173 00:10:46,980 --> 00:10:48,899 Korttini luottoraja on ylittynyt. 174 00:10:48,982 --> 00:10:52,569 Ole kiltti, isä. Tarvitsen loman. 175 00:10:52,653 --> 00:10:55,572 Hyvä on, mutta puhutaan siitä, mitä teet seuraavaksi. 176 00:10:55,656 --> 00:10:57,533 Ehkä toinen kokkikoulu? 177 00:10:57,616 --> 00:10:59,326 Minusta ei ole kokiksi. 178 00:10:59,410 --> 00:11:00,994 Julia… -Minun pitää mennä. 179 00:11:01,078 --> 00:11:02,996 Kiitos rahoista. Äidille terveisiä. 180 00:11:03,080 --> 00:11:04,164 Rakastan sinua. -Odota… 181 00:11:38,449 --> 00:11:41,076 Arviointi tehtiin ennätysajassa. 182 00:11:41,160 --> 00:11:42,327 Rahoituksen saamiseksi. 183 00:11:42,411 --> 00:11:44,788 He vahvistivat lainan takauksen, 184 00:11:44,872 --> 00:11:47,040 mutta ilman ehtoja vähintään 12 %… 185 00:11:47,124 --> 00:11:49,084 Haluat mukaan. Usko minua. 186 00:11:52,004 --> 00:11:53,630 He nimeävät lisää toimitsijoita. 187 00:11:53,714 --> 00:11:56,049 Mutta perusasiat ovat yhä kuralla. 188 00:11:56,133 --> 00:11:58,969 Sanoin, että heidän pitää hyödyntää muita hankintoja - 189 00:11:59,052 --> 00:12:00,262 oston varmistamiseksi. 190 00:12:00,345 --> 00:12:02,139 Mitä he sanoivat? -He epäröivät. 191 00:12:19,323 --> 00:12:20,574 Ettekö pidä maalauksesta? 192 00:12:21,575 --> 00:12:23,327 Se on kiintoisa. 193 00:12:23,410 --> 00:12:24,912 Hra Reed. Hei. 194 00:12:24,995 --> 00:12:26,580 Kiitos tapaamisesta. 195 00:12:26,663 --> 00:12:27,706 Istukaa alas. 196 00:12:28,957 --> 00:12:32,586 Kertokaa säätiöstä. 197 00:12:32,669 --> 00:12:38,467 Anna Delvey -säätiö on erilainen kuin muut sosiaaliklubit. 198 00:12:38,550 --> 00:12:40,302 Erotumme muista sillä, 199 00:12:40,385 --> 00:12:44,723 että asiakaskuntamme on taidemaailman huipulta. 200 00:12:44,807 --> 00:12:47,893 Miten se eroaa Soho Housesta, NeueHousesta tai The Wingistä? 201 00:12:47,976 --> 00:12:49,228 Se on aivan erilainen. 202 00:12:49,311 --> 00:12:51,146 ADS on paljon parempi. 203 00:12:51,230 --> 00:12:52,105 Miten? 204 00:12:53,857 --> 00:12:55,692 Liiketoimintasuunnitelmani. 205 00:12:56,318 --> 00:12:59,238 Meillä on kaikki odotetut palvelut, 206 00:12:59,321 --> 00:13:02,324 mutta tarjoamme myös jotain odottamatonta. 207 00:13:02,908 --> 00:13:04,660 Haluan ennakoida tarpeet. 208 00:13:04,743 --> 00:13:08,038 Oletteko toiminut taide- ja majoitusalalla aiemmin? 209 00:13:10,290 --> 00:13:12,292 En, mutta ymmärrän… 210 00:13:12,376 --> 00:13:15,128 Tämä on valtava hanke. 211 00:13:15,712 --> 00:13:18,131 Entä mittarit ja tulosindikaattorit? 212 00:13:18,215 --> 00:13:19,675 Mikä voittomarginaalinne on? 213 00:13:20,425 --> 00:13:21,844 Teittekö markkinatutkimusta? 214 00:13:21,927 --> 00:13:26,139 Miten tuotteenne vertautuu muihin saatavilla oleviin? 215 00:13:26,974 --> 00:13:28,642 Synnyin taidemaailmaan. 216 00:13:28,725 --> 00:13:30,519 Ymmärrän liiketoimintaa. 217 00:13:30,602 --> 00:13:34,481 Olen nuori mutta kokenut, ja perheelläni on suhteita. 218 00:13:34,565 --> 00:13:37,276 Tietysti. En vihjannut muuta. 219 00:13:37,359 --> 00:13:40,863 Mutta yrityksen perustaminen New Yorkissa ei sovi herkille. 220 00:13:41,446 --> 00:13:44,032 Tiedän, mutta aion menestyä. 221 00:13:44,908 --> 00:13:49,246 Ehkä olisi helpompaa aloittaa Euroopassa, 222 00:13:49,329 --> 00:13:51,832 mutta kuulun New Yorkiin. 223 00:13:52,374 --> 00:13:55,961 Ongelmani on, että varani ovat Saksassa, 224 00:13:56,044 --> 00:13:58,505 ja tarvitsen pääomaa Amerikassa. 225 00:13:58,589 --> 00:13:59,840 Se on iso ongelma. 226 00:13:59,923 --> 00:14:01,383 Siksi tulin tänne. 227 00:14:01,466 --> 00:14:04,970 Teillä ei ole ammatillista kokemusta tästä - 228 00:14:05,053 --> 00:14:06,555 tai mistään muustakaan. 229 00:14:06,638 --> 00:14:08,599 Eikä teillä ole pääomaa USA:ssa. 230 00:14:08,682 --> 00:14:12,436 Teidän on vaikea saada amerikkalaisen pankin tukea - 231 00:14:12,519 --> 00:14:13,812 ilman aiempia ansioita. 232 00:14:14,563 --> 00:14:15,439 En voi auttaa. 233 00:14:18,275 --> 00:14:19,484 Pystyn siihen. 234 00:14:20,068 --> 00:14:22,279 ADS muuttaa kaiken. 235 00:14:22,362 --> 00:14:25,824 Pahoittelen, mutta en ole vakuuttunut. 236 00:14:32,372 --> 00:14:35,584 Jos saan mahdollisuuden… -En voi auttaa. 237 00:14:35,667 --> 00:14:37,210 Kiitos, että kävitte. 238 00:14:40,589 --> 00:14:44,092 Elämme 2000-lukua, mutta miehet hallitsevat yhä. 239 00:14:44,593 --> 00:14:46,637 Siksikö sinun oli vaikea saada rahoitusta? 240 00:14:46,720 --> 00:14:51,266 Olen 25-vuotias nainen. 241 00:14:51,850 --> 00:14:57,230 Ihmiset katsovat kasvojani ja takamustani ja olettavat kaikkea. 242 00:14:57,773 --> 00:14:58,899 Mutta jatkoit silti? 243 00:14:59,441 --> 00:15:00,692 Tarvitsit rahaa. 244 00:15:01,944 --> 00:15:06,490 Sinun pitää ymmärtää, että rahaa on loputtomiin. 245 00:15:07,032 --> 00:15:09,326 New York ui pääomassa. 246 00:15:09,409 --> 00:15:11,995 Mutta lahjakkuus on harvinaisempaa. 247 00:15:12,537 --> 00:15:15,582 Minun visioni oli ainutkertainen. 248 00:15:16,208 --> 00:15:17,376 Nerous on harvinaista. 249 00:15:18,377 --> 00:15:19,962 Enkä häviä koskaan. 250 00:15:25,592 --> 00:15:27,427 Nti Delvey… -Kiirehdin liikaa viimeksi. 251 00:15:27,511 --> 00:15:30,555 Jos kuuntelette, huomaatte, että ADS on hyvä sijoitus. 252 00:15:30,639 --> 00:15:34,184 Minulla on kaikki vastaukset. Tulosindikaattorit, mittarit. 253 00:15:34,267 --> 00:15:37,145 Kun olen saanut vuokrasopimuksen, joka on 4 miljoonaa, 254 00:15:37,229 --> 00:15:39,523 remontointiin menee noin 40 miljoonaa. 255 00:15:39,606 --> 00:15:40,941 Johtokuntaan kuuluu - 256 00:15:41,024 --> 00:15:44,277 isoja nimiä New Yorkin kiinteistö- ja majoitusalalta. 257 00:15:44,361 --> 00:15:46,446 Minulla ei ole pääomaa Amerikassa, 258 00:15:46,530 --> 00:15:49,032 mutta rahastoni arvo on 60 miljoonaa. Voin… 259 00:15:49,116 --> 00:15:51,201 Vastaus on yhä ei. 260 00:15:51,284 --> 00:15:53,286 Tuo ei ole hyvää liiketoimintaa, 261 00:15:53,370 --> 00:15:56,498 ja on ongelma, että ette ymmärrä sitä. 262 00:15:57,040 --> 00:16:00,168 Hra Reed… -Ei. Näkemiin, nti Delvey. 263 00:16:19,479 --> 00:16:21,940 Pyysikö Anna Delvey 40 miljoonan lainaa? 264 00:16:22,024 --> 00:16:22,899 Pyysi. 265 00:16:22,983 --> 00:16:24,443 Meillä on hyviä asiakkaita, 266 00:16:24,526 --> 00:16:26,737 ja varakkaimmat tulevat meidän puheillemme. 267 00:16:26,820 --> 00:16:30,198 Jos Annalla oli väittämänsä 60 miljoonan rahasto, 268 00:16:30,282 --> 00:16:31,742 miksi hän tarvitsi lainan? 269 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 Eikö se ollut outoa? 270 00:16:34,327 --> 00:16:36,413 Rikkaat eivät vaaranna omia rahojaan. 271 00:16:36,496 --> 00:16:39,916 Se on pankin tehtävä. Otamme riskin ja suojaamme pääomaa. 272 00:16:40,000 --> 00:16:42,586 Jos kaikki menee hyvin, kaikki tekevät voittoa. 273 00:16:42,669 --> 00:16:44,796 Annan pääoma oli Saksassa, 274 00:16:44,880 --> 00:16:48,258 joten hän tarvitsi luottoa täällä aloittaakseen toiminnan. 275 00:16:48,341 --> 00:16:50,177 Hylkäsittekö lainahakemuksen? 276 00:16:50,260 --> 00:16:51,970 Suurin osa kaupungissa teki niin. 277 00:16:52,512 --> 00:16:55,223 Tämä on Wall Street. -Mitä tarkoitat? 278 00:16:55,807 --> 00:16:58,310 Hän halusi lainata 40 miljoonaa, 279 00:16:58,393 --> 00:17:01,688 mutta hän pukeutui seksikkäästi ja esitteli tissejään. 280 00:17:01,772 --> 00:17:04,024 Häntä ei otettu tosissaan. -Ei lainoja. 281 00:17:04,107 --> 00:17:07,819 Häneltä haluttiin seksiä, mutta hän ei näyttänyt oikealta. 282 00:17:07,903 --> 00:17:09,529 Tämä ei ole SoHo tai East Village. 283 00:17:09,613 --> 00:17:11,990 Hän ei yrittänyt saada pöytää ravintolasta. 284 00:17:12,074 --> 00:17:14,451 Anna halusi lainata paljon rahaa - 285 00:17:14,534 --> 00:17:17,829 maan konservatiivisimmilta instituutioilta. 286 00:17:18,455 --> 00:17:21,249 Hänen piti saada jalka oven väliin. 287 00:17:21,333 --> 00:17:22,667 Miten hän teki sen? 288 00:17:22,751 --> 00:17:24,044 Hän on fiksu tyttö. 289 00:17:24,127 --> 00:17:27,923 Hän muutti tyyliään, mutta sinä oli muutakin. 290 00:17:29,132 --> 00:17:32,010 Tiedätkö, miten raha kiertää rikkaiden keskuudessa? 291 00:17:32,886 --> 00:17:35,222 Suhteilla ja esittelyillä. 292 00:17:35,847 --> 00:17:37,557 Anna tarvitsi sponsorin. 293 00:18:05,961 --> 00:18:07,671 Nti Delvey, mitä teette täällä? 294 00:18:08,213 --> 00:18:10,674 Assistenttinne on pitkällä lounaalla, 295 00:18:10,757 --> 00:18:12,634 enkä jaksanut odottaa. 296 00:18:13,593 --> 00:18:14,719 Tyttärenne on kaunis. 297 00:18:17,013 --> 00:18:18,390 Pitäisi kutsua vartija. 298 00:18:19,724 --> 00:18:22,644 On vaikeaa olla nuori nainen liike-elämässä. 299 00:18:22,727 --> 00:18:24,104 Miten se liittyy tähän? 300 00:18:24,646 --> 00:18:25,939 Minulla on visio. 301 00:18:26,022 --> 00:18:28,066 Minulla on iso rahasto. 302 00:18:28,150 --> 00:18:30,819 Minulla on loistava johtokunta, 303 00:18:30,902 --> 00:18:35,574 mutta minua ei oteta tosissaan ulkonäköni vuoksi. 304 00:18:35,657 --> 00:18:37,534 Miettikää sitä hetki. 305 00:18:37,617 --> 00:18:42,038 Jos olisin mies, jolla on oikea aksentti ja oikea puku, 306 00:18:42,122 --> 00:18:44,457 ja olisin hienosta yliopistosta, 307 00:18:44,541 --> 00:18:46,501 etsisinkö yhä sijoittajia? 308 00:18:47,043 --> 00:18:50,297 Miettikää, mitä tyttärenne joutuu kohtaamaan maailmassa. 309 00:18:54,759 --> 00:18:55,594 Hyvä on. 310 00:18:56,720 --> 00:18:57,637 Minä kuuntelen. 311 00:19:00,223 --> 00:19:05,020 Liiketoimintasuunnitelmani. Siinä on remonttiaikataulu, 312 00:19:05,103 --> 00:19:10,650 voittomarginaali, tulosindikaattorit ja muut tärkeät mittarit. 313 00:19:14,321 --> 00:19:15,155 Jatkakaa. 314 00:19:15,822 --> 00:19:18,200 Tarvitsen apuanne säätiön rahoittamiseen. 315 00:19:18,909 --> 00:19:21,661 Se on vaikeaa, koska varanne ovat ulkomailla. 316 00:19:21,745 --> 00:19:23,705 Te jos kuka pystytte siihen. 317 00:19:25,165 --> 00:19:27,792 Peter Hennecke hoitaa perheeni asioita. 318 00:19:27,876 --> 00:19:31,922 Hän toimii Saksassa, mutta saatte häneltä kaikki tiedot. 319 00:19:32,005 --> 00:19:34,174 Lähetän heti ennakkomaksun. 320 00:19:34,257 --> 00:19:35,300 Mitä tarvitsette? 321 00:19:36,134 --> 00:19:40,222 Minun pitää vahvistaa pääomanne ja rahaston yksityiskohdat. 322 00:19:40,305 --> 00:19:44,226 Puhun Peterille. Hän soittaa teille tänään. 323 00:19:45,268 --> 00:19:46,394 Aloitetaan prosessi. 324 00:19:46,978 --> 00:19:48,855 Se vaatii paljon työtä. 325 00:19:48,939 --> 00:19:50,148 Minun on oltava varma. 326 00:19:54,945 --> 00:19:56,780 Järjestän juhlat illalla. 327 00:19:56,863 --> 00:19:59,407 Neuvonantajiani tulee sinne. 328 00:20:02,619 --> 00:20:04,204 Tulkaa. Olkaa kiltti. 329 00:20:04,287 --> 00:20:05,914 Tulkaa. Näette, mihin pystyn. 330 00:20:06,456 --> 00:20:07,499 En voi. 331 00:20:09,167 --> 00:20:11,920 Haluattehan tietää, onko ADS hyvä sijoitus? 332 00:20:12,587 --> 00:20:13,421 Tulkaa. 333 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 Voitko vaihtaa tämän? Aterimissa ei saa olla tahroja. 334 00:20:33,358 --> 00:20:34,401 Alan! Hei. 335 00:20:34,484 --> 00:20:35,902 Olenko ensimmäinen? 336 00:20:35,986 --> 00:20:37,404 Näyttää mukavalta paikalta. 337 00:20:37,487 --> 00:20:39,239 Tietysti. Minä valitsin sen. 338 00:20:40,282 --> 00:20:41,324 Oletko kunnossa? 339 00:20:41,408 --> 00:20:43,159 Olen. Miksi en olisi? 340 00:20:43,910 --> 00:20:45,245 ADS on minulle tärkeä. 341 00:20:45,328 --> 00:20:47,539 Perheesi on varmasti ylpeä sinusta. 342 00:20:48,123 --> 00:20:48,999 He eivät välitä. 343 00:20:49,082 --> 00:20:52,127 Isä on aina ollut välinpitämätön. 344 00:20:52,669 --> 00:20:54,504 Ehkä hän olisi ylpeä pojasta. 345 00:20:56,506 --> 00:20:58,008 Reggie! Hei. 346 00:20:59,217 --> 00:21:00,260 Tunnetko Reggien? 347 00:21:00,343 --> 00:21:02,429 Tapasimme Ellis Reedin aulassa. 348 00:21:02,512 --> 00:21:04,597 Puhuin monille hienoille ihmisille. 349 00:21:04,681 --> 00:21:05,974 Parhaat asiakkaat. 350 00:21:06,057 --> 00:21:08,727 Hän ei ole… -Tule tapaamaan Michael. 351 00:21:12,272 --> 00:21:14,232 Koons on vanha juttu. 352 00:21:14,316 --> 00:21:16,443 Hän vain toistaa itseään. 353 00:21:16,526 --> 00:21:18,278 Projektin laajuus on uskomaton. 354 00:21:18,361 --> 00:21:21,114 Anna on arkkitehdin unelma. Uskomatonta. 355 00:21:21,197 --> 00:21:24,367 Meitä pyydettiin American Idolsiin. 356 00:21:24,451 --> 00:21:27,787 Minulla on filantrooppeja ja tekoälyasiantuntijoita, 357 00:21:27,871 --> 00:21:31,958 koska olen kiinnostunut taiteen ja teknologian yhdistämisestä. 358 00:21:32,042 --> 00:21:33,752 Mitä niiden kohdatessa syntyy? 359 00:21:33,835 --> 00:21:35,128 Kuulostaa hienolta. 360 00:21:35,211 --> 00:21:38,340 Kokeilimme pystytettyjä installaatioita - 361 00:21:38,423 --> 00:21:41,092 ja käsitteellisempiä juttuja muutaman vuoden. 362 00:21:41,176 --> 00:21:42,635 Nyt palaamme juurillemme. 363 00:21:43,178 --> 00:21:47,307 Tämän innoituksena oli eteläisen Etiopian Omo-heimo. 364 00:21:47,390 --> 00:21:50,727 Kehommekin voivat olla kuin taulun kangas. 365 00:21:50,810 --> 00:21:53,313 Kävimme Keniassa safarilla. 366 00:21:53,396 --> 00:21:54,898 Taianomainen paikka. 367 00:21:55,607 --> 00:21:57,984 Kirahvit ovat isompia kuin luulisi. 368 00:21:59,694 --> 00:22:03,281 Fortressissa saat henkilökohtaista palvelua. 369 00:22:03,365 --> 00:22:06,117 Suhteet ovat tärkeitä City Nationalissa. 370 00:22:06,201 --> 00:22:09,371 Ei tarvitse olla pidossa eikä käyttää sovelluksia. 371 00:22:09,454 --> 00:22:11,581 Teillä ei ole sovellusta, eihän? 372 00:22:11,664 --> 00:22:13,625 No… -Joskus sovellus on kätevä. 373 00:22:13,708 --> 00:22:14,959 Uber on mahtava. 374 00:22:16,044 --> 00:22:17,170 Pidätkö taiteesta? 375 00:22:17,253 --> 00:22:20,090 Arvostan sitä enemmän kuin tiedän siitä. 376 00:22:20,173 --> 00:22:24,636 Olin ottaa tatuoinnin Michelangelon Vitruviuksen miehestä, 377 00:22:24,719 --> 00:22:27,305 mutta muutin mieleni. 378 00:22:28,431 --> 00:22:29,516 Maalaisimme sinut. 379 00:22:29,599 --> 00:22:30,725 Ei. Ette varmaan… 380 00:22:30,809 --> 00:22:32,060 Et näe, mitä näemme. 381 00:22:32,143 --> 00:22:33,269 Eli? 382 00:22:33,353 --> 00:22:35,480 Sielusi loistaa läpi. 383 00:22:35,563 --> 00:22:37,065 Pelotteletko Annan lakimiestä? 384 00:22:37,607 --> 00:22:38,900 Yritämme saada malliksi. 385 00:22:38,983 --> 00:22:40,443 He eivät pyydä ketä tahansa. 386 00:22:40,527 --> 00:22:41,444 Mieti asiaa. 387 00:22:42,821 --> 00:22:44,739 Anna, sinun pitää tavata heidät. -Niin. 388 00:22:44,823 --> 00:22:47,033 Yakub on Citibankista. 389 00:22:47,700 --> 00:22:49,035 Hei. -Hei. Hauska tavata. 390 00:22:49,119 --> 00:22:51,996 Ron Wheaton, yksityiskonepalvelun toimitusjohtaja. 391 00:22:52,080 --> 00:22:53,039 Hei. -Niin. 392 00:22:53,123 --> 00:22:55,208 Hän oli Fortressissa ennen Bladea. 393 00:22:55,291 --> 00:22:56,126 Blade. 394 00:22:56,793 --> 00:22:59,379 Kevin työskentelee Martin Shkrelin kanssa. 395 00:22:59,462 --> 00:23:01,131 Mitä kuuluu? -Hei. Hauska tavata. 396 00:23:01,214 --> 00:23:02,841 Anna Delvey, kuten tiedätte. 397 00:23:02,924 --> 00:23:05,051 Minulle merkitsee paljon, että tulitte. 398 00:23:10,682 --> 00:23:16,312 Kiitos, että tulitte tukemaan Anna Delvey -säätiötä. 399 00:23:16,396 --> 00:23:22,318 Kun sain ideani, tiesin, että se piti toteuttaa New Yorkissa. 400 00:23:22,402 --> 00:23:25,613 Tänään todistitte, että tein oikean valinnan. 401 00:23:26,698 --> 00:23:27,949 Kippis. 402 00:23:28,032 --> 00:23:29,409 Kippis! 403 00:23:30,034 --> 00:23:30,869 Kiitos. 404 00:23:33,037 --> 00:23:34,581 Tämä voi olla hyvä meille. 405 00:23:35,165 --> 00:23:37,500 Hän on todella erityinen. 406 00:23:38,293 --> 00:23:39,294 Todellakin. 407 00:23:43,923 --> 00:23:46,593 Hra Hennecke, kiitos myöhäisestä puhelusta, 408 00:23:46,676 --> 00:23:48,219 varsinkin aikaeron kanssa. 409 00:23:48,303 --> 00:23:50,054 Ilo on minun puolellani. 410 00:23:50,138 --> 00:23:52,974 Anna sanoi, että autatte häntä saamaan rakennuksen. 411 00:23:53,057 --> 00:23:57,645 Minä yritän, mutta ensin tarvitsen tietoa Annan rahastosta. 412 00:23:58,313 --> 00:24:00,565 Sitä tarvitaan lainahakemukseen - 413 00:24:00,648 --> 00:24:03,193 ja omiin arviointeihimme täällä Ellis Reedllä. 414 00:24:03,276 --> 00:24:04,569 Se ei ole ongelma. 415 00:24:04,652 --> 00:24:08,740 Markkinoiden sulkeuduttua tänään rahaston arvo oli 60 miljoonaa euroa, 416 00:24:08,823 --> 00:24:10,825 eli noin 65 miljoonaa dollaria, 417 00:24:10,909 --> 00:24:14,204 mutta lähetän tiedot rahastosta ja edunsaajista, 418 00:24:14,287 --> 00:24:18,458 varallisuusselvityksen, todisteen varoista ja listan edunvalvojista. 419 00:24:19,083 --> 00:24:21,002 Juuri niitä tarvitsen. Kiitos. 420 00:24:21,085 --> 00:24:23,588 Saatte ne aamulla. Hyvää yötä. 421 00:24:23,671 --> 00:24:24,506 Hyvää yötä. 422 00:24:39,020 --> 00:24:41,189 ASIAKAS ON KYKENEVÄ MAKSAMAAN PALVELUISTA 423 00:24:45,068 --> 00:24:46,569 Mitä? -Ei voi olla totta. 424 00:24:47,695 --> 00:24:49,072 Mitä on tekeillä? -Hyvä on. 425 00:24:49,656 --> 00:24:53,368 Tällaisissa paikoissa uusista asiakkaista täytetään lomake. 426 00:24:53,451 --> 00:24:55,703 Vahvistuslomake. Hyväksyntä. 427 00:24:55,787 --> 00:24:58,289 Yhteen ruutuun tarvitaan rasti. 428 00:24:58,373 --> 00:25:02,377 Onko asiakas kykenevä maksamaan palveluista? 429 00:25:02,460 --> 00:25:05,838 Eli onko hän tarpeeksi rikas asiakkaaksi? 430 00:25:05,922 --> 00:25:09,050 Lakimies valitsee kyllä tai ei. 431 00:25:09,133 --> 00:25:10,885 Alan Reed valitsi kyllä. 432 00:25:10,969 --> 00:25:12,178 Mitä? 433 00:25:16,558 --> 00:25:19,227 Mutta Annalla ei ollut varoja. 434 00:25:20,228 --> 00:25:23,940 Hän nukkui Billy McFarlandin sohvalla. Hän oli rahaton. 435 00:25:24,023 --> 00:25:26,150 Alan Reed luuli jotain muuta. 436 00:25:26,234 --> 00:25:28,653 Hän on vanhempi osakas. 437 00:25:28,736 --> 00:25:30,530 Hän selvisi 80-luvusta. 438 00:25:30,613 --> 00:25:34,951 Hän on nähnyt kaiken. Belfort, Trump, Lehman's, Madoff. 439 00:25:35,034 --> 00:25:37,620 Ja silti hän uskoi Annaa? 440 00:25:38,162 --> 00:25:40,248 Miten se on mahdollista? 441 00:25:41,082 --> 00:25:42,125 Mikä Annassa on? 442 00:26:20,997 --> 00:26:24,667 Sherry, etsin paitaa, jonka siskosi antoi joululahjaksi. 443 00:26:24,751 --> 00:26:26,044 Lahjoitin sen. 444 00:26:26,127 --> 00:26:30,465 Sanoit, että vain eurooppalaiset ja uusrikkaat pukeutuvat niin. 445 00:26:33,301 --> 00:26:35,470 Muistatko kun muutimme tänne? 446 00:26:36,012 --> 00:26:40,850 Asunto hissittömässä talossa. Alakerrassa oli lemmikkikauppa. 447 00:26:40,933 --> 00:26:41,934 Miten voisin unohtaa? 448 00:26:42,518 --> 00:26:44,479 Etkö ikävöi sitä energiaa? 449 00:26:45,396 --> 00:26:49,150 Olimme innoissamme tulevaisuudesta, poissa vanhempien luota. 450 00:26:49,233 --> 00:26:51,986 Mikään ei ollut varmaa. 451 00:26:52,779 --> 00:26:54,822 Muistan, että inhosit sitä. 452 00:26:55,782 --> 00:26:58,785 Valitit joka ilta. 453 00:27:10,129 --> 00:27:12,340 Ehkä jos kävisit makuulle… 454 00:27:12,423 --> 00:27:15,718 Kun olen makuulla, vauva kiipeää elimieni päälle, 455 00:27:15,802 --> 00:27:18,680 ottaa veitsen, jonka ilmeisesti kasvatin hänelle, 456 00:27:18,763 --> 00:27:20,973 ja alkaa hakata elämänhaluani. 457 00:27:21,057 --> 00:27:23,351 Potkiiko hän siis? 458 00:27:23,434 --> 00:27:24,936 Paskat sinusta ja spermastasi. 459 00:27:27,897 --> 00:27:29,816 Sinun ei tarvitse nousta. 460 00:27:29,899 --> 00:27:32,276 Mene takaisin nukkumaan. Anteeksi. 461 00:27:32,360 --> 00:27:36,030 Ei. En halua levätä, jos sinulla on huono olo. 462 00:27:36,698 --> 00:27:38,533 Ja pelkään, että jos nukun, 463 00:27:38,616 --> 00:27:41,244 yrität tappaa minut, jotta emme saa enempää lapsia. 464 00:27:41,828 --> 00:27:43,413 Kokeile taas olla kontillaan. 465 00:27:53,464 --> 00:27:54,966 Nussivatkohan he? 466 00:27:56,300 --> 00:27:57,593 Alan ja Anna? 467 00:27:57,677 --> 00:28:00,096 Alan antoi Annalle valtakunnan avaimet. 468 00:28:01,055 --> 00:28:02,807 Pääsyn kaikkialle. 469 00:28:03,891 --> 00:28:05,393 Uskoiko hän potentiaaliin? 470 00:28:05,476 --> 00:28:06,936 He eivät välitä siitä. 471 00:28:07,019 --> 00:28:09,188 Vaan rahasta. Annalla ei ollut rahaa. 472 00:28:09,272 --> 00:28:10,356 Ehkä he nussivat. 473 00:28:10,440 --> 00:28:12,692 Ikäero. -Keski-iänkriisi. 474 00:28:12,775 --> 00:28:14,944 Siinä olisi enemmän järkeä seksin kanssa. 475 00:28:15,027 --> 00:28:16,279 Se on yleistä. 476 00:28:16,362 --> 00:28:17,822 He eivät nussineet. 477 00:28:17,905 --> 00:28:19,323 Olisi kuitteja. 478 00:28:19,407 --> 00:28:23,953 Luottokorttilaskuja, hotelleja, salaisia asuntoja, lahjoja. Jotain. 479 00:28:24,036 --> 00:28:26,080 Tarkistin. Ei mitään. 480 00:28:26,164 --> 00:28:27,832 Ei ketään Chasen jälkeen. 481 00:28:27,915 --> 00:28:30,209 Anna oli Wall Streetin Neitsyt Maria. 482 00:28:30,293 --> 00:28:31,711 Tämä ei auta. 483 00:28:32,795 --> 00:28:34,547 Kokeillaanko jotain muuta? 484 00:28:34,630 --> 00:28:37,216 Tungetaan vauva sinun reikiisi. 485 00:28:37,300 --> 00:28:38,342 Hyvää yötä. 486 00:28:48,352 --> 00:28:50,062 Kenelle soitat klo 3.00? 487 00:28:50,146 --> 00:28:53,316 Peter Henneckelle. Düsseldorfissa on aamu. 488 00:28:53,399 --> 00:28:54,233 Kulta. 489 00:28:54,317 --> 00:28:56,444 Hennecke hoitaa Annan perheen raha-asiat. 490 00:28:56,527 --> 00:28:57,945 Yksityinen rahastonhoitaja. 491 00:29:01,866 --> 00:29:04,035 Taas vastaajaan. 492 00:29:10,124 --> 00:29:11,793 Eivätkö he harrastaneet seksiä? 493 00:29:16,297 --> 00:29:18,966 Alanillako suhde? 494 00:29:21,385 --> 00:29:24,555 Ei. Et tunne Alania. 495 00:29:25,097 --> 00:29:27,725 Hän ei riko sääntöjä. Koskaan. 496 00:29:27,809 --> 00:29:30,102 Jos heillä ei ollut salasuhdetta, 497 00:29:30,186 --> 00:29:32,271 miten Anna sai huijattua Alania? 498 00:29:33,147 --> 00:29:36,359 Lakimiehille tärkeintä ovat kunnia ja laskutettavat tunnit. 499 00:29:36,442 --> 00:29:39,195 Kunnian saa osakas, joka tuo asiakkaan. 500 00:29:39,278 --> 00:29:43,032 Osakkaalle, kuten Alanille, se on jatkuva tulonlähde. 501 00:29:43,115 --> 00:29:45,243 Vaikka asiakas loisi töitä vuosikymmeniksi. 502 00:29:45,326 --> 00:29:47,245 Pitäisikö olla tarkempi? Tietysti. 503 00:29:47,328 --> 00:29:49,413 Mutta joskus näkee ison saaliin, 504 00:29:49,497 --> 00:29:52,291 eikä ole aikaa tarkistaa yksityiskohtia. 505 00:29:52,375 --> 00:29:54,043 Saalis on vain napattava. 506 00:29:54,126 --> 00:29:57,547 Alan kai ajatteli: "Jos tyttö perustaa seuraavan Soho Housen, 507 00:29:57,630 --> 00:30:00,383 vuosien aikana sillä tienaa miljoonia, 508 00:30:00,466 --> 00:30:02,552 ehkä kymmeniä miljoonia." 509 00:30:02,635 --> 00:30:04,971 Kyse ei ollut hyväntekeväisyydestä. 510 00:30:05,054 --> 00:30:09,725 Kaikki, mitä hän teki Annan vuoksi, esittelyt, keskustelut, 511 00:30:09,809 --> 00:30:12,144 sähköpostit, kaikki ajatukset säätiöstä, 512 00:30:12,228 --> 00:30:14,021 ne olivat laskutettavia tunteja. 513 00:30:14,105 --> 00:30:15,940 Alan tienasi hyvin. 514 00:30:16,023 --> 00:30:19,735 Hänen tasollaan ehkä 2 000 dollaria tunnilta. 515 00:30:19,819 --> 00:30:23,865 Lisäksi nuoremmat lakimiehet ja oikeusavustajat. 516 00:30:24,448 --> 00:30:26,033 Oliko kyse rahasta? 517 00:30:26,617 --> 00:30:28,202 Alanille? Kyllä. 518 00:30:28,286 --> 00:30:29,620 Mutta Anna ei maksanut. 519 00:30:29,704 --> 00:30:31,664 Se on todellinen arvoitus. 520 00:30:31,747 --> 00:30:36,127 Miten osakas tekee 200 tuntia töitä ottamatta ennakkomaksua? 521 00:30:37,420 --> 00:30:40,089 Ehkä hän menetti otteensa. Sitä sattuu. 522 00:30:45,094 --> 00:30:45,928 Luoja. 523 00:30:48,723 --> 00:30:52,101 Minun ei tarvinnut tulla, mutta en kestä enää kävellä, 524 00:30:52,184 --> 00:30:53,728 ja minua pissatti. 525 00:30:57,565 --> 00:31:00,651 Puhuin koko päivän laskutettavista tunneista. 526 00:31:00,735 --> 00:31:03,112 Ne ovat tärkeitä lakimiehille. 527 00:31:03,654 --> 00:31:07,325 Mutta Anna ei tietääkseni maksanut Alanille mitään. 528 00:31:07,408 --> 00:31:09,076 Maksoiko? -En kommentoi. 529 00:31:09,160 --> 00:31:11,245 Alan auttoi ilmaiseksi. 530 00:31:11,329 --> 00:31:13,372 Mikä siinä naisessa on? 531 00:31:13,456 --> 00:31:15,666 Oletko uskovainen? Oliko se kiltteyttä? 532 00:31:15,750 --> 00:31:17,084 Liittyykö siihen vala? 533 00:31:18,336 --> 00:31:19,462 Oletko kunnossa? 534 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 Olen. Emme puhu minusta. 535 00:31:23,132 --> 00:31:24,508 Miksi Alan auttoi häntä? 536 00:31:25,551 --> 00:31:29,680 Ehkä kyse on mahdollisuudesta. 537 00:31:29,764 --> 00:31:31,265 Jännityksestä. 538 00:31:31,349 --> 00:31:35,311 Mahdollisuus olla ensimmäinen, voittaa, 539 00:31:35,394 --> 00:31:38,272 saada arvostusta ja kunniaa. 540 00:31:39,065 --> 00:31:40,191 Ymmärrätkö? 541 00:31:41,233 --> 00:31:42,818 Eikö hän maksa sinullekaan? 542 00:31:43,903 --> 00:31:44,946 En kommentoi. 543 00:31:50,451 --> 00:31:52,286 Tarjouksia alkaa sadella. 544 00:31:52,370 --> 00:31:56,165 Olen kärsimätön. Haluan aloittaa. 545 00:31:56,248 --> 00:31:58,584 Täällä on kaikki, minkä eteen tein töitä. 546 00:31:58,668 --> 00:32:00,127 Kosketusetäisyydellä. 547 00:32:00,211 --> 00:32:02,254 Se tapahtuu. Uskon niin. 548 00:32:04,173 --> 00:32:05,716 Tyttäresi on onnekas. 549 00:32:06,258 --> 00:32:08,010 Hän ei olisi samaa mieltä. 550 00:32:08,094 --> 00:32:09,345 Näetkö häntä paljon? 551 00:32:09,428 --> 00:32:10,763 Hän on aina kiireinen. 552 00:32:10,846 --> 00:32:11,806 Koulussako? 553 00:32:11,889 --> 00:32:14,141 Ei. College ei sopinut hänelle. 554 00:32:14,225 --> 00:32:16,769 Hän ei tee mitään. 555 00:32:17,853 --> 00:32:21,315 Hän suuttuu, kun kysymme, mitä hän haluaa elämältä. 556 00:32:22,316 --> 00:32:24,318 Halusimme antaa hänelle kaiken. 557 00:32:25,444 --> 00:32:27,571 Avata kaikki ovet. 558 00:32:31,367 --> 00:32:32,910 Isä lakkasi antamasta rahaa. 559 00:32:34,120 --> 00:32:36,080 Kerroinko siitä? -Et. 560 00:32:37,832 --> 00:32:39,625 Olin todella vihainen. 561 00:32:39,709 --> 00:32:42,920 Kun hän teki niin, en voinut muutakaan. 562 00:32:43,004 --> 00:32:44,714 Minun oli pärjättävä omillani. 563 00:32:45,840 --> 00:32:49,135 Opin, että pystyn huolehtimaan itsestäni. 564 00:32:49,802 --> 00:32:51,429 Selviäisin mistä vain. 565 00:32:54,432 --> 00:32:56,142 Tämä. Näetkö? 566 00:32:58,185 --> 00:32:59,061 Näen. 567 00:33:05,985 --> 00:33:06,819 Täydellistä. 568 00:33:27,631 --> 00:33:28,716 Mikä hätänä? 569 00:33:28,799 --> 00:33:31,135 Ei mikään. Sanon vain huomenta. 570 00:33:43,939 --> 00:33:46,484 Peter Hennecke soittaa Anna Delveystä. 571 00:33:46,567 --> 00:33:47,568 Yhdistä puhelu. 572 00:33:48,235 --> 00:33:49,862 Mukava jutella taas. 573 00:33:49,945 --> 00:33:52,907 Anna sanoo edistyvänsä New Yorkissa. 574 00:33:52,990 --> 00:33:57,078 Kaksi pankkia on kiinnostunut antamaan lainan. 575 00:33:57,161 --> 00:33:58,329 Hienoa. 576 00:33:58,412 --> 00:34:01,916 Tarvitsette varmaan tiedot rahastosta, varoista… 577 00:34:01,999 --> 00:34:06,212 Juuri niin. Todistus rahastosta, tiliotteet. 578 00:34:06,295 --> 00:34:09,340 Assistenttini lähettää listan siitä, mitä tarvitsemme. 579 00:34:09,423 --> 00:34:11,425 Siitä olisi apua. Kiitos, hra Reed. 580 00:34:11,509 --> 00:34:12,968 Alan. 581 00:34:13,052 --> 00:34:15,846 Projekti on uskomaton. Se on Annan ansiota. 582 00:34:15,930 --> 00:34:17,640 Hän on aina ollut lahjakas. 583 00:34:17,723 --> 00:34:18,682 Varmasti. 584 00:34:18,766 --> 00:34:22,520 Assistenttini lähettää myös laskun ennakkomaksusta. 585 00:34:22,603 --> 00:34:24,230 Tietysti. Pahoittelen. 586 00:34:24,313 --> 00:34:26,190 Lähetämme rahat välittömästi. 587 00:34:26,273 --> 00:34:28,692 Siirrossa kestää pari päivää. 588 00:34:28,776 --> 00:34:31,195 Ymmärrän. Kansainväliset siirrot… 589 00:34:31,278 --> 00:34:33,697 Se on ärsyttävää, mutta lähetän rahat. 590 00:34:33,781 --> 00:34:36,117 Olen täysin käytettävissäsi. 591 00:34:36,200 --> 00:34:37,118 Kiitos, Peter. 592 00:34:51,257 --> 00:34:54,260 Onko se täällä? Ei tunnu turvalliselta. 593 00:34:54,343 --> 00:34:56,387 New Yorkissa ei enää ryöstetä ihmisiä. 594 00:34:56,971 --> 00:34:58,013 Tule. 595 00:34:58,097 --> 00:35:01,684 Tämä keittiömestari on luonut mainetta ruokapakuillaan. 596 00:35:01,767 --> 00:35:04,228 Ruokapakuilla? Uskomatonta. 597 00:35:04,311 --> 00:35:06,897 Hänestä kirjoitetaan. Anna kehuu häntä. 598 00:35:06,981 --> 00:35:09,066 Anna! En mene sinne. 599 00:35:09,150 --> 00:35:11,360 Tule. Näin se toimii. 600 00:35:34,216 --> 00:35:35,467 Isä! Äiti! 601 00:35:36,594 --> 00:35:38,679 Retriitti on kuulemma uskomaton. 602 00:35:38,762 --> 00:35:40,139 Kylie oli siellä. 603 00:35:42,641 --> 00:35:43,851 Uudet lasit, isä? 604 00:35:43,934 --> 00:35:46,729 Monitehot. Kehykset ovat aika nuorekkaat. 605 00:35:46,812 --> 00:35:49,982 Annoit hipsterin valita lasisi. 606 00:35:50,065 --> 00:35:51,275 Pidän niistä. 607 00:35:51,358 --> 00:35:52,568 Ne sopivat sinulle. 608 00:35:52,651 --> 00:35:54,528 Äitisi ja ja minä puhuimme… 609 00:35:54,612 --> 00:35:57,615 Koska ranskalaisessa kokkikoulussa ei sujunut… 610 00:35:57,698 --> 00:35:58,824 Vika ei ollut minun. 611 00:35:58,908 --> 00:36:00,993 Emme väitä niin, mutta mitä nyt? 612 00:36:01,702 --> 00:36:04,330 Robert Taylorin tytär on Condé Nastilla. 613 00:36:04,413 --> 00:36:05,789 Voit soittaa hänelle. 614 00:36:05,873 --> 00:36:08,209 Luoja! Ei. Journalismi on kuollut. 615 00:36:08,292 --> 00:36:09,251 En tee sitä. 616 00:36:10,127 --> 00:36:11,503 Mitä sitten haluat tehdä? 617 00:36:11,587 --> 00:36:13,672 Olette päällekäyviä. 618 00:36:13,756 --> 00:36:15,507 Olemme huolissamme. 619 00:36:15,591 --> 00:36:18,260 Välivuotesi on kestänyt kaksi ja puoli vuotta. 620 00:36:18,344 --> 00:36:19,970 Ystäväsi valmistuvat ensi vuonna. 621 00:36:20,054 --> 00:36:21,889 Kuljen omaa tietäni. 622 00:36:21,972 --> 00:36:23,432 Mihin se tie johtaa? 623 00:36:24,642 --> 00:36:26,852 Anteeksi. En halua pahoittaa mieltäsi. 624 00:36:26,936 --> 00:36:27,853 Olemme huolissamme. 625 00:36:27,937 --> 00:36:29,480 Teen parhaani. 626 00:36:30,522 --> 00:36:33,275 Tiedämme, että yrität, mutta yritä kovempaa. 627 00:36:33,859 --> 00:36:34,693 Äiti! 628 00:36:34,777 --> 00:36:37,821 Sinun pitää ottaa vastuu tekemisistäsi. 629 00:36:37,905 --> 00:36:38,989 Mitä se tarkoittaa? 630 00:36:39,073 --> 00:36:43,535 Jos et pysty pitämään työpaikkaa tai sitoutumaan kouluun, 631 00:36:43,619 --> 00:36:45,120 emme voi elättää sinua. 632 00:36:45,204 --> 00:36:47,623 Yritän löytää intohimoni. 633 00:36:48,624 --> 00:36:50,918 Kaikille ei kelpaa tylsä, vakaa työ. 634 00:36:51,001 --> 00:36:55,506 Totta, mutta minun tylsä, vakaa työni ei voi rahoittaa toimettomuuttasi. 635 00:36:56,423 --> 00:36:58,801 Intohimojen eteen tehdään töitä. 636 00:36:58,884 --> 00:37:00,469 Sinun on aika tehdä jotain. 637 00:37:01,220 --> 00:37:02,763 Ettekö anna enää rahaa? 638 00:37:23,534 --> 00:37:26,078 Luoja. Alan. 639 00:37:27,079 --> 00:37:28,038 Alan. 640 00:37:38,299 --> 00:37:39,883 Se oli uskomatonta. 641 00:37:39,967 --> 00:37:40,884 Eikö ollutkin? 642 00:37:49,268 --> 00:37:50,436 Teitkö sopimuksen? 643 00:37:51,061 --> 00:37:51,937 Melkein. 644 00:37:52,021 --> 00:37:53,480 Mahtavaa! 645 00:37:53,564 --> 00:37:56,692 Sinusta on tullut vahva naisjohtaja. 646 00:37:57,860 --> 00:37:58,902 Miten juhlat menivät? 647 00:37:59,987 --> 00:38:02,239 Kuin sanoisi viimeistä ateriaa illalliseksi. 648 00:38:02,323 --> 00:38:06,076 Luon mullistavan kokemuksen. Kuin Kuussa käyminen. 649 00:38:06,160 --> 00:38:08,037 Miten Kuussa meni? 650 00:38:08,120 --> 00:38:09,371 Loistavasti. 651 00:38:09,455 --> 00:38:12,875 Älä kerro tästä kenellekään. 652 00:38:13,459 --> 00:38:15,919 Sen nimi on "Fyre Festival". 653 00:38:16,462 --> 00:38:18,047 Fyre. Y:llä. 654 00:38:18,881 --> 00:38:20,090 Fyre Festival? 655 00:38:20,591 --> 00:38:24,011 Fyre Y:llä? Senkö annoit nimeksi? 656 00:38:24,094 --> 00:38:27,056 Y-kirjain on harvinainen ja tärkeä numerologiassa. 657 00:38:27,723 --> 00:38:28,557 Oletko tosissasi? 658 00:38:43,072 --> 00:38:43,906 Viv? 659 00:38:44,448 --> 00:38:45,532 Oletko siellä? 660 00:38:45,616 --> 00:38:46,617 En. 661 00:38:46,700 --> 00:38:48,118 Hän varasti lentokoneen. 662 00:38:49,161 --> 00:38:49,995 Mitä? 663 00:38:50,079 --> 00:38:53,374 Anna varasti lentokoneen. 664 00:38:53,457 --> 00:38:54,500 Selitä. 665 00:38:58,587 --> 00:39:01,048 Tämä on naistenvessa. 666 00:39:01,131 --> 00:39:02,424 Minä pissasin. 667 00:39:02,508 --> 00:39:05,302 Sukupuolittaminen on vanhanaikaista. Virtsa on yhteistä. 668 00:39:05,386 --> 00:39:06,678 Anna varasti lentokoneen. 669 00:39:06,762 --> 00:39:08,013 Hän tietää. 670 00:39:10,432 --> 00:39:11,975 Kerroitko hänelle? -Yritän. 671 00:39:12,059 --> 00:39:14,269 Saimme Bladen lausunnot. 672 00:39:14,353 --> 00:39:18,982 Anna meni Omahaan 35 000 dollarin yksityiskoneella. 673 00:39:19,066 --> 00:39:20,359 Miten hän maksoi sen? 674 00:39:20,442 --> 00:39:21,944 Etkö kertonut? Ei. 675 00:39:22,027 --> 00:39:23,946 Anna varasti lentokoneen. 676 00:39:24,029 --> 00:39:26,532 Anna ei maksanut. Ei korttimaksua, ei tilisiirtoa. 677 00:39:27,074 --> 00:39:29,451 Varastiko hän lentokoneen? 678 00:39:29,535 --> 00:39:31,954 Blade nostaa syytteen syyttäjän kanssa. 679 00:39:32,037 --> 00:39:33,247 Anna huijasi heitä. 680 00:39:33,330 --> 00:39:34,706 Miten lentokone varastetaan? 681 00:39:34,790 --> 00:39:36,959 En saa edes lisää jalkatilaa Deltalla, 682 00:39:37,042 --> 00:39:40,879 ja hän huijasi lennon yksityiskoneella Omahaan. Hienoa. 683 00:39:40,963 --> 00:39:42,464 Mitä Omahassa on? 684 00:39:43,757 --> 00:39:44,675 Kiitos. 685 00:39:45,801 --> 00:39:47,636 Lainahakemuksesi pääsi jatkoon. 686 00:39:47,719 --> 00:39:50,806 Teemme arvioinnin ja sitten voimme tehdä sopimuksen. 687 00:39:51,932 --> 00:39:54,101 ADS:lle ja Fortressille. 688 00:39:54,726 --> 00:39:56,270 Jonkin erityisen rakentamiselle. 689 00:39:56,854 --> 00:39:58,647 Minulla on hyvä tunne tästä. 690 00:39:59,481 --> 00:40:01,733 Haluan auttaa saavuttamaan tavoitteesi. 691 00:40:01,817 --> 00:40:03,610 Kuulostaa hyvältä. 692 00:40:04,153 --> 00:40:05,571 Mitä teet ensi viikonloppuna? 693 00:40:05,654 --> 00:40:08,031 Haluatko Berkshire Hathaway -liput? 694 00:40:09,741 --> 00:40:10,993 Warren Buffet -juttuko? 695 00:40:11,827 --> 00:40:15,247 Hän meni Warren Buffetin Berkshire Hathaway -konferenssiin. 696 00:40:15,330 --> 00:40:16,915 Se on muistiinpanoissani. 697 00:40:16,999 --> 00:40:18,750 Pidän hänestä. 698 00:40:19,835 --> 00:40:23,672 Haluan tietää, miten lentokone varastetaan. 699 00:40:28,135 --> 00:40:30,179 Mitä kuuluu? -Ron Wheaton, 700 00:40:30,262 --> 00:40:31,763 yksityiskonepalvelun johtaja. 701 00:40:31,847 --> 00:40:34,683 LENTO OMAHAAN? ANNA TÄSSÄ. DAVID ESITTELI MEIDÄT. 702 00:40:34,766 --> 00:40:39,104 MENEN BUFFETIN JUTTUUN OMAHAAN. TARVITSEN PIENEN KONEEN. 703 00:40:39,188 --> 00:40:41,482 VOITKO AUTTAA? KÄYDÄÄN PIAN DRINKEILLÄ. 704 00:40:47,404 --> 00:40:49,990 Onko tuo uusi iPhone? -Beta-versio. 705 00:40:52,910 --> 00:40:53,744 VASTAA 706 00:40:53,827 --> 00:40:58,624 BLADE-TIIMI AUTTAKAA NTI DELVEYTÄ KONEEN KANSSA. 707 00:40:58,707 --> 00:40:59,541 LÄHETÄ 708 00:41:03,670 --> 00:41:04,505 Kone on täällä, 709 00:41:04,588 --> 00:41:07,591 mutta hän ei antanut korttia, eikä siirto ole tullut. 710 00:41:08,175 --> 00:41:10,594 Kukaan ei saa lentää maksamatta. 711 00:41:10,677 --> 00:41:12,012 Luitko Ronin sähköpostin? 712 00:41:12,095 --> 00:41:15,599 "Auttakaa nti Delveytä koneen kanssa." 713 00:41:16,225 --> 00:41:18,018 Sääntöjä pitää noudattaa. 714 00:41:18,101 --> 00:41:20,479 Hän on toimitusjohtajan ystävä. 715 00:41:20,562 --> 00:41:22,606 Kiellätkö pomon ystävää lentämästä? 716 00:41:22,689 --> 00:41:24,274 Hitto. 717 00:41:25,150 --> 00:41:26,568 Kiva kyyti, Anna. 718 00:41:26,652 --> 00:41:27,778 Kiitos kutsusta. 719 00:41:27,861 --> 00:41:31,198 Eipä kestä. Olitte menossa sinne. Joukossa on hauskempaa. 720 00:41:31,740 --> 00:41:33,742 Nti Delvey? 721 00:41:34,326 --> 00:41:35,911 Nti Delvey. -Mitä? 722 00:41:36,620 --> 00:41:39,206 Maksu ei ole tullut perille. 723 00:41:39,289 --> 00:41:41,291 Tarkistakaa järjestelmänne. Maksoin. 724 00:41:41,375 --> 00:41:44,294 Mutta… -Pitää ehtiä tapaamisiin. Puhukaa Ronille. 725 00:41:45,921 --> 00:41:47,965 Soita Ronille. -Soita itse. 726 00:41:52,511 --> 00:41:55,556 Ottiko hän vain koneen maksamatta? 727 00:41:55,639 --> 00:41:58,600 Hän oli menossa Buffetin luo. Siksi häneen luotettiin. 728 00:41:59,184 --> 00:42:01,478 Käskin antaa lentoluvan. Maksu tulisi. 729 00:42:02,479 --> 00:42:05,566 Hän tunsi oikeat ihmiset ja oli oikeissa paikoissa. 730 00:42:05,649 --> 00:42:08,902 Rikkaat eivät vahdi rahojaan. Pidin häntä höpsönä. 731 00:42:08,986 --> 00:42:13,657 Antaisitko minun mennä koneeseen? 732 00:42:13,740 --> 00:42:14,700 En todellakaan. 733 00:42:14,783 --> 00:42:17,911 Ei millään pahalla, mutta olet selvästi siviili. 734 00:42:18,912 --> 00:42:19,746 Hienoa. 735 00:42:31,216 --> 00:42:32,843 Olet kovassa iskussa. 736 00:42:33,552 --> 00:42:34,720 Tuntuu hyvältä. 737 00:42:35,304 --> 00:42:38,765 Kiitos suosituksesta. 738 00:42:38,849 --> 00:42:40,183 Anna on tähti. 739 00:42:40,726 --> 00:42:41,643 Kuka? 740 00:42:41,727 --> 00:42:44,187 Anna Delvey, saksalainen perijätär. 741 00:42:44,730 --> 00:42:46,189 Perustaa yksityisklubin. 742 00:42:46,273 --> 00:42:47,357 Tuliko siitä jotain? 743 00:42:48,150 --> 00:42:49,776 Luulin, että tunnet perheen. 744 00:42:49,860 --> 00:42:52,112 En. Tapasin hänet kerran bileissä. 745 00:42:52,195 --> 00:42:53,447 Annoin kai korttini. 746 00:42:54,865 --> 00:42:58,952 Saamme Fortressilta 40 miljoonan lainan. 747 00:42:59,036 --> 00:43:03,624 Saamme tuloja vuodessa jopa 200 miljoonaa. 748 00:43:04,791 --> 00:43:08,587 Ennen laajentamista muihin maihin. 749 00:43:08,670 --> 00:43:11,548 Hienoa. Tienaat tästä kuolemaan asti. 750 00:43:12,841 --> 00:43:14,092 Totta. 751 00:43:14,176 --> 00:43:15,260 Älä unohda osuuttani. 752 00:43:15,344 --> 00:43:16,178 Osuuttasi? 753 00:43:17,095 --> 00:43:17,971 Mitä osuutta? 754 00:43:21,016 --> 00:43:22,434 Voisin tottua tähän. 755 00:43:23,560 --> 00:43:25,062 Kun matkustaa näin paljon, 756 00:43:25,145 --> 00:43:27,564 tämä on kätevämpää kuin reittilennot. 757 00:43:28,440 --> 00:43:30,692 Aloitamme laskeutumisen Omahaan. 758 00:43:30,776 --> 00:43:32,152 Kiinnittäkää turvavyöt. 759 00:43:36,406 --> 00:43:39,117 Jätetäänkö konferenssi väliin? -Kyllä. 760 00:43:39,743 --> 00:43:41,536 VIP-väki ei tule konferenssiin. 761 00:43:41,620 --> 00:43:43,872 Tulimme bilettämään. -Yksiin bileisiin. 762 00:43:43,955 --> 00:43:46,166 Warren Buffet järjestää salaiset bileet. 763 00:43:46,249 --> 00:43:49,211 Vain tärkeimmät ihmiset kutsutaan, kuten Bill Gates. 764 00:43:49,294 --> 00:43:50,379 Ne ovat eläintarhassa. 765 00:43:51,546 --> 00:43:52,381 Eläintarhassa? 766 00:43:53,423 --> 00:43:54,424 Pidän bileistä. 767 00:43:56,051 --> 00:43:59,221 Liität siis matkaan rikollisen toiminnan. 768 00:43:59,304 --> 00:44:00,430 Hän on liikenainen. 769 00:44:00,514 --> 00:44:04,351 Hän haki lainaa Fortressista ja City National Bankista. 770 00:44:04,434 --> 00:44:06,395 Hän vain odotti rahoja. 771 00:44:06,478 --> 00:44:08,730 Oliko Berkshire Hathaway esijuhlintaa? 772 00:44:08,814 --> 00:44:11,983 Kuka juhlii Omahassa? 773 00:44:12,067 --> 00:44:14,653 25-vuotiaana pidin Vegasia ja Miamia hauskana. 774 00:44:14,736 --> 00:44:15,654 Et ole Anna. 775 00:44:15,737 --> 00:44:19,241 Se rikkaiden rahafestivaali on pankkiirin unelma. 776 00:44:19,324 --> 00:44:23,829 Älykäs, hienostunut. Warren Buffetin vuotuinen Coachella. 777 00:44:23,912 --> 00:44:27,833 Varasitko Anna koneen bilettääkseen maailman rikkaimpien kanssa? 778 00:44:27,916 --> 00:44:30,460 Ilmeisesti. Ehkä hänellä oli rahaa. 779 00:44:30,544 --> 00:44:34,172 Alan uskoi niin. Siksi hän käytti suhteitaan ADS:n hyväksi. 780 00:44:34,256 --> 00:44:38,593 Fortress oli hoidossa. Calatrava suunnittelisi rakennuksen… 781 00:44:38,677 --> 00:44:40,345 Puhu mutta katso tuonne. 782 00:44:40,429 --> 00:44:44,850 Jäljellä oli vain yksi askel, ja kaikki olisi järjestyksessä. 783 00:44:44,933 --> 00:44:46,017 Hitsi. 784 00:44:46,768 --> 00:44:48,687 Älä liiku. 785 00:44:48,770 --> 00:44:51,189 Olen tehnyt tämän ennenkin. Älä liiku. 786 00:44:51,273 --> 00:44:53,024 Mitä sinä teet? 787 00:44:56,903 --> 00:44:57,946 Jestas! 788 00:44:59,906 --> 00:45:01,283 Parempi? 789 00:45:02,826 --> 00:45:04,995 Kipu on poissa. Se on poissa. 790 00:45:05,704 --> 00:45:06,538 Rakastan sinua. 791 00:45:06,621 --> 00:45:08,457 9 vuotta naimisissa, kaksi lasta. 792 00:45:23,305 --> 00:45:24,139 Kutsut. 793 00:45:29,186 --> 00:45:30,270 Kiitos. 794 00:45:33,774 --> 00:45:35,609 Teillä ei ole pääsyä tänne. 795 00:45:35,692 --> 00:45:36,693 Minulla on lippu. 796 00:45:37,319 --> 00:45:38,945 Se on vain konferenssiin. 797 00:45:39,029 --> 00:45:41,114 Teillä ei ole kutsua tähän tapahtumaan. 798 00:45:41,615 --> 00:45:42,908 Nimeni on listalla. 799 00:45:42,991 --> 00:45:44,409 Ei listaa, vain kutsut. 800 00:45:44,493 --> 00:45:45,911 Nähdäänkö myöhemmin? 801 00:45:45,994 --> 00:45:48,038 Hyvä on. Hoidan tämän. Nähdään siellä. 802 00:45:48,121 --> 00:45:49,331 Kokeilkaa uudestaan. 803 00:45:51,166 --> 00:45:52,459 Tiedättekö, kuka olen? 804 00:45:52,542 --> 00:45:54,085 Voitteko siirtyä? 805 00:45:56,296 --> 00:45:57,130 Hei. 806 00:45:58,840 --> 00:45:59,758 Pieni hetki. 807 00:46:01,676 --> 00:46:02,803 Niin? 808 00:46:02,886 --> 00:46:04,137 Anna, mitä kuuluu? 809 00:46:05,597 --> 00:46:06,932 David, mikä nyt? 810 00:46:07,015 --> 00:46:09,684 Lainahakemuksesi on vakuutuksenantajilla. 811 00:46:09,768 --> 00:46:11,186 Seuraava vaihe. 812 00:46:11,269 --> 00:46:13,688 He pyysivät 100 000 dollarin takuuta, 813 00:46:13,772 --> 00:46:15,857 jotta arviointi voidaan aloittaa. 814 00:46:15,941 --> 00:46:17,400 Eihän se ole ongelma? 815 00:46:18,068 --> 00:46:19,903 Ei tietenkään. 816 00:46:20,487 --> 00:46:22,364 Peter siirtää rahat heti. 817 00:46:27,202 --> 00:46:30,497 Ei syytä paniikkiin. -Menetän 281 Parkin. 818 00:46:31,498 --> 00:46:32,958 He ovat jo kärsimättömiä. 819 00:46:33,041 --> 00:46:36,336 Minulla ei ole 100 000:ta USA:ssa. 820 00:46:36,419 --> 00:46:38,004 Rahani ovat Euroopassa. 821 00:46:38,088 --> 00:46:40,173 En voi menettää rakennusta. -Rauhoitu. 822 00:46:40,257 --> 00:46:42,092 Meillä on yhä City National Bank. 823 00:46:42,634 --> 00:46:44,803 Unohdetaan Fortress hetkeksi. 824 00:46:44,886 --> 00:46:46,972 CNB:n Reggie antaa sinulle lainan, 825 00:46:47,055 --> 00:46:49,015 ja saat vuokrasopimuksen. 826 00:46:50,350 --> 00:46:53,645 Haluan tehdä töitä kanssasi. Olemme hyvä tiimi. 827 00:46:54,312 --> 00:46:56,064 Voisit tulla ADS:n johtokuntaan. 828 00:46:57,190 --> 00:46:59,109 Kiitos. Tuo merkitsee paljon. 829 00:46:59,192 --> 00:47:00,735 Älä kiitä minua. 830 00:47:00,819 --> 00:47:03,029 Sano kyllä ja auta minua. 831 00:47:03,113 --> 00:47:04,030 Minä hoidan sen. 832 00:47:19,254 --> 00:47:20,922 Nti Delvey, aioin soittaa. 833 00:47:21,006 --> 00:47:22,591 Mikä kestää? On kulunut viikkoja. 834 00:47:22,674 --> 00:47:24,217 Yritimme tehdä arvioinnin. 835 00:47:24,301 --> 00:47:26,636 Soitimme Münchenin UBS:ään, ja Peter Hennecke… 836 00:47:26,720 --> 00:47:29,139 Hän lähetti teille kaiken. Sain sähköpostit. 837 00:47:29,222 --> 00:47:31,933 Osa asiakirjoista oli epäselviä. 838 00:47:32,976 --> 00:47:36,396 Ne eivät vakuuttaneet vakuutuksenantajia. 839 00:47:36,479 --> 00:47:40,191 He kieltäytyivät jatkamasta hakemuksen käsittelyä. 840 00:47:41,026 --> 00:47:44,404 Sanoit, että se menisi läpi. Sanoit, että Reggie auttaisi. 841 00:47:44,487 --> 00:47:46,531 On muita vaihtoehtoja. -Ei ole! 842 00:47:46,615 --> 00:47:47,991 Haluan sen rakennuksen. 843 00:47:48,074 --> 00:47:51,912 Haluan 281 Parkin. En mitään muuta. 844 00:47:51,995 --> 00:47:53,705 Sinun pitää rauhoittua. 845 00:47:53,788 --> 00:47:56,166 He antavat rakennukseni jollekulle muulle. 846 00:47:56,249 --> 00:47:57,584 He haluavat, että mokaan. 847 00:47:57,667 --> 00:47:59,586 Kukaan ei halua sitä. 848 00:47:59,669 --> 00:48:01,880 Luulin, että olet puolellani. 849 00:48:01,963 --> 00:48:02,797 Niin olenkin. 850 00:48:12,307 --> 00:48:13,767 Teemme tämän yhdessä. 851 00:48:14,893 --> 00:48:16,895 Mitä minä teen? 852 00:48:18,355 --> 00:48:19,981 Mitä minä teen, Alan? 853 00:48:20,649 --> 00:48:23,693 Isäni pitää minua hyödyttömänä. 854 00:48:26,404 --> 00:48:29,783 Jos tulen johtokuntaasi, sinun pitää luottaa minuun. 855 00:48:31,326 --> 00:48:33,328 Puhun Reggielle. 856 00:48:34,371 --> 00:48:35,372 Mene kotiin. 857 00:48:35,455 --> 00:48:37,248 Hoidan tämän. 858 00:48:40,919 --> 00:48:41,753 Hyvä on. 859 00:48:53,223 --> 00:48:55,016 Voin luottaa vain sinuun. 860 00:48:57,769 --> 00:49:01,356 Voitko taata, että rahat ovat tulossa? 861 00:49:01,439 --> 00:49:03,775 Että Annan tilisiirto tulee? 862 00:49:03,858 --> 00:49:06,194 Tietysti. Mitä vihjaat? 863 00:49:06,277 --> 00:49:08,446 Tilisiirto on jo mennyt läpi. 864 00:49:08,989 --> 00:49:10,240 Mikä hätänä, Alan? 865 00:49:11,157 --> 00:49:12,409 En mahtanut mitään. 866 00:49:12,492 --> 00:49:14,202 Vakuutuksenantajat vastustivat. 867 00:49:14,285 --> 00:49:17,247 Emme voineet vahvistaa, mistä hänen rahansa ovat peräisin. 868 00:49:17,330 --> 00:49:18,707 Kuka hän oikein on? 869 00:49:18,790 --> 00:49:19,958 Oletko varma hänestä? 870 00:49:23,044 --> 00:49:24,671 Reggie, olen pettynyt. 871 00:49:25,213 --> 00:49:27,257 Voin vakuuttaa, että hän on varakas. 872 00:49:27,340 --> 00:49:29,092 Miksi muuten menisin johtokuntaan? 873 00:49:29,676 --> 00:49:30,593 En mahda mitään. 874 00:49:33,596 --> 00:49:34,973 Minun ei pitäisi kertoa, 875 00:49:35,056 --> 00:49:39,686 mutta Fortressin David aloitti jo arvioinnin ja hyväksyy lainan. 876 00:49:39,769 --> 00:49:42,772 ADS:llä on André Balazs ja muita isoja nimiä. 877 00:49:42,856 --> 00:49:45,483 Viiden vuoden päästä tukijoita riittää. 878 00:49:46,526 --> 00:49:48,278 Miten voin korjata asian? 879 00:49:51,740 --> 00:49:53,324 Hyvän tahdon eleenä - 880 00:49:53,408 --> 00:49:56,161 haluan avata teille tilin City National Bankista. 881 00:49:56,870 --> 00:49:58,955 Toimitte USA:ssa, 882 00:49:59,497 --> 00:50:03,376 joten voimme antaa 200 000 dollarin luottorajan. 883 00:50:03,460 --> 00:50:05,837 Voitte nostaa rahat heti. 884 00:50:10,050 --> 00:50:12,552 Haluan teidän tietävän, että olette meille tärkeä. 885 00:50:12,635 --> 00:50:15,388 Varmistan, että saatte kaiken haluamanne. 886 00:50:16,222 --> 00:50:18,349 Haluan korjata suhteemme. 887 00:50:20,226 --> 00:50:21,394 Mukava kuulla. 888 00:50:23,855 --> 00:50:28,818 Allekirjoitus tähän, ja siirrämme tilillenne 200 000 dollaria. 889 00:50:32,113 --> 00:50:32,947 Kaverit! 890 00:50:33,865 --> 00:50:34,908 Tulkaa tänne. 891 00:50:42,749 --> 00:50:44,292 Kävin läpi luottokorttilaskut. 892 00:50:44,375 --> 00:50:47,378 Anna osti useasti Telefónicalta. 893 00:50:47,462 --> 00:50:48,338 Mikä se on? 894 00:50:48,922 --> 00:50:50,298 Puhelinoperaattori. 895 00:50:50,381 --> 00:50:53,885 Anna käytti 100 dollaria virtuaaliseen SIM-korttiin. 896 00:50:53,968 --> 00:50:56,888 SIM-kortti on se pieni läpyskä - 897 00:50:56,971 --> 00:50:58,973 kännykässä, ja siinä on tiedot… 898 00:50:59,057 --> 00:51:00,934 Tiedän, mikä SIM-kortti on. -Hyvä. 899 00:51:01,017 --> 00:51:03,937 On myös virtuaalisia SIM-kortteja. 900 00:51:04,020 --> 00:51:06,564 Kännykkäsovelluksen avulla - 901 00:51:06,648 --> 00:51:09,442 voi käyttää numeroita eri maista. 902 00:51:09,526 --> 00:51:11,528 Oliko Annalla sellainen? -Oli. 903 00:51:11,611 --> 00:51:13,071 Mitä numeroa hän käytti? 904 00:51:13,154 --> 00:51:15,406 Nyt pääsen hyvään kohtaan. 905 00:51:25,708 --> 00:51:26,918 Hra Reed? 906 00:51:28,128 --> 00:51:30,547 Nti Kent, tämä on ahdistelua. 907 00:51:30,630 --> 00:51:33,049 Tiesittekö Peter Henneckestä? 908 00:51:34,801 --> 00:51:36,594 …jutella taas. 909 00:51:36,678 --> 00:51:39,264 Anna sanoo edistyvänsä New Yorkissa. 910 00:51:39,347 --> 00:51:43,810 Kaksi pankkia on kiinnostunut antamaan lainan. 911 00:51:43,893 --> 00:51:45,311 Hienoa. 912 00:51:45,395 --> 00:51:49,440 Tarvitsette varmaan tiedot rahastosta, varoista… 913 00:51:50,900 --> 00:51:54,279 Puhuin Hennecken kanssa. Hän oli mies. 914 00:51:54,863 --> 00:51:59,742 Anna osti virtuaalisen SIM-kortin ja käytti äänen muuttavaa sovellusta. 915 00:52:00,326 --> 00:52:02,078 Viisi dollaria iTunesista. 916 00:52:02,162 --> 00:52:03,997 Peter Henneckeä ei ole olemassa. 917 00:52:06,791 --> 00:52:08,960 Mikä hänen nimensä on? -Anna Delvey. 918 00:52:09,669 --> 00:52:11,796 Kuka hän oikein on? Oletko varma hänestä? 919 00:52:11,880 --> 00:52:13,631 Tämä voi olla hyvä meille. 920 00:52:13,715 --> 00:52:15,758 Voin vakuuttaa, että hän on varakas. 921 00:52:15,842 --> 00:52:17,802 Miksi muuten suostuisin johtokuntaan? 922 00:52:17,886 --> 00:52:19,387 Minun ei pitäisi kertoa, 923 00:52:19,470 --> 00:52:24,100 mutta Fortressin David aloitti jo arvioinnin ja hyväksyy lainan. 924 00:52:24,184 --> 00:52:26,811 Hän on todella erityinen. 925 00:52:27,520 --> 00:52:28,479 Todellakin. 926 00:52:36,446 --> 00:52:37,280 Alan? 927 00:52:37,947 --> 00:52:39,866 Miten voit oikeuttaa sen? 928 00:52:39,949 --> 00:52:42,744 Hennecke, Alanille valehtelu… 929 00:52:42,827 --> 00:52:44,329 Sinä ja tarinasi. 930 00:52:44,871 --> 00:52:46,039 Olenko väärässä? 931 00:52:49,417 --> 00:52:53,213 Isäni halusi kai vain poikia. 932 00:52:54,547 --> 00:52:56,549 Pitää veljeäni nerona. 933 00:52:57,425 --> 00:53:01,221 Isä odotti aina, että epäonnistun. 934 00:53:03,306 --> 00:53:05,725 Miehet aliarvioivat naisia. 935 00:53:06,434 --> 00:53:08,519 Jopa miehet, joiden pitäisi rakastaa meitä. 936 00:53:08,603 --> 00:53:10,438 Aliarvioiko Alan sinua? 937 00:53:11,189 --> 00:53:12,607 Siksikö nöyryytit häntä? 938 00:53:12,690 --> 00:53:14,943 Olet huolissasi Alanista. 939 00:53:15,026 --> 00:53:18,988 Luuletko, että hän on vaarassa menettää mitään? 940 00:53:19,530 --> 00:53:22,659 Minä olen vankilassa rikoksista, joita en tehnyt. 941 00:53:22,742 --> 00:53:24,285 En saanut takuita. 942 00:53:24,369 --> 00:53:28,456 Miehet tekevät paljon pahempia asioita kuin mistä minua syytetään. 943 00:53:28,539 --> 00:53:30,959 Mitä heille tapahtuu? Ei mitään. 944 00:53:31,042 --> 00:53:34,420 Ei seurauksia, ei varsinkaan vankilaa. 945 00:53:34,504 --> 00:53:36,965 Alanilla ei ole hätää. Hän saa varmaan ylennyksen. 946 00:53:37,048 --> 00:53:39,384 Miehet kaatuvat ylöspäin. 947 00:53:43,012 --> 00:53:44,055 Juuri siitä. Hyvä. 948 00:53:51,688 --> 00:53:53,231 Täydellistä. 949 00:53:53,314 --> 00:53:55,608 Ethän jätä minua Toddin vuoksi? 950 00:53:56,192 --> 00:53:59,362 …maailma on nähnyt sen, mitä tiesimme… 951 00:53:59,445 --> 00:54:01,072 Katsotaan. -…mikään muu kansa - 952 00:54:01,155 --> 00:54:04,659 ei ole yhtä peloton ja päättäväinen kuin amerikkalaiset. 953 00:54:04,742 --> 00:54:05,827 KANSAKUNNAN TILA -PUHE 954 00:54:09,622 --> 00:54:10,873 Pelkkää paskaa. 955 00:54:11,916 --> 00:54:15,503 Haastaako Ellis Reed sinut oikeuteen? Meillä ei ole varaa takuisiin. 956 00:54:17,505 --> 00:54:19,173 Puhuin hänelle. 957 00:54:21,050 --> 00:54:24,262 Alan Reed oli uhri. Anna käytti häntä hyväksi. 958 00:54:24,345 --> 00:54:25,221 Voi raukkaa. 959 00:54:25,305 --> 00:54:28,099 Alan ei ole raukka. 960 00:54:28,766 --> 00:54:30,143 Hän sai ylennyksen. 961 00:54:30,685 --> 00:54:33,187 Kiinteistöjaoston kansainvälinen johtaja. 962 00:54:33,271 --> 00:54:36,065 Kaksi miljoonaa vuodessa ennen bonuksia. 963 00:54:36,149 --> 00:54:40,153 Hän antoi huijata yritystään ja sai ylennyksen. 964 00:54:41,654 --> 00:54:43,948 …koska olemme vahva kansa. 965 00:54:45,491 --> 00:54:47,493 Miesten teoilla ei ole seurauksia. 966 00:54:58,254 --> 00:54:59,797 Huomenta, hra Reed. 967 00:55:00,965 --> 00:55:03,593 Kenttä 12 on valmiina teille. 968 00:57:07,133 --> 00:57:12,138 Tekstitys: Annemai Oksanen