1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:34,911 --> 00:00:36,287 Anna, je suis désolée. 3 00:00:37,580 --> 00:00:40,333 Il me faut une raison. Vous allez devoir partir. 4 00:00:45,004 --> 00:00:48,549 C'est difficile de venir avec le bébé. 5 00:00:52,303 --> 00:00:55,139 Vous étiez triste d'être virée de Bloomberg ? 6 00:00:56,516 --> 00:00:58,601 Et le gamin qui vous a piégée ? 7 00:00:58,684 --> 00:01:01,312 Parlons plutôt de votre affaire. Le Fonds… 8 00:01:01,395 --> 00:01:03,397 Fondation. La Fondation Anna Delvey. 9 00:01:03,481 --> 00:01:04,899 Fondation, c'est ça. 10 00:01:06,275 --> 00:01:08,444 D'où vous est venue l'idée ? 11 00:01:09,779 --> 00:01:11,823 Chase vous a aidée ? 12 00:01:11,906 --> 00:01:13,491 Pourquoi ? 13 00:01:13,574 --> 00:01:15,118 C'était votre petit ami. 14 00:01:15,201 --> 00:01:17,411 Non. On couchait juste ensemble. 15 00:01:17,495 --> 00:01:19,455 Pas de roman à l'eau de rose ici. 16 00:01:19,539 --> 00:01:22,708 Vous travailliez ensemble, non ? 17 00:01:22,792 --> 00:01:25,503 On montait nos affaires séparément, en même temps, 18 00:01:25,586 --> 00:01:28,131 chacun de son côté, pas ensemble. 19 00:01:28,214 --> 00:01:29,215 D'accord. 20 00:01:31,217 --> 00:01:33,845 Mais vous avez été deux ans ensemble. 21 00:01:36,556 --> 00:01:38,516 Il vous a aidée ? 22 00:01:38,599 --> 00:01:40,226 Vous n'avez pas travaillé ? 23 00:01:40,309 --> 00:01:44,188 Je parle anglais, français, allemand, mandarin et espagnol. 24 00:01:44,272 --> 00:01:47,150 Je parle sept langues, j'ai une mémoire visuelle, 25 00:01:47,233 --> 00:01:51,279 je suis un génie en maths et je suis douée pour les affaires. 26 00:01:51,362 --> 00:01:53,656 La FAD était mon idée. La mienne. 27 00:01:53,739 --> 00:01:55,700 J'ai un putain de don. D'enfer. 28 00:01:56,284 --> 00:01:58,327 Ça répond à votre question ? 29 00:01:58,411 --> 00:01:59,245 Chase ? 30 00:02:02,623 --> 00:02:07,295 Votre grossesse est une excuse minable pour ne pas venir me voir. 31 00:02:08,254 --> 00:02:10,131 Ça n'a rien d'extraordinaire. 32 00:02:10,214 --> 00:02:13,426 On a des bébés tous les jours, accroupis dans un champ. 33 00:02:13,509 --> 00:02:14,927 Je suis en prison. 34 00:02:16,012 --> 00:02:18,139 Revenez ou c'est terminé. 35 00:02:22,768 --> 00:02:25,855 La prochaine fois, apportez des culottes. 36 00:02:25,938 --> 00:02:28,608 Rien en dessous de Natori ou Bergdorf. 37 00:02:29,317 --> 00:02:30,943 Les culottes sont horribles ici. 38 00:02:56,427 --> 00:02:59,138 On met le berceau là ? Sous la fenêtre ? 39 00:02:59,222 --> 00:03:00,556 Je sais pas. 40 00:03:00,640 --> 00:03:02,642 Anna est complètement folle. 41 00:03:02,725 --> 00:03:04,518 Elle ne me donne aucune info, 42 00:03:04,602 --> 00:03:07,772 ce qui ne m'aide pas avec Paul sur le dos. 43 00:03:07,855 --> 00:03:10,942 On pourrait mettre la table à langer près de la fenêtre 44 00:03:11,025 --> 00:03:13,027 pour voir dehors quand on la change. 45 00:03:13,110 --> 00:03:15,238 Je ne lui ai pas sauté dessus. 46 00:03:15,321 --> 00:03:18,282 Je voulais y aller en douceur. 47 00:03:18,366 --> 00:03:20,326 On met le berceau là, plutôt. 48 00:03:22,119 --> 00:03:24,330 Non, c'est mon mur. 49 00:03:25,039 --> 00:03:28,459 Et ton mur va rester quand le bébé sera né ? 50 00:03:29,335 --> 00:03:32,713 Jack. J'en sais rien. 51 00:03:32,797 --> 00:03:33,798 Pour l'instant… 52 00:03:35,049 --> 00:03:37,176 Je garde le mur. J'en ai besoin. 53 00:03:39,178 --> 00:03:40,596 Le berceau reste là. 54 00:03:41,389 --> 00:03:42,265 Compris. 55 00:03:43,516 --> 00:03:44,517 Au boulot. 56 00:03:44,600 --> 00:03:47,603 "Parlez-moi de votre affaire, de votre petit ami." 57 00:03:47,687 --> 00:03:50,314 "Où est-il ?" En douceur. 58 00:03:51,732 --> 00:03:55,194 Sauf si leur couple 59 00:03:55,278 --> 00:03:58,281 n'était qu'une ruse pour leurs arnaques. 60 00:04:06,497 --> 00:04:09,041 TOUTE CETTE HISTOIRE EST COMPLÈTEMENT VRAIE. 61 00:04:09,125 --> 00:04:10,918 SAUF LES PARTIES 62 00:04:11,002 --> 00:04:12,795 QUI SONT TOTALEMENT INVENTÉES. 63 00:04:27,977 --> 00:04:30,187 Je vous ai déjà parlé. Ça ne suffit pas ? 64 00:04:30,271 --> 00:04:31,731 J'ai d'autres questions. 65 00:04:31,814 --> 00:04:33,190 Vivian, c'est ça ? 66 00:04:34,025 --> 00:04:37,361 Je ne peux pas être mêlée à toute cette histoire. 67 00:04:37,445 --> 00:04:40,740 Mon travail est très important pour moi, 68 00:04:40,823 --> 00:04:43,743 et encore plus important pour les moins fortunés. 69 00:04:43,826 --> 00:04:45,286 Ils ont besoin de moi. 70 00:04:45,369 --> 00:04:47,621 Si je suis mêlée à votre article… 71 00:04:47,705 --> 00:04:51,208 Je suis dans le comité de sept associations caritatives. 72 00:04:51,292 --> 00:04:53,419 Je lève des fonds mieux que personne. 73 00:04:53,502 --> 00:04:57,089 Ce serait trop de distractions alors que mon travail est très… 74 00:04:57,173 --> 00:04:58,549 Important. Je vois. 75 00:04:59,425 --> 00:05:03,721 Je sais que Chase et Anna ont habité avec vous quand ils étaient ensemble, 76 00:05:03,804 --> 00:05:05,848 vous étiez la conseillère de Chase. 77 00:05:05,931 --> 00:05:09,477 Et vous apparaissez avec Anna sur les réseaux, 78 00:05:09,560 --> 00:05:12,772 alors soit je pars fouiller Internet 79 00:05:12,855 --> 00:05:15,566 et je publie des faits publics douteux, 80 00:05:15,649 --> 00:05:17,401 avec votre nom, 81 00:05:17,485 --> 00:05:20,029 soit je reste, on discute, 82 00:05:21,030 --> 00:05:23,741 votre identité sera bien protégée 83 00:05:23,824 --> 00:05:26,035 et on en saura plus sur Chase et Anna. 84 00:05:34,293 --> 00:05:35,419 Ça reste officieux. 85 00:05:35,503 --> 00:05:36,754 Vous resterez effacée. 86 00:05:37,505 --> 00:05:38,798 Pas de nom. 87 00:05:38,881 --> 00:05:40,800 C'est l'idée. 88 00:05:42,093 --> 00:05:43,219 Pas d'enregistrement. 89 00:05:43,302 --> 00:05:45,638 J'effacerai nos entretiens après l'article. 90 00:05:45,721 --> 00:05:48,057 Pas d'enregistrement. Prenez des notes. 91 00:05:49,975 --> 00:05:50,810 Ça marche. 92 00:05:54,355 --> 00:05:58,984 Chase et Anna ont vécu ici plusieurs mois en 2014. 93 00:06:00,528 --> 00:06:02,822 Il avait tout investi dans sa start-up, 94 00:06:02,905 --> 00:06:06,784 et elle prétendait ne plus vouloir l'argent de son père, 95 00:06:06,867 --> 00:06:09,161 qu'elle voulait être indépendante. 96 00:06:09,245 --> 00:06:12,164 Vous pouvez me parler de leur relation ? 97 00:06:12,248 --> 00:06:13,833 Certainement pas. 98 00:06:13,916 --> 00:06:15,584 Je vais être claire. 99 00:06:15,668 --> 00:06:18,337 On peut prétendre que j'étais conseillère. 100 00:06:18,421 --> 00:06:20,256 Mais je n'étais que peu impliquée. 101 00:06:20,339 --> 00:06:21,841 Ils étaient les amis de Val, 102 00:06:23,217 --> 00:06:25,761 et j'ai vite compris quelle fille elle était. 103 00:06:25,845 --> 00:06:27,138 Elle balançait des noms. 104 00:06:28,180 --> 00:06:32,309 Pensait tout savoir mieux que les autres, mais se levait l'après-midi. 105 00:06:33,352 --> 00:06:34,228 Et Chase ? 106 00:06:37,356 --> 00:06:38,482 Je ne l'aimais pas. 107 00:07:02,465 --> 00:07:03,674 Putain. 108 00:07:04,508 --> 00:07:06,177 - Dieu merci. - Salut, Nora. 109 00:07:09,930 --> 00:07:11,182 Et la Fashion Week ? 110 00:07:13,184 --> 00:07:14,977 Tu as vu le défilé Channel ? 111 00:07:15,060 --> 00:07:17,188 - Où est Val ? - Pas de nouvelles ? 112 00:07:17,271 --> 00:07:18,230 Non, rien. 113 00:07:19,356 --> 00:07:22,401 Il a dit qu'il allait voir son père en Alabama. 114 00:07:22,485 --> 00:07:25,237 En Alabama ? Je dois m'inquiéter ? 115 00:07:25,321 --> 00:07:27,531 Non, vous savez comment il est. 116 00:07:27,615 --> 00:07:29,825 Il bosse, s'éclate, s'épuise, recommence. 117 00:07:31,118 --> 00:07:33,662 Je suis ravie que tu sois rentré. 118 00:07:33,746 --> 00:07:35,372 Je suis content d'être là. 119 00:07:36,874 --> 00:07:41,587 Demain, j'ai un dîner chez Kleinsmith. 120 00:07:46,884 --> 00:07:48,302 C'est une vieille folle. 121 00:07:49,053 --> 00:07:50,304 Elle va t'entendre. 122 00:07:51,555 --> 00:07:54,099 Tu ne l'aimes pas parce qu'elle m'adore. 123 00:07:54,183 --> 00:07:56,852 Non, j'aime les vieilles folles. 124 00:07:56,936 --> 00:08:01,273 Mais c'est gênant que tu lui lèches les bottes. 125 00:08:01,357 --> 00:08:03,817 Je dois le faire pour Wake. 126 00:08:04,568 --> 00:08:07,112 Et demain, tu le feras aussi 127 00:08:07,196 --> 00:08:10,491 pour la Fondation Anna Delvey, alors tu peux parler. 128 00:08:16,455 --> 00:08:18,040 On a beaucoup de rendez-vous ? 129 00:08:18,749 --> 00:08:19,583 Trois. 130 00:08:22,920 --> 00:08:26,715 J'aurai besoin de plus de trois personnes dans mon équipe 131 00:08:26,799 --> 00:08:28,717 avant de voir les investisseurs. 132 00:08:30,302 --> 00:08:33,389 Il nous faut des représentants, 133 00:08:33,472 --> 00:08:38,018 relations publiques, designers pour les locaux. 134 00:08:38,102 --> 00:08:39,979 On parle boulot, là ? 135 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 C'est toi qui as commencé. 136 00:08:43,983 --> 00:08:44,984 Ça ne te plaît pas ? 137 00:08:45,818 --> 00:08:46,819 J'adore. 138 00:09:00,791 --> 00:09:03,586 Greer me supplie de le mettre sur la liste. 139 00:09:03,669 --> 00:09:06,463 Je vais l'inviter et parler de l'application. 140 00:09:06,547 --> 00:09:09,008 Un demi-million serait super. 141 00:09:12,219 --> 00:09:13,554 Bonjour. 142 00:09:14,221 --> 00:09:17,308 Imagine si tout le monde se levait en même temps qu'Anna. 143 00:09:17,391 --> 00:09:19,101 Wake doublerait ses données. 144 00:09:22,229 --> 00:09:23,606 Tu es prêt ? 145 00:09:23,689 --> 00:09:26,233 Oui. Tu vas porter ça ? 146 00:09:31,655 --> 00:09:34,575 Tu devrais lire les infos avant d'y aller. 147 00:09:34,658 --> 00:09:36,493 Montrer que tu les connais. 148 00:09:50,215 --> 00:09:51,050 D'accord. 149 00:09:51,967 --> 00:09:52,801 C'est fait. 150 00:09:53,802 --> 00:09:55,137 Si vite ? 151 00:09:55,220 --> 00:09:56,972 Mémoire eidétique. 152 00:09:58,223 --> 00:09:59,058 D'accord. 153 00:10:01,352 --> 00:10:02,227 Le premier ? 154 00:10:02,311 --> 00:10:06,023 Gabriel Calatrava, architecte, Calatrava Grace. 155 00:10:06,440 --> 00:10:10,277 La Fondation Anna Delvey sera un espace pour les riches. 156 00:10:10,361 --> 00:10:15,491 Un refuge contre le monde extérieur pour les artistes et mécènes. 157 00:10:15,574 --> 00:10:21,246 Un espace international et exclusif qu'on retrouvera dans le design. 158 00:10:21,330 --> 00:10:24,166 Je ne vois personne d'autre pour le faire. 159 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 Ça m'intrigue. 160 00:10:26,085 --> 00:10:27,836 Mais si on est centré sur l'art, 161 00:10:27,920 --> 00:10:30,089 j'aimerais voir les collections 162 00:10:30,172 --> 00:10:32,424 avant de décider si je veux participer. 163 00:10:32,508 --> 00:10:35,469 Commencez avec un conservateur ou un galeriste, 164 00:10:35,552 --> 00:10:39,390 et s'ils acceptent, je suis partant. 165 00:10:40,724 --> 00:10:41,809 Ensuite ? 166 00:10:41,892 --> 00:10:45,979 Sasha Thomas, fondatrice de chez Thomas & Fortman. 167 00:10:46,105 --> 00:10:48,607 Ce sera un club privé et intime, 168 00:10:48,691 --> 00:10:51,360 nourriture, espaces de travail, chambres d'hôtel. 169 00:10:51,443 --> 00:10:53,987 Mais l'art sera au cœur du projet, 170 00:10:54,071 --> 00:10:57,157 donc j'aimerais collaborer avec vous 171 00:10:57,241 --> 00:10:59,118 qui avez une collection parfaite. 172 00:10:59,201 --> 00:11:00,953 C'est formidable. 173 00:11:01,036 --> 00:11:03,247 Absolument merveilleux. 174 00:11:03,914 --> 00:11:07,126 Mais je ne peux pas monter une collection 175 00:11:07,209 --> 00:11:09,795 sans avoir une idée de l'espace. 176 00:11:09,878 --> 00:11:12,548 Vous avez parlé d'un architecte. 177 00:11:12,631 --> 00:11:17,010 Voyez d'abord s'il accepte, et revenez me voir. 178 00:11:18,679 --> 00:11:19,763 Et en dernier ? 179 00:11:19,847 --> 00:11:23,517 Richard Lavin, il gère les grandes propriétés de Manhattan. 180 00:11:23,600 --> 00:11:26,186 Nous voulions commencer par le bâtiment, 181 00:11:26,270 --> 00:11:29,815 avant de parler à un conservateur ou un architecte, 182 00:11:29,898 --> 00:11:32,276 et vous représentez les meilleurs. 183 00:11:32,359 --> 00:11:34,236 Oui. Mais c'est qui, "nous" ? 184 00:11:34,945 --> 00:11:39,450 Vous avez des investisseurs, une équipe créative, des collaborateurs ? 185 00:11:39,533 --> 00:11:41,702 Honnêtement, j'adore l'idée. 186 00:11:42,619 --> 00:11:45,038 Ce n'est pas le projet qui me fait hésiter. 187 00:11:45,122 --> 00:11:46,623 Mais ce genre d'affaires 188 00:11:46,707 --> 00:11:49,752 repose lourdement sur la visibilité des fondateurs et… 189 00:11:49,835 --> 00:11:53,756 Je choisis mes collaborateurs en fonction des gens plus que des idées. 190 00:11:53,839 --> 00:11:55,841 Et à ce niveau-là… 191 00:11:55,924 --> 00:11:59,803 Qui est Anna Delvey, en quoi ça m'intéresse ? 192 00:11:59,887 --> 00:12:02,806 Sans vouloir vous vexer, vous me comprenez ? 193 00:12:07,936 --> 00:12:10,189 Je suis sûr que tu l'as bien présenté. 194 00:12:10,272 --> 00:12:12,941 Ce n'est pas ce que tu espérais, mais… 195 00:12:13,025 --> 00:12:16,737 Ces personnes ont l'esprit étriqué. On vaut mieux que ça. 196 00:12:16,820 --> 00:12:18,447 Je veux plus de rendez-vous. 197 00:12:18,530 --> 00:12:21,450 Je me suis démené pour avoir ces rendez-vous. 198 00:12:21,533 --> 00:12:22,409 Ça prend du temps. 199 00:12:22,493 --> 00:12:24,411 Tu t'es démené pour trois personnes ? 200 00:12:24,495 --> 00:12:26,747 On pourrait rencontrer quelqu'un ce soir. 201 00:12:27,414 --> 00:12:28,916 Te voilà. 202 00:12:30,083 --> 00:12:31,502 Givenchy. 203 00:12:31,585 --> 00:12:34,588 Tu ne peux plus te présenter comme un homme ordinaire. 204 00:12:34,671 --> 00:12:35,756 Merci, Nora. 205 00:12:36,507 --> 00:12:37,758 Où vas-tu ? 206 00:12:38,467 --> 00:12:41,720 Anna peut venir aussi ? C'est votre soirée, non ? 207 00:12:41,804 --> 00:12:42,763 Oh, trésor. 208 00:12:42,846 --> 00:12:47,351 J'aurais aimé vous inviter tous les deux, mais non. Vite, on va être en retard. 209 00:12:50,479 --> 00:12:53,190 Désolé. J'ai besoin de ces investisseurs. 210 00:12:53,941 --> 00:12:56,068 Je m'en fiche. Va à ta soirée. 211 00:13:22,553 --> 00:13:23,387 Désolé. 212 00:13:24,263 --> 00:13:27,099 Je ne dors pas. Comment était la soirée ? 213 00:13:27,182 --> 00:13:28,392 Super. 214 00:13:28,976 --> 00:13:32,980 Greer veut investir un million. Tout le monde attend la version bêta. 215 00:13:33,814 --> 00:13:34,773 Et ta soirée ? 216 00:13:36,024 --> 00:13:37,317 J'ai besoin de Nora. 217 00:13:38,193 --> 00:13:39,194 Quoi ? 218 00:13:39,278 --> 00:13:41,613 J'ai besoin de Nora pour la FAD. 219 00:13:42,656 --> 00:13:46,326 Tu n'as pas besoin de Nora dans ton équipe. 220 00:13:46,410 --> 00:13:51,039 Elle conseille, fait les présentations, soutient publiquement. 221 00:13:51,123 --> 00:13:52,165 Exactement. 222 00:13:52,249 --> 00:13:56,837 Personne ne me prendra au sérieux sans le soutien d'un riche. 223 00:13:56,920 --> 00:14:00,591 Pour monter une équipe, j'ai besoin de Nora. 224 00:14:01,258 --> 00:14:03,135 Bien sûr. Quelqu'un comme elle. 225 00:14:04,136 --> 00:14:04,970 Et pas elle ? 226 00:14:06,388 --> 00:14:07,472 Nora est dure. 227 00:14:08,432 --> 00:14:12,352 Elle m'a dit que sa passion était de soutenir les minorités. 228 00:14:13,270 --> 00:14:14,479 Je suis une femme. 229 00:14:14,563 --> 00:14:15,731 C'est pas une minorité. 230 00:14:16,565 --> 00:14:18,525 Tu es un Asiatique dans la technologie. 231 00:14:18,609 --> 00:14:20,068 Je suis fils d'immigrés. 232 00:14:21,570 --> 00:14:23,655 Tu ne veux pas partager Nora ? 233 00:14:23,739 --> 00:14:24,740 C'est pas ça. 234 00:14:26,241 --> 00:14:31,622 C'est juste qu'elle n'a pas l'air de vraiment t'apprécier. 235 00:14:31,705 --> 00:14:32,873 Alors aide-moi. 236 00:14:33,498 --> 00:14:34,917 On trouvera quelqu'un. 237 00:14:35,959 --> 00:14:36,793 Bientôt. 238 00:14:37,419 --> 00:14:38,253 D'accord ? 239 00:14:39,796 --> 00:14:40,631 Oui. 240 00:14:50,933 --> 00:14:52,893 Chase ne la prenait pas au sérieux. 241 00:14:52,976 --> 00:14:54,770 Pourquoi Anna restait avec lui ? 242 00:14:54,853 --> 00:14:59,691 Elle devait penser qu'il la présenterait aux bonnes personnes. 243 00:15:01,276 --> 00:15:03,111 Heureusement, il a été plus malin. 244 00:15:05,072 --> 00:15:06,823 Et pourquoi était-il avec elle ? 245 00:15:08,033 --> 00:15:10,285 Vous pensez qu'ils s'aimaient ? 246 00:15:10,369 --> 00:15:13,789 Je n'ai aucune envie de penser comme un trentenaire. 247 00:15:14,831 --> 00:15:17,209 Vous savez où il est ? Chase. 248 00:15:17,292 --> 00:15:18,961 Aucune idée. 249 00:15:43,860 --> 00:15:45,112 Tu es matinale. 250 00:15:45,195 --> 00:15:46,196 Bonjour. 251 00:15:46,279 --> 00:15:47,322 Où est Chase ? 252 00:15:47,406 --> 00:15:49,950 Il travaille sur son appli, enfin. 253 00:15:50,033 --> 00:15:51,785 J'admirais cette œuvre. 254 00:15:52,285 --> 00:15:53,328 Mon Polay. 255 00:15:54,037 --> 00:15:55,872 Je l'ai acheté aux enchères en 97. 256 00:15:56,581 --> 00:15:57,833 En 97 ? 257 00:15:59,209 --> 00:16:02,963 Avant qu'elle ne vienne à New York. Elle était à Omaha. 258 00:16:03,547 --> 00:16:05,007 Tu aimes son œuvre ? 259 00:16:05,090 --> 00:16:06,466 Ses premières œuvres. 260 00:16:06,550 --> 00:16:10,429 Mais sa dernière phase ? Les sculptures géantes ? 261 00:16:11,054 --> 00:16:12,556 Vous savez ce qu'on dit : 262 00:16:12,639 --> 00:16:16,059 "Quand on est à court d'idées, on voit juste plus gros." 263 00:16:20,355 --> 00:16:24,860 Je vais chez Berdgorf. Tu m'accompagnes ? 264 00:16:47,883 --> 00:16:52,512 Quel dommage d'utiliser une magnifique créature en guise de déco. 265 00:16:52,596 --> 00:16:53,430 Ne commence pas. 266 00:16:54,931 --> 00:16:56,016 Je n'y peux rien. 267 00:16:58,685 --> 00:16:59,770 FEMMES INFLUENTES 268 00:16:59,853 --> 00:17:01,438 LA FINANCE SERA FÉMININE. 269 00:17:01,521 --> 00:17:04,524 Mon petit-fils pleure dix minutes, 270 00:17:04,608 --> 00:17:06,485 et je me retrouve dans le comité 271 00:17:06,568 --> 00:17:09,738 d'un organisme contre la taxidermie d'animaux exotiques. 272 00:17:10,781 --> 00:17:13,492 Mme Radford, Mme Zaveri, par ici. 273 00:17:13,575 --> 00:17:14,576 Oui. 274 00:17:15,452 --> 00:17:16,578 C'est une obsession. 275 00:17:17,996 --> 00:17:19,998 La voilà. Magnifique. 276 00:17:20,082 --> 00:17:22,125 - Merci. - Bonjour. 277 00:17:22,209 --> 00:17:23,085 Chérie. 278 00:17:25,378 --> 00:17:27,589 ELLES ONT RÉVOLUTIONNÉ LA MODE : JOURNALISME 279 00:17:31,176 --> 00:17:32,135 Contente de te voir. 280 00:17:32,219 --> 00:17:33,220 Bonjour. 281 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 PROCÉDURE - SAISON 11 NOMINATIONS EMMY : LA LISTE 282 00:17:39,351 --> 00:17:41,228 Dis-moi tout. Le show est quand ? 283 00:17:41,311 --> 00:17:42,354 La reine du glamour. 284 00:17:43,355 --> 00:17:44,189 LA PERFECTION 285 00:17:48,193 --> 00:17:49,027 Tu es ravissante. 286 00:17:49,694 --> 00:17:51,363 Susan, et ces nouveaux bureaux ? 287 00:17:51,446 --> 00:17:53,156 Ça avance. 288 00:17:53,240 --> 00:17:55,325 Le décorateur a apporté des Kandinsky. 289 00:17:55,951 --> 00:17:57,828 Une vente folle, paraît-il ? 290 00:17:57,911 --> 00:17:59,955 Tu sais que 281 Park est à louer ? 291 00:18:00,038 --> 00:18:02,833 - Non. - La Church Missions House ? 292 00:18:02,916 --> 00:18:06,002 Magnifique. Quelqu'un devrait reprendre ces locaux. 293 00:18:06,086 --> 00:18:08,588 Tout ce qu'on pourrait y exposer… 294 00:18:08,713 --> 00:18:09,840 Mon Dieu. 295 00:18:09,923 --> 00:18:13,260 Mme Prada a envoyé les cuirs Saffiano pour concevoir vos sacs. 296 00:18:13,343 --> 00:18:14,845 Souhaitez-vous choisir ? 297 00:18:16,054 --> 00:18:17,889 Remerciez bien Miuccia. 298 00:18:17,973 --> 00:18:19,516 Et ma sélection de manteaux ? 299 00:18:23,395 --> 00:18:24,312 Merci, trésor. 300 00:18:24,396 --> 00:18:25,230 Merci. 301 00:18:26,148 --> 00:18:27,023 Super. 302 00:18:28,608 --> 00:18:29,568 Oscar en hiver. 303 00:18:30,610 --> 00:18:31,653 Automne. 304 00:18:33,280 --> 00:18:35,031 Comment vous vous connaissez ? 305 00:18:35,115 --> 00:18:39,536 On était ensemble quand ce milieu était réservé aux hommes. 306 00:18:39,619 --> 00:18:42,038 Alors on a décidé de créer notre propre club. 307 00:18:42,956 --> 00:18:45,584 Être une femme d'affaire peut nous isoler. 308 00:18:45,667 --> 00:18:46,626 En effet. 309 00:18:48,253 --> 00:18:50,589 On dirait que rien n'a changé. 310 00:18:50,672 --> 00:18:52,299 Pour monter la FAD… 311 00:18:52,382 --> 00:18:53,216 La quoi ? 312 00:18:54,134 --> 00:18:56,845 Je veux monter un club, la Fondation Anna Delvey. 313 00:18:58,388 --> 00:18:59,556 Tant mieux pour toi. 314 00:19:00,640 --> 00:19:03,768 L'assistante de Donna connaît cette boutique par cœur. 315 00:19:03,852 --> 00:19:06,771 Va choisir quelque chose pour Chase avec les filles. 316 00:19:07,898 --> 00:19:08,732 Pour Chase ? 317 00:19:08,815 --> 00:19:11,526 Il ne peut pas continuer à porter ces frocs. 318 00:19:11,610 --> 00:19:13,320 Ça manque de boutons. 319 00:19:17,449 --> 00:19:19,117 Quatre minutes d'engueulades, 320 00:19:19,201 --> 00:19:22,370 car j'ai donné mon nom pour le café et pas le sien. 321 00:19:22,454 --> 00:19:24,956 Elle a dit que c'était comme boire mon café. 322 00:19:28,752 --> 00:19:32,172 Mme Radford est partie, mais a dit d'ajouter vos achats. 323 00:19:32,255 --> 00:19:33,882 Je le mets sur son compte ? 324 00:19:37,344 --> 00:19:39,012 SIGNATURE INVITÉ 325 00:19:43,892 --> 00:19:46,478 Je veux installer la fondation au 281 Park. 326 00:19:46,561 --> 00:19:47,479 C'est super. 327 00:19:47,562 --> 00:19:50,982 C'est la Church Missions House. L'endroit idéal. 328 00:19:51,066 --> 00:19:55,779 Du marbre, de la pierre, une architecture médiévale, c'est… 329 00:19:55,862 --> 00:19:56,905 Oui. 330 00:19:59,157 --> 00:20:00,325 Tu m'écoutes ? 331 00:20:01,076 --> 00:20:01,910 Oui. 332 00:20:02,786 --> 00:20:06,581 Oui, je t'écoute. C'est juste que je dois aller à Berlin. 333 00:20:07,290 --> 00:20:08,124 Pourquoi ? 334 00:20:08,917 --> 00:20:12,254 Pour le boulot. On m'a invité à une conférence pour Open Air. 335 00:20:13,088 --> 00:20:15,173 Mais tu travailles sur la version bêta. 336 00:20:15,257 --> 00:20:17,259 Oui. Mais… 337 00:20:17,342 --> 00:20:21,263 Ça se passe bien, je veux recréer de l'engouement. 338 00:20:21,346 --> 00:20:22,931 Alors je t'accompagne. 339 00:20:23,014 --> 00:20:25,350 Je me sens prisonnière de cette baraque. 340 00:20:25,433 --> 00:20:28,103 Et en ce moment, c'est la Biennale de Berlin. 341 00:20:28,186 --> 00:20:31,398 Je dois me concentrer sur mon travail. Ce sera rapide. 342 00:20:32,232 --> 00:20:35,443 Tu ne peux pas partir. Tu devais m'aider avec la FAD. 343 00:20:36,027 --> 00:20:38,863 Tout se mettra en place, quand elle sera prête. 344 00:20:39,990 --> 00:20:44,953 Tu ne connais pas ça, mais c'est comme le destin, 345 00:20:45,036 --> 00:20:48,164 la fatalité, quand les sociétés se rassemblent. 346 00:20:49,165 --> 00:20:50,000 Crois-moi. 347 00:20:50,083 --> 00:20:53,295 Je ne confierai pas ma société au destin. 348 00:20:53,378 --> 00:20:55,005 Je m'occupe de nous deux. 349 00:20:55,088 --> 00:20:57,424 Si tu as besoin d'un prêt ou… 350 00:20:59,175 --> 00:21:02,012 Si je voulais de l'argent, je demanderais à mon père. 351 00:21:02,095 --> 00:21:05,348 Je veux quelque chose qui soit à moi. 352 00:21:05,432 --> 00:21:06,725 Et tu l'auras. 353 00:21:07,642 --> 00:21:10,729 Je reviens dans quelques jours, une semaine max. 354 00:21:25,827 --> 00:21:31,333 En 2015, la Silicon Valley a investi trois millions dans l'appli de Chase. 355 00:21:31,416 --> 00:21:33,293 C'était la coqueluche de ce milieu. 356 00:21:33,376 --> 00:21:35,962 Et huit mois après, il disparaît. 357 00:21:36,046 --> 00:21:38,673 Il ne publie plus rien, arrête son Kickstarter. 358 00:21:38,757 --> 00:21:41,134 Il ne me répond pas. Comme s'il avait disparu. 359 00:21:41,217 --> 00:21:43,553 Sa grosse tête a sûrement explosé. 360 00:21:47,307 --> 00:21:49,434 - Qu'y a-t-il ? - Vous voulez quoi ? 361 00:21:50,352 --> 00:21:52,771 Un type obsédé par les réseaux, 362 00:21:52,854 --> 00:21:57,400 ultra présent en ligne, un professionnel extraverti disparaît comme ça ? 363 00:21:58,318 --> 00:22:00,820 C'est pas normal. C'est un mystère. 364 00:22:00,904 --> 00:22:04,199 Parlez-moi de vos preuves pendant l'année de leur relation… 365 00:22:04,282 --> 00:22:05,658 Non. 366 00:22:14,959 --> 00:22:15,960 Vous l'ignorez ? 367 00:22:16,044 --> 00:22:20,340 Anna m'appelle 37 fois par jour pour me demander des trucs. 368 00:22:20,423 --> 00:22:23,968 Je ne peux rien faire avant d'avoir référencé ces preuves. 369 00:22:25,220 --> 00:22:27,305 Laissez-moi vous aider, alors. 370 00:22:27,972 --> 00:22:32,435 Anna n'est pas mon mystère. C'est ma cliente. Alors si vous permettez… 371 00:23:04,717 --> 00:23:05,718 Salut. 372 00:23:07,262 --> 00:23:08,263 Comment ça va ? 373 00:23:18,314 --> 00:23:20,567 C'est pas la meilleure after du théâtre. 374 00:23:20,650 --> 00:23:23,528 Virer tout le monde à minuit ? Vraiment ? 375 00:23:23,611 --> 00:23:25,822 Je bois à l'after after. 376 00:23:26,823 --> 00:23:28,199 Que s'est-il passé mardi ? 377 00:23:28,283 --> 00:23:31,161 Ça a été. Un rendez-vous avec les producteurs. 378 00:23:56,519 --> 00:24:00,231 Je rencontre des gens super. Potentiellement pour la FAD. 379 00:24:00,773 --> 00:24:04,235 Anna, on va commander à manger. Tu as faim ? 380 00:24:05,403 --> 00:24:06,488 Oui. 381 00:24:06,988 --> 00:24:09,741 Super. C'est en bas de la rue. Dans 20 minutes. 382 00:24:17,123 --> 00:24:19,626 Non, je n'y vais jamais hors saison. 383 00:24:19,709 --> 00:24:22,170 Qui oserait faire ça ? Enfin… 384 00:24:23,880 --> 00:24:25,882 Merci beaucoup, Anna. 385 00:24:25,965 --> 00:24:26,883 De rien. 386 00:24:26,966 --> 00:24:28,760 Vous savez où est Chase ? 387 00:24:28,843 --> 00:24:30,845 Je parlais de son application à un ami 388 00:24:30,929 --> 00:24:33,389 qui aurait envie d'investir. 389 00:24:34,015 --> 00:24:36,267 Il est à Open Air, à Berlin. 390 00:24:37,810 --> 00:24:40,772 C'est impossible. Open Air a été annulé cette année. 391 00:25:07,423 --> 00:25:09,759 Salut. Désolé, j'ai pas beaucoup de réseau. 392 00:25:09,842 --> 00:25:10,677 Ah bon ? 393 00:25:11,302 --> 00:25:12,178 Ça va à Berlin ? 394 00:25:12,762 --> 00:25:14,889 Oui. Ça va super bien. 395 00:25:14,973 --> 00:25:16,933 Tu es à Open Air ? 396 00:25:17,016 --> 00:25:18,768 Oui, c'est génial. 397 00:25:18,851 --> 00:25:21,813 Je rencontre un tas de gens à te présenter. 398 00:25:21,896 --> 00:25:24,774 Chase, Open Air a été annulé cette année. 399 00:25:24,857 --> 00:25:26,109 T'es où, putain ? 400 00:25:29,529 --> 00:25:30,363 Allô ? 401 00:25:34,534 --> 00:25:35,493 Répondeur de Chase. 402 00:25:36,035 --> 00:25:39,205 Chase, rappelle-moi, putain. T'es où, merde ? 403 00:25:39,289 --> 00:25:41,249 Sois franc. 404 00:25:41,332 --> 00:25:44,794 Il doit y avoir une explication à tes mensonges, 405 00:25:44,877 --> 00:25:47,755 je veux te laisser t'expliquer. D'accord ? 406 00:25:47,839 --> 00:25:51,175 Cinq fausses photos de Berlin sur Instagram ? 407 00:25:51,259 --> 00:25:54,012 Tu déconnes ? Franchement. 408 00:25:54,095 --> 00:25:56,556 T'es vraiment un malade ! 409 00:25:56,639 --> 00:25:58,808 Ou c'est moi pour t'avoir cru ? 410 00:26:00,602 --> 00:26:01,561 Répondeur de Chase. 411 00:26:01,644 --> 00:26:05,523 C'est vraiment n'importe quoi. 412 00:26:05,607 --> 00:26:11,070 T'es censé m'aider et tu me laisses toute seule. 413 00:26:11,154 --> 00:26:13,031 Et tu me mens en plus. 414 00:26:16,409 --> 00:26:18,870 Rappelle-moi, s'il te plaît. 415 00:26:20,747 --> 00:26:21,748 Répondeur de Chase. 416 00:26:21,831 --> 00:26:26,210 Bon, c'est mon dernier message. 417 00:26:26,294 --> 00:26:30,173 Mais je ne pourrai pas dormir, 418 00:26:31,674 --> 00:26:34,844 alors je vais prendre des cachets. 419 00:26:35,970 --> 00:26:37,597 Mais j'ai bu, 420 00:26:38,598 --> 00:26:40,516 alors si t'as pas de nouvelles… 421 00:26:41,309 --> 00:26:44,354 Bref, salut. 422 00:27:18,680 --> 00:27:19,514 Raphael ? 423 00:27:21,641 --> 00:27:22,558 Salut, Anna. 424 00:27:22,642 --> 00:27:24,435 Que se passe-t-il ici ? 425 00:27:28,189 --> 00:27:31,567 Je devais créer l'appli, mais je travaille sur les maquettes. 426 00:27:32,360 --> 00:27:33,319 Je suis concepteur. 427 00:27:33,403 --> 00:27:36,322 Chase avait plutôt besoin d'un programmeur. 428 00:27:36,406 --> 00:27:39,158 C'était sa société, mais il s'en fichait. 429 00:27:39,242 --> 00:27:42,120 Il voulait être cool. Et il a arrêté de nous payer. 430 00:27:42,203 --> 00:27:43,496 Et Anna l'ignorait ? 431 00:27:43,579 --> 00:27:45,164 Oui. 432 00:27:46,499 --> 00:27:48,876 Tu devrais en parler à Chase. 433 00:27:48,960 --> 00:27:50,211 Je ne sais pas où il est. 434 00:27:50,294 --> 00:27:51,963 Désolé. Je n'en sais rien. 435 00:27:52,714 --> 00:27:54,549 Si tu le vois, dis-lui de me payer. 436 00:27:55,216 --> 00:27:57,301 C'est pas grave. Je le ferai. 437 00:27:59,595 --> 00:28:01,472 Tu es programmeur, c'est ça ? 438 00:28:02,432 --> 00:28:04,392 Non, en fait, je suis… 439 00:28:04,475 --> 00:28:08,020 Tu pourrais me dire d'où une photo a été publiée ? 440 00:28:09,814 --> 00:28:11,691 Oui. 441 00:28:13,943 --> 00:28:15,695 - Tiens. - C'est facile. 442 00:28:22,952 --> 00:28:24,162 Vous savez où est Chase ? 443 00:28:24,245 --> 00:28:26,998 Il m'a dit dans un mail qu'il vivait à Dubaï 444 00:28:27,081 --> 00:28:28,875 et travaillait pour le cheik, 445 00:28:28,958 --> 00:28:32,378 pour développer une technologie futuriste. Des conneries. 446 00:28:32,462 --> 00:28:34,213 Il a un numéro de téléphone ? 447 00:28:34,297 --> 00:28:37,967 Non, il m'a dit qu'il ne croyait plus qu'aux face-à-face. 448 00:28:38,050 --> 00:28:40,762 Pour le voir, vous devrez passer par le mail. 449 00:28:40,845 --> 00:28:42,889 Je crois qu'il évite nos investisseurs. 450 00:28:42,972 --> 00:28:43,806 Oui. 451 00:28:44,599 --> 00:28:48,019 J'ai envoyé plusieurs mails. Pas de face-à-face avec moi. 452 00:28:52,607 --> 00:28:54,609 Paul n'arrête pas de dire 453 00:28:54,692 --> 00:28:57,153 que je n'ai pas de preuves convaincantes. 454 00:28:57,236 --> 00:29:00,031 J'écrivais des unes quand Paul était stagiaire. 455 00:29:00,114 --> 00:29:03,326 Dis à Paul d'aller se faire voir. 456 00:29:04,869 --> 00:29:06,078 Celles-ci ? 457 00:29:07,371 --> 00:29:09,665 Des culottes en vitrine, 458 00:29:09,749 --> 00:29:11,667 c'est pas dans mon budget. 459 00:29:12,376 --> 00:29:14,295 C'est le prix pour ton sujet. 460 00:29:14,378 --> 00:29:17,715 Je n'achète pas mon sujet, c'est un besoin ordinaire. 461 00:29:19,050 --> 00:29:21,177 À 47,50 dollars. 462 00:29:21,886 --> 00:29:23,930 Sérieux ? Tu plaisantes ? 463 00:29:25,431 --> 00:29:26,974 Et personne ne la verra. 464 00:29:27,058 --> 00:29:29,143 Tu sais pas ce qu'Anna fait en prison. 465 00:29:31,270 --> 00:29:33,481 Sa vie amoureuse me laisse perplexe. 466 00:29:33,564 --> 00:29:34,774 Quoi qu'elle ait fait, 467 00:29:34,857 --> 00:29:37,401 ça a tellement brisé Chase qu'il a disparu. 468 00:29:38,361 --> 00:29:41,113 Comment il a fait s'il travaille pour un cheik ? 469 00:29:41,197 --> 00:29:42,532 Et s'il veut t'appeler ? 470 00:29:42,615 --> 00:29:44,784 Il doit être dans un hôtel. 471 00:29:44,867 --> 00:29:49,121 Cinq étoiles, sûrement, pas très loin du palais. 472 00:29:50,081 --> 00:29:51,958 Le trafic est pire qu'ici. 473 00:29:53,626 --> 00:29:57,421 J'y étais pour couvrir la guerre civile en Libye, 474 00:29:57,505 --> 00:29:59,799 dans un super hôtel, fourni par le cheik. 475 00:29:59,882 --> 00:30:01,801 On me l'a imposé, mais bon. 476 00:30:04,762 --> 00:30:06,222 Je ne paierai pas 50 dollars. 477 00:30:06,973 --> 00:30:11,102 Bonjour, je suis l'amie de Chase Sikorski. Vous me passez sa chambre ? 478 00:30:12,436 --> 00:30:13,771 Non ? Merci. 479 00:30:14,397 --> 00:30:17,650 Vous avez un Chase Sikorski dans votre hôtel ? 480 00:30:19,360 --> 00:30:20,194 C'est bon. 481 00:30:20,278 --> 00:30:24,615 Chase Sikorski ? S-I-K-O-R-S-K-I. 482 00:30:24,699 --> 00:30:25,825 - Merci. - Merci. 483 00:30:25,908 --> 00:30:27,869 - Ça ne fait rien. Merci. - D'accord. 484 00:30:27,952 --> 00:30:28,786 Merci. 485 00:30:35,710 --> 00:30:38,880 Auriez-vous dans votre hôtel 486 00:30:38,963 --> 00:30:41,090 un client du nom de Chase Sikorski ? 487 00:30:47,221 --> 00:30:48,264 Allô ? 488 00:30:49,140 --> 00:30:53,144 Bonjour. Chase, je suis Vivian Kent de Manhattan Magazine. 489 00:30:55,146 --> 00:30:55,980 Merde. 490 00:31:01,193 --> 00:31:03,779 On recommencera demain. 491 00:31:33,434 --> 00:31:34,435 L'Ohio ? 492 00:31:43,653 --> 00:31:44,654 Ici Suze. 493 00:31:45,655 --> 00:31:49,700 Bonjour, je suis Vivian Kent de Manhattan Magazine. 494 00:31:49,784 --> 00:31:51,452 Désolée de vous déranger. 495 00:31:51,535 --> 00:31:54,497 J'aimerais vous parler de votre fils. 496 00:31:54,580 --> 00:31:56,165 Ce n'est pas… 497 00:31:56,248 --> 00:31:58,793 Chase n'est pas rentré depuis des lustres, 498 00:31:58,876 --> 00:32:01,796 et il ne voudrait pas que je parle à une reporter. 499 00:32:01,879 --> 00:32:02,880 Désolée, je… 500 00:32:02,964 --> 00:32:05,925 Vous connaissiez sa petite amie, Anna Delvey ? 501 00:32:15,184 --> 00:32:17,770 - Vivian ? Vous n'avez pas… - Pas de culottes. 502 00:32:19,438 --> 00:32:22,149 Mais devinez à qui j'ai parlé. 503 00:32:23,234 --> 00:32:24,902 Suze Sikorski. 504 00:32:25,528 --> 00:32:26,779 J'adore Susan. 505 00:32:26,862 --> 00:32:28,489 Elle vous aime aussi. 506 00:32:28,572 --> 00:32:31,826 Et vous aimiez Chase. 507 00:32:32,618 --> 00:32:35,621 Vous êtes allée dans l'Ohio pour rencontrer sa famille. 508 00:32:35,705 --> 00:32:38,374 Vous étiez en couple, vous l'aimiez. 509 00:32:49,010 --> 00:32:52,596 TAXI BUCKEYE 510 00:33:18,622 --> 00:33:19,874 Vous êtes perdue ? 511 00:33:19,957 --> 00:33:21,042 Qui est-ce, Rog ? 512 00:33:22,376 --> 00:33:23,627 Vous êtes ravissante. 513 00:33:24,420 --> 00:33:25,963 On peut vous aider ? 514 00:33:26,047 --> 00:33:26,922 Papa ? 515 00:33:29,592 --> 00:33:30,426 Anna. 516 00:33:32,636 --> 00:33:34,430 Je me servais de Chase. 517 00:33:35,890 --> 00:33:40,436 Il était là, comme un présentateur télé ou un vendeur de voitures. 518 00:33:42,396 --> 00:33:47,109 J'ai aimé le manipuler, mais ça m'a lassée après avoir su la vérité. 519 00:33:47,193 --> 00:33:51,280 Et j'ai compris qu'il n'avait jamais pensé par lui-même. 520 00:33:53,449 --> 00:33:54,408 Tu as été adopté ? 521 00:33:54,492 --> 00:33:56,660 Tu as dit être fils d'immigrés. 522 00:33:56,744 --> 00:33:58,162 Je le suis. 523 00:33:58,245 --> 00:34:00,748 À deux ans, ma mère est venue du Canada. 524 00:34:01,832 --> 00:34:03,209 Je suis allé à Berlin, 525 00:34:03,292 --> 00:34:05,544 mes parents ont appelé, je n'étais pas… 526 00:34:05,628 --> 00:34:08,214 Arrête de mentir. Que se passe-t-il avec Wake ? 527 00:34:09,048 --> 00:34:13,552 - Tout va bien. C'est… - Non, ça ne va pas bien. 528 00:34:13,636 --> 00:34:16,555 Plus de bureaux, tu ne paies pas ton concepteur, 529 00:34:16,639 --> 00:34:19,517 la version bêta est en retard. Qu'y a-t-il ? 530 00:34:19,600 --> 00:34:23,104 C'est une start-up. Il y a toujours du retard. 531 00:34:23,187 --> 00:34:25,523 Alors pourquoi tu te caches 532 00:34:25,606 --> 00:34:27,691 au lieu de créer ton appli à New York ? 533 00:34:27,775 --> 00:34:29,276 Paie Raphael… 534 00:34:29,360 --> 00:34:32,655 On n'a plus d'argent. D'accord ? On a tout dépensé. 535 00:34:36,367 --> 00:34:38,452 Comment ça ? 536 00:34:38,536 --> 00:34:43,207 Il n'y a plus d'argent. Plus rien. Les caisses sont vides. 537 00:34:43,290 --> 00:34:46,794 Mais tu avais trois millions. Où est passé tout cet argent ? 538 00:34:46,877 --> 00:34:50,297 Payer des gens, voyager pour promouvoir l'appli. 539 00:34:51,799 --> 00:34:54,009 - Et payer des trucs pour toi. - Moi ? 540 00:34:54,093 --> 00:34:55,803 Tu aimes un certain mode de vie. 541 00:34:55,886 --> 00:34:57,763 Tu te fous de moi ? 542 00:34:57,847 --> 00:34:59,682 Tu voulais aller à Ibiza, 543 00:34:59,765 --> 00:35:02,226 tu as fait des voyages pour promouvoir l'appli 544 00:35:02,309 --> 00:35:03,727 au lieu de la créer. 545 00:35:03,811 --> 00:35:07,064 Tu m'accuses pour me faire passer pour une princesse. 546 00:35:07,148 --> 00:35:09,024 - Tu… - Ce n'est pas vrai ! 547 00:35:09,108 --> 00:35:12,319 J'ai des employés et des investisseurs sur le dos, 548 00:35:12,403 --> 00:35:15,906 Kickstarter me menace par rapport aux coques et t-shirts. 549 00:35:15,990 --> 00:35:17,700 Et tu n'imagines pas 550 00:35:17,783 --> 00:35:20,744 toute la pression sur mes épaules. 551 00:35:20,828 --> 00:35:22,621 Oui, je ne peux pas imaginer. 552 00:35:22,705 --> 00:35:25,499 Si, bien sûr, tu essaies de bâtir un truc, 553 00:35:25,583 --> 00:35:26,584 mais tu vois ? 554 00:35:26,667 --> 00:35:29,503 C'est pour ça que je ne t'ai pas aidée avec la FAD. 555 00:35:29,587 --> 00:35:32,006 Si j'arrive à m'en sortir, 556 00:35:32,089 --> 00:35:34,133 je pourrai me concentrer sur toi, 557 00:35:34,216 --> 00:35:35,801 et c'est tout ce que je veux. 558 00:35:41,473 --> 00:35:42,725 Tu vas dire quoi à Nora ? 559 00:35:43,809 --> 00:35:45,394 On ne peut rien lui dire. 560 00:35:46,562 --> 00:35:48,939 L'ami de Nora va nous donner deux millions. 561 00:35:49,023 --> 00:35:50,691 Si elle l'apprend, c'est foutu. 562 00:35:50,774 --> 00:35:53,027 On doit se faire discrets 563 00:35:53,110 --> 00:35:56,572 jusqu'à ce qu'on ait les fonds, ensuite, la FAD. 564 00:35:59,867 --> 00:36:02,453 "Un rêve rêvé seul n'est qu'un rêve." 565 00:36:03,704 --> 00:36:08,500 "Pour un rêve à deux, tout peut devenir réalité." 566 00:36:09,752 --> 00:36:10,628 John Lennon. 567 00:36:12,796 --> 00:36:13,797 Anna, je t'en prie. 568 00:36:15,049 --> 00:36:18,260 On est une équipe, pas vrai ? 569 00:36:20,930 --> 00:36:21,847 Je… 570 00:36:30,564 --> 00:36:32,816 VIS AIME RIS 571 00:36:37,071 --> 00:36:38,405 Vous avez dû être déçue. 572 00:36:38,489 --> 00:36:40,324 On est toujours déçus. 573 00:36:42,493 --> 00:36:44,203 On doit se sentir seul 574 00:36:44,286 --> 00:36:46,789 quand on parle sept langues, 575 00:36:46,872 --> 00:36:49,041 qu'on a une mémoire visuelle, tout ça, 576 00:36:49,124 --> 00:36:51,335 mais personne à son niveau. 577 00:36:54,380 --> 00:36:55,881 J'aime être seule. 578 00:37:02,638 --> 00:37:05,182 Ne revenez pas sans ce que je veux. 579 00:37:20,781 --> 00:37:22,283 Chase Sikorski, merci. 580 00:37:25,411 --> 00:37:26,245 Allô ? 581 00:37:27,121 --> 00:37:30,124 Vous n'êtes pas qu'une simple source. 582 00:37:30,207 --> 00:37:32,293 Vous êtes la star de mon article. 583 00:37:34,420 --> 00:37:37,298 Anna ? Elle est peut-être douée pour me duper, 584 00:37:37,381 --> 00:37:42,386 mais si on reprend les faits, c'est vous, l'escroc. 585 00:37:42,469 --> 00:37:45,472 Vous avez abandonné Val et Anna pendant la Fashion Week. 586 00:37:45,556 --> 00:37:48,267 Vous avez trouvé comment aller sur le yacht de Hen. 587 00:37:48,350 --> 00:37:51,687 Vous avez arnaqué vos investisseurs 588 00:37:51,770 --> 00:37:55,774 et si vous ne me donnez pas votre version, je devrais publier tout ça. 589 00:37:56,984 --> 00:38:00,654 Mais si vous me dites ce que vous savez, 590 00:38:00,738 --> 00:38:03,657 on pourra changer ça. Ne pas citer votre nom. 591 00:38:03,741 --> 00:38:08,954 Vous serez "le petit ami branché technologies". 592 00:38:18,505 --> 00:38:23,469 "Le futuriste", plutôt. C'est mieux que "petit ami branché technologies". 593 00:38:23,552 --> 00:38:26,555 Le futuriste ? Ça me plaît. 594 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 Alors… 595 00:38:30,517 --> 00:38:32,394 Que s'est-il passé entre vous ? 596 00:38:37,024 --> 00:38:40,027 Tu es rentré ! Comment était Berlin ? 597 00:38:40,110 --> 00:38:41,153 Super. 598 00:38:41,236 --> 00:38:43,697 Les Allemands sont réputés pour leur froideur, 599 00:38:43,781 --> 00:38:46,533 mais je les ai trouvés très ouverts. 600 00:38:46,617 --> 00:38:48,077 Magnifique ! 601 00:38:48,160 --> 00:38:50,287 Anna, passe prendre mon déjeuner. 602 00:38:53,624 --> 00:38:54,792 Dis-moi tout. 603 00:38:54,875 --> 00:38:57,711 Tu as vu Val à Berlin ? Il y est très souvent. 604 00:39:19,441 --> 00:39:21,944 Absolument, on aimerait cet investissement. 605 00:39:22,694 --> 00:39:25,072 Non, ce n'est pas un journal de rêves. 606 00:39:25,781 --> 00:39:26,949 C'est un… 607 00:39:28,200 --> 00:39:32,121 C'est une nouvelle façon d'explorer son subconscient. 608 00:39:36,291 --> 00:39:38,919 Vous savez, 99 % des gens oublient leurs rêves 609 00:39:39,002 --> 00:39:40,879 dix minutes après leur réveil, 610 00:39:40,963 --> 00:39:43,799 mais si on intervient avant qu'ils ne s'évaporent… 611 00:39:45,300 --> 00:39:48,053 Nous avons un logiciel d'enregistrement vocal… 612 00:39:50,639 --> 00:39:51,473 Exactement… 613 00:39:52,599 --> 00:39:53,475 Vous les voulez ? 614 00:39:54,351 --> 00:39:55,894 C'est bon. 615 00:39:55,978 --> 00:39:58,397 Il faut se salir les mains parfois. 616 00:39:59,481 --> 00:40:03,110 Les microbes dans la terre ont des propriétés antidépressives. 617 00:40:03,944 --> 00:40:05,529 Je devrais jardiner. 618 00:40:07,239 --> 00:40:08,323 Ce sont mes lunettes ? 619 00:40:08,949 --> 00:40:10,993 Non. Ce sont les miennes. 620 00:40:12,661 --> 00:40:13,829 Tu es… 621 00:40:15,956 --> 00:40:16,915 Merci. 622 00:40:18,250 --> 00:40:20,085 Vous avez des nouvelles de Val ? 623 00:40:20,169 --> 00:40:21,753 Non. Et toi ? 624 00:40:23,380 --> 00:40:25,799 Ça ne lui ressemble pas, si ? 625 00:40:25,883 --> 00:40:26,717 C'est vrai. 626 00:40:27,468 --> 00:40:29,553 Que s'est-il passé à la Fashion Week ? 627 00:40:31,555 --> 00:40:34,433 Rien. À part… 628 00:40:36,268 --> 00:40:37,936 Un soir, 629 00:40:38,020 --> 00:40:43,859 on était à l'hôtel, on s'amusait bien, 630 00:40:44,693 --> 00:40:46,153 mais ils nous ont bloqués. 631 00:40:47,070 --> 00:40:48,572 Comment ça ? 632 00:40:48,655 --> 00:40:52,534 L'hôtel a pris nos affaires, et Val n'a pas pu prendre ses cachets. 633 00:40:52,618 --> 00:40:54,786 Il en a besoin pour tenir. 634 00:40:54,870 --> 00:40:55,913 Pas vrai ? 635 00:40:55,996 --> 00:40:58,624 Pourquoi l'hôtel a fait ça ? 636 00:40:58,707 --> 00:41:01,335 J'aurais bien payé, 637 00:41:01,418 --> 00:41:05,672 mais mon père essaie de contrôler mon argent. 638 00:41:06,548 --> 00:41:08,967 Je crois qu'il est jaloux de mon projet. 639 00:41:11,803 --> 00:41:12,638 Et Val… 640 00:41:12,721 --> 00:41:15,432 Val ne peut jamais rien payer. 641 00:41:15,516 --> 00:41:18,393 La mode ne paie pas. Mais qui devait payer ? 642 00:41:21,396 --> 00:41:26,401 Chase devait payer, mais il s'est évaporé. 643 00:41:28,654 --> 00:41:31,949 Il nous a totalement abandonnés. 644 00:41:32,616 --> 00:41:34,159 Pourquoi il ferait ça ? 645 00:41:35,118 --> 00:41:36,662 Je ne sais pas. 646 00:41:38,872 --> 00:41:40,582 Vous vous êtes disputés ? Ou… 647 00:41:40,666 --> 00:41:42,709 Non. 648 00:41:43,460 --> 00:41:47,798 Mais vous savez, avec ce qui se passe avec la société et… 649 00:41:47,881 --> 00:41:48,799 Avec Wake ? 650 00:41:52,177 --> 00:41:53,345 Dis-m'en plus. 651 00:41:54,846 --> 00:41:55,847 Vous ne savez pas ? 652 00:41:56,974 --> 00:42:01,270 J'espère ne pas avoir mis les pieds dans le plat. 653 00:42:01,353 --> 00:42:03,939 Comme vous êtes sa conseillère… 654 00:42:04,022 --> 00:42:05,524 Dis-m'en plus. 655 00:42:13,240 --> 00:42:16,910 Si je vous le dis, ne dites pas que ça vient de moi. 656 00:42:25,919 --> 00:42:29,715 Anna, parle-moi un peu de ton affaire ? 657 00:42:30,299 --> 00:42:31,592 Mon club ? 658 00:42:31,675 --> 00:42:33,343 Comment ça s'appelle déjà ? 659 00:42:33,427 --> 00:42:34,678 La Fondation Anna Delvey. 660 00:42:35,596 --> 00:42:38,098 On a eu quelques soucis avec ce nom. 661 00:42:38,181 --> 00:42:42,436 Je pensais le changer, pour éviter le côté prétentieux. 662 00:42:42,519 --> 00:42:44,354 C'est bien un truc masculin. 663 00:42:44,438 --> 00:42:46,898 Une femme a bien le droit d'utiliser son nom. 664 00:42:46,982 --> 00:42:50,444 Si elle ne croit pas au pouvoir de son nom, qui le fera ? 665 00:42:51,945 --> 00:42:54,656 C'est ambitieux, comme mon club le sera. 666 00:42:54,740 --> 00:42:57,284 Le nom doit transmettre l'idée du projet. 667 00:42:57,367 --> 00:42:58,201 Comme avec Wake… 668 00:42:58,285 --> 00:43:00,370 Quand j'ai créé Nora Radford et Associés, 669 00:43:00,454 --> 00:43:02,581 personne ne se souciait de qui j'étais. 670 00:43:02,664 --> 00:43:04,791 Et j'ai réussi, tu sais pourquoi ? 671 00:43:04,875 --> 00:43:08,462 À chaque fois qu'on a essayé de me le prendre, ça a échoué. 672 00:43:08,545 --> 00:43:10,756 Pour diriger Nora Radford et Associés, 673 00:43:10,839 --> 00:43:12,215 il faut Nora Radford. 674 00:43:14,092 --> 00:43:17,304 Si j'avais choisi un nom facile et à la mode, 675 00:43:17,387 --> 00:43:18,930 qui sait où j'en serais. 676 00:43:20,849 --> 00:43:22,893 Pour que ta fondation réussisse, 677 00:43:23,560 --> 00:43:26,438 il te faut des contacts dans le milieu de l'art. 678 00:43:27,481 --> 00:43:31,818 Demain après-midi, il y a une levée de fonds au centre Storm King 679 00:43:32,402 --> 00:43:34,571 pour les programmes municipaux. 680 00:43:34,655 --> 00:43:36,365 C'est vrai, je vous accompagne. 681 00:43:37,324 --> 00:43:38,659 Tu as des projets ? 682 00:43:40,077 --> 00:43:41,286 Je ne crois pas. 683 00:43:41,370 --> 00:43:44,247 Tant mieux. Tu m'accompagneras. Ça ne te gêne pas ? 684 00:44:08,772 --> 00:44:10,732 J'ai dû lui parler de ma société. 685 00:44:10,816 --> 00:44:12,025 Ah bon ? Pourquoi ? 686 00:44:13,652 --> 00:44:17,322 Elle voulait voir les comptes, j'ai dû parler de nos difficultés. 687 00:44:18,448 --> 00:44:19,533 Putain ! 688 00:44:20,033 --> 00:44:22,994 Et elle demande ça comme ça et s'intéresse à la FAD ? 689 00:44:23,704 --> 00:44:28,542 Même si elle s'intéresse à moi, elle peut t'aider aussi. 690 00:44:28,625 --> 00:44:32,254 Nora ne fonctionne pas comme ça. Elle a des œillères. 691 00:44:32,337 --> 00:44:34,840 Greer ne va plus investir maintenant. 692 00:44:34,923 --> 00:44:37,968 Ne t'en fais pas, tout se mettra en place. 693 00:44:42,973 --> 00:44:43,974 Le destin. 694 00:44:49,604 --> 00:44:51,982 Oui. C'est… D'accord. 695 00:44:52,899 --> 00:44:55,193 J'aurais dû savoir qu'Anna allait lui dire, 696 00:44:55,277 --> 00:44:57,779 mais j'aime laisser le bénéfice du doute. 697 00:44:57,863 --> 00:44:59,614 C'est là que j'ai su. 698 00:44:59,698 --> 00:45:02,576 C'était assez évident. 699 00:45:02,659 --> 00:45:03,493 Et alors ? 700 00:45:03,577 --> 00:45:07,205 Je devais accompagner Nora au centre Storm King, 701 00:45:07,289 --> 00:45:10,667 alors j'étais encore sur la liste. 702 00:45:14,087 --> 00:45:16,298 Une célébration de déchets exposés. 703 00:45:16,381 --> 00:45:18,592 L'association de sons ambiants. 704 00:45:18,675 --> 00:45:21,720 L'immatérialité du dialogue avec les espaces transitoires. 705 00:45:21,803 --> 00:45:24,014 C'est une œuvre célébrant la couleur bleue. 706 00:45:24,097 --> 00:45:25,640 C'est très post-moderne. 707 00:45:25,724 --> 00:45:26,892 Champagne. 708 00:45:29,895 --> 00:45:31,521 Tout le monde est là. 709 00:45:34,357 --> 00:45:36,151 Vraiment tout le monde. 710 00:45:39,362 --> 00:45:40,947 Je vais te présenter du monde. 711 00:45:41,031 --> 00:45:44,242 Michael, je te présente Anna Delvey. 712 00:45:44,993 --> 00:45:48,246 Anna, Michael est un des plus jeunes galeristes du monde. 713 00:45:48,330 --> 00:45:49,998 Il a un goût exceptionnel. 714 00:45:50,081 --> 00:45:51,833 Anna va lancer une fondation. 715 00:45:51,917 --> 00:45:53,084 Ça paraît merveilleux. 716 00:45:53,168 --> 00:45:56,087 Nora a été un grand mentor, 717 00:45:56,171 --> 00:45:58,340 elle m'a aidée à décoller. 718 00:45:58,423 --> 00:46:02,469 Elle soutient beaucoup les jeunes femmes d'affaire. 719 00:46:02,552 --> 00:46:05,347 Évidemment. C'est une passion. 720 00:46:07,808 --> 00:46:10,477 Sasha, je te présente mon amie, Anna Delvey. 721 00:46:11,186 --> 00:46:13,104 On s'est rencontrées. 722 00:46:13,188 --> 00:46:16,483 Anna, j'ignorais que vous connaissiez Michael. 723 00:46:17,275 --> 00:46:20,862 Voici Richie, un de nos meilleurs chefs. 724 00:46:20,946 --> 00:46:22,823 Je ne peux pas vivre sans Nobu. 725 00:46:22,906 --> 00:46:25,116 Il fait les meilleurs plats. 726 00:46:25,700 --> 00:46:27,452 J'aimerais collaborer avec vous. 727 00:46:29,538 --> 00:46:31,706 Richie m'a parlé de vous. 728 00:46:31,790 --> 00:46:33,708 On travaillera autour de son menu. 729 00:46:33,792 --> 00:46:34,835 C'est prévu. 730 00:46:34,918 --> 00:46:39,339 Tu connais Donna, Jodie, Patricia et Susan. 731 00:46:39,422 --> 00:46:41,508 Voici Anna, ma protégée. 732 00:46:42,968 --> 00:46:46,805 On doit soutenir les jeunes femmes d'affaire. 733 00:46:50,058 --> 00:46:52,060 On n'arrête pas de me parler de vous. 734 00:46:52,644 --> 00:46:57,566 Mon amie Jodie Kleinsmith, Gabriel Calatrava, Sasha Thomas. 735 00:46:57,649 --> 00:46:59,276 Vous connaissez du monde. 736 00:46:59,359 --> 00:47:01,027 Quelques personnes. 737 00:47:02,028 --> 00:47:03,530 Alors j'ai dit à mon père : 738 00:47:03,613 --> 00:47:05,657 "L'avenir n'est pas que des institutions 739 00:47:05,740 --> 00:47:08,326 "peu originales, moribondes et datées…" 740 00:47:08,410 --> 00:47:09,244 Je suis d'accord. 741 00:47:09,327 --> 00:47:10,620 Je peux te parler ? 742 00:47:11,788 --> 00:47:14,666 Chase ! Excusez-moi. 743 00:47:20,171 --> 00:47:21,214 Anna. 744 00:47:23,884 --> 00:47:27,512 Non, je me suis démenée pour aider ton affaire, 745 00:47:27,596 --> 00:47:29,347 pour te trouver des investisseurs, 746 00:47:29,431 --> 00:47:33,059 je t'ai écouté parler de rêves métaphoriquement et littéralement… 747 00:47:33,143 --> 00:47:37,606 N'oublie pas que je sais tout. J'ai vu ton passeport. 748 00:47:44,070 --> 00:47:45,238 Et toi, alors ? 749 00:47:45,989 --> 00:47:50,535 Tu mens sur ta société, sur tes origines, 750 00:47:50,619 --> 00:47:54,873 tu exagères tout pour te donner un air. 751 00:47:55,540 --> 00:47:56,917 Tu viens de l'Ohio. 752 00:47:57,000 --> 00:47:58,668 Tu m'as jugé dès que tu l'as su. 753 00:47:58,752 --> 00:48:00,545 J'adore tes parents. 754 00:48:00,629 --> 00:48:02,923 Ils sont géniaux dans leur petite maison. 755 00:48:03,006 --> 00:48:05,800 J'aurais aimé grandir dans cette maison, au lieu de… 756 00:48:05,884 --> 00:48:08,178 Au lieu de quoi ? Qui es-tu ? 757 00:48:08,261 --> 00:48:10,013 Tu n'es même pas allemande. 758 00:48:11,765 --> 00:48:15,977 Chase, toute ta vie est un mensonge. 759 00:48:16,811 --> 00:48:19,648 Au moins, je poursuis mes projets. 760 00:48:19,731 --> 00:48:24,027 Tu n'as aucun charisme, tu fuis dès que ça devient difficile. 761 00:48:25,654 --> 00:48:28,031 Parce que t'es nul en affaires. 762 00:48:30,492 --> 00:48:33,203 Je t'ai appris tout ce que tu sais. 763 00:48:34,412 --> 00:48:36,790 Tu m'as tout pris. 764 00:48:36,873 --> 00:48:40,669 Mes amis, mon mode de vie, mon travail, et Nora, maintenant. 765 00:48:42,087 --> 00:48:43,713 T'es qu'une copie de moi. 766 00:48:43,797 --> 00:48:46,716 Ben, je suis une copie en or. 767 00:48:50,178 --> 00:48:51,763 Je veux 40 % de la FAD. 768 00:48:51,846 --> 00:48:52,681 Quoi ? 769 00:48:52,764 --> 00:48:56,226 Pour tout ce que je t'ai appris, ceux que je t'ai présentés. 770 00:49:01,773 --> 00:49:05,151 "Un rêve rêvé seul n'est qu'un rêve." 771 00:49:06,486 --> 00:49:09,781 "Un rêve à deux devient réalité." 772 00:49:11,574 --> 00:49:13,076 Je sais. Anna… 773 00:49:13,743 --> 00:49:17,497 C'est Yoko Ono qui a dit ça, pas John Lennon. 774 00:49:27,507 --> 00:49:29,759 Quand on est rentrés chez Nora, 775 00:49:30,844 --> 00:49:32,762 je me suis dit qu'Anna resterait, 776 00:49:32,846 --> 00:49:36,391 mais elle a pris ses affaires et est partie ce soir-là. 777 00:49:37,726 --> 00:49:41,062 Mais pourquoi, après ce qui s'était passé avec Nora ? 778 00:49:42,647 --> 00:49:43,940 Je ne sais pas. 779 00:49:45,066 --> 00:49:47,402 Ce n'était qu'un jeu pour elle. 780 00:49:48,737 --> 00:49:49,821 Et pour vous ? 781 00:49:58,371 --> 00:50:00,290 Aujourd'hui, elle est en prison, 782 00:50:00,373 --> 00:50:03,543 et je développe une technologie futuriste. 783 00:50:03,626 --> 00:50:06,212 Dubaï est un endroit incroyable. 784 00:50:06,296 --> 00:50:09,132 Je peux vous mettre en contact avec le cheik 785 00:50:09,215 --> 00:50:11,092 pour parler de nos projets. 786 00:50:11,926 --> 00:50:13,762 Alors tu défends Chase ? 787 00:50:13,845 --> 00:50:15,972 Non, sûrement pas. 788 00:50:16,890 --> 00:50:20,268 Il est aussi louche qu'elle. Je ne suis du côté de personne. 789 00:50:20,351 --> 00:50:21,186 Plus maintenant. 790 00:50:21,269 --> 00:50:23,938 Je n'ai jamais été du côté d'Anna. Elle… 791 00:50:24,773 --> 00:50:26,024 Elle est fascinante. 792 00:50:27,275 --> 00:50:31,112 Par exemple, qui passe des mois à appâter un mentor 793 00:50:31,196 --> 00:50:34,324 pour faire ses bagages et couper tout contact ? 794 00:50:34,407 --> 00:50:36,951 C'est un loup solitaire. Pas de meute. 795 00:50:37,035 --> 00:50:38,953 Et elle avait trouvé mieux. 796 00:50:39,704 --> 00:50:41,206 C'est plus que ça. 797 00:50:41,289 --> 00:50:44,793 Il s'est passé quelque chose, c'est sûr. 798 00:50:45,502 --> 00:50:46,544 Partout où Anna va, 799 00:50:46,628 --> 00:50:49,089 elle sème le chaos. 800 00:50:49,172 --> 00:50:50,590 Tu as appelé la défense ? 801 00:50:50,673 --> 00:50:52,342 Todd est une impasse. 802 00:50:52,425 --> 00:50:53,885 Il y a toujours deux côtés. 803 00:50:54,969 --> 00:50:56,387 Je t'assure. Je ne suis pas… 804 00:50:58,973 --> 00:51:01,768 Il y a toujours deux côtés. Toujours. 805 00:51:09,192 --> 00:51:10,485 Mme Kent ? 806 00:51:10,568 --> 00:51:13,863 Quel genre de question noble m'empêche de déjeuner ? 807 00:51:13,947 --> 00:51:17,659 Nora Radford a-t-elle porté plainte contre Anna Sorokin ? 808 00:51:19,661 --> 00:51:23,248 C'est presque une insulte au meilleur sandwich de New York. 809 00:51:23,331 --> 00:51:26,209 Je ne répondrai sûrement pas. Demandez à la défense. 810 00:51:27,377 --> 00:51:28,211 Mais… 811 00:51:29,754 --> 00:51:31,714 Vu la tournure de mon sujet, 812 00:51:31,798 --> 00:51:34,425 le vrai escroc, c'est le petit ami d'Anna. 813 00:51:34,509 --> 00:51:38,221 Si je publie maintenant, on croira que vous avez la mauvaise coupable. 814 00:51:39,013 --> 00:51:40,515 Alors vous avez tout faux. 815 00:51:40,598 --> 00:51:42,517 Mes sources disent le contraire. 816 00:51:57,532 --> 00:52:00,118 Je ne peux rien dévoiler des preuves partagées. 817 00:52:01,619 --> 00:52:05,373 Mais je peux vous parler de ce qui n'en fait pas partie 818 00:52:05,456 --> 00:52:09,252 car quelqu'un a décidé de retirer sa plainte. 819 00:52:16,509 --> 00:52:19,220 Vivian, je suis étonnée de vous revoir. 820 00:52:19,304 --> 00:52:20,471 J'ai été claire… 821 00:52:20,555 --> 00:52:22,891 Vous n'avez pas parlé de vos comptes. 822 00:52:31,357 --> 00:52:33,818 Allô ? Petit-déjeuner demain ? 823 00:52:39,490 --> 00:52:41,326 Comment ça, des frais douteux ? 824 00:52:46,247 --> 00:52:53,004 Neiman, 800 dollars. Barneys, 4 000. Bergdorf, 17 000. 825 00:52:53,087 --> 00:52:53,922 Mon Dieu. 826 00:52:55,089 --> 00:52:57,383 Vous avez la liste de ce qui a été acheté ? 827 00:52:58,092 --> 00:52:59,928 Des talons Valentino, pointure 41, 828 00:53:01,262 --> 00:53:05,225 des lunettes CELINE, une robe noire Sandro… 829 00:53:06,351 --> 00:53:08,394 Un sac à main Balenciaga… 830 00:53:15,318 --> 00:53:18,863 Mme Radford est partie, mais a dit d'ajouter vos achats. 831 00:53:18,947 --> 00:53:20,448 Je le mets sur son compte ? 832 00:53:29,499 --> 00:53:33,294 En fait, Mme Radford voulait d'autres articles. 833 00:53:48,851 --> 00:53:51,312 Ravie de vous revoir. Pour Mme Radford ? 834 00:53:51,938 --> 00:53:53,064 Merci, Ashley. 835 00:54:04,826 --> 00:54:08,454 Anna, on va commander à manger. Tu as faim ? 836 00:54:09,497 --> 00:54:10,873 Oui. 837 00:54:10,957 --> 00:54:13,418 Super. C'est en bas de la rue. Dans 20 minutes. 838 00:54:26,472 --> 00:54:29,434 Bergdorf Goodman, Non La Thia, 839 00:54:29,517 --> 00:54:33,313 Uber, Seamless, American Airlines, 840 00:54:33,396 --> 00:54:35,481 getbeautified.com, NET-À-PORTER… 841 00:54:35,565 --> 00:54:37,150 La pétasse ! 842 00:54:39,444 --> 00:54:42,363 Quatre cent mille dollars. 843 00:54:43,489 --> 00:54:45,616 Pourquoi ne pas me l'avoir dit ? 844 00:54:46,701 --> 00:54:48,119 Mes finances sont privées. 845 00:54:50,079 --> 00:54:54,834 Vous auriez pu porter plainte, l'empêcher de… 846 00:54:56,169 --> 00:54:57,587 C'était humiliant. 847 00:54:59,630 --> 00:55:03,301 Elle a profité de moi, et je n'ai rien vu. 848 00:55:04,093 --> 00:55:06,679 Pourquoi elle a fait ça, à votre avis ? 849 00:55:07,680 --> 00:55:10,725 Je lui aurais donné de l'argent si elle avait demandé. 850 00:55:11,476 --> 00:55:13,936 Elle a beaucoup travaillé pour m'appâter et… 851 00:55:16,189 --> 00:55:17,565 Vous savez ce qui est fou ? 852 00:55:18,358 --> 00:55:21,527 Après tout ça, Anna m'a envoyé un cadeau. 853 00:55:22,653 --> 00:55:24,989 Un merci ou une menace. Je ne sais pas. 854 00:55:28,451 --> 00:55:30,036 Si vous portez plainte, 855 00:55:30,119 --> 00:55:32,246 vous pourriez récupérer votre argent. 856 00:55:32,955 --> 00:55:34,123 J'ai tout récupéré. 857 00:55:34,999 --> 00:55:37,377 Mon amie travaille chez Federal Credit. 858 00:55:37,460 --> 00:55:39,629 Enfin… Elle est PDG. 859 00:55:42,256 --> 00:55:44,550 Vous avez tout récupéré ? 860 00:55:45,676 --> 00:55:47,887 Les 400 000 dollars ? 861 00:55:47,970 --> 00:55:49,430 Vous savez ce qui me gêne ? 862 00:55:50,014 --> 00:55:52,809 Que Bergdorf ait accepté tous ces achats. 863 00:55:52,892 --> 00:55:57,063 J'y vais souvent, j'ai un porte-manteau. Ils connaissent mes goûts. 864 00:55:57,146 --> 00:55:58,356 Les siens sont horribles. 865 00:55:58,439 --> 00:56:00,483 Ils pensaient que c'était pour moi ? 866 00:56:03,403 --> 00:56:04,612 Tenez. 867 00:56:12,453 --> 00:56:13,704 Nora, un colis pour toi. 868 00:56:19,794 --> 00:56:20,628 D'accord. 869 00:56:22,171 --> 00:56:24,006 Ici. Voilà. 870 00:56:25,675 --> 00:56:26,509 D'accord. 871 00:56:30,346 --> 00:56:32,723 POUR NORA AMITIÉS, ANNA 872 00:56:35,768 --> 00:56:36,686 Ouvre-le. 873 00:56:53,786 --> 00:56:54,996 Nora me l'a donné. 874 00:56:57,582 --> 00:57:02,420 Ça vaut sûrement plus que tous les meubles de cet appart, 875 00:57:02,503 --> 00:57:04,964 et elle me l'a donné. 876 00:57:14,223 --> 00:57:15,349 On en fait quoi ? 877 00:57:16,559 --> 00:57:17,727 Pour la fac. 878 00:57:28,988 --> 00:57:30,364 Ce n'est pas du Bergdorf. 879 00:57:30,448 --> 00:57:32,325 Ça fera l'affaire, prenez-les. 880 00:57:32,408 --> 00:57:35,870 Je suis au courant pour les comptes de Nora. 881 00:57:36,746 --> 00:57:38,623 Je sais que vous avez trahi Chase, 882 00:57:38,706 --> 00:57:41,000 je sais pour le paon. 883 00:57:41,083 --> 00:57:43,711 J'ai un article avec ou sans vous. 884 00:57:44,712 --> 00:57:47,298 Si vous voulez pouvoir donner votre avis, 885 00:57:48,090 --> 00:57:49,425 commencez à parler. 886 00:57:52,929 --> 00:57:55,348 J'avais oublié ce foutu paon. 887 00:57:57,016 --> 00:57:58,809 Vous avez volé tout cet argent ? 888 00:58:02,188 --> 00:58:04,899 Il faut travailler dur pour avoir ce qu'on veut. 889 00:58:04,982 --> 00:58:07,777 Je l'ai toujours su. Chase, pas vraiment. 890 00:58:08,361 --> 00:58:12,240 Il pensait être meilleur que moi, plus malin. 891 00:58:12,323 --> 00:58:16,536 Et Nora, elle me traitait comme un objet, 892 00:58:16,619 --> 00:58:18,913 alors pourquoi ne pas en faire autant ? 893 00:58:21,207 --> 00:58:25,044 J'ai eu tout ce que je voulais, l'équipe parfaite. 894 00:58:25,795 --> 00:58:27,088 Et les comptes de Nora ? 895 00:58:28,130 --> 00:58:29,590 C'était vraiment vous ? 896 00:58:31,717 --> 00:58:33,261 J'aime bien cette culotte. 897 00:58:36,681 --> 00:58:40,059 Il faut toujours porter des vêtements de qualité. 898 00:58:45,731 --> 00:58:50,903 J'ai préparé une présentation de mon projet, de mon équipe. 899 00:58:50,987 --> 00:58:55,032 Vous devriez la lire avant votre prochaine visite. 900 00:58:59,996 --> 00:59:01,163 Merci pour les culottes. 901 00:59:09,338 --> 00:59:11,632 - Pour les culottes d'Anna. - Quoi ? 902 00:59:11,716 --> 00:59:14,468 - Je les ai achetées hier. - Je ne paierai pas. 903 00:59:14,552 --> 00:59:16,596 Je ne veux pas être remboursée, 904 00:59:16,679 --> 00:59:21,392 je veux que vous voyiez qu'on est du même côté. 905 00:59:21,475 --> 00:59:26,314 J'achète des sous-vêtements à votre cliente car je tiens à ce sujet. 906 00:59:26,397 --> 00:59:28,149 Vous le montrez bizarrement. 907 00:59:28,232 --> 00:59:31,861 Et je sais que vous subissez les mêmes conneries. 908 00:59:31,944 --> 00:59:34,614 Pas en culottes, mais avec 37 coups de fil. 909 00:59:37,742 --> 00:59:41,078 Elle me rend dingue. Je suis épuisé. 910 00:59:41,162 --> 00:59:43,664 Laissez-moi vous aider. 911 00:59:43,748 --> 00:59:45,833 Je veux faire partie de l'équipe. 912 00:59:46,792 --> 00:59:49,629 Elle veut que je lise sa présentation de la FAD. 913 00:59:49,712 --> 00:59:50,838 Elle veut me montrer. 914 00:59:52,465 --> 00:59:56,010 Aucun avocat n'inviterait un journaliste à voir ses preuves. 915 00:59:56,093 --> 00:59:59,680 Allez. Je sais qu'elle a fait des trucs pas bien, mais je ne… 916 00:59:59,764 --> 01:00:03,142 Même les meilleurs avocats dérapent parfois, 917 01:00:03,225 --> 01:00:07,313 font des pauses café et laissent les preuves sans surveillance. 918 01:00:11,901 --> 01:00:15,446 Merci. 919 01:00:23,954 --> 01:00:25,164 CONFIDENTIEL 920 01:00:51,023 --> 01:00:53,150 FAD 921 01:00:55,528 --> 01:00:56,362 HISTOIRE 922 01:01:09,458 --> 01:01:10,918 Plutôt clair et convaincant. 923 01:01:16,465 --> 01:01:18,217 Prenez un peu plus de temps. 924 01:01:27,059 --> 01:01:28,352 FONDATRICE 925 01:01:28,436 --> 01:01:30,521 On n'arrête pas de me parler de vous. 926 01:01:31,105 --> 01:01:35,609 Mon amie Jodie Kleinsmith, Gabriel Calatrava, Sasha Thomas. 927 01:01:36,110 --> 01:01:37,528 Vous connaissez du monde. 928 01:01:38,320 --> 01:01:39,655 Quelques personnes. 929 01:01:40,489 --> 01:01:42,199 On va vous trouver une propriété. 930 01:01:43,868 --> 01:01:45,327 Je veux 281 Park. 931 01:03:17,169 --> 01:03:22,174 Sous-titres : Angélique Dutt