1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 SERIAL NETFLIX 2 00:00:34,911 --> 00:00:36,287 Przeprosiłam cię już. 3 00:00:37,580 --> 00:00:40,333 Daj mi dobry powód, nim skończy się widzenie. 4 00:00:45,004 --> 00:00:48,549 Nie mogłam przyjechać przez ciążę. 5 00:00:52,303 --> 00:00:55,139 Było ci smutno, gdy straciłaś pracę w Bloomberg? 6 00:00:56,516 --> 00:00:58,601 Kim był dzieciak, który cię wkręcił? 7 00:00:58,684 --> 00:01:01,312 Wolałabym porozmawiać o Funduszu Anny Delvey… 8 00:01:01,395 --> 00:01:03,397 O Fundacji Anny Delvey. 9 00:01:03,481 --> 00:01:04,899 Zgadza się. 10 00:01:06,275 --> 00:01:08,444 Jak wpadłaś na ten pomysł? 11 00:01:09,779 --> 00:01:11,823 Chase ci pomógł? 12 00:01:11,906 --> 00:01:13,491 Niby czemu miał mi pomóc? 13 00:01:13,574 --> 00:01:15,118 Był twoim chłopakiem. 14 00:01:15,201 --> 00:01:17,411 Nie. Był facetem do ruchania. 15 00:01:17,495 --> 00:01:19,455 Romanse to są w książkach. 16 00:01:19,539 --> 00:01:22,708 Przecież pracowaliście razem nad twoją firmą. 17 00:01:22,792 --> 00:01:25,503 Pracowaliśmy jednocześnie nad własnymi firmami. 18 00:01:25,586 --> 00:01:28,131 Działaliśmy obok siebie, nie razem. 19 00:01:28,214 --> 00:01:29,215 Dobrze. 20 00:01:31,217 --> 00:01:33,845 Ale byliście razem przez dwa lata? 21 00:01:36,556 --> 00:01:38,516 Nic nie zyskałaś na tym związku? 22 00:01:38,599 --> 00:01:40,226 Wciąż nic o mnie nie wiesz? 23 00:01:40,309 --> 00:01:44,188 Mówię po angielsku, francusku, niemiecku, mandaryńsku i hiszpańsku. 24 00:01:44,272 --> 00:01:47,150 Znam siedem języków, mam pamięć fotograficzną, 25 00:01:47,233 --> 00:01:51,279 jestem geniuszką matematyczną i mam smykałkę do interesów. 26 00:01:51,362 --> 00:01:53,656 Fundacja była wyłącznie moim pomysłem. 27 00:01:53,739 --> 00:01:55,700 Jestem genialna, do cholery. 28 00:01:56,284 --> 00:01:58,327 Taka odpowiedź cię zadowala? 29 00:01:58,411 --> 00:01:59,245 Chase? 30 00:02:02,623 --> 00:02:07,295 Ciąża to zasrana wymówka, by nie przyjść na widzenie. 31 00:02:08,254 --> 00:02:10,131 Nie jesteś wyjątkowa. 32 00:02:10,214 --> 00:02:13,426 Kobiety codziennie rodzą dzieci, nawet w szczerym polu. 33 00:02:13,509 --> 00:02:14,927 Ja siedzę w pace. 34 00:02:16,012 --> 00:02:18,139 Przestaniesz tu przychodzić, to koniec. 35 00:02:22,268 --> 00:02:25,855 Następnym razem przywieź mi bieliznę, 36 00:02:25,938 --> 00:02:28,608 ale nic tańszego niż Natori lub Bergdorf. 37 00:02:29,317 --> 00:02:30,943 Więzienne figi są wstrętne. 38 00:02:56,427 --> 00:02:59,138 Gdzie postawimy łóżeczko? Pod oknem? 39 00:02:59,222 --> 00:03:00,556 Nie wiem. 40 00:03:00,640 --> 00:03:02,642 Anna jest świrnięta, 41 00:03:02,725 --> 00:03:04,518 nie chce mi nic powiedzieć. 42 00:03:04,602 --> 00:03:07,772 Tylko utrudnia mi sprawę, bo Paul stoi mi nad głową. 43 00:03:07,855 --> 00:03:10,942 Jeśli damy przewijak pod okno, 44 00:03:11,025 --> 00:03:13,027 będzie ładny widok podczas przewijania. 45 00:03:13,110 --> 00:03:15,238 Przecież jej nie cisnę. 46 00:03:15,321 --> 00:03:18,282 Od początku jestem miła. 47 00:03:18,366 --> 00:03:20,326 Może postawimy łóżeczko tam? 48 00:03:22,119 --> 00:03:24,330 Nie. To moja ściana. 49 00:03:25,039 --> 00:03:28,459 Będziesz z niej korzystać nawet po narodzinach dziecka? 50 00:03:29,335 --> 00:03:32,713 Nie wiem. 51 00:03:32,797 --> 00:03:33,798 Na razie… 52 00:03:35,049 --> 00:03:37,176 ściana musi zostać, dobra? 53 00:03:39,178 --> 00:03:40,596 To łóżeczko będzie tu. 54 00:03:41,389 --> 00:03:42,265 Rozumiem. 55 00:03:43,516 --> 00:03:44,517 Wracam do pracy. 56 00:03:44,600 --> 00:03:47,603 Pytałam ją tylko o pracę, chłopaka 57 00:03:47,687 --> 00:03:50,314 i jego obecne miejsce pobytu. Byłam miła. 58 00:03:51,732 --> 00:03:55,194 A co, jeśli ich związek 59 00:03:55,278 --> 00:03:58,281 był przykrywką dla różnych oszustw? 60 00:04:06,497 --> 00:04:09,041 TA HISTORIA JEST PRAWDZIWA. 61 00:04:09,125 --> 00:04:10,918 Z WYJĄTKIEM FRAGMENTÓW, 62 00:04:11,002 --> 00:04:12,795 KTÓRE ZOSTAŁY ZMYŚLONE. 63 00:04:27,977 --> 00:04:30,187 Tamta rozmowa pani nie wystarczy? 64 00:04:30,271 --> 00:04:31,731 Mam jeszcze parę pytań. 65 00:04:31,814 --> 00:04:33,190 Vivian, prawda? 66 00:04:34,025 --> 00:04:37,361 Nie mogę być łączona z tym artykułem. 67 00:04:37,445 --> 00:04:40,740 Moja praca jest ważna nie tylko dla mnie, 68 00:04:40,823 --> 00:04:43,743 ale i dla mniej uprzywilejowanych osób. 69 00:04:43,826 --> 00:04:45,286 Oni mnie potrzebują. 70 00:04:45,369 --> 00:04:47,621 Jeśli moje nazwisko tam się pojawi… 71 00:04:47,705 --> 00:04:51,208 Zasiadam w zarządzie siedmiu organizacji dobroczynnych. 72 00:04:51,292 --> 00:04:53,419 Nikt nie zbiera tyle datków, co ja. 73 00:04:53,502 --> 00:04:57,089 Nie pozwolę na taki skandal, bo moja praca jest… 74 00:04:57,173 --> 00:04:58,549 Taka ważna. 75 00:04:59,425 --> 00:05:03,721 Chase i Anna mieszkali u pani, będąc parą. 76 00:05:03,804 --> 00:05:05,848 Pomagała pani oficjalnie Chase'owi. 77 00:05:05,931 --> 00:05:09,477 Pojawia się pani na zdjęciach z Anną. 78 00:05:09,560 --> 00:05:12,772 Mogę stąd wyjść, ale wtedy uwzględnię w artykule 79 00:05:12,855 --> 00:05:15,566 tylko suche fakty dostępne publicznie, 80 00:05:15,649 --> 00:05:17,401 w tym pani nazwisko. 81 00:05:17,485 --> 00:05:20,029 Albo porozmawiamy, 82 00:05:21,030 --> 00:05:23,741 pozostanie pani anonimowa, 83 00:05:23,824 --> 00:05:26,035 ale opowie mi o ich związku. 84 00:05:34,293 --> 00:05:35,419 Będę anonimowa. 85 00:05:35,503 --> 00:05:36,754 Będzie pani tłem. 86 00:05:37,505 --> 00:05:38,798 Żadnych nazwisk. 87 00:05:38,881 --> 00:05:40,800 Na tym polega tło. 88 00:05:42,093 --> 00:05:43,219 Żadnych dyktafonów. 89 00:05:43,302 --> 00:05:45,638 Skasuję rozmowę po napisaniu artykułu. 90 00:05:45,721 --> 00:05:48,057 Żadnych dyktafonów. Proszę notować. 91 00:05:49,975 --> 00:05:50,810 Zgoda. 92 00:05:54,355 --> 00:05:58,984 Chase i Anna pomieszkiwali u mnie w 2014 roku. 93 00:06:00,528 --> 00:06:02,822 On wpompował całą kasę w start-up. 94 00:06:02,905 --> 00:06:06,784 Ona twierdziła, że odcina się od pieniędzy ojca, 95 00:06:06,867 --> 00:06:09,161 bo chce sama stanąć na nogi. 96 00:06:09,245 --> 00:06:12,164 Jaki był ich związek? 97 00:06:12,248 --> 00:06:13,833 Nie wiem. 98 00:06:13,916 --> 00:06:15,584 Coś pani wyjaśnię. 99 00:06:15,668 --> 00:06:18,337 Każdy może mówić, że im doradzałam. 100 00:06:18,421 --> 00:06:20,256 Ale miałam z nimi niewiele wspólnego. 101 00:06:20,339 --> 00:06:21,841 Byli przyjaciółmi Vala. 102 00:06:23,217 --> 00:06:25,761 Od razu ją przejrzałam. 103 00:06:25,845 --> 00:06:27,138 Chwaliła się znajomościami. 104 00:06:28,180 --> 00:06:32,309 Miała się za nie wiadomo kogo, a leniła się do południa. 105 00:06:33,352 --> 00:06:34,228 A Chase? 106 00:06:37,273 --> 00:06:38,482 Jego też nie lubiłam. 107 00:07:02,465 --> 00:07:03,674 Do kurwy nędzy. 108 00:07:04,508 --> 00:07:06,177 - Dzięki Bogu. - Cześć. 109 00:07:09,930 --> 00:07:11,182 Jak tam Fashion Week? 110 00:07:13,184 --> 00:07:14,977 Byliście na pokazie Chanel? 111 00:07:15,060 --> 00:07:17,188 - Gdzie Val? - Nie dzwonił do ciebie? 112 00:07:17,271 --> 00:07:18,230 Nie. 113 00:07:19,356 --> 00:07:22,401 Pojechał do Alabamy odwiedzić tatę. 114 00:07:22,485 --> 00:07:25,237 Powinnam się martwić? 115 00:07:25,321 --> 00:07:27,531 Nie. Wiesz, jaki on jest. 116 00:07:27,615 --> 00:07:29,825 Haruje, a potem musi odreagować. 117 00:07:31,118 --> 00:07:33,662 Cieszę się, że już jesteście. 118 00:07:33,746 --> 00:07:35,372 Ja również. 119 00:07:36,874 --> 00:07:41,587 Jutro organizuję przyjęcie w Kleinsmith. 120 00:07:46,884 --> 00:07:48,302 Stara suka. 121 00:07:49,053 --> 00:07:50,304 Jeszcze cię usłyszy. 122 00:07:51,555 --> 00:07:54,099 Nie lubisz jej, bo ona mnie uwielbia. 123 00:07:54,183 --> 00:07:56,852 Lubię stare suki. 124 00:07:56,936 --> 00:08:01,273 Wstydzę się za ciebie, bo włazisz jej do tyłka. 125 00:08:01,357 --> 00:08:03,817 Robię to dla firmy. 126 00:08:04,568 --> 00:08:07,112 Jutro też tak będziesz robić 127 00:08:07,196 --> 00:08:10,491 dla swojej fundacji, a teraz daj buziaka. 128 00:08:16,455 --> 00:08:18,040 Z iloma osobami się widzimy? 129 00:08:18,749 --> 00:08:19,583 Z trzema. 130 00:08:22,920 --> 00:08:26,715 Nie wydaje ci się, że to mało, 131 00:08:26,799 --> 00:08:28,717 by podbijać o finanse? 132 00:08:30,302 --> 00:08:33,389 Potrzebujemy ludzi od hotelarstwa, 133 00:08:33,472 --> 00:08:38,018 PR, projektantów wnętrz. 134 00:08:38,102 --> 00:08:39,979 Mamy teraz gadać o robocie? 135 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Sam zacząłeś. 136 00:08:43,983 --> 00:08:44,984 Nie podoba się? 137 00:08:45,818 --> 00:08:46,819 Podoba, i to jak. 138 00:09:00,291 --> 00:09:03,586 Greer błaga, żeby zostać inwestorem. 139 00:09:03,669 --> 00:09:06,463 Zaproszę go i wspomnę o aplikacji. 140 00:09:06,547 --> 00:09:09,008 Może nim być, jeśli ma pół bańki. 141 00:09:12,219 --> 00:09:13,554 Dzień dobry. 142 00:09:14,221 --> 00:09:17,308 Co by było, gdyby wszyscy spali do południa jak Anna? 143 00:09:17,391 --> 00:09:19,101 Wake miałoby więcej danych. 144 00:09:22,229 --> 00:09:23,606 Gotowy? 145 00:09:23,689 --> 00:09:26,233 Tak. Idziesz tak ubrana? 146 00:09:31,655 --> 00:09:34,575 Przed rozmową zapoznaj się z ich życiorysami. 147 00:09:34,658 --> 00:09:36,493 Pokaż, że jesteś zaangażowana. 148 00:09:50,215 --> 00:09:51,050 Dobra. 149 00:09:51,967 --> 00:09:52,801 Przeczytałam. 150 00:09:53,802 --> 00:09:55,137 Niemożliwe. 151 00:09:55,220 --> 00:09:56,972 Pamięć fotograficzna, pytaj. 152 00:09:58,223 --> 00:09:59,058 Dobra. 153 00:10:01,352 --> 00:10:02,227 Rozmowa nr 1? 154 00:10:02,311 --> 00:10:06,023 Z architektem Gabrielem Calatravą. 155 00:10:06,440 --> 00:10:10,277 Fundacja Anny Delvey będzie stworzona z myślą o bogaczach. 156 00:10:10,361 --> 00:10:15,491 Ma być przystanią dla artystów i mecenasów sztuki. 157 00:10:15,574 --> 00:10:21,246 Wnętrza mają oddawać, że to globalny, ekskluzywny klub. 158 00:10:21,330 --> 00:10:24,166 Tylko pan może podołać zadaniu. 159 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 Ciekawy projekt. 160 00:10:26,085 --> 00:10:27,836 Skoro to przestrzeń artystyczna, 161 00:10:27,920 --> 00:10:30,089 to jaką kolekcję tam pani widzi? 162 00:10:30,172 --> 00:10:32,424 Muszę to wiedzieć, zanim się zdecyduję. 163 00:10:32,508 --> 00:10:35,469 Proszę spotkać się z kuratorem lub marszandem. 164 00:10:35,552 --> 00:10:39,390 Jeśli oni się zgodzą, to ja również. 165 00:10:40,724 --> 00:10:41,809 A potem? 166 00:10:41,892 --> 00:10:45,854 Sasha Thomas, marszand z Thomas & Fortman. 167 00:10:46,105 --> 00:10:48,607 To prywatny, ekskluzywny klub 168 00:10:48,691 --> 00:10:51,360 z restauracjami, studiami i hotelem. 169 00:10:51,443 --> 00:10:53,987 Sztuka będzie w jego centrum. 170 00:10:54,071 --> 00:10:57,157 Dlatego chcę współpracować z panią, 171 00:10:57,241 --> 00:10:59,118 bo ma pani wyśmienitą kolekcję. 172 00:10:59,201 --> 00:11:00,953 Brzmi kusząco. 173 00:11:01,036 --> 00:11:03,247 Znakomity pomysł. 174 00:11:03,914 --> 00:11:07,126 Ale nie stworzę kolekcji, 175 00:11:07,209 --> 00:11:09,795 nie widząc wcześniej wnętrz. 176 00:11:09,878 --> 00:11:12,548 Znalazła już pani architekta? 177 00:11:12,631 --> 00:11:17,010 Jak pani znajdzie, to proszę do mnie wrócić. 178 00:11:18,679 --> 00:11:19,763 A na koniec? 179 00:11:19,847 --> 00:11:23,517 Richard Lavin zarządza luksusowymi posiadłościami Manhattanu. 180 00:11:23,600 --> 00:11:26,186 Chcieliśmy zacząć od nieruchomości, 181 00:11:26,270 --> 00:11:29,815 przed pójściem do kustosza lub architekta, 182 00:11:29,898 --> 00:11:32,276 wiemy, że reprezentuje pan najlepsze budynki. 183 00:11:32,359 --> 00:11:34,236 Dobra, a „my” to kto? 184 00:11:34,945 --> 00:11:39,450 Ma pani inwestorów lub zespół twórców? 185 00:11:39,533 --> 00:11:41,702 Podoba mi się ten pomysł. 186 00:11:42,619 --> 00:11:45,038 Nie mam obaw co do projektu… 187 00:11:45,122 --> 00:11:46,623 Tego rodzaju biznes 188 00:11:46,707 --> 00:11:49,752 opiera się na przejrzystości inwestorów i… 189 00:11:49,835 --> 00:11:53,756 Wybieram kooperantów z uwagi na ludzi, nie pomysły. 190 00:11:53,839 --> 00:11:55,841 A jeśli chodzi o ten… 191 00:11:55,924 --> 00:11:59,803 Kim, do chuja, jest Anna Delvey? I czemu powinna mnie interesować? 192 00:11:59,887 --> 00:12:02,806 Bez urazy, ale wie pani, o czym mówię. 193 00:12:07,936 --> 00:12:10,189 Na pewno zrobiłaś świetną prezentację. 194 00:12:10,272 --> 00:12:12,941 Wiem, że oczekiwałaś innego wyniku, ale… 195 00:12:13,025 --> 00:12:16,737 Potrzebujemy lepszych osób, ci są trywialni. 196 00:12:16,820 --> 00:12:18,447 Organizujmy więcej spotkań. 197 00:12:18,530 --> 00:12:21,450 Poprosiłem wiele osób, by je zorganizować, 198 00:12:21,533 --> 00:12:22,409 To wymaga czasu. 199 00:12:22,493 --> 00:12:24,411 Były tylko trzy? 200 00:12:24,495 --> 00:12:27,039 Może poznamy kogoś na przyjęciu. 201 00:12:27,122 --> 00:12:28,916 Tu jesteście. 202 00:12:30,083 --> 00:12:31,502 Givenchy. 203 00:12:31,585 --> 00:12:34,588 Nie możesz wyglądać jak zwykły facet. 204 00:12:34,671 --> 00:12:35,756 Dzięki, Noro. 205 00:12:36,507 --> 00:12:37,758 Dokąd się wybierasz? 206 00:12:38,467 --> 00:12:41,720 Anna może się przyłączyć? To twoje przyjęcie, tak? 207 00:12:41,804 --> 00:12:42,763 Skarbie. 208 00:12:42,846 --> 00:12:47,351 Chciałabym, ale nie mogę. Pospiesz się, bo się spóźnimy. 209 00:12:50,479 --> 00:12:53,190 Wybacz, muszę zdobyć dziś fundusze. 210 00:12:53,941 --> 00:12:56,068 Nieistotne. Idź na przyjęcie. 211 00:13:22,553 --> 00:13:23,387 Przepraszam. 212 00:13:24,263 --> 00:13:27,099 Nie śpię. Jak wieczór? 213 00:13:27,182 --> 00:13:28,392 Bardzo dobrze. 214 00:13:28,976 --> 00:13:32,980 Greer chce zainwestować milion. Każdego cieszy etap beta. 215 00:13:33,814 --> 00:13:34,773 A twój wieczór? 216 00:13:36,024 --> 00:13:37,317 Potrzebna mi Nora. 217 00:13:38,193 --> 00:13:39,194 Co? 218 00:13:39,278 --> 00:13:41,613 Do FAD. 219 00:13:42,656 --> 00:13:46,326 To nie Nory potrzebujesz do drużyny. 220 00:13:46,410 --> 00:13:51,039 Jest bardziej doradcą, wprowadza, dokonuje aprobaty. 221 00:13:51,123 --> 00:13:52,165 Właśnie. 222 00:13:52,249 --> 00:13:56,837 Bez aprobaty jakiegoś bogacza nikt mnie nie potraktuje poważnie. 223 00:13:56,920 --> 00:14:00,591 By inni do mnie dołączyli, potrzebna mi Nora. 224 00:14:01,258 --> 00:14:03,135 Jasne. Ktoś podobny do niej. 225 00:14:04,136 --> 00:14:04,970 Czemu nie ona? 226 00:14:06,388 --> 00:14:07,472 Jest twarda. 227 00:14:08,432 --> 00:14:12,352 Mówiła, że pasjonują ją przedsiębiorstwa mniejszości. 228 00:14:13,270 --> 00:14:14,479 Jestem kobietą. 229 00:14:14,563 --> 00:14:15,731 To nie mniejszość. 230 00:14:16,565 --> 00:14:18,525 Jesteś Azjatą w informatyce. 231 00:14:18,609 --> 00:14:20,068 Dzieckiem imigrantów. 232 00:14:21,570 --> 00:14:23,655 Nie chcesz się nią dzielić? 233 00:14:23,739 --> 00:14:24,740 Nie. 234 00:14:26,241 --> 00:14:31,622 Chyba aż tak bardzo cię nie lubi. 235 00:14:31,705 --> 00:14:32,873 To mi pomóż. 236 00:14:33,498 --> 00:14:34,917 Znajdziemy ci kogoś. 237 00:14:35,959 --> 00:14:36,793 Wkrótce. 238 00:14:39,796 --> 00:14:40,631 Jasne. 239 00:14:50,933 --> 00:14:52,893 Chase nie traktował jej poważnie. 240 00:14:52,976 --> 00:14:54,770 Czemu Anna z nim była? 241 00:14:54,853 --> 00:14:59,691 Chyba sądziła, że przedstawi ją odpowiednim ludziom. 242 00:15:01,276 --> 00:15:03,111 Był na tyle bystry, by tego nie robić. 243 00:15:05,072 --> 00:15:06,823 A czemu on był z nią? 244 00:15:08,033 --> 00:15:10,285 Naprawdę się kochali? 245 00:15:10,369 --> 00:15:13,789 Nie będę się zastanawiać, co myśli trzydziestolatek. 246 00:15:14,831 --> 00:15:17,209 Wiesz, gdzie teraz jest Chase? 247 00:15:17,292 --> 00:15:18,961 Pojęcia nie mam. 248 00:15:43,860 --> 00:15:45,112 Wcześnie wstałaś. 249 00:15:45,195 --> 00:15:46,196 Dzień dobry. 250 00:15:46,279 --> 00:15:47,322 Gdzie Chase? 251 00:15:47,406 --> 00:15:49,950 W pracy, tworzy swoją apkę. 252 00:15:50,033 --> 00:15:51,785 Podziwiałam ten obraz. 253 00:15:52,285 --> 00:15:53,328 Moja Polay. 254 00:15:54,037 --> 00:15:55,872 Kupiłam ją na aukcji w 1997 r. 255 00:15:56,581 --> 00:15:57,833 W 1997? 256 00:15:59,209 --> 00:16:02,963 Czyli przed pobytem Polay w Nowym Jorku. To czasy Omaha. 257 00:16:03,547 --> 00:16:05,007 Fanka? 258 00:16:05,090 --> 00:16:06,466 Jej wczesnych prac. 259 00:16:06,550 --> 00:16:10,429 Ale jej nowy etap? Te gigantyczne rzeźby? 260 00:16:11,054 --> 00:16:12,556 Jak to mówią: 261 00:16:12,639 --> 00:16:16,059 „Nie masz nowych pomysłów, niech stare nabiorą śmiałości”. 262 00:16:20,355 --> 00:16:24,860 Jadę do Bergdorf. Chcesz mi towarzyszyć? 263 00:16:47,883 --> 00:16:52,512 Szkoda, że dekoracje zrobiono z takiego pięknego zwierzęcia. 264 00:16:52,596 --> 00:16:53,430 Nie zaczynaj. 265 00:16:54,931 --> 00:16:56,016 Nie potrafię. 266 00:16:58,685 --> 00:16:59,770 100 POTĘŻNYCH KOBIET 267 00:16:59,853 --> 00:17:01,438 PRZYSZŁOŚĆ FINANSÓW TO KOBIETY 268 00:17:01,521 --> 00:17:04,524 Wnuk płacze przez dziesięć minut 269 00:17:04,608 --> 00:17:06,485 i jestem w radzie fundacji, 270 00:17:06,568 --> 00:17:09,738 próbując powstrzymać wypychanie egzotycznych zwierząt. 271 00:17:10,781 --> 00:17:13,492 Pani Radford, pani Zaveri, tędy. 272 00:17:13,575 --> 00:17:14,576 Oczywiście. 273 00:17:15,452 --> 00:17:16,578 Masz obsesję. 274 00:17:17,996 --> 00:17:19,998 I jest. Piękna. 275 00:17:20,082 --> 00:17:22,125 - Dziękuję. - Witajcie. 276 00:17:22,209 --> 00:17:23,085 Kochana. 277 00:17:25,378 --> 00:17:27,589 KOBIETY, KTÓRE ZMIENIŁY MODĘ: WYDAWCY I PISARZE 278 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 OCENA MERYTORYCZNA - SEZON 11 NOMINACJE DO EMMY 279 00:17:39,351 --> 00:17:41,228 Co z pokazem? 280 00:17:41,311 --> 00:17:42,354 Królowa glamour. 281 00:17:43,355 --> 00:17:44,189 WYMAGAM PERFEKCJI 282 00:17:48,193 --> 00:17:49,027 Wyglądasz uroczo. 283 00:17:49,694 --> 00:17:51,363 Susan, jak nowe biura? 284 00:17:51,446 --> 00:17:53,156 Robią się. 285 00:17:53,240 --> 00:17:55,325 Dekorator zdobył obrazy Kandinskiego. 286 00:17:55,951 --> 00:17:57,828 Ponoć aukcja była zwariowana. 287 00:17:57,911 --> 00:17:59,955 Ponoć Park 281 jest do wynajęcia. 288 00:18:00,038 --> 00:18:02,833 - Nie. - Stary Church Missions House? 289 00:18:02,916 --> 00:18:06,002 Cudowne. Ktoś powinien wynająć te biura. 290 00:18:06,086 --> 00:18:08,588 Jaka sztuka mogłaby tam wisieć? 291 00:18:08,713 --> 00:18:09,840 Boże. 292 00:18:09,923 --> 00:18:13,260 Prada wysłała skóry saffiano, byście zaprojektowały swoje torebki. 293 00:18:13,343 --> 00:18:14,845 Wybierzecie skóry? 294 00:18:16,054 --> 00:18:17,889 Proszę podziękować Miuccii. 295 00:18:17,973 --> 00:18:19,516 Przygotowałeś mi płaszcze? 296 00:18:23,395 --> 00:18:24,312 Dziękuję. 297 00:18:26,148 --> 00:18:27,023 Super. 298 00:18:28,608 --> 00:18:29,568 Oscar na zimę. 299 00:18:30,610 --> 00:18:31,653 Na jesień. 300 00:18:33,280 --> 00:18:35,031 Skąd się znacie? 301 00:18:35,115 --> 00:18:39,536 Spotkałyśmy się kiedyś w starym klubie dla mężczyzn. 302 00:18:39,619 --> 00:18:42,038 I postanowiłyśmy założyć taki dla kobiet. 303 00:18:42,956 --> 00:18:45,584 Kobieta w interesach bywa samotna. 304 00:18:45,667 --> 00:18:46,626 Racja. 305 00:18:48,253 --> 00:18:50,589 Wydaje się, że to nadal klub dla nich. 306 00:18:50,672 --> 00:18:52,299 Gdy tworzę FAD… 307 00:18:52,382 --> 00:18:53,216 Co takiego? 308 00:18:54,134 --> 00:18:56,845 Tworzę klub członkowski, Fundację Anny Delvey. 309 00:18:58,388 --> 00:18:59,556 Brawo. 310 00:19:00,640 --> 00:19:03,768 Asystentka Donny zna ten sklep jak własną kieszeń. 311 00:19:03,852 --> 00:19:06,771 Idź z dziewczynami wybrać coś dla Chase'a. 312 00:19:07,898 --> 00:19:08,732 Chase'a? 313 00:19:08,815 --> 00:19:11,526 Nie może chodzić na spotkania w tych ciuchach. 314 00:19:11,610 --> 00:19:13,320 Przydałoby się coś na guziki. 315 00:19:17,449 --> 00:19:19,117 Darła się przez cztery minuty, 316 00:19:19,201 --> 00:19:22,370 bo barista napisał moje imię na jej kubku. 317 00:19:22,454 --> 00:19:24,956 Powtarzała: „Jakbym piła twoją kawę”. 318 00:19:28,752 --> 00:19:32,172 Pani Radford wyszła, ale wspomniała mi o pani. 319 00:19:32,255 --> 00:19:33,882 Mam dodać do jej rachunku? 320 00:19:37,344 --> 00:19:39,012 SUMA: 27 459,53 $ PODPIS GOŚCIA 321 00:19:43,892 --> 00:19:46,478 Chcę mieć fundację przy Park 281. 322 00:19:46,561 --> 00:19:47,479 Świetnie. 323 00:19:47,562 --> 00:19:50,982 To stary Church Missions House. Idealne miejsce. 324 00:19:51,066 --> 00:19:55,779 Marmur i kamień, średniowieczna architektura… 325 00:19:55,862 --> 00:19:56,905 Tak. 326 00:19:59,157 --> 00:20:00,325 Słuchasz mnie? 327 00:20:01,076 --> 00:20:01,910 Tak. 328 00:20:02,786 --> 00:20:06,581 Nie. Oczywiście. Muszę jechać do Berlina. 329 00:20:07,290 --> 00:20:08,124 Po co? 330 00:20:08,917 --> 00:20:12,254 Do pracy. Zaprosili mnie do wygłoszenia mowy na Open Air. 331 00:20:13,088 --> 00:20:15,173 Myślałam, że tworzysz wersję beta. 332 00:20:15,257 --> 00:20:17,259 Tak. To tylko… 333 00:20:17,342 --> 00:20:21,263 Dobrze idzie, więc chciałem zrobić wokół niej promocję. 334 00:20:21,346 --> 00:20:22,931 To jadę z tobą. 335 00:20:23,014 --> 00:20:25,350 W tym jebanym domu czuję się uwięziona. 336 00:20:25,433 --> 00:20:28,103 Rozpoczyna się tam Berlin Biennale. 337 00:20:28,186 --> 00:20:31,398 Muszę się skupić na pracy. To będzie szybka wizyta. 338 00:20:32,232 --> 00:20:35,443 To nie możesz teraz jechać, bo masz mi pomóc z FAD. 339 00:20:36,027 --> 00:20:38,863 FAD powstanie, kiedy będzie na to czas. 340 00:20:39,990 --> 00:20:44,953 Jeszcze tego nie widzisz, ale sposób, w jaki firmy 341 00:20:45,036 --> 00:20:48,164 sprzymierzają się, przypomina przeznaczenie. 342 00:20:49,165 --> 00:20:50,000 Zaufaj mi. 343 00:20:50,083 --> 00:20:53,295 Nie zostawię mojej firmy w rękach gwiazd. 344 00:20:53,378 --> 00:20:55,005 Dbam o nas. 345 00:20:55,088 --> 00:20:57,424 Jeśli chcesz pożyczki lub… 346 00:20:59,175 --> 00:21:02,012 O pieniądze mogłabym poprosić ojca. 347 00:21:02,095 --> 00:21:05,348 Potrzebuję czegoś, co jest moje. 348 00:21:05,432 --> 00:21:06,725 I zdobędziesz to. 349 00:21:07,642 --> 00:21:10,729 Wrócę za kilka dni. Maks tydzień. 350 00:21:25,827 --> 00:21:31,333 W 2015 Dolina Krzemowa zainwestowała w apkę Chase'a trzy miliony dolarów. 351 00:21:31,416 --> 00:21:33,293 Na Sand Hill był supergraczem. 352 00:21:33,376 --> 00:21:35,962 Osiem miesięcy potem znika z radaru. 353 00:21:36,046 --> 00:21:38,673 Nie publikuje postów i nie aktualizuje Kickstartera. 354 00:21:38,757 --> 00:21:41,134 Nie odpowiada na maile, kompletnie znika. 355 00:21:41,217 --> 00:21:43,553 Zgubił się we własnej dupie. 356 00:21:47,307 --> 00:21:49,434 - Co się dzieje? - A co? 357 00:21:50,352 --> 00:21:52,771 Nałogowy użytkownik sieci, 358 00:21:52,854 --> 00:21:57,400 ekstrawertyczny przedsiębiorca, wiecznie online, nagle znika. 359 00:21:58,318 --> 00:22:00,820 To nietypowe. Tajemnicze. 360 00:22:00,904 --> 00:22:04,199 Jak dasz mi przejrzeć zeszłoroczne niejawne informacje… 361 00:22:04,282 --> 00:22:05,658 Nie. 362 00:22:14,959 --> 00:22:15,960 Czemu nie odbierasz? 363 00:22:16,044 --> 00:22:20,340 Bo Anna wydzwania 37 razy dziennie i stale czegoś chce. 364 00:22:20,423 --> 00:22:23,968 Niczego nie zrobię, zanim nie zestawię tych informacji. 365 00:22:25,220 --> 00:22:27,305 Więc daj sobie pomóc. 366 00:22:27,972 --> 00:22:32,435 Anna nie jest dla mnie zagadką. A zadaniem. Jeśli pozwolisz. 367 00:23:04,717 --> 00:23:06,094 Cześć. 368 00:23:07,262 --> 00:23:08,263 Jak się masz? 369 00:23:18,314 --> 00:23:20,567 After-party w teatrze kiepskie. 370 00:23:20,650 --> 00:23:23,528 Wywali wszystkich po północy. Serio. 371 00:23:23,611 --> 00:23:25,822 Za afterka po afterze. 372 00:23:26,823 --> 00:23:28,199 Co się wydarzyło we wtorek? 373 00:23:28,283 --> 00:23:31,161 Nie wiem. Odbyło się spotkanie z producentami. 374 00:23:56,519 --> 00:24:00,106 CHASE - SPOTYKAM SPORO LUDZI… WIELU POTENCJALNYCH KLIENTÓW FAD. 375 00:24:00,773 --> 00:24:04,235 Zamawiamy coś na wynos. Zjesz coś? 376 00:24:05,403 --> 00:24:06,488 Zjadłabym. 377 00:24:06,988 --> 00:24:09,741 Świetnie. Odbiór za rogiem za 20 minut. 378 00:24:17,123 --> 00:24:19,626 Nigdy tam poza sezonem nie jeżdżę. 379 00:24:19,709 --> 00:24:22,170 Nie wiem, kto by miał tak robić. Kto wie… 380 00:24:23,880 --> 00:24:25,882 Wielkie dzięki, Anno. 381 00:24:25,965 --> 00:24:26,883 Proszę bardzo. 382 00:24:26,966 --> 00:24:28,760 Gdzie podziewa się Chase? 383 00:24:28,843 --> 00:24:30,845 Mówiłam przyjaciółce o jego apce, 384 00:24:30,929 --> 00:24:33,389 jest zainteresowana inwestowaniem. 385 00:24:34,015 --> 00:24:36,267 Jest na Open Air w Berlinie. 386 00:24:37,810 --> 00:24:40,772 Chyba nie. Odwołano go w tym roku. 387 00:25:07,423 --> 00:25:09,759 Wybacz, mam tu kiepski zasięg. 388 00:25:09,842 --> 00:25:10,677 Tak? 389 00:25:11,302 --> 00:25:12,178 Jak Berlin? 390 00:25:12,762 --> 00:25:14,889 Poszło dobrze. 391 00:25:14,973 --> 00:25:16,933 Teraz jesteś na Open Air? 392 00:25:17,016 --> 00:25:18,768 Tak, jest wspaniały. 393 00:25:18,851 --> 00:25:21,813 Poznaję wielu ludzi, których ci przedstawię. 394 00:25:21,896 --> 00:25:24,774 W tym roku go odwołano, kurwa. 395 00:25:24,857 --> 00:25:26,109 Gdzie jesteś? 396 00:25:29,529 --> 00:25:30,363 Halo? 397 00:25:34,534 --> 00:25:35,493 Mówi Chase. 398 00:25:36,035 --> 00:25:39,205 Lepiej oddzwoń. Gdzie, kurwa, jesteś? 399 00:25:39,289 --> 00:25:41,249 Bądź ze mną szczery. 400 00:25:41,332 --> 00:25:44,794 Nie wiem, czemu skłamałeś, ale na pewno to wyjaśnisz, 401 00:25:44,877 --> 00:25:47,755 dam ci szansę. OK? 402 00:25:47,839 --> 00:25:51,175 Pięć jebanych fejków na Insta z Berlina? 403 00:25:51,259 --> 00:25:54,012 Boże. Ty tak na serio? 404 00:25:54,095 --> 00:25:56,556 Ty jebany psycholu! 405 00:25:56,639 --> 00:25:58,808 Ja jestem psychiczna, bo ci zaufałam. 406 00:26:00,602 --> 00:26:01,561 Mówi Chase. 407 00:26:01,644 --> 00:26:05,523 To jest pojebane. 408 00:26:05,607 --> 00:26:11,070 Miałeś mi pomóc, a zostawiasz mnie ze wszystkim samą. 409 00:26:11,154 --> 00:26:13,031 A teraz mnie okłamujesz. 410 00:26:16,409 --> 00:26:18,870 Błagam, oddzwoń. 411 00:26:20,747 --> 00:26:21,748 Mówi Chase. 412 00:26:21,831 --> 00:26:26,210 Nie zostawię ci już więcej wiadomości. 413 00:26:26,294 --> 00:26:30,173 Nie będę mogła zasnąć, 414 00:26:31,674 --> 00:26:34,844 więc wezmę tabletki. 415 00:26:35,970 --> 00:26:37,597 Piłam alkohol, 416 00:26:38,598 --> 00:26:40,516 więc jeśli się nie odezwę… 417 00:26:41,309 --> 00:26:44,354 Nieważne, pa. 418 00:27:18,680 --> 00:27:19,514 Raphael? 419 00:27:21,641 --> 00:27:22,558 Cześć. 420 00:27:22,642 --> 00:27:24,435 Co z waszym biurem? 421 00:27:28,189 --> 00:27:31,567 Chase zatrudnił mnie do apki, ale ja zajmuję się designem. 422 00:27:32,360 --> 00:27:33,319 Ja projektuję. 423 00:27:33,403 --> 00:27:36,322 Do jej funkcjonalności Chase potrzebuje programisty. 424 00:27:36,406 --> 00:27:39,158 Chociaż to jego firma, nigdy o nią nie dbał. 425 00:27:39,242 --> 00:27:42,120 Chciał, by dobrze to wyglądało. Przestał płacić. 426 00:27:42,203 --> 00:27:43,496 Ukrył to przed Anną? 427 00:27:43,579 --> 00:27:45,164 Tak. 428 00:27:46,499 --> 00:27:48,876 Pogadaj z Chase'em. 429 00:27:48,960 --> 00:27:50,211 Nie wiem, gdzie jest. 430 00:27:50,294 --> 00:27:51,963 Też nie wiem. 431 00:27:52,714 --> 00:27:54,549 Zobaczysz go, to poproś, by zapłacił. 432 00:27:55,216 --> 00:27:57,301 Nieważne. Sam go poproszę. 433 00:27:59,595 --> 00:28:01,472 Jesteś programistą? 434 00:28:02,432 --> 00:28:04,392 Nie, właściwie… 435 00:28:04,475 --> 00:28:08,020 OK, ale umiesz sprawdzić, gdzie opublikowano post? 436 00:28:09,814 --> 00:28:11,691 Tak. 437 00:28:13,943 --> 00:28:15,695 - Proszę. - To łatwe. 438 00:28:22,952 --> 00:28:24,162 Gdzie teraz jest? 439 00:28:24,245 --> 00:28:26,998 Mam e-mail, w którym pisze, że jest w Dubaju 440 00:28:27,081 --> 00:28:28,875 i pracuje dla szejka, 441 00:28:28,958 --> 00:28:32,378 rozwijając technologię przyszłości. Totalne bzdury. 442 00:28:32,462 --> 00:28:34,213 Ma numer telefonu? 443 00:28:34,297 --> 00:28:37,967 Nie, ponoć wierzy tylko w komunikację osobistą. 444 00:28:38,050 --> 00:28:40,762 Chcesz się spotkać, ustal to przez mail. 445 00:28:40,845 --> 00:28:42,889 Ukrywa się przed inwestorami. 446 00:28:42,972 --> 00:28:43,806 Tak. 447 00:28:44,599 --> 00:28:48,019 Posłałam mu ich sporo. Nie spotka się ze mną. 448 00:28:52,607 --> 00:28:54,609 Paul będzie gadał, że nie mam 449 00:28:54,692 --> 00:28:57,153 przekonujących dowodów na artykuł. 450 00:28:57,236 --> 00:29:00,031 Paul był stażystą, gdy ja pisałam na okładkę. 451 00:29:00,114 --> 00:29:03,326 Powiedz mu, żeby się bujał. 452 00:29:04,869 --> 00:29:06,078 A te? 453 00:29:07,371 --> 00:29:09,665 Figi, które mają własną wystawę, 454 00:29:09,749 --> 00:29:11,667 nie mogą być na moją kieszeń. 455 00:29:12,376 --> 00:29:14,295 To cena za czyjąś szczerość. 456 00:29:14,378 --> 00:29:17,715 Nie chcę kupić jej szczerości, bielizna to podstawa. 457 00:29:19,050 --> 00:29:21,177 47,50 $. 458 00:29:21,886 --> 00:29:23,930 Chryste. Serio? 459 00:29:25,431 --> 00:29:26,974 Za coś, czego nie widać. 460 00:29:27,058 --> 00:29:29,143 Nie wiesz, co Anna robi w pace. 461 00:29:31,270 --> 00:29:33,481 Jej pożycie jest dla mnie tajemnicą. 462 00:29:33,564 --> 00:29:34,774 Coś zrobiła Chase'owi, 463 00:29:34,857 --> 00:29:37,401 zniszczyła go tak, że się ukrył. 464 00:29:38,361 --> 00:29:41,113 Po co to robi, skoro pracuje dla szejka? 465 00:29:41,197 --> 00:29:42,532 A jak zechce dzwonić? 466 00:29:42,615 --> 00:29:44,784 Jak dla niego pracuje, to jest w hotelu. 467 00:29:44,867 --> 00:29:49,121 Pewnie pięciogwiazdkowym, kilka kilometrów od pałacu. 468 00:29:50,081 --> 00:29:51,958 Ruch uliczny w Dubaju jest gorszy. 469 00:29:53,626 --> 00:29:57,421 Byłam tam i relacjonowałam wojnę domową w Libanie, 470 00:29:57,505 --> 00:29:59,799 w hotelu, dzięki uprzejmości szejka. 471 00:29:59,882 --> 00:30:01,801 Nie wybrałam go. 472 00:30:04,762 --> 00:30:06,222 Nie kupię fig za 50 $. 473 00:30:06,973 --> 00:30:11,102 Jestem znajomą Chase'a Sikorskiego. Połączy mnie pan z jego pokojem? 474 00:30:12,436 --> 00:30:13,771 Nie? Dziękuję. 475 00:30:14,397 --> 00:30:17,650 Zatrzymał się u państwa Chase Sikorski? 476 00:30:19,360 --> 00:30:20,194 Proszę. 477 00:30:20,278 --> 00:30:24,615 Chase Sikorski? 478 00:30:24,699 --> 00:30:25,825 Dziękuję. 479 00:30:25,908 --> 00:30:27,869 - Dobrze. Dzięki. - W porządku. 480 00:30:27,952 --> 00:30:28,786 Dziękuję. 481 00:30:35,710 --> 00:30:38,880 Zatrzymał się u państwa 482 00:30:38,963 --> 00:30:41,090 Chase Sikorski? 483 00:30:47,221 --> 00:30:48,264 Halo. 484 00:30:49,140 --> 00:30:53,144 Cześć, Chase, mówi Vivian Kent z Manhattan Magazine. 485 00:30:55,146 --> 00:30:55,980 Kurwa. 486 00:31:01,193 --> 00:31:03,779 Spróbujemy innym razem. 487 00:31:33,434 --> 00:31:34,435 Ohio? 488 00:31:43,653 --> 00:31:44,654 Mówi Suze. 489 00:31:45,655 --> 00:31:49,700 Tu Vivian Kent z Manhattan Magazine. 490 00:31:49,784 --> 00:31:51,452 Przepraszam za kłopot. 491 00:31:51,535 --> 00:31:54,497 Mogłabym porozmawiać o pani synu? 492 00:31:54,580 --> 00:31:56,165 Nie, to nie… 493 00:31:56,248 --> 00:31:58,793 Chase nie był w domu od dawna, 494 00:31:58,876 --> 00:32:01,796 nie chciałby, abym rozmawiała z dziennikarzami. 495 00:32:01,879 --> 00:32:02,880 Pani wybaczy… 496 00:32:02,964 --> 00:32:05,925 Poznała pani jego dziewczynę, Annę Delvey? 497 00:32:15,184 --> 00:32:17,770 - Vivian? Nie widzę… - Nie mam bielizny. 498 00:32:19,438 --> 00:32:22,149 Zgadnij, z kim rozmawiałam. 499 00:32:23,234 --> 00:32:24,902 Z Suze Sikorski. 500 00:32:25,528 --> 00:32:26,779 Uwielbiam ją. 501 00:32:26,862 --> 00:32:28,489 I ona ciebie. 502 00:32:28,572 --> 00:32:31,826 A ty kochałaś Chase'a. 503 00:32:32,618 --> 00:32:35,621 Pojechałaś poznać jego rodzinę w Ohio. 504 00:32:35,705 --> 00:32:38,374 Kochałaś go, byliście w związku. 505 00:33:18,622 --> 00:33:19,874 Zgubiła się pani? 506 00:33:19,957 --> 00:33:21,042 Kto to, Rog? 507 00:33:22,376 --> 00:33:23,627 Aleś ty ładna. 508 00:33:24,420 --> 00:33:25,963 Możemy jakoś pomóc? 509 00:33:26,047 --> 00:33:26,922 Tato? 510 00:33:29,592 --> 00:33:30,426 Anna. 511 00:33:32,636 --> 00:33:34,430 Chase był dla mnie wygodny. 512 00:33:35,890 --> 00:33:40,436 Był dostępny, jak gospodarz teleturnieju albo diler samochodowy. 513 00:33:42,396 --> 00:33:47,109 Na początku lubiłam te zmyślne gierki, ale jak go rozgryzłam, znudził mi się. 514 00:33:47,193 --> 00:33:51,280 Zrozumiałam, że nigdy w życiu nie wymyślił niczego oryginalnego. 515 00:33:53,449 --> 00:33:54,408 Adoptowano cię? 516 00:33:54,492 --> 00:33:56,660 Niby jesteś dzieckiem imigrantów. 517 00:33:56,744 --> 00:33:58,162 Bo jestem. 518 00:33:58,245 --> 00:34:00,748 Mama przybyła tu z Kanady, gdy miała dwa lata. 519 00:34:01,832 --> 00:34:03,209 Pojechałem do Berlina, 520 00:34:03,292 --> 00:34:05,544 rodzice się do mnie odezwali, a nie byłem… 521 00:34:05,628 --> 00:34:08,214 Przestań kłamać. Co z Wake? 522 00:34:09,048 --> 00:34:13,552 - W porządku. - Nieprawda. 523 00:34:13,636 --> 00:34:16,555 Nie masz biura, projektant mówi, że wisisz mu kasę, 524 00:34:16,639 --> 00:34:19,517 wersję beta zarzuciłeś w zeszłym tygodniu. 525 00:34:19,600 --> 00:34:23,104 To start-up. Opóźnia się. 526 00:34:23,187 --> 00:34:25,523 To czemu leczysz tu porażkę, 527 00:34:25,606 --> 00:34:27,691 zamiast rozwijać apkę w Nowym Jorku? 528 00:34:27,775 --> 00:34:29,276 Zapłać Raphaelowi za… 529 00:34:29,360 --> 00:34:32,655 Bo nie ma już pieniędzy. Skończyły się. 530 00:34:36,367 --> 00:34:38,452 Jak to? 531 00:34:38,536 --> 00:34:43,207 Nie ma ich. Wyparowały. 532 00:34:43,290 --> 00:34:46,794 Trzy miliony dolarów? Jak? Na co? 533 00:34:46,877 --> 00:34:50,297 Na spłatę zobowiązań, na podróże promocyjne. 534 00:34:51,799 --> 00:34:54,009 - I sporo na ciebie. - Na mnie? 535 00:34:54,093 --> 00:34:55,803 Prowadziłaś pewien styl życia. 536 00:34:55,886 --> 00:34:57,763 Jaja sobie robisz? 537 00:34:57,847 --> 00:34:59,682 Ty chciałeś lecieć na Ibizę 538 00:34:59,765 --> 00:35:02,226 i promować tam apkę, 539 00:35:02,309 --> 00:35:03,727 zamiast ją tworzyć. 540 00:35:03,811 --> 00:35:07,064 Teraz zrzucasz to na mnie, że niby jestem rozpuszczona. 541 00:35:07,148 --> 00:35:09,024 - Czy ty… - To nie tak. 542 00:35:09,108 --> 00:35:12,319 Mam na karku pracowników i inwestorów, 543 00:35:12,403 --> 00:35:15,906 założyciele Kickstartera grożą mi za etui na iPhone'y i T-shirty. 544 00:35:15,990 --> 00:35:17,700 Wiesz, pod jaką jestem teraz 545 00:35:17,783 --> 00:35:20,744 presją, by to wszystko poukładać? 546 00:35:20,828 --> 00:35:22,621 Jasne, nie zrozumiałabym. 547 00:35:22,705 --> 00:35:25,499 Wiem, że chcesz coś stworzyć, 548 00:35:25,583 --> 00:35:26,584 ale nie widzisz? 549 00:35:26,667 --> 00:35:29,503 Dlatego nie mogłem ci pomóc z FAD. 550 00:35:29,587 --> 00:35:32,006 Jeśli zdołam się z tego wygrzebać, 551 00:35:32,089 --> 00:35:34,133 całym sobą ci pomogę, 552 00:35:34,216 --> 00:35:35,801 bo tego chcę. 553 00:35:41,473 --> 00:35:42,725 Co powiesz Norze? 554 00:35:43,809 --> 00:35:45,394 Nora nie może się dowiedzieć. 555 00:35:46,562 --> 00:35:48,939 Jej znajoma chce nam dać dwa miliony. 556 00:35:49,023 --> 00:35:50,691 Jeśli się dowie, to koniec. 557 00:35:50,774 --> 00:35:53,027 Ukryjemy się przed nią na dwa tygodnie 558 00:35:53,110 --> 00:35:56,572 aż do zamknięcia inwestycji, a potem zajmiemy się FAD. 559 00:35:59,867 --> 00:36:02,453 „Marzenie jednej osoby to tylko marzenie. 560 00:36:03,704 --> 00:36:08,500 Wspólne marzenie staje się rzeczywistością”. 561 00:36:09,752 --> 00:36:10,628 John Lennon. 562 00:36:12,796 --> 00:36:13,797 Proszę cię. 563 00:36:15,049 --> 00:36:18,260 Jesteśmy drużyną. 564 00:36:30,564 --> 00:36:32,816 ŻYJ - KOCHAJ - UŚMIECHAJ SIĘ 565 00:36:37,071 --> 00:36:38,405 To było rozczarowanie. 566 00:36:38,489 --> 00:36:40,324 Ludzie zawsze rozczarowują. 567 00:36:42,493 --> 00:36:44,203 Samotnie musi się czuć ktoś, 568 00:36:44,286 --> 00:36:46,789 kto zna siedem języków, 569 00:36:46,872 --> 00:36:49,041 ma fotograficzną pamięć i talent, 570 00:36:49,124 --> 00:36:51,335 komu nikt nigdy nie dorówna. 571 00:36:54,380 --> 00:36:55,881 Lubię być sama. 572 00:37:02,638 --> 00:37:05,182 Nie wracaj bez tego, o co cię prosiłam. 573 00:37:20,781 --> 00:37:22,283 Z Chase'em Sikorskim. 574 00:37:25,411 --> 00:37:26,245 Halo? 575 00:37:27,121 --> 00:37:30,124 Nie jesteś kolejnym facetem czy kolejnym źródłem. 576 00:37:30,207 --> 00:37:32,293 Jesteś gwiazdą mojego artykułu. 577 00:37:34,420 --> 00:37:37,298 Może Anna jest dobra, może mnie zwodzi, 578 00:37:37,381 --> 00:37:42,386 ale fakty mówią, że to ty jesteś mistrzem oszustwa. 579 00:37:42,469 --> 00:37:45,472 Ty zostawiłeś Vala i Annę na lodzie podczas Fashion Week. 580 00:37:45,556 --> 00:37:48,267 Ty dostałeś się na jacht Hena. 581 00:37:48,350 --> 00:37:51,687 Ty oszukiwałeś inwestorów 582 00:37:51,770 --> 00:37:55,774 i to twoją wersję historii chcę opublikować. 583 00:37:56,984 --> 00:38:00,654 A jeśli zdradzisz, co wiesz, 584 00:38:00,738 --> 00:38:03,657 poprawimy to i owo, a twoje nazwisko zniknie. 585 00:38:03,741 --> 00:38:08,954 Nazwę cię „chłopakiem-komputerowcem”. 586 00:38:18,505 --> 00:38:23,469 A może „futurystą”? Lepiej brzmi, prawda? 587 00:38:23,552 --> 00:38:26,555 Futurysta? Podoba mi się. 588 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 Zatem… 589 00:38:30,517 --> 00:38:32,394 Co między wami zaszło? 590 00:38:37,024 --> 00:38:40,027 Wróciłeś! Jak było w Berlinie? 591 00:38:40,110 --> 00:38:41,153 Super. 592 00:38:41,236 --> 00:38:43,697 Niemcy uchodzą za chłodnych, 593 00:38:43,781 --> 00:38:46,533 ale uważam, że są nastawieni na marzenia. 594 00:38:46,617 --> 00:38:48,077 Cudownie! 595 00:38:48,160 --> 00:38:50,287 Anna, zamówię lunch, odbierzesz go. 596 00:38:53,624 --> 00:38:54,792 Opowiadaj. 597 00:38:54,875 --> 00:38:57,711 Spotkałeś Vala w Berlinie? Tak często tam bywa. 598 00:39:19,441 --> 00:39:21,944 Absolutnie, szukamy inwestorów. 599 00:39:22,694 --> 00:39:25,072 Nie nazwałbym tego magazynem snów. 600 00:39:25,781 --> 00:39:26,949 To nowy… 601 00:39:28,200 --> 00:39:32,121 sposób na wykorzystanie podświadomości. 602 00:39:36,291 --> 00:39:38,919 Aż 99% ludzi nie pamięta snów 603 00:39:39,002 --> 00:39:40,879 dziesięć minut po przebudzeniu, 604 00:39:40,963 --> 00:39:43,799 ale jeśli zadziałamy, zanim ich pamięć umknie… 605 00:39:45,300 --> 00:39:48,053 W apce używamy programu do nagrywania głosu… 606 00:39:50,639 --> 00:39:51,473 Właśnie. 607 00:39:52,599 --> 00:39:53,475 Potrzebujesz ich? 608 00:39:54,351 --> 00:39:55,894 Niekoniecznie. 609 00:39:55,978 --> 00:39:58,397 Dobrze czasem pobrudzić sobie ręce. 610 00:39:59,481 --> 00:40:03,110 Mikroby w ziemi mają właściwości antydepresyjne. 611 00:40:03,944 --> 00:40:05,529 To zajmę się ogrodnictwem. 612 00:40:07,239 --> 00:40:08,323 To moje okulary? 613 00:40:08,949 --> 00:40:10,993 Nie, moje. 614 00:40:12,661 --> 00:40:13,829 Wyglądasz… 615 00:40:15,956 --> 00:40:16,915 Dziękuję. 616 00:40:18,250 --> 00:40:20,085 Miałaś wiadomości od Vala? 617 00:40:20,169 --> 00:40:21,753 Nie. A ty? 618 00:40:23,380 --> 00:40:25,799 Brak kontaktu to nie w jego stylu. 619 00:40:25,883 --> 00:40:26,717 Też tak myślę. 620 00:40:27,468 --> 00:40:29,553 Stało się coś na Fashion Weeku? 621 00:40:31,555 --> 00:40:34,433 Nic, może poza… 622 00:40:36,268 --> 00:40:37,936 Pewnego wieczoru 623 00:40:38,020 --> 00:40:43,859 byliśmy w hotelu i dobrze się bawiliśmy, 624 00:40:44,693 --> 00:40:46,153 ale nas wywalili. 625 00:40:47,070 --> 00:40:48,572 Nie rozumiem. 626 00:40:48,655 --> 00:40:52,534 Hotel zabrał nasze rzeczy i Val nie mógł wziąć tabletek. 627 00:40:52,618 --> 00:40:54,786 Bez nich jest wrakiem. 628 00:40:54,870 --> 00:40:55,913 Prawda? 629 00:40:55,996 --> 00:40:58,624 Czemu hotel to zrobił? 630 00:40:58,707 --> 00:41:01,335 Zapłaciłabym, 631 00:41:01,418 --> 00:41:05,672 ale mój ojciec bywa wredny z tym moim funduszem. 632 00:41:06,548 --> 00:41:08,967 Chyba zazdrości mi planów biznesowych. 633 00:41:11,803 --> 00:41:12,638 A Val… 634 00:41:12,721 --> 00:41:15,432 Vala nigdy na nic nie stać. 635 00:41:15,516 --> 00:41:18,393 W modzie kiepsko płacą. Kto miał zamiar płacić? 636 00:41:21,396 --> 00:41:26,401 Chase miał zapłacić, ale potem zniknął. 637 00:41:28,654 --> 00:41:31,949 Zostawił nas na lodzie. 638 00:41:32,616 --> 00:41:34,159 Ale dlaczego? 639 00:41:35,118 --> 00:41:36,662 Nie wiem. 640 00:41:38,872 --> 00:41:40,582 Pokłóciliście się? 641 00:41:40,666 --> 00:41:42,709 Nie. 642 00:41:43,460 --> 00:41:47,798 Wiesz, jak idzie z firmą i… 643 00:41:47,881 --> 00:41:48,799 Z Wake? 644 00:41:52,177 --> 00:41:53,345 Zdradź więcej. 645 00:41:54,846 --> 00:41:55,847 Nie wiesz? 646 00:41:56,974 --> 00:42:01,270 Chyba nie popełniłam jakiejś gafy. 647 00:42:01,353 --> 00:42:03,939 Przypuszczałam, że jako jego doradczyni… 648 00:42:04,022 --> 00:42:05,524 Powiedz więcej. 649 00:42:13,240 --> 00:42:16,910 Jeśli powiem, obiecaj, że mnie nie zdradzisz. 650 00:42:25,919 --> 00:42:29,715 Anno, opowiedz więcej o swoim biznesie. 651 00:42:30,299 --> 00:42:31,592 O klubie członkowskim? 652 00:42:31,675 --> 00:42:33,343 Jak się nazywa? 653 00:42:33,427 --> 00:42:34,678 Fundacja Anny Delvey. 654 00:42:35,596 --> 00:42:38,098 Przy tej nazwie napotkaliśmy trudności. 655 00:42:38,181 --> 00:42:42,436 Myślę, że należy ją zmienić, by uniknąć posądzenia o próżność. 656 00:42:42,519 --> 00:42:44,354 Co za męski punkt widzenia. 657 00:42:44,438 --> 00:42:46,898 Kobieta nie może firmować czegoś swoim nazwiskiem? 658 00:42:46,982 --> 00:42:50,444 Jeśli uważa, że ono nie przyciągnie ludzi, to kto to zrobi? 659 00:42:51,945 --> 00:42:54,656 To kwestia aspiracji, i taki miałby być klub. 660 00:42:54,740 --> 00:42:57,284 Tak, ale nazwisko ma przemawiać za tym, co robisz. 661 00:42:57,367 --> 00:42:58,201 Jak Wake… 662 00:42:58,285 --> 00:43:00,370 Gdy zakładałam Norę Radford i Wspólników, 663 00:43:00,454 --> 00:43:02,581 nikt nie dbał o to, kim jestem. 664 00:43:02,664 --> 00:43:04,791 Udało się, a wiesz czemu? 665 00:43:04,875 --> 00:43:08,462 Kiedy chcieli mi to odebrać, ponosili klęskę, 666 00:43:08,545 --> 00:43:10,756 bo nie można prowadzić tego biznesu 667 00:43:10,839 --> 00:43:12,215 bez Nory Radford. 668 00:43:14,092 --> 00:43:17,304 Gdybym użyła jakiejś miernej, jednosylabowej nazwy, 669 00:43:17,387 --> 00:43:18,930 kto wie, dokąd bym zaszła. 670 00:43:20,349 --> 00:43:22,893 Jak fundacja ma odnieść sukces, 671 00:43:23,560 --> 00:43:26,438 musisz zadbać o kontakty w świecie sztuki. 672 00:43:27,481 --> 00:43:31,818 Jutro biorę udział w przyjęciu na cześć Storm King Art Center, 673 00:43:32,402 --> 00:43:34,571 fundatora miejskiego programu sztuki. 674 00:43:34,655 --> 00:43:36,365 Pójdę z tobą. 675 00:43:37,324 --> 00:43:38,659 Masz jakieś plany? 676 00:43:40,077 --> 00:43:41,286 Chyba nie. 677 00:43:41,370 --> 00:43:44,247 To dobrze. Idziesz ze mną. Nie przeszkadza ci to? 678 00:44:08,271 --> 00:44:10,732 Musiałem jej powiedzieć o firmie. 679 00:44:10,816 --> 00:44:12,025 Serio? Czemu? 680 00:44:13,652 --> 00:44:17,322 Poprosiła o dokumentację firmy i powiedziałem jej o kłopotach. 681 00:44:18,448 --> 00:44:19,533 Kurwa! 682 00:44:20,033 --> 00:44:22,994 Tak nagle o to prosi i ciekawi ją FAD? 683 00:44:23,704 --> 00:44:28,542 Zainteresowała się mną, fakt, ale tobie wciąż może pomóc. 684 00:44:28,625 --> 00:44:32,254 Ale ona działa inaczej. Jest skoncentrowana na jednym. 685 00:44:32,337 --> 00:44:34,840 I teraz będzie po inwestycji z Greer. 686 00:44:34,923 --> 00:44:37,968 Nie martw się, powstanie, kiedy będzie na to czas. 687 00:44:42,973 --> 00:44:43,974 Przeznaczenie. 688 00:44:49,604 --> 00:44:51,982 Tak… W porządku. 689 00:44:52,899 --> 00:44:55,193 Powinienem wiedzieć, że coś pisnęła, 690 00:44:55,277 --> 00:44:57,779 ale daję ludziom kredyt zaufania. 691 00:44:57,863 --> 00:44:59,614 Ale wtedy już wiedziałem. 692 00:44:59,698 --> 00:45:02,576 To stało się widoczne. 693 00:45:02,659 --> 00:45:03,493 Co zrobiłeś? 694 00:45:03,577 --> 00:45:07,205 Zawsze z Norą chodziliśmy na eventy Storm King, 695 00:45:07,289 --> 00:45:10,667 nadal byłem na liście. 696 00:45:14,087 --> 00:45:16,298 Celebrowanie śmieci jako artefaktu. 697 00:45:16,381 --> 00:45:18,592 To kolaż różnych pejzaży dźwiękowych. 698 00:45:18,675 --> 00:45:21,720 Duchowość w dialogu z przestrzeniami przejściowymi. 699 00:45:21,803 --> 00:45:24,014 To pokaz celebrujący kolor niebieski. 700 00:45:24,097 --> 00:45:25,640 Bardzo postmodernistyczny. 701 00:45:25,724 --> 00:45:26,892 Szampan. 702 00:45:29,895 --> 00:45:31,521 Wszyscy tu są. 703 00:45:34,357 --> 00:45:36,151 Nie wszyscy tacy ważni. 704 00:45:39,362 --> 00:45:40,947 Chcę, byś kogoś poznała. 705 00:45:41,031 --> 00:45:44,242 Michael, chcę ci przedstawić Annę Delvey. 706 00:45:44,993 --> 00:45:48,246 To najmłodszy marszand na świecie. 707 00:45:48,330 --> 00:45:49,998 Ma wyśmienity gust. 708 00:45:50,081 --> 00:45:51,833 Anna rusza z Fundacją Sztuki. 709 00:45:51,917 --> 00:45:53,084 Brzmi ciekawie. 710 00:45:53,168 --> 00:45:56,087 Nora jest dla mnie cudowną mentorką, 711 00:45:56,171 --> 00:45:58,340 pomaga mi w uruchomieniu biznesu. 712 00:45:58,423 --> 00:46:02,469 Ogromnie wspiera młode przedsiębiorczynie. 713 00:46:02,552 --> 00:46:05,347 Racja. To moja pasja. 714 00:46:07,808 --> 00:46:10,477 Chcę ci przedstawić znajomą, Annę Delvey. 715 00:46:11,186 --> 00:46:13,104 Już się znamy. 716 00:46:13,188 --> 00:46:16,483 Nie wiedziałam, że znasz Michaela. 717 00:46:17,275 --> 00:46:20,862 To Richie, najznamienitszy szef kuchni na świecie. 718 00:46:20,946 --> 00:46:22,823 Bez Nobu bym umarła. 719 00:46:22,906 --> 00:46:25,116 Robi najlepszy katering na galach. 720 00:46:25,700 --> 00:46:27,452 Chciałabym mieć pana u siebie. 721 00:46:29,538 --> 00:46:31,706 Richie mi o tobie powiedział. 722 00:46:31,790 --> 00:46:33,708 Projektujemy obszar wokół jego menu. 723 00:46:33,792 --> 00:46:34,835 Dobrze. 724 00:46:34,918 --> 00:46:39,339 Poznaj Donnę, Jodie, Patricię, Susan. 725 00:46:39,422 --> 00:46:41,508 To Anna, moja podopieczna. 726 00:46:42,968 --> 00:46:46,805 Musimy pomagać młodym przedsiębiorczyniom. 727 00:46:49,850 --> 00:46:52,060 Dzwonią do mnie i o tobie mówią. 728 00:46:52,644 --> 00:46:57,566 Przyjaciółka, Jodie Kleinsmith, Gabriel Calatrava i Sasha Thomas. 729 00:46:57,649 --> 00:46:59,276 Chyba znasz wszystkich. 730 00:46:59,359 --> 00:47:01,027 Znam parę osób. 731 00:47:02,028 --> 00:47:03,530 Powiedziałam ojcu, 732 00:47:03,613 --> 00:47:05,657 że przyszłość to nie zapożyczone 733 00:47:05,740 --> 00:47:08,326 i obumarłe instytucje z ubiegłego wieku. 734 00:47:08,410 --> 00:47:09,244 Amen. 735 00:47:09,327 --> 00:47:10,620 Możemy porozmawiać? 736 00:47:11,788 --> 00:47:14,666 Wybaczcie. 737 00:47:20,171 --> 00:47:21,214 Anna. 738 00:47:24,384 --> 00:47:27,512 Odeszłam od swoich planów, by ci pomóc, 739 00:47:27,596 --> 00:47:29,347 by zdobyć ci inwestorów, 740 00:47:29,431 --> 00:47:33,059 by słuchać o twoich marzeniach dosłownie i w przenośni… 741 00:47:33,143 --> 00:47:37,606 Zapomniałaś, co o tobie wiem? Widziałem twój paszport. 742 00:47:44,070 --> 00:47:45,238 A ty? 743 00:47:45,989 --> 00:47:50,535 Zawsze łżesz na temat swojej firmy i swojego pochodzenia, 744 00:47:50,619 --> 00:47:54,873 każdy szczegół prezentujesz w dogodny dla siebie sposób. 745 00:47:55,540 --> 00:47:56,917 Jesteś z Ohio. 746 00:47:57,000 --> 00:47:58,668 I od razu mnie osądziłaś. 747 00:47:58,752 --> 00:48:00,545 Pokochałam twoich rodziców. 748 00:48:00,629 --> 00:48:02,923 Są wspaniali ze swoim domkiem. 749 00:48:03,006 --> 00:48:05,800 Chciałabym dorastać w takim domu zamiast… 750 00:48:05,884 --> 00:48:08,178 Zamiast czego? Kim jesteś? 751 00:48:08,261 --> 00:48:10,013 Bo wiem, że nie Niemką. 752 00:48:11,765 --> 00:48:15,977 Wszystko na twój temat to kłamstwo. 753 00:48:16,811 --> 00:48:19,648 Przynajmniej robię to, co sobie założyłam. 754 00:48:19,731 --> 00:48:24,027 Brak ci uporu, uciekasz przy pierwszych trudnościach. 755 00:48:25,654 --> 00:48:28,031 Bo w interesach jesteś słaby. 756 00:48:30,492 --> 00:48:33,203 Dzięki mnie wiesz wszystko na temat interesów. 757 00:48:34,412 --> 00:48:36,790 Wszystko mi odebrałaś. 758 00:48:36,873 --> 00:48:40,669 Przyjaciół, styl życia, branżę, a teraz Norę. 759 00:48:42,087 --> 00:48:43,713 Jesteś jebaną kopią mnie. 760 00:48:43,797 --> 00:48:46,716 Jestem, kurwa, o wiele lepszą kopią. 761 00:48:50,178 --> 00:48:51,763 Chcę 40% w FAD. 762 00:48:51,846 --> 00:48:52,681 Co? 763 00:48:52,764 --> 00:48:56,226 Za to, czego cię nauczyłem i komu przedstawiłem. 764 00:49:01,773 --> 00:49:05,151 „Marzenie jednej osoby to tylko marzenie. 765 00:49:06,486 --> 00:49:09,781 Wspólne marzenie staje się rzeczywistością”. 766 00:49:11,574 --> 00:49:13,076 Wiem, Anno… 767 00:49:13,743 --> 00:49:17,497 Nie John Lennon to powiedział, a Yoko Ono. 768 00:49:27,507 --> 00:49:29,759 Gdy wróciliśmy do mieszkania Nory, 769 00:49:30,844 --> 00:49:32,762 myślałem, że Anna zostanie, 770 00:49:32,846 --> 00:49:36,391 ale spakowała swoje rzeczy i tego wieczoru wyjechała. 771 00:49:37,726 --> 00:49:41,062 Dlaczego? Przekonała do siebie Norę. 772 00:49:42,647 --> 00:49:43,940 Nie wiem. 773 00:49:45,066 --> 00:49:47,402 Dla niej to była tylko gra. 774 00:49:48,737 --> 00:49:49,821 A dla ciebie? 775 00:49:58,371 --> 00:50:00,290 To ona siedzi w więzieniu, 776 00:50:00,373 --> 00:50:03,543 a ja rozwijam technikę przyszłości w nowym świecie. 777 00:50:03,626 --> 00:50:06,212 Dubaj to niezwykłe miejsce. 778 00:50:06,296 --> 00:50:09,132 Jak chcesz mieć temat, połączę cię z szejkiem 779 00:50:09,215 --> 00:50:11,092 i obgadacie niektóre projekty. 780 00:50:11,926 --> 00:50:13,762 Teraz jesteś po stronie Chase'a? 781 00:50:13,845 --> 00:50:15,972 Zdecydowanie nie. 782 00:50:16,890 --> 00:50:20,268 Jest tak samo cwany jak ona. Nie stoję po żadnej ze stron. 783 00:50:20,351 --> 00:50:21,186 Już nie. 784 00:50:21,269 --> 00:50:23,938 Nigdy nie byłam po jej stronie. 785 00:50:24,773 --> 00:50:26,024 Trochę mnie fascynuje. 786 00:50:27,275 --> 00:50:31,112 Kto marnuje miesiące starań, by urobić mentorkę, 787 00:50:31,196 --> 00:50:34,324 i zaraz po tym odciąć się i wyjechać? 788 00:50:34,407 --> 00:50:36,951 To samotna wilczyca, nie należy do sfory. 789 00:50:37,035 --> 00:50:38,953 I znalazła lepsze lokum. 790 00:50:39,704 --> 00:50:41,206 Chodziło o coś więcej. 791 00:50:41,289 --> 00:50:44,793 Coś między nimi musiało zajść. 792 00:50:45,502 --> 00:50:46,544 Gdzie jest Anna, 793 00:50:46,628 --> 00:50:49,089 tam nieuchronnie czai się katastrofa. 794 00:50:49,172 --> 00:50:50,590 Rozmawiałaś z Toddem? 795 00:50:50,673 --> 00:50:52,342 Obrona to ślepy zaułek. 796 00:50:52,425 --> 00:50:53,885 Są dwie strony medalu. 797 00:50:54,969 --> 00:50:56,387 Mówię wam. Nie… 798 00:50:58,973 --> 00:51:01,768 Są dwie strony medalu. Zawsze. 799 00:51:09,192 --> 00:51:10,485 Pani Kent? 800 00:51:10,568 --> 00:51:13,863 Co za wzniosłe pytanie odrywa mnie od lunchu? 801 00:51:13,947 --> 00:51:17,659 Czy Nora Radford wniosła powództwo przeciw Annie Sorokin? 802 00:51:19,661 --> 00:51:23,248 To pytanie to obraza dla wybornej nowojorskiej kanapki. 803 00:51:23,331 --> 00:51:26,209 Nie odpowiem na nie. Proszę spróbować u obrony. 804 00:51:27,377 --> 00:51:28,211 Mój artykuł 805 00:51:29,754 --> 00:51:31,714 pokazuje, że prawdziwym 806 00:51:31,798 --> 00:51:34,425 oszustem był chłopak Anny. 807 00:51:34,509 --> 00:51:38,221 Po jego publikacji będzie miała pani złego winowajcę. 808 00:51:39,013 --> 00:51:40,515 Artykuł jest nieścisły. 809 00:51:40,598 --> 00:51:42,517 Moje źródła temu przeczą. 810 00:51:57,532 --> 00:52:00,118 Nie mogę się podzielić niczym, czego pani nie wie. 811 00:52:01,619 --> 00:52:05,373 Ale powiem coś, czego nie ujawniono, 812 00:52:05,456 --> 00:52:09,252 bo ta osoba zmieniła zdanie w sprawie oskarżenia. 813 00:52:16,509 --> 00:52:19,220 Vivi, zaskoczyła mnie twoja ponowna wizyta. 814 00:52:19,304 --> 00:52:20,471 Wyraziłam się jasno… 815 00:52:20,555 --> 00:52:22,891 Czemu milczałaś o wyciągach z kart? 816 00:52:31,357 --> 00:52:33,818 Śniadanie jutro? 817 00:52:39,490 --> 00:52:41,326 Jakie dziwne transakcje? 818 00:52:46,247 --> 00:52:53,004 Neiman 800 $. Barneys 4000 $. Bergdorf 17 000 $. 819 00:52:53,087 --> 00:52:53,922 Boże. 820 00:52:55,089 --> 00:52:57,383 Masz listę zakupów z Bergdorf? 821 00:52:58,092 --> 00:52:59,928 Szpilki Valentino, rozmiar osiem, 822 00:53:01,262 --> 00:53:05,225 okulary CELINE, czarna sukienka Sandro… 823 00:53:06,351 --> 00:53:08,394 Torebka Balenciaga… 824 00:53:15,318 --> 00:53:18,863 Pani Radford wyszła, ale powiedziała mi o pani. 825 00:53:18,947 --> 00:53:20,448 Mam dodać do jej rachunku? 826 00:53:29,499 --> 00:53:33,294 Pani Radford prosiła, żebym kupiła jeszcze kilka rzeczy. 827 00:53:48,851 --> 00:53:51,312 Miło panią widzieć. Zakupy dla pani Radford? 828 00:53:51,938 --> 00:53:53,064 Dziękuję, Ashley. 829 00:54:04,826 --> 00:54:08,454 Zamawiamy coś na wynos. Zjesz coś? 830 00:54:09,497 --> 00:54:10,873 Zjadłabym. 831 00:54:10,957 --> 00:54:13,418 Świetnie. Odbiór za rogiem za 20 minut. 832 00:54:26,472 --> 00:54:29,434 Bergdorf Goodman, Nong La Thia, 833 00:54:29,517 --> 00:54:33,313 Uber, Seamless, American Airlines, 834 00:54:33,396 --> 00:54:35,481 getbeautified.com, NET-A-PORTER… 835 00:54:35,565 --> 00:54:37,150 Pizda jebana! 836 00:54:39,444 --> 00:54:42,363 Czterysta tysięcy dolarów. 837 00:54:43,489 --> 00:54:45,616 Czemu milczałaś o kradzieży? 838 00:54:46,701 --> 00:54:48,119 Nie mówię o finansach. 839 00:54:50,079 --> 00:54:54,834 Mogłaś ją oskarżyć, pomóc ją powstrzymać przed… 840 00:54:56,169 --> 00:54:57,587 To było poniżające. 841 00:54:59,630 --> 00:55:03,301 Wykorzystała mnie, a ja się nie domyśliłam. 842 00:55:04,093 --> 00:55:06,679 Dlaczego to zrobiła? 843 00:55:07,680 --> 00:55:10,725 Gdyby poprosiła, pewnie dałabym jej pieniądze. 844 00:55:11,476 --> 00:55:13,936 Namęczyła się, by mnie przekonać, a potem… 845 00:55:16,189 --> 00:55:17,565 A co było absurdalne? 846 00:55:18,358 --> 00:55:21,527 Po wszystkim Anna przysłała mi prezent. 847 00:55:22,653 --> 00:55:24,989 Podziękowanie lub groźbę. Nie wiem. 848 00:55:28,451 --> 00:55:30,036 Po zgłoszeniu tego prokuraturze 849 00:55:30,119 --> 00:55:32,246 możliwe, że odzyskasz pieniądze. 850 00:55:32,955 --> 00:55:34,123 Odzyskałam je. 851 00:55:34,999 --> 00:55:37,377 Przyjaciółka Donna pracuje w NCUA. 852 00:55:37,460 --> 00:55:39,629 Jest jego prezeską. 853 00:55:42,256 --> 00:55:44,550 Wszystko odzyskałaś? 854 00:55:45,676 --> 00:55:47,887 Czterysta tysięcy dolarów? 855 00:55:47,970 --> 00:55:49,430 A co mnie zastanawia? 856 00:55:50,014 --> 00:55:52,809 Że Bergdorf przyjął te niby jej zamówienia. 857 00:55:52,892 --> 00:55:57,063 Ja, stała klientka, z własną półką. Znali mój gust. 858 00:55:57,146 --> 00:55:58,356 Jej był tandetny. 859 00:55:58,439 --> 00:56:00,483 Sądzili, że to dla mnie? 860 00:56:03,403 --> 00:56:04,612 Mam go. 861 00:56:12,453 --> 00:56:13,704 Nora, masz przesyłkę. 862 00:56:22,171 --> 00:56:24,006 Proszę. 863 00:56:30,346 --> 00:56:32,723 NORZE, Z UŚCISKAMI OD ANNY 864 00:56:35,768 --> 00:56:36,686 Otwórz. 865 00:56:53,786 --> 00:56:54,996 Nora mi to dała. 866 00:56:57,582 --> 00:57:02,420 Prawdopodobnie jest droższy niż jakikolwiek mebel w tym mieszkaniu, 867 00:57:02,503 --> 00:57:04,964 a ona ot tak mi go dała. 868 00:57:14,223 --> 00:57:15,349 Co z nim zrobimy? 869 00:57:16,559 --> 00:57:17,727 Fundusz na studia. 870 00:57:19,520 --> 00:57:20,521 Tak jest. 871 00:57:28,988 --> 00:57:30,364 Z Bergdorf chyba nie są. 872 00:57:30,448 --> 00:57:32,325 Nadadzą się i je przyjmiesz. 873 00:57:32,408 --> 00:57:35,870 Bo wiem o kartach kredytowych Nory. 874 00:57:36,746 --> 00:57:38,623 Sypnęłaś Chase'a, 875 00:57:38,706 --> 00:57:41,000 wiem też o pawiu. 876 00:57:41,083 --> 00:57:43,711 Napiszę artykuł z tobą lub bez ciebie. 877 00:57:44,712 --> 00:57:47,298 Jak chcesz mieć wpływ na swój wizerunek, 878 00:57:48,090 --> 00:57:49,425 to zacznij gadać. 879 00:57:52,929 --> 00:57:55,348 Zapomniałam o tym jebanym pawiu. 880 00:57:57,016 --> 00:57:58,809 Ukradłaś te pieniądze? 881 00:58:02,188 --> 00:58:04,899 Trzeba się natyrać, by swoje dostać. 882 00:58:04,982 --> 00:58:07,777 Zawsze o tym wiedziałam. Chase nie za bardzo. 883 00:58:08,361 --> 00:58:12,240 Myślał, że jest ode mnie lepszy i mądrzejszy. 884 00:58:12,323 --> 00:58:16,536 A Nora traktowała mnie jak rekwizyt, 885 00:58:16,619 --> 00:58:18,913 czemu jej nie miałam tak potraktować? 886 00:58:21,207 --> 00:58:25,044 Dostałam, co chciałam, drużynę marzeń. 887 00:58:25,795 --> 00:58:27,088 A jej karty kredytowe? 888 00:58:28,130 --> 00:58:29,590 To ty? Serio? 889 00:58:31,717 --> 00:58:33,261 Podoba mi się ta bielizna. 890 00:58:36,681 --> 00:58:40,059 Zawsze warto mieć dobrą jakościowo odzież. 891 00:58:45,731 --> 00:58:50,903 Zrobiłam prezentację, biznesplan, stworzyłam ekipę. 892 00:58:50,987 --> 00:58:55,032 Przed następnym spotkaniem dobrze byłoby, gdybyś je zobaczyła. 893 00:58:59,996 --> 00:59:01,163 Dzięki za figi. 894 00:59:09,338 --> 00:59:11,632 - Za figi kupiłam twoją klientkę. - Co? 895 00:59:11,716 --> 00:59:14,468 - Kupiłam wczoraj figi. - Nie zapłacę za nie. 896 00:59:14,552 --> 00:59:16,596 Nie proszę o zwrot. 897 00:59:16,679 --> 00:59:21,392 Chcę ci pokazać, że jesteśmy po tej samej stronie. 898 00:59:21,475 --> 00:59:26,314 Kupuję twojej klientce bieliznę, bo zależy mi na artykule. 899 00:59:26,397 --> 00:59:28,149 Dziwnie to okazujesz. 900 00:59:28,232 --> 00:59:31,736 Wiem, że stale każe ci się zajmować tym samym syfem. 901 00:59:31,819 --> 00:59:34,614 Może nie figami, ale 37 telefonami dziennie. 902 00:59:37,742 --> 00:59:41,078 Doprowadza mnie do szału. Wykańcza mnie. 903 00:59:41,162 --> 00:59:43,664 Pomogę ci. 904 00:59:43,748 --> 00:59:45,833 Chcę być częścią drużyny. 905 00:59:46,792 --> 00:59:49,629 Mówiła, że powinnam zobaczyć prezentację dla FAD. 906 00:59:49,712 --> 00:59:50,838 Chce, bym to zobaczyła. 907 00:59:52,465 --> 00:59:56,010 Żaden prawnik nie współpracuje z dziennikarzami. 908 00:59:56,093 --> 00:59:59,680 Daj spokój, wiem, że narobiła niezłego syfu, ale ja nie… 909 00:59:59,764 --> 01:00:03,142 Czasem najlepszy prawnik powie za dużo 910 01:00:03,225 --> 01:00:07,313 lub podczas przerwy na kawę zostawi niezabezpieczoną dokumentację. 911 01:00:11,901 --> 01:00:12,735 Dziękuję. 912 01:00:23,954 --> 01:00:25,164 POUFNE SOROKIN, ANNA 913 01:00:51,023 --> 01:00:53,150 FAD NOWY JORK 914 01:01:09,458 --> 01:01:10,918 Jasne i przekonujące. 915 01:01:16,465 --> 01:01:18,217 Poczekajmy kilka tygodni dłużej. 916 01:01:27,059 --> 01:01:28,352 ZAŁOŻYCIELKA ANNA DELVEY 917 01:01:28,436 --> 01:01:30,521 Dzwonią do mnie i o tobie mówią. 918 01:01:31,105 --> 01:01:35,609 Przyjaciółka, Jodie Kleinsmith, Gabriel Calatrava i Sasha Thomas. 919 01:01:36,110 --> 01:01:37,528 Chyba znasz wszystkich. 920 01:01:38,320 --> 01:01:39,655 Znam kilka osób. 921 01:01:40,489 --> 01:01:42,199 Musimy ci znaleźć lokal. 922 01:01:43,868 --> 01:01:45,327 Chcę Park 281. 923 01:03:17,169 --> 01:03:22,174 Napisy: Sławomir Apel