1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 NETFLIX-SARJA 2 00:00:34,911 --> 00:00:36,287 Anna, pyysin anteeksi. 3 00:00:37,580 --> 00:00:40,333 Haluan syyn. Vierailuaika on melkein ohi. 4 00:00:45,004 --> 00:00:48,549 Vauvan vuoksi on ollut vaikea päästä tänne. 5 00:00:52,303 --> 00:00:55,139 Surettiko, kun menetit työn Bloombergilla? 6 00:00:56,516 --> 00:00:58,601 Kuka se poika oli, joka huijasi sinua? 7 00:00:58,684 --> 00:01:01,312 Puhutaan sinun työstäsi. Anna Delvey -rahasto… 8 00:01:01,395 --> 00:01:03,397 Säätiö. Anna Delvey -säätiö. 9 00:01:03,481 --> 00:01:04,899 Niin, säätiö. 10 00:01:06,275 --> 00:01:08,444 Mistä sait idean säätiöön? 11 00:01:09,779 --> 00:01:11,823 Auttoiko Chase sen kanssa? 12 00:01:11,906 --> 00:01:13,491 Miksi Chase olisi auttanut? 13 00:01:13,574 --> 00:01:15,118 Hän oli poikaystäväsi. 14 00:01:15,201 --> 00:01:17,411 Ei. Hän oli tyyppi, jota panin. 15 00:01:17,495 --> 00:01:19,455 Tämä ei ole romanttinen romaani. 16 00:01:19,539 --> 00:01:22,708 Teitte yhteistyötä yrityksissänne. 17 00:01:22,792 --> 00:01:25,503 Loimme yrityksiä erillään samaan aikaan, 18 00:01:25,586 --> 00:01:28,131 mutta emme yhdessä. 19 00:01:28,214 --> 00:01:29,215 Hyvä on. 20 00:01:31,217 --> 00:01:33,845 Mutta olitte yhdessä kaksi vuotta. 21 00:01:36,556 --> 00:01:38,516 Tuntuuko, että sait häneltä jotain? 22 00:01:38,599 --> 00:01:40,226 Etkö ole tehnyt taustatyötä? 23 00:01:40,309 --> 00:01:44,188 Puhun sujuvasti englantia, ranskaa, saksaa, mandariinia ja espanjaa. 24 00:01:44,272 --> 00:01:47,150 Puhun seitsemää kieltä, minulla on eideettinen muisti. 25 00:01:47,233 --> 00:01:51,279 Olen matematiikkanero ja olen hyvä liikeasioissa. 26 00:01:51,362 --> 00:01:53,656 ADS oli minun ideani. Vain minun. 27 00:01:53,739 --> 00:01:55,700 Olen lahjakas. Nerokas. 28 00:01:56,284 --> 00:01:58,327 Vastasiko se kysymykseesi? 29 00:01:58,411 --> 00:01:59,245 Chase? 30 00:02:02,623 --> 00:02:07,295 Raskaus on paska tekosyy olla tulematta katsomaan minua. 31 00:02:08,254 --> 00:02:10,131 Et ole erityinen. 32 00:02:10,214 --> 00:02:13,426 Ihmiset saavat vauvoja jatkuvasti töiden lomassa. 33 00:02:13,509 --> 00:02:14,927 Olen vankilassa. 34 00:02:16,012 --> 00:02:18,139 Joko tulet, tai tämä on ohi. 35 00:02:22,268 --> 00:02:25,855 Tuo ensi kerralla alusvaatteita. 36 00:02:25,938 --> 00:02:28,608 Ei halvempaa kuin Natori tai Bergdorf. 37 00:02:29,317 --> 00:02:30,943 Alushousut täällä ovat kauheita. 38 00:02:56,427 --> 00:02:59,138 Tuleeko kehto tähän ikkunan alle? 39 00:02:59,222 --> 00:03:00,556 En tiedä. 40 00:03:00,640 --> 00:03:02,642 Tiedät, miten hullu Anna on. 41 00:03:02,725 --> 00:03:04,518 Hän ei kerro mitään. 42 00:03:04,602 --> 00:03:07,772 Siitä ei ole apua, kun Paul hengittää niskaani. 43 00:03:07,855 --> 00:03:10,942 Ehkä hoitopöytä voisi olla ikkunan luona. 44 00:03:11,025 --> 00:03:13,027 Voimme katsoa ulos vaippoja vaihtaessa. 45 00:03:13,110 --> 00:03:15,238 En kovistele häntä. 46 00:03:15,321 --> 00:03:18,282 Mielestäni aloitin lempeästi. 47 00:03:18,366 --> 00:03:20,326 Ehkä kehdon voisi laittaa tähän. 48 00:03:22,119 --> 00:03:24,330 Kehtoa ei voi laittaa minun seinälleni. 49 00:03:25,039 --> 00:03:28,459 Tarvitsetko seinää yhä, kun vauva on syntynyt? 50 00:03:29,335 --> 00:03:32,713 Jack. En tiedä. 51 00:03:32,797 --> 00:03:33,798 Toistaiseksi… 52 00:03:35,049 --> 00:03:37,176 Tarvitsen tämän seinän. Sopiiko? 53 00:03:39,178 --> 00:03:40,596 Kehto jää tähän. 54 00:03:41,389 --> 00:03:42,265 Ymmärrän. 55 00:03:43,516 --> 00:03:44,517 Takaisin töihin. 56 00:03:44,600 --> 00:03:47,603 "Kerro yrityksestäsi, kerro poikaystävästäsi." 57 00:03:47,687 --> 00:03:50,314 "Missä hän on nyt?" Lempeää, helppoa. 58 00:03:51,732 --> 00:03:55,194 Paitsi jos kaksivuotinen suhde - 59 00:03:55,278 --> 00:03:58,281 oli julkisivua muiden toimien peittämiseksi. 60 00:04:06,497 --> 00:04:09,041 TÄMÄ TARINA ON TÄYSIN TOSI. 61 00:04:09,125 --> 00:04:10,918 LUKUUN OTTAMATTA - 62 00:04:11,002 --> 00:04:12,795 KEKSITTYJÄ KOHTIA. 63 00:04:27,977 --> 00:04:30,187 Puhuin jo kanssasi. Eikö se riittänyt? 64 00:04:30,271 --> 00:04:31,731 Vielä muutama kysymys. 65 00:04:31,814 --> 00:04:33,190 Vivian, eikö? 66 00:04:34,025 --> 00:04:37,361 Tiedämme molemmat, ettei minua voi liittää tähän. 67 00:04:37,445 --> 00:04:40,740 Työni on minulle tärkeää, 68 00:04:40,823 --> 00:04:43,743 ja se on erityisen tärkeää vähäosaisille. 69 00:04:43,826 --> 00:04:45,286 He tarvitsevat minua. 70 00:04:45,369 --> 00:04:47,621 Jos minut liitetään artikkeliisi… 71 00:04:47,705 --> 00:04:51,208 Olen seitsemän hyväntekeväisyysjärjestön johtokunnassa. 72 00:04:51,292 --> 00:04:53,419 Kerään niille valtavasti rahaa. 73 00:04:53,502 --> 00:04:57,089 Tällainen ei saa häiritä työtäni. Työni on todella… 74 00:04:57,173 --> 00:04:58,549 Tärkeää. Niin. 75 00:04:59,425 --> 00:05:03,721 Chase ja Anna asuivat luonasi ollessaan yhdessä. 76 00:05:03,804 --> 00:05:05,848 Olet Chasen sovelluksen neuvonantaja. 77 00:05:05,931 --> 00:05:09,477 Ja sinut on tägätty Annan kuviin, 78 00:05:09,560 --> 00:05:12,772 joten voin lähteä tonkimaan nettiä - 79 00:05:12,855 --> 00:05:15,566 ja kirjoittaa kylmiä ja halpamaisia tosiasioita, 80 00:05:15,649 --> 00:05:17,401 kuten nimesi, 81 00:05:17,485 --> 00:05:20,029 tai voimme jutella, 82 00:05:21,030 --> 00:05:23,741 ja henkilöllisyytesi pysyy salassa, 83 00:05:23,824 --> 00:05:26,035 ja saan tietoa Chasesta ja Annasta. 84 00:05:34,293 --> 00:05:35,419 Epävirallisesti. 85 00:05:35,503 --> 00:05:36,754 En mainitse sinua. 86 00:05:37,505 --> 00:05:38,798 Nimeltä. 87 00:05:38,881 --> 00:05:40,800 Sitä tarkoitin. 88 00:05:42,093 --> 00:05:43,219 Etkä nauhoita tätä. 89 00:05:43,302 --> 00:05:45,638 Poistan kaiken kirjoitettuani artikkelin. 90 00:05:45,721 --> 00:05:48,057 Ei nauhoitusta. Tee muistiinpanoja. 91 00:05:49,975 --> 00:05:50,810 Sovittu. 92 00:05:54,355 --> 00:05:58,984 Chase ja Anna asuivat luonani kuukausia vuonna 2014. 93 00:06:00,528 --> 00:06:02,822 Chasen rahat menivät yritykseen, 94 00:06:02,905 --> 00:06:06,784 ja Anna sanoi, ettei halunnut enää isänsä rahoja. 95 00:06:06,867 --> 00:06:09,161 Hän halusi pärjätä omillaan. 96 00:06:09,245 --> 00:06:12,164 Voitko kertoa, millainen heidän suhteensa oli? 97 00:06:12,248 --> 00:06:13,833 En voi. 98 00:06:13,916 --> 00:06:15,584 Teen asian selväksi. 99 00:06:15,668 --> 00:06:18,337 Kuka vain voi sanoa olevansa neuvonantaja. 100 00:06:18,421 --> 00:06:20,256 Emme olleet pahemmin tekemisissä. 101 00:06:20,339 --> 00:06:21,841 He olivat Valin ystäviä, 102 00:06:23,217 --> 00:06:25,761 ja näin heti sen tytön läpi. 103 00:06:25,845 --> 00:06:27,138 Hän pröystäili nimillä. 104 00:06:28,180 --> 00:06:32,309 Kuin hän tietäisi paremmin, vaikka nukkui puoleenpäivään. 105 00:06:33,352 --> 00:06:34,228 Entä Chase? 106 00:06:37,273 --> 00:06:38,482 En pitänyt hänestäkään. 107 00:07:02,465 --> 00:07:03,674 Hemmetti. 108 00:07:04,508 --> 00:07:06,177 Luojan kiitos. -Hei, Nora. 109 00:07:09,930 --> 00:07:11,182 Miten muotiviikoilla meni? 110 00:07:13,184 --> 00:07:14,977 Näitkö Chanelin näytöksen? 111 00:07:15,060 --> 00:07:17,188 Missä Val on? -Etkö ole kuullut hänestä? 112 00:07:17,271 --> 00:07:18,230 En mitään. 113 00:07:19,356 --> 00:07:22,401 Hän lähti Alabamaan katsomaan isäänsä. 114 00:07:22,485 --> 00:07:25,237 Alabamaan? Pitäisikö minun huolestua? 115 00:07:25,321 --> 00:07:27,531 Ei. Tiedät, millainen hän on. 116 00:07:27,615 --> 00:07:29,825 Kova työ, kovat huvit, kunnon lepoa. 117 00:07:31,118 --> 00:07:33,662 Mukava, että palasit. 118 00:07:33,746 --> 00:07:35,372 On mukava palata. 119 00:07:36,874 --> 00:07:41,587 Huomenna emännöin pientä illallista Kleinsmithillä. 120 00:07:46,884 --> 00:07:48,302 Hän on vanha narttu. 121 00:07:49,053 --> 00:07:50,304 Hän voi kuulla. 122 00:07:51,555 --> 00:07:54,099 Et pidä hänestä, koska hän pitää minusta. 123 00:07:54,183 --> 00:07:56,852 Pidän vanhoista nartuista. 124 00:07:56,936 --> 00:08:01,273 Itse olet nolo ja mielistelevä teknologiatyyppi. 125 00:08:01,357 --> 00:08:03,817 Mielistelen Waken vuoksi. 126 00:08:04,568 --> 00:08:07,112 Huomenna sinä mielistelet - 127 00:08:07,196 --> 00:08:10,491 Anna Delvey -säätiön vuoksi, joten ole valmiina. 128 00:08:16,455 --> 00:08:18,040 Montako ihmistä tapaamme? 129 00:08:18,749 --> 00:08:19,583 Kolme. 130 00:08:22,920 --> 00:08:26,715 Eikö tiimissäni pitäisi olla enemmän kuin kolme ihmistä - 131 00:08:26,799 --> 00:08:28,717 ennen kuin puhumme sijoittajille? 132 00:08:30,302 --> 00:08:33,389 Tarvitsemme hotelli- ja ravintolaväkeä, 133 00:08:33,472 --> 00:08:38,018 PR-väkeä, tilan suunnittelijoita. 134 00:08:38,102 --> 00:08:39,979 Puhummeko työasioista? 135 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Sinä aloitit. 136 00:08:43,983 --> 00:08:44,984 Etkö pidä siitä? 137 00:08:45,818 --> 00:08:46,819 Pidän kovasti. 138 00:09:00,291 --> 00:09:03,586 Greer on rukoillut päästä listalle. 139 00:09:03,669 --> 00:09:06,463 Kutsun hänet ja mainitsen sovelluksen. 140 00:09:06,547 --> 00:09:09,008 Puoli miljoonaa kelpaisi. 141 00:09:12,219 --> 00:09:13,554 Huomenta. 142 00:09:14,221 --> 00:09:17,308 Mitä jos kaikki nukkuisivat yhtä myöhään kuin Anna? 143 00:09:17,391 --> 00:09:19,101 Wakella olisi tuplasti tietoa. 144 00:09:22,229 --> 00:09:23,606 Oletko valmis? 145 00:09:23,689 --> 00:09:26,233 Olen. Noinko pukeudut? 146 00:09:31,655 --> 00:09:34,575 Tutustu ensin heidän tietoihinsa. 147 00:09:34,658 --> 00:09:36,493 Jotta vaikutat perehtyneeltä. 148 00:09:50,215 --> 00:09:51,050 Hyvä on. 149 00:09:51,967 --> 00:09:52,801 Luin ne. 150 00:09:53,802 --> 00:09:55,137 Et voi olla noin nopea. 151 00:09:55,220 --> 00:09:56,972 Eideettinen muisti. Kysele. 152 00:09:58,223 --> 00:09:59,058 Hyvä on. 153 00:10:01,352 --> 00:10:02,227 Ensimmäinen? 154 00:10:02,311 --> 00:10:06,023 Gabriel Calatrava, Calatrava Gracen pääarkkitehti. 155 00:10:06,440 --> 00:10:10,277 Anna Delvey -säätiö on tarkoitettu varakkaille. 156 00:10:10,361 --> 00:10:15,491 Turvapaikka taiteilijoille ja taiteen ystäville. 157 00:10:15,574 --> 00:10:21,246 Siitä tulee globaali ja hienostunut. Sisustuksen pitää heijastaa sitä. 158 00:10:21,330 --> 00:10:24,166 Vain sinä voit suunnitella sen. 159 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 Olen kiinnostunut. 160 00:10:26,085 --> 00:10:27,836 Mutta tila keskittyy taiteeseen, 161 00:10:27,920 --> 00:10:30,089 joten haluaisin tietää kokoelmasta, 162 00:10:30,172 --> 00:10:32,424 ennen kuin päätän, tulenko projektiin. 163 00:10:32,508 --> 00:10:35,469 Aloita kuraattorista ja galleristista. 164 00:10:35,552 --> 00:10:39,390 Jos hän suostuu, minäkin suostun. 165 00:10:40,724 --> 00:10:41,809 Seuraava? 166 00:10:41,892 --> 00:10:45,979 Sasha Thomas, Thomas & Fortmanin perustaja. 167 00:10:46,105 --> 00:10:48,607 Klubista tulee intiimi ja yksityinen. 168 00:10:48,691 --> 00:10:51,360 Ruokailutiloja, ryhmätyötä, hotellihuoneita. 169 00:10:51,443 --> 00:10:53,987 Mutta tärkeintä on taide, 170 00:10:54,071 --> 00:10:57,157 ja siksi haluaisin sinut kumppaniksi. 171 00:10:57,241 --> 00:10:59,118 Sinulla on loistava kokoelma. 172 00:10:59,201 --> 00:11:00,953 Kuulostaa hienolta. 173 00:11:01,036 --> 00:11:03,247 Aivan upealta. 174 00:11:03,914 --> 00:11:07,126 Mutta en voi suunnitella kokoelmaa, 175 00:11:07,209 --> 00:11:09,795 jos en saa ensin tuntua tilasta. 176 00:11:09,878 --> 00:11:12,548 Sanoit tavanneesi arkkitehdin. 177 00:11:12,631 --> 00:11:17,010 Kysy ensin, onko hän mukana. Jutellaan sitten. 178 00:11:18,679 --> 00:11:19,763 Ja viimeinen? 179 00:11:19,847 --> 00:11:23,517 Richard Lavin, hoitaa Manhattanin tärkeimpiä kiinteistöjä. 180 00:11:23,600 --> 00:11:26,186 Haluamme aloittaa rakennuksesta - 181 00:11:26,270 --> 00:11:29,815 ennen kuraattorin ja arkkitehdin valitsemista, 182 00:11:29,898 --> 00:11:32,276 ja edustat parhaita rakennuksia. 183 00:11:32,359 --> 00:11:34,236 Niin, mutta kuka on "me"? 184 00:11:34,945 --> 00:11:39,450 Onko sinulla sijoittajia, luova tiimi tai muita? 185 00:11:39,533 --> 00:11:41,702 Idea on todella hyvä. 186 00:11:42,619 --> 00:11:45,038 En epäröi projektin vuoksi… 187 00:11:45,122 --> 00:11:46,623 Mutta tällaiset yritykset - 188 00:11:46,707 --> 00:11:49,752 nojaavat perustajien näkyvyyteen ja… 189 00:11:49,835 --> 00:11:53,756 Valitsen projektini ihmisten, en ideoiden perusteella. 190 00:11:53,839 --> 00:11:55,841 Ja mitä siihen tulee… 191 00:11:55,924 --> 00:11:59,803 Kuka hitto on Anna Delvey, ja miksi välittäisin hänestä? 192 00:11:59,887 --> 00:12:02,806 Ei millään pahalla, mutta tiedät, mitä tarkoitan. 193 00:12:07,936 --> 00:12:10,189 Myyntipuheesi oli varmasti hyvä. 194 00:12:10,272 --> 00:12:12,941 Lopputulos ei ollut toivomasi, mutta… 195 00:12:13,025 --> 00:12:16,737 Tarvitsemme parempia ihmisiä. He ovat ahdasmielisiä. 196 00:12:16,820 --> 00:12:18,447 Järjestetään lisää tapaamisia. 197 00:12:18,530 --> 00:12:21,450 Käytin kaikki suhteeni noihin tapaamisiin. 198 00:12:21,533 --> 00:12:22,409 Tämä vie aikaa. 199 00:12:22,493 --> 00:12:24,411 Saitko vain kolme palvelusta? 200 00:12:24,495 --> 00:12:27,039 Ehkä tapaamme jonkun illan juhlissa. 201 00:12:27,122 --> 00:12:28,916 Siinä sinä olet. 202 00:12:30,083 --> 00:12:31,502 Givenchy. 203 00:12:31,585 --> 00:12:34,588 Et voi enää näyttää rahvaalta. 204 00:12:34,671 --> 00:12:35,756 Kiitos, Nora. 205 00:12:36,507 --> 00:12:37,758 Mihin olet menossa? 206 00:12:38,467 --> 00:12:41,720 Voiko Anna tulla mukaan? Se on sinun tilaisuutesi, eikö? 207 00:12:41,804 --> 00:12:42,763 Kultaseni. 208 00:12:42,846 --> 00:12:47,351 Haluaisin teidät molemmat, mutta ei. Mennään, ettemme myöhästy. 209 00:12:50,479 --> 00:12:53,190 Olen pahoillani. Tarvitsen sijoituksen. 210 00:12:53,941 --> 00:12:56,068 Sama se. Mene juhliisi. 211 00:13:22,553 --> 00:13:23,387 Anteeksi. 212 00:13:24,263 --> 00:13:27,099 Olen hereillä. Miten ilta meni? 213 00:13:27,182 --> 00:13:28,392 Oikein hyvin. 214 00:13:28,976 --> 00:13:32,980 Greer sijoittaa miljoonan. Kaikki olivat innoissaan beta-versiosta. 215 00:13:33,814 --> 00:13:34,773 Entä sinun iltasi? 216 00:13:36,024 --> 00:13:37,317 Tarvitsen Noran. 217 00:13:38,193 --> 00:13:39,194 Mitä? 218 00:13:39,278 --> 00:13:41,613 Tarvitsen Noran säätiöön. 219 00:13:42,656 --> 00:13:46,326 Et tarvitse Noraa tiimiisi. 220 00:13:46,410 --> 00:13:51,039 Hän neuvoo, esittelee ja antaa hyväksyntänsä. 221 00:13:51,123 --> 00:13:52,165 Juuri niin. 222 00:13:52,249 --> 00:13:56,837 Kukaan ei ota minua tosissaan ilman jonkun rikkaan hyväksyntää. 223 00:13:56,920 --> 00:14:00,591 Tarvitsen Noran saadakseni muita tiimiini. 224 00:14:01,258 --> 00:14:03,135 Jonkun kuten hän. 225 00:14:04,136 --> 00:14:04,970 Miksi ei häntä? 226 00:14:06,388 --> 00:14:07,472 Nora on tiukka. 227 00:14:08,432 --> 00:14:12,352 Hänen intohimonsa on vähemmistöyrittäjien tukeminen. 228 00:14:13,270 --> 00:14:14,479 Olen nainen. 229 00:14:14,563 --> 00:14:15,731 Se ei ole vähemmistö. 230 00:14:16,565 --> 00:14:18,525 Olet aasialainen teknologiatyyppi. 231 00:14:18,609 --> 00:14:20,068 Olen siirtolaisten lapsi. 232 00:14:21,570 --> 00:14:23,655 Etkö halua jakaa Noraa? 233 00:14:23,739 --> 00:14:24,740 Kyse ei ole siitä. 234 00:14:26,241 --> 00:14:31,622 Hän ei tunnu pitävän sinusta. 235 00:14:31,705 --> 00:14:32,873 Auta minua. 236 00:14:33,498 --> 00:14:34,917 Löydämme jonkun. 237 00:14:35,959 --> 00:14:36,793 Pian. 238 00:14:37,419 --> 00:14:38,253 Sopiiko? 239 00:14:39,796 --> 00:14:40,631 Hyvä on. 240 00:14:50,933 --> 00:14:52,893 Chase ei ottanut häntä tosissaan. 241 00:14:52,976 --> 00:14:54,770 Miksi Anna oli hänen kanssaan? 242 00:14:54,853 --> 00:14:59,691 Hän kai toivoi, että Chase esittelisi hänet oikeille ihmisille. 243 00:15:01,276 --> 00:15:03,111 Chase oli liian fiksu siihen. 244 00:15:05,072 --> 00:15:06,823 Miksi Chase oli Annan kanssa? 245 00:15:08,033 --> 00:15:10,285 Olivatko he oikeasti rakastuneita? 246 00:15:10,369 --> 00:15:13,789 En halua yrittää samastua kolmekymppiseen mieheen. 247 00:15:14,831 --> 00:15:17,209 Tiedätkö, missä Chase on nyt? 248 00:15:17,292 --> 00:15:18,961 Ei aavistustakaan. 249 00:15:43,860 --> 00:15:45,112 Heräsit aikaisin. 250 00:15:45,195 --> 00:15:46,196 Huomenta. 251 00:15:46,279 --> 00:15:47,322 Missä Chase on? 252 00:15:47,406 --> 00:15:49,950 Töissä työstämässä sovellusta. 253 00:15:50,033 --> 00:15:51,785 Ihailin tätä taulua. 254 00:15:52,285 --> 00:15:53,328 Polay. 255 00:15:54,037 --> 00:15:55,872 Huutokaupasta vuonna 1997. 256 00:15:56,581 --> 00:15:57,833 1997? 257 00:15:59,209 --> 00:16:02,963 Ennen kuin Polay tuli New Yorkiin. Hänen Omaha-aikansa. 258 00:16:03,547 --> 00:16:05,007 Ihailetko häntä? 259 00:16:05,090 --> 00:16:06,466 Hänen varhaisia töitään. 260 00:16:06,550 --> 00:16:10,429 Entä uusi vaihe? Valtavat varastoveistokset. 261 00:16:11,054 --> 00:16:12,556 Tiedät, mitä sanotaan. 262 00:16:12,639 --> 00:16:16,059 "Kun ei ole uusia ideoita, tee vanhoista ideoista isompia." 263 00:16:20,355 --> 00:16:24,860 Lähden Bergdorfiin. Tuletko mukaan? 264 00:16:47,883 --> 00:16:52,512 Sääli käyttää noin kaunista eläintä sisustukseen. 265 00:16:52,596 --> 00:16:53,430 Älä aloita. 266 00:16:54,931 --> 00:16:56,016 En voi lopettaa. 267 00:16:58,685 --> 00:16:59,770 VAIKUTUSVALTAISIMMAT 268 00:16:59,853 --> 00:17:01,438 NAISET TALOUSELÄMÄSSÄ 269 00:17:01,521 --> 00:17:04,524 Pojanpoikani itkee hetken, 270 00:17:04,608 --> 00:17:06,485 ja yhtäkkiä olen johtokunnassa - 271 00:17:06,568 --> 00:17:09,738 yrittämässä estää eksoottisten lintujen täyttämisen. 272 00:17:10,781 --> 00:17:13,492 Nti Radford, nti Zaveri, tännepäin. 273 00:17:13,575 --> 00:17:14,576 Hyvä on. 274 00:17:15,452 --> 00:17:16,578 Sinulla on pakkomielle. 275 00:17:17,996 --> 00:17:19,998 Siinä hän on. Kaunista. 276 00:17:20,082 --> 00:17:22,125 Kiitos. -Hei. 277 00:17:22,209 --> 00:17:23,085 Kultaseni. 278 00:17:25,378 --> 00:17:27,589 MUOTIMAAILMAN NAISET 279 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 EMMY-EHDOKKUUDET: KOKO LISTA 280 00:17:39,351 --> 00:17:41,228 Mitä on tekeillä? Milloin näytös on? 281 00:17:41,311 --> 00:17:42,354 Olet hohdokas. 282 00:17:43,355 --> 00:17:44,189 PERFEKTIONISTI 283 00:17:48,193 --> 00:17:49,027 Näytät upealta. 284 00:17:49,694 --> 00:17:51,363 Miten uusien tilojen kanssa menee? 285 00:17:51,446 --> 00:17:53,156 Edistymme. 286 00:17:53,240 --> 00:17:55,325 Sisustussuunnittelija toi Kandinskyja. 287 00:17:55,951 --> 00:17:57,828 Se oli järjetön huutokauppa. 288 00:17:57,911 --> 00:17:59,955 Kuulitko? 281 Park vapautui vuokralle. 289 00:18:00,038 --> 00:18:02,833 En. -Entinen kirkon lähetysasema. 290 00:18:02,916 --> 00:18:06,002 Joku saisi siitä hyvät toimistotilat. 291 00:18:06,086 --> 00:18:08,588 Sinne sopisi vaikka mitä taidetta. 292 00:18:08,713 --> 00:18:09,840 Luoja. 293 00:18:09,923 --> 00:18:13,260 Prada lähetti Saffiano-nahat. Voitte suunnitella laukkunne. 294 00:18:13,343 --> 00:18:14,845 Haluatko valita nahan? 295 00:18:16,054 --> 00:18:17,889 Kiitä Miucciaa. 296 00:18:17,973 --> 00:18:19,516 Tuotiinko minulle takkeja? 297 00:18:23,395 --> 00:18:24,312 Kiitos, kultaseni. 298 00:18:24,396 --> 00:18:25,230 Kiitos. 299 00:18:26,148 --> 00:18:27,023 Hienoa. 300 00:18:28,608 --> 00:18:29,568 Oscaria talveksi. 301 00:18:30,610 --> 00:18:31,653 Syksyksi. 302 00:18:33,280 --> 00:18:35,031 Miten tunnette toisenne? 303 00:18:35,115 --> 00:18:39,536 Tutustuimme aikana, jolloin miehet hallitsivat kaikkea. 304 00:18:39,619 --> 00:18:42,038 Päätimme luoda tyttöjen verkoston. 305 00:18:42,956 --> 00:18:45,584 On yksinäistä olla nainen liike-elämässä. 306 00:18:45,667 --> 00:18:46,626 Todellakin. 307 00:18:48,253 --> 00:18:50,589 Miesten valta näkyy yhä. 308 00:18:50,672 --> 00:18:52,299 Luodessani ADS:ää… 309 00:18:52,382 --> 00:18:53,216 Mikä? 310 00:18:54,134 --> 00:18:56,845 Sosiaalinen klubi, Anna Delvey -säätiö. 311 00:18:58,388 --> 00:18:59,556 Hienoa. 312 00:19:00,640 --> 00:19:03,768 Donnan assistentti tuntee kaupan kuin omat taskusta. 313 00:19:03,852 --> 00:19:06,771 Mene tyttöjen kanssa valitsemaan jotain Chaselle. 314 00:19:07,898 --> 00:19:08,732 Chaselle? 315 00:19:08,815 --> 00:19:11,526 Hän ei voi pukeutua tapaamisiin sillä tavalla. 316 00:19:11,610 --> 00:19:13,320 Paidassa pitää olla napit. 317 00:19:17,449 --> 00:19:19,117 Hän huusi minulle neljä minuuttia, 318 00:19:19,201 --> 00:19:22,370 koska barista laittoi kuppiin minun nimeni eikä hänen. 319 00:19:22,454 --> 00:19:24,956 Hänestä tuntui, että hän joi minun kahviani. 320 00:19:28,752 --> 00:19:32,172 Nti Radford lähti mutta sanoi, että ostatte vielä jotain. 321 00:19:32,255 --> 00:19:33,882 Menevätkö nämä laskulle? 322 00:19:43,892 --> 00:19:46,478 Haluan säätiön 281 Parkiin. 323 00:19:46,561 --> 00:19:47,479 Hienoa. 324 00:19:47,562 --> 00:19:50,982 Entinen kirkon lähetysasema. Se on täydellinen paikka. 325 00:19:51,066 --> 00:19:55,779 Marmoria ja kiveä. Keskiaikaista arkkitehtuuria. 326 00:19:55,862 --> 00:19:56,905 Niin. 327 00:19:59,157 --> 00:20:00,325 Kuunteletko edes? 328 00:20:01,076 --> 00:20:01,910 Kuuntelen. 329 00:20:02,786 --> 00:20:06,581 Mutta minun pitää lähteä Berliiniin. 330 00:20:07,290 --> 00:20:08,124 Miksi? 331 00:20:08,917 --> 00:20:12,254 Työasioita. Minut kutsuttiin puhumaan Open Airiin. 332 00:20:13,088 --> 00:20:15,173 Sinähän teet beta-versiota. 333 00:20:15,257 --> 00:20:17,259 Niin, mutta… 334 00:20:17,342 --> 00:20:21,263 Kaikki menee hyvin, joten haluan julkisuutta. 335 00:20:21,346 --> 00:20:22,931 Tulen mukaan. 336 00:20:23,014 --> 00:20:25,350 Olen loukussa tässä talossa. 337 00:20:25,433 --> 00:20:28,103 Ja Berlin Biennale on juuri nyt. 338 00:20:28,186 --> 00:20:31,398 Minun pitää keskittyä töihin. Se on nopea reissu. 339 00:20:32,232 --> 00:20:35,443 Sitten et voi mennä nyt. Sinun pitää auttaa säätiön kanssa. 340 00:20:36,027 --> 00:20:38,863 Säätiö tapahtuu, kun on tapahtuakseen. 341 00:20:39,990 --> 00:20:44,953 Et tiedä tätä vielä, mutta siinä on kohtalon tuntua, 342 00:20:45,036 --> 00:20:48,164 kun yritykset yhdistyvät. 343 00:20:49,165 --> 00:20:50,000 Luota minuun. 344 00:20:50,083 --> 00:20:53,295 En jätä yritystäni kohtalon armoille. 345 00:20:53,378 --> 00:20:55,005 Pidän meistä huolta. 346 00:20:55,088 --> 00:20:57,424 Jos tarvitset lainan tai jotain… 347 00:20:59,175 --> 00:21:02,012 Jos haluaisin rahaa, pyytäisin isältä. 348 00:21:02,095 --> 00:21:05,348 Tarvitsen jotain, joka on vain minun. 349 00:21:05,432 --> 00:21:06,725 Ja saat sen. 350 00:21:07,642 --> 00:21:10,729 Minulla menee korkeintaan viikko. 351 00:21:25,827 --> 00:21:31,333 Vuonna 2015 Piilaakso sijoitti kolme miljoonaa Chasen sovellukseen. 352 00:21:31,416 --> 00:21:33,293 Hän oli kuuminta hottia. 353 00:21:33,376 --> 00:21:35,962 Kahdeksan kuukautta myöhemmin hän katosi. 354 00:21:36,046 --> 00:21:38,673 Lopetti somejulkaisut ja Kickstarter-päivitykset. 355 00:21:38,757 --> 00:21:41,134 Hän ei vastaa sähköposteihini. Hän katosi. 356 00:21:41,217 --> 00:21:43,553 Katosi varmaan omaan napaansa. 357 00:21:47,307 --> 00:21:49,434 Mitä on tekeillä? -Mitä haluat? 358 00:21:50,352 --> 00:21:52,771 Pakonomainen verkostoutuja - 359 00:21:52,854 --> 00:21:57,400 ja ekstrovertti, joka on aina netissä, katosi. 360 00:21:58,318 --> 00:22:00,820 Se ei ole normaalia. Se on arvoitus. 361 00:22:00,904 --> 00:22:04,199 Jos voin katsoa todisteita siltä vuodelta… 362 00:22:04,282 --> 00:22:05,658 Ei. 363 00:22:14,959 --> 00:22:15,960 Miksi et vastaa? 364 00:22:16,044 --> 00:22:20,340 Koska Anna soittaa 37 kertaa päivässä vaatimuksineen. 365 00:22:20,423 --> 00:22:23,968 En voi tehdä mitään ennen kuin olen luetteloinut todisteet. 366 00:22:25,220 --> 00:22:27,305 Anna minun auttaa. 367 00:22:27,972 --> 00:22:32,435 Minulle Anna ei ole arvoitus. Hän on osa työtäni. Voisitko lähteä? 368 00:23:04,717 --> 00:23:06,094 Hei. 369 00:23:07,262 --> 00:23:08,263 Mitä kuuluu? 370 00:23:18,314 --> 00:23:20,567 Se ei ollut teatterin parhaita jatkobileitä. 371 00:23:20,650 --> 00:23:23,528 Jouduimme lähtemään keskiyöllä. Oikeasti. 372 00:23:23,611 --> 00:23:25,822 Malja jatkobileiden jatkoille. 373 00:23:26,823 --> 00:23:28,199 Mitä tiistaina tapahtui? 374 00:23:28,283 --> 00:23:31,161 En tiedä. Tapaaminen tuottajien kanssa. 375 00:23:56,519 --> 00:24:00,106 OLEN TAVANNUT PALJON IHMISIÄ. SE ON HYVÄ SÄÄTIÖLLE. 376 00:24:00,773 --> 00:24:04,235 Tilaamme ruokaa. Haluatko jotain? 377 00:24:05,403 --> 00:24:06,488 Voisin syödä. 378 00:24:06,988 --> 00:24:09,741 Hienoa. Katua vain alas. Se valmistuu nopeasti. 379 00:24:17,123 --> 00:24:19,626 En käy siellä sesongin ulkopuolella. 380 00:24:19,709 --> 00:24:22,170 En tiedä, miksi kukaan kävisi. Kuka tietää… 381 00:24:23,880 --> 00:24:25,882 Kiitos paljon, Anna. 382 00:24:25,965 --> 00:24:26,883 Eipä kestä. 383 00:24:26,966 --> 00:24:28,760 Tiedätkö, missä Chase on nykyisin? 384 00:24:28,843 --> 00:24:30,845 Puhuin sovelluksesta ystävälle, 385 00:24:30,929 --> 00:24:33,389 joka saattaa olla kiinnostunut sijoittamaan. 386 00:24:34,015 --> 00:24:36,267 Hän on Berliinissä Open Airissa. 387 00:24:37,810 --> 00:24:40,772 Tuskin. Open Air peruttiin tänä vuonna. 388 00:25:07,423 --> 00:25:09,759 Hei. Anteeksi, täällä on huono kenttä. 389 00:25:09,842 --> 00:25:10,677 Niinkö? 390 00:25:11,302 --> 00:25:12,178 Miten menee? 391 00:25:12,762 --> 00:25:14,889 Oikein hyvin. 392 00:25:14,973 --> 00:25:16,933 Oletko Open Airissa? 393 00:25:17,016 --> 00:25:18,768 Olen. Täällä on mahtavaa. 394 00:25:18,851 --> 00:25:21,813 Olen tavannut ihmisiä, jotka haluan esitellä sinulle. 395 00:25:21,896 --> 00:25:24,774 Open Air peruttiin tänä vuonna. 396 00:25:24,857 --> 00:25:26,109 Missä hitossa olet? 397 00:25:29,529 --> 00:25:30,363 Haloo? 398 00:25:34,534 --> 00:25:35,493 Soitit Chaselle. 399 00:25:36,035 --> 00:25:39,205 Sinun on parasta soittaa takaisin. Missä hitossa olet? 400 00:25:39,289 --> 00:25:41,249 Kerro suoraan. 401 00:25:41,332 --> 00:25:44,794 En tiedä, miksi valehtelit, mutta sille on varmasti selitys, 402 00:25:44,877 --> 00:25:47,755 ja annan mahdollisuuden selittää. 403 00:25:47,839 --> 00:25:51,175 Viisi tekaistua Instagram-julkaisua Berliinistä? 404 00:25:51,259 --> 00:25:54,012 Oletko tosissasi? Luoja. 405 00:25:54,095 --> 00:25:56,556 Olet psykopaatti! 406 00:25:56,639 --> 00:25:58,808 Vai olenko minä, koska uskoin sinua? 407 00:26:00,602 --> 00:26:01,561 Soitit Chaselle. 408 00:26:01,644 --> 00:26:05,523 Tämä on ihan sairasta. 409 00:26:05,607 --> 00:26:11,070 Sinun piti auttaa minua, ja jätit minut yksin. 410 00:26:11,154 --> 00:26:13,031 Ja nyt valehtelet. 411 00:26:16,409 --> 00:26:18,870 Voitko soittaa takaisin? 412 00:26:20,747 --> 00:26:21,748 Soitit Chaselle. 413 00:26:21,831 --> 00:26:26,210 En jätä sinulle enää viestejä. 414 00:26:26,294 --> 00:26:30,173 Mutta en saa nukuttua, 415 00:26:31,674 --> 00:26:34,844 joten otan tabletteja. 416 00:26:35,970 --> 00:26:37,597 Olen juonut, 417 00:26:38,598 --> 00:26:40,516 joten et ehkä kuule minusta. 418 00:26:41,309 --> 00:26:44,354 Heippa. 419 00:27:18,680 --> 00:27:19,514 Raphael? 420 00:27:21,641 --> 00:27:22,558 Hei, Anna. 421 00:27:22,642 --> 00:27:24,435 Mitä toimistolle tapahtui? 422 00:27:28,189 --> 00:27:31,567 Chase palkkasi luomaan sovellusta, mutta se ei kuulu työnkuvaani. 423 00:27:32,360 --> 00:27:33,319 Olen suunnittelija. 424 00:27:33,403 --> 00:27:36,322 Hän tarvitsi ohjelmoijan haluamaansa toimintoon. 425 00:27:36,406 --> 00:27:39,158 Hän ei koskaan välittänyt, miten yritys toimi. 426 00:27:39,242 --> 00:27:42,120 Halusi sen näyttävän siistiltä. Ja lakkasi maksamasta. 427 00:27:42,203 --> 00:27:43,496 Salasiko hän sen Annalta? 428 00:27:43,579 --> 00:27:45,164 Kyllä. 429 00:27:46,499 --> 00:27:48,876 Sinun pitää puhua Chaselle. 430 00:27:48,960 --> 00:27:50,211 En tiedä, missä hän on. 431 00:27:50,294 --> 00:27:51,963 Olen pahoillani. En tiedä. 432 00:27:52,714 --> 00:27:54,549 Jos näet häntä, pyydä maksamaan. 433 00:27:55,216 --> 00:27:57,301 Sama se. Voin kysyä häneltä. 434 00:27:59,595 --> 00:28:01,472 Olet ohjelmoija, eikö? 435 00:28:02,432 --> 00:28:04,392 Ei, itse asiassa olen… 436 00:28:04,475 --> 00:28:08,020 Pystytkö näkemään, mistä Instagram-julkaisu on tehty? 437 00:28:09,814 --> 00:28:11,691 Pystyn. 438 00:28:13,943 --> 00:28:15,695 Tässä. -Helppoa. 439 00:28:22,952 --> 00:28:24,162 Tiedätkö, missä hän on? 440 00:28:24,245 --> 00:28:26,998 Sain sähköpostin, jossa hän sanoi asuvansa Dubaissa, 441 00:28:27,081 --> 00:28:28,875 työskentelevänsä šeikille. 442 00:28:28,958 --> 00:28:32,378 Hän kehittää muka futuristista teknologiaa. Roskaa. 443 00:28:32,462 --> 00:28:34,213 Onko hänellä numeroa tai… 444 00:28:34,297 --> 00:28:37,967 Ei, hän sanoi tekevänsä nykyään kaiken kasvokkain. 445 00:28:38,050 --> 00:28:40,762 Tapaaminen pitää sopia sähköpostitse. 446 00:28:40,845 --> 00:28:42,889 Hän taitaa piileskellä sijoittajilta. 447 00:28:42,972 --> 00:28:43,806 Niin. 448 00:28:44,599 --> 00:28:48,019 Olen lähettänyt sähköposteja. Hän ei suostu tapaamaan. 449 00:28:52,607 --> 00:28:54,609 Paul jauhaa siitä, 450 00:28:54,692 --> 00:28:57,153 ettei minulla ole todisteita artikkeliin. 451 00:28:57,236 --> 00:29:00,031 Paul oli harjoittelija, kun tein etusivun juttuja. 452 00:29:00,114 --> 00:29:03,326 Voit käskeä Paulia suksimaan kuuseen. 453 00:29:04,869 --> 00:29:06,078 Entä nämä? 454 00:29:07,371 --> 00:29:09,665 Jos pikkuhousut ovat vitriinissä, 455 00:29:09,749 --> 00:29:11,667 minulla ei ole varaa niihin. 456 00:29:12,376 --> 00:29:14,295 Se on kohteen rehellisyyden hinta. 457 00:29:14,378 --> 00:29:17,715 En osta rehellisyyttä. Alusvaatteita tarvitaan. 458 00:29:19,050 --> 00:29:21,177 47,50 dollaria. 459 00:29:21,886 --> 00:29:23,930 Jessus. Oletko tosissasi? 460 00:29:25,431 --> 00:29:26,974 Eikä kukaan näe niitä. 461 00:29:27,058 --> 00:29:29,143 Et tiedä, mitä Anna puuhaa vankilassa. 462 00:29:31,270 --> 00:29:33,481 En ymmärrä hänen rakkauselämäänsä. 463 00:29:33,564 --> 00:29:34,774 Hän teki jotain, 464 00:29:34,857 --> 00:29:37,401 ja Chase oli niin rikki, että hän katosi. 465 00:29:38,361 --> 00:29:41,113 Miten voi olla kadoksissa, jos työskentelee šeikille? 466 00:29:41,197 --> 00:29:42,532 Jos šeikki haluaa soittaa? 467 00:29:42,615 --> 00:29:44,784 Hän yöpyy varmasti hotellissa. 468 00:29:44,867 --> 00:29:49,121 Viiden tähden hotellissa, joka on parin kilometrin päässä palatsista. 469 00:29:50,081 --> 00:29:51,958 Liikenne on pahempaa kuin New Yorkissa. 470 00:29:53,626 --> 00:29:57,421 Kun raportoin Libyan sisällissodasta, vietin aikaa siellä - 471 00:29:57,505 --> 00:29:59,799 mukavassa šeikin kustantamassa hotellissa. 472 00:29:59,882 --> 00:30:01,801 Vaikka hän ei olisi halunnut. 473 00:30:04,762 --> 00:30:06,222 50 dollaria on liikaa. 474 00:30:06,973 --> 00:30:11,102 Hei, olen Chase Sikorskin ystävä. Yhdistäisittekö huoneeseen? 475 00:30:12,436 --> 00:30:13,771 Eikö? Kiitos. 476 00:30:14,397 --> 00:30:17,650 Onko teillä vieras nimeltä Chase Sikorski? 477 00:30:19,360 --> 00:30:20,194 Hyvä on. 478 00:30:20,278 --> 00:30:24,615 Chase Sikorski? 479 00:30:24,699 --> 00:30:25,825 Kiitos. 480 00:30:25,908 --> 00:30:27,869 Ei se mitään. Kiitos. -Ei se mitään. 481 00:30:27,952 --> 00:30:28,786 Kiitos. 482 00:30:35,710 --> 00:30:38,880 Sattuuko teillä olemaan vieras - 483 00:30:38,963 --> 00:30:41,090 nimeltä Chase Sikorski? 484 00:30:47,221 --> 00:30:48,264 Haloo. 485 00:30:49,140 --> 00:30:53,144 Hei. Chase, täällä Vivian Kent Manhattan Magazinesta. 486 00:30:55,146 --> 00:30:55,980 Hitto. 487 00:31:01,193 --> 00:31:03,779 Kokeillaan toiste uudestaan. 488 00:31:33,434 --> 00:31:34,435 Ohio? 489 00:31:43,653 --> 00:31:44,654 Suze tässä. 490 00:31:45,655 --> 00:31:49,700 Hei, olen Vivian Kent Manhattan Magazinesta. 491 00:31:49,784 --> 00:31:51,452 Anteeksi, että häiritsen. 492 00:31:51,535 --> 00:31:54,497 Voisinko puhua kanssanne pojastanne? 493 00:31:54,580 --> 00:31:56,165 Nyt ei ole… 494 00:31:56,248 --> 00:31:58,793 Chase ei ole käynyt kotona aikoihin. 495 00:31:58,876 --> 00:32:01,796 Hän ei haluaisi minun puhuvan toimittajalle. 496 00:32:01,879 --> 00:32:02,880 Olen pahoillani. 497 00:32:02,964 --> 00:32:05,925 Tapasitteko tyttöystävän, Anna Delveyn? 498 00:32:15,184 --> 00:32:17,770 Vivian? En näe… -En tuonut alusvaatteita. 499 00:32:19,438 --> 00:32:22,149 Arvaa, kenen kanssa puhuin. 500 00:32:23,234 --> 00:32:24,902 Suze Sikorskin. 501 00:32:25,528 --> 00:32:26,779 Susan on ihana. 502 00:32:26,862 --> 00:32:28,489 Hänkin pitää sinusta. 503 00:32:28,572 --> 00:32:31,826 Ja sinä rakastit Chasea. 504 00:32:32,618 --> 00:32:35,621 Menit Ohioon tapaamaan hänen perhettään. 505 00:32:35,705 --> 00:32:38,374 Se oli oikea suhde. Rakastit Chasea. 506 00:33:18,622 --> 00:33:19,874 Oletko eksyksissä? 507 00:33:19,957 --> 00:33:21,042 Kuka siellä on? 508 00:33:22,376 --> 00:33:23,627 Oletpa sinä kaunis. 509 00:33:24,420 --> 00:33:25,963 Voimmeko auttaa? 510 00:33:26,047 --> 00:33:26,922 Isä? 511 00:33:29,592 --> 00:33:30,426 Anna. 512 00:33:32,636 --> 00:33:34,430 Chasesta oli hyötyä minulle. 513 00:33:35,890 --> 00:33:40,436 Hän oli saatavilla kuin käytettyjen autojen myyjä. 514 00:33:42,396 --> 00:33:47,109 Pelasimme pelejä jonkin aikaa. Sitten kyllästyin. 515 00:33:47,193 --> 00:33:51,280 Tajusin, ettei hänellä ollut lainkaan omia ajatuksia. 516 00:33:53,449 --> 00:33:54,408 Oletko adoptoitu? 517 00:33:54,492 --> 00:33:56,660 Sanoit olevasi siirtolaisten lapsi. 518 00:33:56,744 --> 00:33:58,162 Niin olenkin. 519 00:33:58,245 --> 00:34:00,748 Äiti tuli Kanadasta kaksivuotiaana. 520 00:34:01,832 --> 00:34:03,209 Menin Berliiniin, 521 00:34:03,292 --> 00:34:05,544 mutta vanhempani ottivat yhteyttä. 522 00:34:05,628 --> 00:34:08,214 Lopeta valehtelu. Mitä Waken kanssa on tekeillä? 523 00:34:09,048 --> 00:34:13,552 Kaikki on hyvin. -Ei ole. 524 00:34:13,636 --> 00:34:16,555 Menetit toimistosi, olet velkaa suunnittelijalle, 525 00:34:16,639 --> 00:34:19,517 ja beta-version piti valmistua viime viikolla. 526 00:34:19,600 --> 00:34:23,104 Se on uusi yritys. Kaikki tapahtuu viiveellä. 527 00:34:23,187 --> 00:34:25,523 Miksi nuolet haavojasi, 528 00:34:25,606 --> 00:34:27,691 kun voisit työstää sovellusta? 529 00:34:27,775 --> 00:34:29,276 Miksi et maksa Raphaelille… 530 00:34:29,360 --> 00:34:32,655 Koska rahat ovat lopussa. Meiltä loppui raha. 531 00:34:36,367 --> 00:34:38,452 Mitä tarkoitat? 532 00:34:38,536 --> 00:34:43,207 Rahaa ei ole enää. Kaikki menivät. 533 00:34:43,290 --> 00:34:46,794 Mihin kaikki kolme miljoonaa menivät? 534 00:34:46,877 --> 00:34:50,297 Palkkoihin, matkusteluun ja markkinointiin. 535 00:34:51,799 --> 00:34:54,009 Ja iso osa meni sinuun. -Minuun? 536 00:34:54,093 --> 00:34:55,803 Halusit tietyn elämäntyylin. 537 00:34:55,886 --> 00:34:57,763 Vitsailetko? 538 00:34:57,847 --> 00:34:59,682 Itse halusit lähteä Ibizalle. 539 00:34:59,765 --> 00:35:02,226 Olet juossut mainostamassa sovellusta - 540 00:35:02,309 --> 00:35:03,727 sen kehittämisen sijaan. 541 00:35:03,811 --> 00:35:07,064 Haluat syyttä minua, saada minut näyttämään prinsessalta. 542 00:35:07,148 --> 00:35:09,024 Oletko… -Se ei ole tarkoitukseni. 543 00:35:09,108 --> 00:35:12,319 Työntekijät ja sijoittajat ovat kimpussa, 544 00:35:12,403 --> 00:35:15,906 ja Kickstarter-rahoittajat uhkailevat t-paitojen takia. 545 00:35:15,990 --> 00:35:17,700 Et voi kuvitella, 546 00:35:17,783 --> 00:35:20,744 miten paljon paineita minulla on tämän kanssa. 547 00:35:20,828 --> 00:35:22,621 Niin, en ymmärtäisi. 548 00:35:22,705 --> 00:35:25,499 Tiedän, että sinäkin olet luomassa jotain, 549 00:35:25,583 --> 00:35:26,584 mutta etkö ymmärrä? 550 00:35:26,667 --> 00:35:29,503 Tämän vuoksi en ole voinut auttaa säätiön kanssa. 551 00:35:29,587 --> 00:35:32,006 Jos pääsen taas jaloilleni, 552 00:35:32,089 --> 00:35:34,133 keskityn auttamiseesi täysin. 553 00:35:34,216 --> 00:35:35,801 Muuta en halua. 554 00:35:41,473 --> 00:35:42,725 Mitä sanot Noralle? 555 00:35:43,809 --> 00:35:45,394 Emme voi kertoa hänelle. 556 00:35:46,562 --> 00:35:48,939 Noran ystävä antaa meille kaksi miljoonaa. 557 00:35:49,023 --> 00:35:50,691 Jos Nora saa tietää, se on ohi. 558 00:35:50,774 --> 00:35:53,027 Pidetään matalaa profiilia pari viikkoa, 559 00:35:53,110 --> 00:35:56,572 kunnes sijoitus tulee. Sitten keskitymme säätiöön. 560 00:35:59,867 --> 00:36:02,453 "Kun uneksii yksin, se on vain unelmaa. 561 00:36:03,704 --> 00:36:08,500 Kun uneksii yhdessä, mikä vain on mahdollista." 562 00:36:09,752 --> 00:36:10,628 John Lennon. 563 00:36:12,796 --> 00:36:13,797 Ole kiltti, Anna. 564 00:36:15,049 --> 00:36:18,260 Olemme tiimi, eikö? 565 00:36:20,930 --> 00:36:21,847 Minä… 566 00:36:30,564 --> 00:36:32,816 ELÄ RAKASTA NAURA 567 00:36:37,071 --> 00:36:38,405 Se oli varmasti pettymys. 568 00:36:38,489 --> 00:36:40,324 Niin käy aina ihmisten kanssa. 569 00:36:42,493 --> 00:36:44,203 On kai yksinäistä - 570 00:36:44,286 --> 00:36:46,789 olla ihminen, joka puhuu seitsemää kieltä, 571 00:36:46,872 --> 00:36:49,041 jolla on eideettinen muisti 572 00:36:49,124 --> 00:36:51,335 ja jonka mukana kukaan ei pysy. 573 00:36:54,380 --> 00:36:55,881 Viihdyn yksin. 574 00:37:02,638 --> 00:37:05,182 Älä palaa ilman asioita, jotka pyysin. 575 00:37:20,781 --> 00:37:22,283 Chase Sikorskin huoneeseen. 576 00:37:25,411 --> 00:37:26,245 Haloo? 577 00:37:27,121 --> 00:37:30,124 Et ole mikä tahansa lähde. 578 00:37:30,207 --> 00:37:32,293 Olet artikkelini tähti. 579 00:37:34,420 --> 00:37:37,298 Anna? Ehkä hän on hyvä, ehkä minua huijataan, 580 00:37:37,381 --> 00:37:42,386 mutta tosiasioiden valossa sinä vaikutat huijarilta. 581 00:37:42,469 --> 00:37:45,472 Sinä hylkäsit Valin ja Annan muotiviikoilla. 582 00:37:45,556 --> 00:37:48,267 Sinä puhuit teidät Henin huvialukselle. 583 00:37:48,350 --> 00:37:51,687 Sinä huijasit sijoittajia, 584 00:37:51,770 --> 00:37:55,774 ja jos en saa sinun puoltasi tarinasta, joudun kirjoittaman niin. 585 00:37:56,984 --> 00:38:00,654 Jos kerrot, mitä tiedät, 586 00:38:00,738 --> 00:38:03,657 voimme korjata virheet. En mainitsisi sinua. 587 00:38:03,741 --> 00:38:08,954 Sanon sinua "teknologiapoikaystäväksi". 588 00:38:18,505 --> 00:38:23,469 Miten olisi "futuristi"? Se kuulostaa paremmalta. 589 00:38:23,552 --> 00:38:26,555 Futuristi? Mahtavaa. 590 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 Eli… 591 00:38:30,517 --> 00:38:32,394 Mitä välillänne tapahtui? 592 00:38:37,024 --> 00:38:40,027 Sinä palasit! Miten Berliinissä meni? 593 00:38:40,110 --> 00:38:41,153 Loistavasti. 594 00:38:41,236 --> 00:38:43,697 Saksalaisia pidetään kylminä, 595 00:38:43,781 --> 00:38:46,533 mutta he ovat hyvin kiinnostuneita unista. 596 00:38:46,617 --> 00:38:48,077 Hienoa! 597 00:38:48,160 --> 00:38:50,287 Anna, tilaan lounasta. Käy hakemassa se. 598 00:38:53,624 --> 00:38:54,792 Kerro kaikki. 599 00:38:54,875 --> 00:38:57,711 Näitkö Valin Berliinissä? Hän käy siellä usein. 600 00:39:19,441 --> 00:39:21,944 Kyllä, haluaisimme sijoituksen. 601 00:39:22,694 --> 00:39:25,072 En sanoisi sitä unipäiväkirjaksi. 602 00:39:25,781 --> 00:39:26,949 Se on… 603 00:39:28,200 --> 00:39:32,121 Se on uusi tapa päästä käsiksi alitajuntaan. 604 00:39:36,291 --> 00:39:38,919 99 % ihmisistä unohtaa unensa - 605 00:39:39,002 --> 00:39:40,879 lähes heti herättyään, 606 00:39:40,963 --> 00:39:43,799 mutta jos puutumme asiaan sitä ennen… 607 00:39:45,300 --> 00:39:48,053 Sovellus nauhoittaa käyttäjän… 608 00:39:50,639 --> 00:39:51,473 Juuri niin. 609 00:39:52,599 --> 00:39:53,475 Tarvitsetko tätä? 610 00:39:54,351 --> 00:39:55,894 Ota se. 611 00:39:55,978 --> 00:39:58,397 On hyvä välillä liata kätensä. 612 00:39:59,481 --> 00:40:03,110 Mullan mikrobit auttavat masennukseen. 613 00:40:03,944 --> 00:40:05,529 Sitten tämä sopisi minulle. 614 00:40:07,239 --> 00:40:08,323 Ovatko nuo minun? 615 00:40:08,949 --> 00:40:10,993 Eivät. Ne ovat minun. 616 00:40:12,661 --> 00:40:13,829 Näytät… 617 00:40:15,956 --> 00:40:16,915 Kiitos. 618 00:40:18,250 --> 00:40:20,085 Oletko kuullun Valista? 619 00:40:20,169 --> 00:40:21,753 En. Oletko sinä? 620 00:40:23,380 --> 00:40:25,799 Yleensä hän pitää yhteyttä. 621 00:40:25,883 --> 00:40:26,717 Totta. 622 00:40:27,468 --> 00:40:29,553 Tapahtuiko muotiviikoilla jotain? 623 00:40:31,555 --> 00:40:34,433 Ei oikeastaan. Paitsi… 624 00:40:36,268 --> 00:40:37,936 Oli eräs ilta. 625 00:40:38,020 --> 00:40:43,859 Yövyimme hotellissa, ja meillä oli tosi hauskaa, 626 00:40:44,693 --> 00:40:46,153 mutta meidät heitettiin ulos. 627 00:40:47,070 --> 00:40:48,572 Mitä tarkoitat? 628 00:40:48,655 --> 00:40:52,534 He veivät tavaramme, eikä Val saanut lääkkeitään. 629 00:40:52,618 --> 00:40:54,786 Hän sekoaa ilman lääkkeitään. 630 00:40:54,870 --> 00:40:55,913 Vai mitä? 631 00:40:55,996 --> 00:40:58,624 Miksi hotelli teki niin? 632 00:40:58,707 --> 00:41:01,335 Olisin maksanut, 633 00:41:01,418 --> 00:41:05,672 mutta isäni päällepäsmäröi rahastoani. 634 00:41:06,548 --> 00:41:08,967 Hän ei pidä liikesuunnitelmistani. 635 00:41:11,803 --> 00:41:12,638 Ja Val… 636 00:41:12,721 --> 00:41:15,432 Valilla ei ole varaa mihinkään. 637 00:41:15,516 --> 00:41:18,393 Muotialan palkat. Kuka aikoi maksaa? 638 00:41:21,396 --> 00:41:26,401 Chasen piti maksaa, mutta hän vain katosi. 639 00:41:28,654 --> 00:41:31,949 Hän hylkäsi meidät täysin. 640 00:41:32,616 --> 00:41:34,159 Miksi hän tekisi niin? 641 00:41:35,118 --> 00:41:36,662 En tiedä. 642 00:41:38,872 --> 00:41:40,582 Riitelittekö te tai… 643 00:41:40,666 --> 00:41:42,709 Emme. 644 00:41:43,460 --> 00:41:47,798 Tiedät, mitä yrityksen kanssa on tekeillä ja… 645 00:41:47,881 --> 00:41:48,799 Waken kanssako? 646 00:41:52,177 --> 00:41:53,345 Kerro lisää. 647 00:41:54,846 --> 00:41:55,847 Etkö tiedä? 648 00:41:56,974 --> 00:42:01,270 Toivottavasti en puhunut sivu suuni. 649 00:42:01,353 --> 00:42:03,939 Oletin, että neuvonantajana sinä… 650 00:42:04,022 --> 00:42:05,524 Kerro lisää. 651 00:42:13,240 --> 00:42:16,910 Et saa sanoa, että kuulit sen minulta. 652 00:42:25,919 --> 00:42:29,715 Kerro lisää yrityksestäsi. 653 00:42:30,299 --> 00:42:31,592 Sosiaalisesta klubistako? 654 00:42:31,675 --> 00:42:33,343 Mikä sen nimi olikaan? 655 00:42:33,427 --> 00:42:34,678 Anna Delvey -säätiö. 656 00:42:35,596 --> 00:42:38,098 Mutta meillä on ollut ongelmia sen kanssa. 657 00:42:38,181 --> 00:42:42,436 Nimi pitää ehkä vaihtaa, jotta ei vaikuteta turhamaisilta. 658 00:42:42,519 --> 00:42:44,354 Miehet ajattelevat noin. 659 00:42:44,438 --> 00:42:46,898 Miksi nainen ei saisi käyttää omaa nimeään? 660 00:42:46,982 --> 00:42:50,444 Jos hän ei usko nimeensä, miksi kukaan muu uskoisi? 661 00:42:51,945 --> 00:42:54,656 Se on kunnianhimoista, ja sitä haluan klubilleni. 662 00:42:54,740 --> 00:42:57,284 Mutta nimen pitää kertoa, mitä teet. 663 00:42:57,367 --> 00:42:58,201 Kuten Wake… 664 00:42:58,285 --> 00:43:00,370 Kun perustin yritykseni, 665 00:43:00,454 --> 00:43:02,581 en kiinnostanut ketään. 666 00:43:02,664 --> 00:43:04,791 Sain sen toimimaan. Tiedättekö miksi? 667 00:43:04,875 --> 00:43:08,462 Kun yritys yritettiin viedä minulta, se epäonnistui, 668 00:43:08,545 --> 00:43:10,756 koska Nora Radford and Associatesia - 669 00:43:10,839 --> 00:43:12,215 ei ole ilman Nora Radfordia. 670 00:43:14,092 --> 00:43:17,304 Jos olisin käyttänyt yksitavuista muotisanaa, 671 00:43:17,387 --> 00:43:18,930 kuka tietää, missä olisin. 672 00:43:20,349 --> 00:43:22,893 Jos haluat säätiön menestyvän, 673 00:43:23,560 --> 00:43:26,438 sinun pitää luoda suhteita taidemaailmassa. 674 00:43:27,481 --> 00:43:31,818 Menen huomenna iltapäivällä Storm King Art Centerin juhliin. 675 00:43:32,402 --> 00:43:34,571 Siellä kerätään rahaa taideohjelmaan. 676 00:43:34,655 --> 00:43:36,365 Olen seuralaisesi. 677 00:43:37,324 --> 00:43:38,659 Onko sinulla menoa? 678 00:43:40,077 --> 00:43:41,286 En usko. 679 00:43:41,370 --> 00:43:44,247 Hyvä. Tulet kanssani. Eihän haittaa, Chase? 680 00:44:08,271 --> 00:44:10,732 Oli pakko kertoa Wakesta. 681 00:44:10,816 --> 00:44:12,025 Niinkö? Miksi? 682 00:44:13,652 --> 00:44:17,322 Hän pyysi nähdä kirjanpidon, ja minun oli pakko kertoa vaikeuksista. 683 00:44:18,448 --> 00:44:19,533 Hemmetti! 684 00:44:20,033 --> 00:44:22,994 Hän kysyi siitä, ja nyt hän kyselee säätiöstäsi? 685 00:44:23,704 --> 00:44:28,542 Hän on kiinnostunut minusta mutta voi silti auttaa sinua. 686 00:44:28,625 --> 00:44:32,254 Nora ei ole sellainen. Hän keskittyy yhteen asiaan. 687 00:44:32,337 --> 00:44:34,840 Eli en kai saa sijoitusta Greeriltä. 688 00:44:34,923 --> 00:44:37,968 Ei hätää. Kaikki tapahtuu, kun on tapahtuakseen. 689 00:44:42,973 --> 00:44:43,974 Kohtalo. 690 00:44:49,604 --> 00:44:51,982 Se on… Hyvä on. 691 00:44:52,899 --> 00:44:55,193 Tietysti Anna sanoi jotain, 692 00:44:55,277 --> 00:44:57,779 mutta en yleensä epäile ihmisiä. 693 00:44:57,863 --> 00:44:59,614 Mutta silloin tiesin. 694 00:44:59,698 --> 00:45:02,576 Oli selvää, mitä oli tapahtunut. 695 00:45:02,659 --> 00:45:03,493 Mitä teit? 696 00:45:03,577 --> 00:45:07,205 Minun piti mennä Noran kanssa Storm Kingin varainkeruujuhlaan, 697 00:45:07,289 --> 00:45:10,667 joten olin yhä vieraslistalla. 698 00:45:14,087 --> 00:45:16,298 Se juhlistaa roskaa taiteena. 699 00:45:16,381 --> 00:45:18,592 Se yhdistää äänimaisemia. 700 00:45:18,675 --> 00:45:21,720 Väliaikaisia tiloja aineettomassa dialogissa. 701 00:45:21,803 --> 00:45:24,014 Teos ylistää sinistä väriä. 702 00:45:24,097 --> 00:45:25,640 Se on hyvin postmoderni. 703 00:45:25,724 --> 00:45:26,892 Samppanjaa. 704 00:45:29,895 --> 00:45:31,521 Kaikki ovat täällä. 705 00:45:34,357 --> 00:45:36,151 Ilmeisesti aivan kaikki. 706 00:45:39,362 --> 00:45:40,947 Haluan esitellä sinua. 707 00:45:41,031 --> 00:45:44,242 Michael, haluan esitellä Anna Delveyn. 708 00:45:44,993 --> 00:45:48,246 Michael on maailman nuorimpia galleristeja. 709 00:45:48,330 --> 00:45:49,998 Hänellä on upea maku. 710 00:45:50,081 --> 00:45:51,833 Anna perustaa taidesäätiön. 711 00:45:51,917 --> 00:45:53,084 Kuulostaa mahtavalta. 712 00:45:53,168 --> 00:45:56,087 Nora on ollut uskomaton mentori. 713 00:45:56,171 --> 00:45:58,340 Hän auttaa saamaan yritykseni jaloilleen. 714 00:45:58,423 --> 00:46:02,469 Hän tukee nuoria naisyrittäjiä. 715 00:46:02,552 --> 00:46:05,347 Tietysti. Se on intohimoni. 716 00:46:07,808 --> 00:46:10,477 Sasha, tässä on ystäväni Anna Delvey. 717 00:46:11,186 --> 00:46:13,104 Olemme tavanneet. 718 00:46:13,188 --> 00:46:16,483 En tiennyt, että tunnet Michaelin. 719 00:46:17,275 --> 00:46:20,862 Tässä on Richie, maailman parhaita keittiömestareita. 720 00:46:20,946 --> 00:46:22,823 Kuolisin ilman Nobua. 721 00:46:22,906 --> 00:46:25,116 Hän kokkaa parhaisiin tilaisuuksiin. 722 00:46:25,700 --> 00:46:27,452 Olisi hienoa saada sinut mukaan. 723 00:46:29,538 --> 00:46:31,706 Richie soitti sinusta. 724 00:46:31,790 --> 00:46:33,708 Tila ruokalistan mukaan. 725 00:46:33,792 --> 00:46:34,835 Se käy. 726 00:46:34,918 --> 00:46:39,339 Tunnet jo Donnan. Jodie, Patricia ja Susan. 727 00:46:39,422 --> 00:46:41,508 Kaikki, tässä on suojattini Anna. 728 00:46:42,968 --> 00:46:46,805 Meidän pitää tukea nuoria naisyrittäjiä. 729 00:46:49,850 --> 00:46:52,060 Minulle soitellaan sinusta. 730 00:46:52,644 --> 00:46:57,566 Jodie Kleinsmith, Gabriel Calatrava Sasha Thomas ovat soittaneet. 731 00:46:57,649 --> 00:46:59,276 Vaikutat tuntevan kaikki. 732 00:46:59,359 --> 00:47:01,027 Tunnen ihmisiä. 733 00:47:02,028 --> 00:47:03,530 Sanoin isälleni, 734 00:47:03,613 --> 00:47:05,657 että tulevaisuus ei ole johdannaisissa - 735 00:47:05,740 --> 00:47:08,326 ja kuolevissa instituutioissa viime vuosisadalta. 736 00:47:08,410 --> 00:47:09,244 Juuri niin. 737 00:47:09,327 --> 00:47:10,620 Voimmeko jutella? 738 00:47:11,788 --> 00:47:14,666 Chase! Anteeksi. 739 00:47:20,171 --> 00:47:21,214 Anna. 740 00:47:23,425 --> 00:47:24,301 Anna! 741 00:47:24,384 --> 00:47:27,512 Olen yrittänyt auttaa yritystäsi, 742 00:47:27,596 --> 00:47:29,347 saada sijoituksia - 743 00:47:29,431 --> 00:47:33,059 ja kuunnella unelmiasi kuvaannollisesti ja kirjaimellisesti. 744 00:47:33,143 --> 00:47:37,606 Tiedän totuuden sinusta. Näin passisi. 745 00:47:44,070 --> 00:47:45,238 Entä sinä? 746 00:47:45,989 --> 00:47:50,535 Valehtelet yrityksestäsi, siitä, mistä olet kotoisin, 747 00:47:50,619 --> 00:47:54,873 ja liioittelet saadaksesi tietyn imagon. 748 00:47:55,540 --> 00:47:56,917 Olet Ohiosta. 749 00:47:57,000 --> 00:47:58,668 Aloit tuomita, kun näit sen. 750 00:47:58,752 --> 00:48:00,545 Ihastuin vanhempiisi. 751 00:48:00,629 --> 00:48:02,923 He ovat ihania pikkutalossaan. 752 00:48:03,006 --> 00:48:05,800 Olisi ollut hienoa varttua siellä, mutta sen sijaan… 753 00:48:05,884 --> 00:48:08,178 Sen sijaan mitä? Kuka olet? 754 00:48:08,261 --> 00:48:10,013 Tiedän, ettet ole saksalainen. 755 00:48:11,765 --> 00:48:15,977 Kaikki sinussa on valetta. 756 00:48:16,811 --> 00:48:19,648 Minä ainakin teen, mitä sanon tekeväni. 757 00:48:19,731 --> 00:48:24,027 Et ole sinnikäs. Luovutat, kun tulee hankalaa. 758 00:48:25,654 --> 00:48:28,031 Et osaa liikeasioita. 759 00:48:30,492 --> 00:48:33,203 Opetin kaiken, mitä tiedät liikeasioista. 760 00:48:34,412 --> 00:48:36,790 Olet vienyt minulta kaiken. 761 00:48:36,873 --> 00:48:40,669 Ystäväni, elämäntyylini, työni ja nyt ilmeisesti Noran. 762 00:48:42,087 --> 00:48:43,713 Olet kopio minusta. 763 00:48:43,797 --> 00:48:46,716 Olen kullattu kopio. 764 00:48:50,178 --> 00:48:51,763 Haluan 40 % säätiöstä. 765 00:48:51,846 --> 00:48:52,681 Mitä? 766 00:48:52,764 --> 00:48:56,226 Opetin sinua, esittelin sinua. Niin, 40 %. 767 00:49:01,773 --> 00:49:05,151 "Kun uneksii yksin, se on vain unelmaa. 768 00:49:06,486 --> 00:49:09,781 Yhdessä mikä vain on mahdollista." 769 00:49:11,574 --> 00:49:13,076 Tiedän. Anna… 770 00:49:13,743 --> 00:49:17,497 John Lennon ei sanonut niin vaan Yoko Ono. 771 00:49:27,507 --> 00:49:29,759 Kun palasimme Noran luo, 772 00:49:30,844 --> 00:49:32,762 oletin, että Anna jäisi, 773 00:49:32,846 --> 00:49:36,391 mutta hän pakkasi tavaransa ja lähti samana iltana. 774 00:49:37,726 --> 00:49:41,062 Miksi saatuaan Noran puolelleen? 775 00:49:42,647 --> 00:49:43,940 En tiedä. 776 00:49:45,066 --> 00:49:47,402 Ehkä se oli hänelle vain peliä. 777 00:49:48,737 --> 00:49:49,821 Mitä se oli sinulle? 778 00:49:58,371 --> 00:50:00,290 Nyt hän on vankilassa, 779 00:50:00,373 --> 00:50:03,543 ja minä työstän tulevaisuuden teknologiaa. 780 00:50:03,626 --> 00:50:06,212 Dubai on uskomaton paikka. 781 00:50:06,296 --> 00:50:09,132 Jos haluat kunnon tarinan, voin esitellä šeikille. 782 00:50:09,215 --> 00:50:11,092 Voitte puhua projekteistamme. 783 00:50:11,926 --> 00:50:13,762 Oletko nyt Chasen puolella? 784 00:50:13,845 --> 00:50:15,972 En todellakaan ole hänen puolellaan. 785 00:50:16,890 --> 00:50:20,268 Hän on yhtä hankala kuin Anna. En ole kenenkään puolella. 786 00:50:20,351 --> 00:50:21,186 Enää. 787 00:50:21,269 --> 00:50:23,938 En ollut koskaan Annan puolella. Hän vain… 788 00:50:24,773 --> 00:50:26,024 Hän on kiehtova. 789 00:50:27,275 --> 00:50:31,112 Hän käytti kuukausia saadakseen Noran mentorikseen - 790 00:50:31,196 --> 00:50:34,324 ja sitten häipyi heti, kun se onnistui. 791 00:50:34,407 --> 00:50:36,951 Hän on yksinäinen susi. Hän ei kuulu laumaan. 792 00:50:37,035 --> 00:50:38,953 Hänellä oli parempaa kiikarissa. 793 00:50:39,704 --> 00:50:41,206 Kyse oli muustakin. 794 00:50:41,289 --> 00:50:44,793 Heidän välillään tapahtui varmasti jotain. 795 00:50:45,502 --> 00:50:46,544 Anna jättää aina - 796 00:50:46,628 --> 00:50:49,089 jälkeensä jonkinlaisen katastrofin. 797 00:50:49,172 --> 00:50:50,590 Kysyitkö puolustajalta? 798 00:50:50,673 --> 00:50:52,342 Todd on umpikuja. 799 00:50:52,425 --> 00:50:53,885 Asioilla on kaksi puolta. 800 00:50:54,969 --> 00:50:56,387 En ole kenenkään… 801 00:50:58,973 --> 00:51:01,768 Asioilla on kaksi puolta. 802 00:51:09,192 --> 00:51:10,485 Nti Kent? 803 00:51:10,568 --> 00:51:13,863 Mikä pitkä kysymys viivästyttää lounastani? 804 00:51:13,947 --> 00:51:17,659 Tekikö Nora Radford valituksen Anna Sorokinista? 805 00:51:19,661 --> 00:51:23,248 Tuo kysymys loukkaa New Yorkin parasta pastramileipää. 806 00:51:23,331 --> 00:51:26,209 En tietenkään vastaa. Kysy puolustajalta. 807 00:51:27,377 --> 00:51:28,211 Mutta… 808 00:51:29,754 --> 00:51:31,714 Nyt näyttää siltä, 809 00:51:31,798 --> 00:51:34,425 että tarinan pahis oli Annan poikaystävä. 810 00:51:34,509 --> 00:51:38,221 Jos julkaisen sen nyt, näyttää siltä, että Anna on syytön. 811 00:51:39,013 --> 00:51:40,515 Tarinasi olisi virheellinen. 812 00:51:40,598 --> 00:51:42,517 Lähteeni sanovat muuta. 813 00:51:57,532 --> 00:52:00,118 En voi puhua kanssasi todisteista. 814 00:52:01,619 --> 00:52:05,373 Mutta voin kertoa jotain, mikä ei päätynyt todisteeksi, 815 00:52:05,456 --> 00:52:09,252 koska joku muutti mielensä syytteen nostamisesta. 816 00:52:16,509 --> 00:52:19,220 Vivi, yllättävää nähdä sinut taas. 817 00:52:19,304 --> 00:52:20,471 Tein selväksi… 818 00:52:20,555 --> 00:52:22,891 Miksi et maininnut luottokorttejasi? 819 00:52:31,357 --> 00:52:33,818 Haloo? Aamiainen huomenna? 820 00:52:39,490 --> 00:52:41,326 Mitä outoja veloituksia? 821 00:52:46,247 --> 00:52:53,004 Neiman 800. Barneys 4 000. Bergdorf 17 000. 822 00:52:53,087 --> 00:52:53,922 Luoja. 823 00:52:55,089 --> 00:52:57,383 Tiedätkö, mitä Bergdorfista ostettiin? 824 00:52:58,092 --> 00:52:59,928 Koon 41 Valentino-korkokengät, 825 00:53:01,262 --> 00:53:05,225 CELINE-aurinkolasit, musta Sandro-leninki… 826 00:53:06,351 --> 00:53:08,394 Balenciaga-käsilaukku… 827 00:53:15,318 --> 00:53:18,863 Nti Radford lähti mutta sanoi, että ostatte vielä jotain. 828 00:53:18,947 --> 00:53:20,448 Menevätkö nämä laskulle? 829 00:53:29,499 --> 00:53:33,294 Nti Radford pyysi vielä muutamaa asiaa. 830 00:53:48,851 --> 00:53:51,312 Mukava nähdä taas. Ostoksia nti Radfordille? 831 00:53:51,938 --> 00:53:53,064 Kiitos, Ashley. 832 00:54:04,826 --> 00:54:08,454 Tilaamme ruokaa. Haluatko jotain? 833 00:54:09,497 --> 00:54:10,873 Voisin syödä. 834 00:54:10,957 --> 00:54:13,418 Hienoa. Katua vain alas. Se valmistuu nopeasti. 835 00:54:26,472 --> 00:54:29,434 Bergdorf Goodman, Nong La Thia, 836 00:54:29,517 --> 00:54:33,313 Uber, Seamless, American Airlines, 837 00:54:33,396 --> 00:54:35,481 getbeautified.com, Net-a-Porter… 838 00:54:35,565 --> 00:54:37,150 Hemmetin narttu! 839 00:54:39,444 --> 00:54:42,363 400 000 dollaria. 840 00:54:43,489 --> 00:54:45,616 Et kertonut, että hän varasti. 841 00:54:46,701 --> 00:54:48,119 Se on yksityisasia. 842 00:54:50,079 --> 00:54:54,834 Olisit voinut tehdä rikosilmoituksen, estää häntä… 843 00:54:56,169 --> 00:54:57,587 Se oli nöyryyttävää. 844 00:54:59,630 --> 00:55:03,301 Hän käytti minua hyväksi, enkä tajunnut. 845 00:55:04,093 --> 00:55:06,679 Miksi luulet, että hän teki niin? 846 00:55:07,680 --> 00:55:10,725 Olisin antanut rahaa, jos hän olisi pyytänyt. 847 00:55:11,476 --> 00:55:13,936 Hän teki töitä saadakseen minut puolelleen ja… 848 00:55:16,189 --> 00:55:17,565 Ja järjettömintä on, 849 00:55:18,358 --> 00:55:21,527 että Anna lähetti minulle lahjan. 850 00:55:22,653 --> 00:55:24,989 Kiitos tai uhkaus. En ole varma. 851 00:55:28,451 --> 00:55:30,036 Jos siitä nostetaan syyte, 852 00:55:30,119 --> 00:55:32,246 voit vielä saada rahasi takaisin. 853 00:55:32,955 --> 00:55:34,123 Sain rahani takaisin. 854 00:55:34,999 --> 00:55:37,377 Ystäväni Donna on töissä luottokunnassa. 855 00:55:37,460 --> 00:55:39,629 No, hän on toimitusjohtaja. 856 00:55:42,256 --> 00:55:44,550 Saitko kaiken takaisin? 857 00:55:45,676 --> 00:55:47,887 400 000 dollaria? 858 00:55:47,970 --> 00:55:49,430 Tiedätkö, mikä ärsyttää? 859 00:55:50,014 --> 00:55:52,809 Bergdorf hyväksyi hänen ostoksensa. 860 00:55:52,892 --> 00:55:57,063 Käyn siellä jatkuvasti. Minulla on oma vaatetanko. He tiesivät makuni. 861 00:55:57,146 --> 00:55:58,356 Annalla oli surkea maku. 862 00:55:58,439 --> 00:56:00,483 Luulivatko he, että se oli minulle? 863 00:56:03,403 --> 00:56:04,612 Tässä. 864 00:56:12,453 --> 00:56:13,704 Nora, lähetys sinulle. 865 00:56:19,794 --> 00:56:20,628 No niin. 866 00:56:22,171 --> 00:56:24,006 Tähän. 867 00:56:25,675 --> 00:56:26,509 Hyvä on. 868 00:56:30,346 --> 00:56:32,723 NORALLE ANNALTA 869 00:56:35,768 --> 00:56:36,686 Avaa se. 870 00:56:53,786 --> 00:56:54,996 Nora antoi sen minulle. 871 00:56:57,582 --> 00:57:02,420 Se on varmaan arvokkaampi kuin kaikki huonekalumme, 872 00:57:02,503 --> 00:57:04,964 ja hän vain antoi sen. 873 00:57:14,223 --> 00:57:15,349 Mitä teemme sillä? 874 00:57:16,559 --> 00:57:17,727 College-rahasto. 875 00:57:19,520 --> 00:57:20,521 College-rahasto. 876 00:57:28,988 --> 00:57:30,364 Eivät ole Bergdorfista. 877 00:57:30,448 --> 00:57:32,325 Ne kelpaavat, ja otat ne vastaan. 878 00:57:32,408 --> 00:57:35,870 Tiedätkö miksi? Koska tiedän Noran luottokorteista. 879 00:57:36,746 --> 00:57:38,623 Tiedän, että uhrasit Chasen. 880 00:57:38,706 --> 00:57:41,000 Tiedän riikinkukosta. 881 00:57:41,083 --> 00:57:43,711 Kirjoitan tarinan avullasi tai ilman. 882 00:57:44,712 --> 00:57:47,298 Jos haluat vaikuttaa siihen, miltä näytät, 883 00:57:48,090 --> 00:57:49,425 ala puhua. 884 00:57:52,929 --> 00:57:55,348 Unohdin sen hiton riikinkukon. 885 00:57:57,016 --> 00:57:58,809 Varastitko ne rahat? 886 00:58:02,188 --> 00:58:04,899 Haluamansa eteen on tehtävä töitä. 887 00:58:04,982 --> 00:58:07,777 Olen aina tiennyt sen. Chase ei. 888 00:58:08,361 --> 00:58:12,240 Hän luuli olevansa parempi ja fiksumpi. 889 00:58:12,323 --> 00:58:16,536 Ja Nora kohteli minua kuin rekvisiittaa. 890 00:58:16,619 --> 00:58:18,913 Miksi en olisi käyttänyt häntä? 891 00:58:21,207 --> 00:58:25,044 Sain tarvitsemani unelmatiimin. 892 00:58:25,795 --> 00:58:27,088 Ja Noran luottokortit? 893 00:58:28,130 --> 00:58:29,590 Teitkö sen? 894 00:58:31,717 --> 00:58:33,261 Pidän näistä alushousuista. 895 00:58:36,681 --> 00:58:40,059 Laadukkaat vaatteet ovat tärkeitä. 896 00:58:45,731 --> 00:58:50,903 Tein yhteenvedon liiketoimintasuunnitelmastani ja tiimistä. 897 00:58:50,987 --> 00:58:55,032 Tutustu siihen ennen seuraavaa tapaamista. 898 00:58:59,996 --> 00:59:01,163 Kiitos alushousuista. 899 00:59:09,338 --> 00:59:11,632 Päämiehesi alushousuista. -Anteeksi? 900 00:59:11,716 --> 00:59:14,468 Ostin alushousut. -En maksa hänen alushousuistaan. 901 00:59:14,552 --> 00:59:16,596 En pyydä korvausta. 902 00:59:16,679 --> 00:59:21,392 Haluan sinun ymmärtävän, että olemme samalla puolella. 903 00:59:21,475 --> 00:59:26,314 Ostan päämiehellesi alusvaatteita, koska välitän tästä jutusta. 904 00:59:26,397 --> 00:59:28,149 Outo tapa näyttää se. 905 00:59:28,232 --> 00:59:31,736 Tiedän, että hän kohtelee sinua samoin. 906 00:59:31,819 --> 00:59:34,614 Ehkä ei alushousuja, mutta 37 puhelua päivässä. 907 00:59:37,742 --> 00:59:41,078 Hän tekee minut hulluksi. Olen ihan puhki. 908 00:59:41,162 --> 00:59:43,664 Anna minun auttaa. 909 00:59:43,748 --> 00:59:45,833 Päästä minut osaksi tiimiä. 910 00:59:46,792 --> 00:59:49,629 Hän haluaa minun lukevan yhteenvedon säätiöstä. 911 00:59:49,712 --> 00:59:50,838 Jotta tiedän asioista. 912 00:59:52,465 --> 00:59:56,010 Kukaan lakimies ei päästä toimittajaa käsiksi todisteisiin. 913 00:59:56,093 --> 00:59:59,680 Suostu nyt. Hän teki pahoja asioita, mutta en ole… 914 00:59:59,764 --> 01:00:03,142 Mutta paraskin lakimies tekee virheitä, 915 01:00:03,225 --> 01:00:07,313 käy kahvilla ja jättää todisteet vartioimatta. 916 01:00:11,901 --> 01:00:12,735 Kiitos. 917 01:00:14,362 --> 01:00:15,404 Kiitos. 918 01:00:23,954 --> 01:00:25,164 LUOTTAMUKSELLINEN 919 01:01:09,458 --> 01:01:10,918 Selkeää ja pitävää. 920 01:01:16,465 --> 01:01:18,217 Vielä pari viikkoa. 921 01:01:27,059 --> 01:01:28,352 PERUSTAJA 922 01:01:28,436 --> 01:01:30,521 Minulle soitellaan sinusta. 923 01:01:31,105 --> 01:01:35,609 Jodie Kleinsmith, Gabriel Calatrava Sasha Thomas ovat soittaneet. 924 01:01:36,110 --> 01:01:37,528 Vaikutat tuntevan kaikki. 925 01:01:38,320 --> 01:01:39,655 Tunnen ihmisiä. 926 01:01:40,489 --> 01:01:42,199 Sinulle pitää löytää tilat. 927 01:01:43,868 --> 01:01:45,327 Haluan 281 Parkin. 928 01:03:17,169 --> 01:03:22,174 Tekstitys: Annemai Oksanen