1 00:00:11,095 --> 00:00:14,474 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,188 --> 00:00:22,774 Att starta mitt eget företag passade mig. 3 00:00:22,857 --> 00:00:26,736 Jag antar att jag gillade att vara, vadå, 24, 25, 26, 4 00:00:26,819 --> 00:00:31,699 och ha tio personer som arbetade för mig, en del dubbelt så gamla som jag. 5 00:00:31,783 --> 00:00:33,868 Det kändes tillfredsställande. 6 00:00:34,827 --> 00:00:36,662 Hur lyckades du med det? 7 00:00:38,039 --> 00:00:40,792 Jag tror att en av mina bästa sidor är 8 00:00:40,875 --> 00:00:43,002 att jag kan se en person med talang, 9 00:00:43,086 --> 00:00:46,130 skilja personen från de professionella kvaliteterna. 10 00:00:47,298 --> 00:00:48,591 Vad menar du med… 11 00:00:48,674 --> 00:00:51,385 Typ, jag behöver inte tycka om dig som person 12 00:00:51,469 --> 00:00:53,888 men om jag ser att du passar i en roll, 13 00:00:53,971 --> 00:00:56,557 arbetar bra och passar med teamet, 14 00:00:56,641 --> 00:00:58,684 spelar din person ingen roll. 15 00:00:58,768 --> 00:01:01,312 Jag behöver inte vara vän med alla. 16 00:01:02,480 --> 00:01:03,564 Du är likadan. 17 00:01:05,274 --> 00:01:06,275 Kanske. 18 00:01:07,485 --> 00:01:08,986 Allt är inte transaktioner. 19 00:01:09,070 --> 00:01:12,782 Jag har vänner, precis som du. 20 00:01:13,783 --> 00:01:15,576 Jag ska träffa en idag. 21 00:01:15,660 --> 00:01:16,577 Val. 22 00:01:17,620 --> 00:01:20,665 Val? Herregud. Varför ska du träffa Val? 23 00:01:21,457 --> 00:01:24,544 För att höra nån du kände innan berätta om… 24 00:01:25,294 --> 00:01:26,462 …allt det här. 25 00:01:26,546 --> 00:01:29,090 När du var ny i stan, och allt det. 26 00:01:30,007 --> 00:01:31,509 Vi kände knappt varandra. 27 00:01:32,802 --> 00:01:34,137 Finns det nån annan? 28 00:01:34,220 --> 00:01:36,806 Nån som kan beskriva hur du var innan? 29 00:01:36,889 --> 00:01:38,850 Du tror att jag har utvecklats, 30 00:01:38,933 --> 00:01:43,020 som på bio eller nåt, men jag har alltid varit jag. 31 00:01:43,104 --> 00:01:46,065 Det kanske skulle hjälpa oss båda 32 00:01:46,149 --> 00:01:49,152 om du slutar att tänka på mig som alla andra. 33 00:01:50,027 --> 00:01:51,320 Som om jag var vanlig. 34 00:02:22,810 --> 00:02:24,437 Våga inte röra er. 35 00:02:27,148 --> 00:02:29,108 Ni ser fantastiska ut. 36 00:02:29,984 --> 00:02:31,485 Jag vill mörda era föräldrar. 37 00:02:32,320 --> 00:02:33,154 Vi är redo. 38 00:02:35,448 --> 00:02:36,657 DEN HÄR HISTORIEN ÄR HELT SANN. 39 00:02:36,741 --> 00:02:39,243 UTOM ALLT DET SOM ÄR HELT PÅHITTAT. 40 00:02:44,582 --> 00:02:47,126 Jag lever mode. Jag är mode. 41 00:02:47,210 --> 00:02:48,377 Jag träffar många 42 00:02:48,461 --> 00:02:51,130 nyrika Instagram-tjejer som vill in i societeten. 43 00:02:51,214 --> 00:02:54,508 Som vill vara coola. Som vill! Sociala strebrar. 44 00:02:54,592 --> 00:02:55,718 Törstiga. 45 00:02:55,801 --> 00:02:57,720 Anna Delvey var inte törstig. 46 00:02:57,803 --> 00:02:59,931 Anna Delvey var äkta. 47 00:03:00,014 --> 00:03:01,599 Hur vet du det? 48 00:03:01,682 --> 00:03:03,142 Det märks på detaljerna. 49 00:03:04,769 --> 00:03:05,978 Okej, du har på dig 50 00:03:06,062 --> 00:03:08,356 vad du nog tycker är en fin klänning. 51 00:03:08,439 --> 00:03:11,275 Men jag ser att den är ett plagiat, och inte bra. 52 00:03:11,359 --> 00:03:13,945 Billigt tyg, ingen mönsterpassning, 53 00:03:14,028 --> 00:03:15,571 väskan kostar en del, 54 00:03:15,655 --> 00:03:18,282 men ingen tar dig för Park Avenue, 55 00:03:18,366 --> 00:03:20,284 internatskolor och familjeförmögenhet. 56 00:03:20,910 --> 00:03:23,955 Plus, skorna… Jag tycker synd om dig. 57 00:03:24,038 --> 00:03:25,122 Vem fick dig att… 58 00:03:25,206 --> 00:03:27,416 -Jag fattar. -Detaljer. 59 00:03:27,500 --> 00:03:29,877 Vilka var Annas detaljer? 60 00:03:29,961 --> 00:03:30,836 Anna? 61 00:03:37,677 --> 00:03:39,262 Hon var perfekt. 62 00:03:41,681 --> 00:03:44,433 Såna människor föds med god smak. 63 00:03:46,477 --> 00:03:49,480 Jag menar inte mode. Jag menar riktig smak. 64 00:03:51,482 --> 00:03:53,192 Anna var subtil. 65 00:03:53,276 --> 00:03:56,445 Elegant. Alaïa. Balenciaga. Dior. 66 00:03:57,780 --> 00:04:00,366 Hon visste vad hon skulle säga och göra. 67 00:04:09,417 --> 00:04:12,670 Anna var aldrig: "Vi äter på Mr. Chow." 68 00:04:12,753 --> 00:04:13,921 Rysning. Nej. 69 00:04:14,964 --> 00:04:17,174 Anna vet att Lucien har den utsökta laxen. 70 00:04:17,258 --> 00:04:20,886 Att bäst på The Waverly brukade vara deras Amish-kyckling. 71 00:04:20,970 --> 00:04:23,180 Inte längre. Nu är den äcklig. 72 00:04:23,264 --> 00:04:24,974 Men då, Anna visste. 73 00:04:25,057 --> 00:04:26,225 Och vin. 74 00:04:27,143 --> 00:04:29,812 -Skål! -Man märker alltid på vinet. 75 00:04:29,895 --> 00:04:32,732 Nya pengar väljer alltid det dyraste. 76 00:04:33,733 --> 00:04:36,360 Anna beställde som generationer av välstånd. 77 00:04:36,444 --> 00:04:38,362 Regioner, år. 78 00:04:38,446 --> 00:04:39,947 Anna passade in. 79 00:04:40,031 --> 00:04:41,824 Anna var societet. 80 00:04:43,659 --> 00:04:45,536 Och ni var nära vänner? 81 00:04:45,619 --> 00:04:48,289 Anna var kall och oåtkomlig. 82 00:04:48,372 --> 00:04:50,583 Onåbar. Hon svarade aldrig på sms. 83 00:04:50,666 --> 00:04:52,585 Hon struntade i vad andra tyckte 84 00:04:52,668 --> 00:04:55,212 och hon var bara intresserad av sig själv. 85 00:04:56,422 --> 00:04:57,381 Hon var elak. 86 00:04:58,382 --> 00:04:59,842 Jag ville vara hennes vän. 87 00:05:00,593 --> 00:05:01,969 Jag var desperat. 88 00:05:02,636 --> 00:05:04,013 Det var hennes gåva. 89 00:05:04,096 --> 00:05:05,973 Anna Delvey var en megabitch. 90 00:05:06,057 --> 00:05:09,727 Men hon fick en att tro att hon var det av en anledning. 91 00:05:09,810 --> 00:05:12,355 Det är därför Chase var besatt av henne från dag ett. 92 00:05:12,438 --> 00:05:13,272 Chase? 93 00:05:13,356 --> 00:05:14,357 Chase. 94 00:05:15,107 --> 00:05:18,361 -Chase. Hennes pojkvän. -Vänta, pojkvän? 95 00:05:18,444 --> 00:05:20,363 Känner du inte till Chase? 96 00:05:21,197 --> 00:05:23,949 "Alla andra är woke men Chase är 'Wake'"? 97 00:05:27,453 --> 00:05:28,913 Tjugosex år. 98 00:05:30,539 --> 00:05:33,667 Så mycket sover den genomsnittliga personen. 99 00:05:34,668 --> 00:05:36,962 Tjugosex år av nätter. 100 00:05:37,797 --> 00:05:39,507 Tjugosex år av drömmar. 101 00:05:40,549 --> 00:05:43,719 Tjugosex år fyllda med tankar och idéer, 102 00:05:43,803 --> 00:05:45,888 mening och magi, mardrömmar. 103 00:05:45,971 --> 00:05:47,306 Och under. 104 00:05:49,266 --> 00:05:51,060 Men när man vaknar, 105 00:05:51,143 --> 00:05:54,897 när solen går upp, tar det bara en eller två minuter och sen… 106 00:05:55,481 --> 00:05:59,276 All den där kunskapen försvinner. 107 00:05:59,944 --> 00:06:01,612 Försvinner. Borta. 108 00:06:02,405 --> 00:06:03,572 Förlorad. 109 00:06:05,032 --> 00:06:05,866 Tänk er. 110 00:06:07,076 --> 00:06:10,371 Tänk om ni istället för att förlora tiden kunde utnyttja den? 111 00:06:10,454 --> 00:06:12,706 Förstå ert undermedvetna. 112 00:06:12,790 --> 00:06:15,835 Tänk om vi kunde förstå ett lands undermedvetna. 113 00:06:15,918 --> 00:06:18,462 Vad kunde vi göra med den kunskapen? 114 00:06:18,546 --> 00:06:20,423 Skulle vi ha mer kontakt? 115 00:06:21,340 --> 00:06:23,926 Kunde en stad på ena sidan jorden känna gemenskap 116 00:06:24,009 --> 00:06:25,761 med en stad på andra sidan 117 00:06:25,845 --> 00:06:29,432 bara genom att förstå de andras förhoppningar och drömmar? 118 00:06:29,515 --> 00:06:32,351 Kunde ett land lära sig mer från ett annat? 119 00:06:32,435 --> 00:06:34,937 Kunde vi förutse uppror? 120 00:06:35,729 --> 00:06:38,190 Krig? En pandemi? Folkmord? 121 00:06:39,567 --> 00:06:44,155 Tänk om jag kunde få samla era drömmar i molnet. 122 00:06:55,958 --> 00:06:58,544 Vänta, vem fan är Chase? 123 00:06:58,627 --> 00:07:00,963 Vänta, det är inte grejen. 124 00:07:01,046 --> 00:07:02,298 Älskar Val Anna? 125 00:07:02,381 --> 00:07:03,466 Beundrar. Dyrkar. 126 00:07:03,549 --> 00:07:05,676 Sen måste nåt skitdåligt ha hänt. 127 00:07:05,759 --> 00:07:08,512 Varför raderade han allt som hade med henne att göra? 128 00:07:08,596 --> 00:07:09,513 Vänta… 129 00:07:10,347 --> 00:07:11,557 Hur kan man ens… 130 00:07:11,640 --> 00:07:13,642 Allt finns på Instagram. 131 00:07:13,726 --> 00:07:16,312 Lou är skraj för att han använde Instagram. 132 00:07:16,395 --> 00:07:20,191 -Vi är stolta över honom. -Haha, håll käften. 133 00:07:20,274 --> 00:07:22,067 -Jobbar du på min story? -Nej. 134 00:07:22,151 --> 00:07:23,319 Du hjälper till. 135 00:07:23,402 --> 00:07:25,738 Jag behöver ingen hjälp, jag fick två veckor. 136 00:07:25,821 --> 00:07:27,865 -Visa vad vi har. -Okej, så… 137 00:07:27,948 --> 00:07:30,701 Vi har satt ihop alla Annas inlägg 138 00:07:30,784 --> 00:07:33,704 och vännernas inlägg till en tidslinje över Anna. 139 00:07:33,787 --> 00:07:34,663 ANNA DELVEYS TIDSLINJE 140 00:07:34,747 --> 00:07:39,710 2011, Anna Sorokin lämnar sitt hem i Tyskland 141 00:07:39,793 --> 00:07:43,422 för att läsa modelinjen på Central Saint Martins i London. 142 00:07:43,506 --> 00:07:45,883 Spolar det för Paris. 143 00:07:45,966 --> 00:07:50,471 2013, ms Delvey praktiserar på Purple. 144 00:07:50,554 --> 00:07:52,473 När blir hon Delvey? 145 00:07:52,556 --> 00:07:55,434 Vi vet inte. Hon säger att det är hennes mors flicknamn. 146 00:07:55,518 --> 00:07:56,435 Inte en chans. 147 00:07:56,519 --> 00:07:58,646 Tjejen är värd inträdesbiljetten. 148 00:07:58,729 --> 00:08:01,398 2013, ms Delvey, praktikant på en tidning, 149 00:08:01,482 --> 00:08:06,403 reser från Frankrike till USA på semester i Montauk med kollegor. 150 00:08:06,487 --> 00:08:07,363 Hon gillade det, 151 00:08:07,446 --> 00:08:10,115 för hon åker inte tillbaka med de andra. 152 00:08:10,199 --> 00:08:12,826 Den 13:e augusti kommer Anna till Manhattan. 153 00:08:12,910 --> 00:08:15,371 Vet ni vad som också kom till Manhattan då? 154 00:08:15,454 --> 00:08:17,164 Ebola. En slump? Nej. 155 00:08:17,248 --> 00:08:18,499 -Håll tyst. -Du med. 156 00:08:18,582 --> 00:08:22,086 Hon träffade Val efter ett par dagar. 157 00:08:22,169 --> 00:08:23,963 Han raderade bilderna på henne, 158 00:08:24,046 --> 00:08:26,382 men om man jämför hans flöde med hennes… 159 00:08:26,465 --> 00:08:28,425 Acme Bar. De passar ihop. 160 00:08:28,509 --> 00:08:31,595 Folk nuförtiden lever online. 161 00:08:31,679 --> 00:08:33,639 Jag har bara börjat. 162 00:08:33,722 --> 00:08:35,558 Chases konto. 163 00:08:35,641 --> 00:08:39,311 Den 26:e augusti. Chase lägger upp en bild av ett schackbräde. 164 00:08:39,395 --> 00:08:40,813 -Fint. -Vadå? 165 00:08:40,896 --> 00:08:46,485 Ett schackbräde var det första som Anna nånsin la upp. 166 00:08:46,569 --> 00:08:48,529 Lite stalker-varning. 167 00:08:48,612 --> 00:08:51,031 Eller romantiskt. En vecka senare… 168 00:09:03,252 --> 00:09:04,878 Vi fick mycket att göra! 169 00:09:04,962 --> 00:09:06,589 Från och med då, 170 00:09:06,672 --> 00:09:10,467 är Chase och Annas Instagram nästan exakt synkade. 171 00:09:10,551 --> 00:09:14,847 San Francisco. Berlin. Paris. 172 00:09:14,930 --> 00:09:17,516 En världsomspännande romans. 173 00:09:17,600 --> 00:09:20,060 Los Angeles. Chases 33:e födelsedag. 174 00:09:20,144 --> 00:09:21,437 #Tårtatillminälskling. 175 00:09:21,520 --> 00:09:23,647 Det är gulligt. 176 00:09:23,731 --> 00:09:27,860 Han var den nya heta futuristiska killen med "det". 177 00:09:27,943 --> 00:09:29,111 De var överallt. 178 00:09:31,989 --> 00:09:35,242 Var de än var blev någonstans. 179 00:09:36,619 --> 00:09:39,204 Ett tag bodde de på hotell. 180 00:09:39,330 --> 00:09:43,125 Vem gör det? Bor på hotell? Som Eloise. 181 00:09:43,208 --> 00:09:47,838 Anna gjorde det. Chase bodde med henne på hotell över hela världen. 182 00:09:47,921 --> 00:09:50,382 Jetset-liv, promotade sin app, levde livet. 183 00:09:50,466 --> 00:09:51,967 Vem betalade för allt? 184 00:09:52,843 --> 00:09:54,053 Chase. 185 00:09:54,762 --> 00:09:56,680 Chase hade pengar från företaget, 186 00:09:56,764 --> 00:10:00,517 och Anna skulle inte få sina pengar före hon var 25, så alltid Chase. 187 00:10:01,477 --> 00:10:03,562 Tills sommaren de bodde hos mig… 188 00:10:03,646 --> 00:10:04,897 Ja, bodde hos Nora. 189 00:10:04,980 --> 00:10:06,940 -För jag bor hos Nora. -Nora? 190 00:10:07,024 --> 00:10:09,360 Nora. Min bästa vän. 191 00:10:10,402 --> 00:10:12,071 Hon ger kaftanen en nytändning. 192 00:10:13,989 --> 00:10:16,700 Pratar du om Nora Radford? 193 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Som i, den Nora Radford? 194 00:10:25,417 --> 00:10:28,962 Ja. Jag vet vad du tänker. Men Nora vill att jag bor där. 195 00:10:29,046 --> 00:10:31,924 Mode betalar i stil, inte i hundratal. 196 00:10:33,175 --> 00:10:35,177 Nora är rolig. Hon är skitrik. 197 00:10:35,260 --> 00:10:39,682 Dessutom älskar hon mig mer än min jävla mamma nånsin gjorde. 198 00:10:44,853 --> 00:10:46,230 Chase och Anna? 199 00:10:46,313 --> 00:10:49,191 Ja. De bodde hos Nora och det funkade. 200 00:10:50,693 --> 00:10:52,611 Anna och jag umgicks. 201 00:10:55,823 --> 00:10:58,242 Och Chase och Anna gjorde det också. 202 00:11:14,133 --> 00:11:17,219 Nattlig sex på Grindr? Slyna! 203 00:11:17,302 --> 00:11:19,179 Våga inte få mig att skämmas. 204 00:11:19,263 --> 00:11:21,724 -Du har fortfarande orgasm-min. -Sluta. 205 00:11:22,516 --> 00:11:23,517 Jag gillar honom. 206 00:11:23,600 --> 00:11:25,978 Säg inte att han är "den ende". 207 00:11:26,061 --> 00:11:27,604 Växte inte han upp i Ohio? 208 00:11:27,688 --> 00:11:29,523 Du inser att han är en bonde? 209 00:11:29,606 --> 00:11:30,983 Han är normal. 210 00:11:31,066 --> 00:11:32,526 Jag gillar det. 211 00:11:32,609 --> 00:11:34,737 Säkert att bonden inte vill åt dina pengar? 212 00:11:34,820 --> 00:11:37,030 Chase är en av de få 213 00:11:37,114 --> 00:11:40,784 jag nånsin mött som inte verkar intresserad av mina pengar. 214 00:11:41,410 --> 00:11:43,078 Han låter mig aldrig betala. 215 00:11:43,162 --> 00:11:46,039 Han är selfmade. Det är nåt att beundra. 216 00:11:46,123 --> 00:11:48,500 Snälla. Jag är selfmade. 217 00:11:48,584 --> 00:11:50,502 Därför beundrar jag dig. 218 00:12:02,765 --> 00:12:06,226 Vad hände med dem? Val och Anna? Allt resande. 219 00:12:06,310 --> 00:12:07,478 Varför välja New York, 220 00:12:07,561 --> 00:12:10,189 det tuffaste stället av alla, för ett företag? 221 00:12:10,272 --> 00:12:13,192 Det är New York. Om man klarar sig här, och allt… 222 00:12:13,275 --> 00:12:14,818 Eller så kom hon för Chase. 223 00:12:14,902 --> 00:12:17,362 Vad säger han? Vill du veta, fråga hennes ex… 224 00:12:17,446 --> 00:12:18,781 Nej. Han är borta. 225 00:12:18,864 --> 00:12:22,367 Jag hittar honom inte. Hans instagram är släckt sen 2016. 226 00:12:22,451 --> 00:12:23,869 Hon då? 227 00:12:23,952 --> 00:12:26,163 September 2014, Ibiza. 228 00:12:26,246 --> 00:12:28,791 Anna, Chase och den här attraktiva personen. 229 00:12:30,417 --> 00:12:31,585 Är det vem jag tror? 230 00:12:37,216 --> 00:12:39,218 Talia Mallay. 231 00:12:41,303 --> 00:12:44,389 Anna Delvey umgicks med Talia Mallay. 232 00:12:44,473 --> 00:12:45,891 Okej, och? 233 00:12:45,974 --> 00:12:47,476 Talia vill träffa mig, 234 00:12:47,559 --> 00:12:49,770 så du måste godkänna att jag åker dit. 235 00:12:49,853 --> 00:12:52,356 Jag betalar inte för din semester i Hamptons. 236 00:12:52,439 --> 00:12:54,983 En hyrbil och en natt på motell. 237 00:12:55,067 --> 00:12:56,527 Kan du inte bara ringa? 238 00:12:56,610 --> 00:12:59,446 Ringa henne? 239 00:12:59,571 --> 00:13:02,032 Vad är det du inte kan få genom att ringa? 240 00:13:04,618 --> 00:13:06,578 Jag ber inte om mycket. 241 00:13:07,329 --> 00:13:09,748 Det krävdes kontakter och övertygande 242 00:13:09,832 --> 00:13:12,960 för att få Talia Mallay att gå med på att träffa mig. 243 00:13:13,043 --> 00:13:16,171 Att ge mig en lucka i hennes fullspäckade agenda 244 00:13:16,255 --> 00:13:18,841 för att förklara varför nån som leder ett imperium 245 00:13:18,924 --> 00:13:20,634 är vän med nån som Anna. 246 00:13:20,717 --> 00:13:24,513 Jag behöver bara lite hjälp från min redaktör för att ta mig dit. 247 00:13:24,596 --> 00:13:26,139 Jag försöker hjälpa dig. 248 00:13:26,223 --> 00:13:29,184 Du gav mig inte två veckor, det var Landon. 249 00:13:29,268 --> 00:13:31,728 Jag gav dig Wall Street-storyn. 250 00:13:31,812 --> 00:13:33,230 Jag erbjöd försoning. 251 00:13:33,313 --> 00:13:34,815 En story för att rensa luften, 252 00:13:34,898 --> 00:13:38,026 lägga lite avstånd mellan dig och Donovan Lamb-katastrofen. 253 00:13:38,110 --> 00:13:39,194 Jag kan inte göra mer. 254 00:13:39,278 --> 00:13:40,946 Jag vet inte vad mer du vill ha. 255 00:13:41,029 --> 00:13:44,324 Få mig inte att tigga och be om en liten utgift! 256 00:13:49,872 --> 00:13:50,747 Okej. 257 00:13:51,832 --> 00:13:55,794 Om den här fejkade innetjejen är kullen du vill dö på, okej. 258 00:14:18,609 --> 00:14:20,611 -Neff. -Rachel. 259 00:14:25,073 --> 00:14:27,034 Så? Vad? 260 00:14:27,951 --> 00:14:31,038 Jag var i domstolen. Anna antar inte uppgörelsen. 261 00:14:31,121 --> 00:14:35,834 Det blir rättegång, vilket innebär att hon är på Rikers i månader. 262 00:14:38,253 --> 00:14:40,547 Jag tänkte att vi borde ha ett schema 263 00:14:40,631 --> 00:14:43,258 så att en av oss besöker henne minst en gång i veckan. 264 00:14:43,342 --> 00:14:44,635 -Vad? -Jag kollade. 265 00:14:44,718 --> 00:14:47,721 Det finns en massa grejer som vi får ta dit. Tidningar… 266 00:14:47,804 --> 00:14:49,598 Vänta… 267 00:14:50,807 --> 00:14:52,059 Du skämtar, va? 268 00:14:52,726 --> 00:14:54,227 Varför skulle jag skämta? 269 00:14:54,311 --> 00:14:56,355 Vår vän sitter i fängelse. 270 00:14:56,438 --> 00:14:59,024 Vi kan inte bara lämna henne. Hon behöver andra. 271 00:14:59,107 --> 00:15:00,817 Jag besöker inte Anna. 272 00:15:03,904 --> 00:15:06,782 Jag behöver inte besöka den personen i fängelset. 273 00:15:06,865 --> 00:15:08,742 Den personen? Hon var din bästa vän. 274 00:15:09,409 --> 00:15:12,412 Hon får inga pengar från sin far, så hon kan inte betala 275 00:15:12,496 --> 00:15:14,915 ditt uteliv, så du skiter i henne? 276 00:15:14,998 --> 00:15:17,084 Anna betalade aldrig för mig. 277 00:15:17,167 --> 00:15:19,753 Anna har betalat de där skorna och jackan. 278 00:15:19,836 --> 00:15:22,339 Jag var med när hon köpte de där örhängena. 279 00:15:22,422 --> 00:15:25,592 Jag känner igen väskan! Hon har betalat för allt. 280 00:15:25,676 --> 00:15:28,303 Delveys bank har stängt och du dumpar henne. 281 00:15:28,387 --> 00:15:31,640 -Du utnyttjar andra. -Om nån gör det, är det du. 282 00:15:31,723 --> 00:15:35,769 Vi var vänner, du var hennes betalda bitch. 283 00:15:35,852 --> 00:15:36,853 Okej, vad? 284 00:15:36,937 --> 00:15:40,315 Ja, hon kanske köpte vissa av mina kläder, men du? 285 00:15:40,399 --> 00:15:41,733 Du lät henne köpa dig! 286 00:15:41,817 --> 00:15:43,443 Hon köpte din tid, din… 287 00:15:43,527 --> 00:15:46,363 Säg att nån köpte mig igen. Säg det. Kom igen. 288 00:15:47,447 --> 00:15:50,659 Våga diskutera köpet av den här svarta kvinnan, 289 00:15:50,742 --> 00:15:53,829 för jag korrigerar gärna ditt ansikte! 290 00:15:56,623 --> 00:15:57,749 Kom igen! 291 00:15:58,875 --> 00:16:00,585 Ja, spring du! 292 00:16:10,846 --> 00:16:12,305 Vad har vi på Talia Mallay? 293 00:16:12,389 --> 00:16:14,683 -"Vi"? Vad har vi… -Har du pratat med henne? 294 00:16:14,766 --> 00:16:15,892 Varför är du här? 295 00:16:15,976 --> 00:16:17,936 Vi borde samarbeta. 296 00:16:18,020 --> 00:16:19,521 Vi kunde samarbeta. 297 00:16:19,604 --> 00:16:20,647 Men det gör vi inte. 298 00:16:20,731 --> 00:16:24,192 Jag vet inte hur du övertygade min klient att ge intervjun, 299 00:16:24,276 --> 00:16:26,028 men den inkluderar inte mig. 300 00:16:26,111 --> 00:16:28,530 Om du talar om vad du har på Talia, 301 00:16:28,613 --> 00:16:31,324 kan jag följa upp det när jag träffar henne. 302 00:16:31,408 --> 00:16:34,119 -Fylla ut försvaret. -Vi är inte… "Vi" finns inte. 303 00:16:35,537 --> 00:16:36,913 Så ni har inte pratat? 304 00:16:37,914 --> 00:16:39,791 Vad har åklagaren fått från henne? 305 00:16:42,836 --> 00:16:45,255 Kan du åtminstone beskriva det? Ungefärligen? 306 00:16:45,338 --> 00:16:47,424 Ju mer ammunition vi har när… 307 00:16:47,507 --> 00:16:51,470 Vivian Kent, ut härifrån. 308 00:16:52,846 --> 00:16:54,473 Ut. 309 00:17:04,691 --> 00:17:06,443 Vad har vi på Talia Mallay? 310 00:17:06,526 --> 00:17:08,737 Ingenting, tror jag. Jag kan kolla. 311 00:17:08,820 --> 00:17:11,031 Du kollar det, så kollar jag resten. 312 00:17:11,114 --> 00:17:13,825 -Resten? -Är det där allt? 313 00:17:14,743 --> 00:17:16,495 Är det allt åklagaren skickade? 314 00:17:16,578 --> 00:17:20,624 Är allt material de har i den där jävla lådan? 315 00:17:39,059 --> 00:17:41,770 Det är en trädskulptur bredvid ett riktigt träd. 316 00:17:41,853 --> 00:17:44,689 Husen här kostar 30 miljoner dollar. 317 00:17:44,773 --> 00:17:48,610 Vem har 30 miljoner dollar att betala för ett hus? 318 00:17:50,028 --> 00:17:51,613 Och bara ett fritidshus. 319 00:17:51,696 --> 00:17:54,407 Kvinnor med miljardföretag, uppenbarligen. 320 00:17:54,491 --> 00:17:56,618 Alla hus i min hemstad tillsammans, 321 00:17:56,701 --> 00:17:59,830 skulle inte vara värda ens tio miljoner dollar. 322 00:17:59,913 --> 00:18:00,789 Ja. 323 00:18:01,623 --> 00:18:02,958 Titta på det där. 324 00:18:03,041 --> 00:18:04,918 -Vad? -Det är ett löjligt hus! 325 00:18:05,001 --> 00:18:06,795 Ingen borde bo så stort. 326 00:18:06,878 --> 00:18:07,879 Älskling… 327 00:18:17,848 --> 00:18:18,682 Andas. 328 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Jag hämtar dig om en timme, okej? 329 00:18:29,901 --> 00:18:32,737 Jag är med en nyckfull mogul. Jag ringer dig när… 330 00:18:32,821 --> 00:18:34,072 Välkommen! 331 00:18:37,993 --> 00:18:39,077 Hej. 332 00:18:45,959 --> 00:18:46,877 Ja. 333 00:18:48,003 --> 00:18:48,920 Okej. 334 00:18:49,004 --> 00:18:49,963 Följ med mig. 335 00:19:00,307 --> 00:19:02,851 Jag visste inte att du hade sällskap. 336 00:19:02,934 --> 00:19:05,353 Det är alltid folk här, jag älskar det. 337 00:19:06,313 --> 00:19:08,398 Men så oartigt att inte säga det. 338 00:19:08,481 --> 00:19:10,400 Jag har en ny strandkollektion. 339 00:19:10,483 --> 00:19:13,069 En av kaftanerna skulle se fantastisk ut på dig. 340 00:19:13,153 --> 00:19:14,988 Nej, tack, det är okej. 341 00:19:15,071 --> 00:19:17,824 Det är inget besvär att ta fram några så du kan välja. 342 00:19:17,908 --> 00:19:20,535 Jag vill att mina gäster ska känna sig bekväma. 343 00:19:20,619 --> 00:19:21,703 Jag är bekväm. 344 00:19:35,342 --> 00:19:37,093 Det där doftar fantastiskt. 345 00:19:37,177 --> 00:19:39,179 Ser du? Fantastisk. 346 00:19:41,014 --> 00:19:42,724 Vill du höra nåt genant? 347 00:19:42,807 --> 00:19:47,520 Första gången jag satte på en ugn, var jag 25 år. 348 00:19:48,188 --> 00:19:50,148 -Är det sant? -Jag lagade ingenting. 349 00:19:50,232 --> 00:19:53,443 Bara cocktails åt mina föräldrar och deras vänner 350 00:19:53,526 --> 00:19:54,986 när jag var tio, men köket? 351 00:19:55,070 --> 00:19:56,279 Det fanns tjänstefolk. 352 00:19:56,363 --> 00:19:58,657 Varje gång man ville göra nåt, 353 00:19:58,740 --> 00:20:00,325 ta ett glas mjölk, vad som helst, 354 00:20:00,408 --> 00:20:02,827 fanns det alltid nån som gjorde det. 355 00:20:02,911 --> 00:20:06,915 Jag fick be min första pojkvän att lära mig att steka ägg. 356 00:20:07,791 --> 00:20:09,042 Är det genant? 357 00:20:09,709 --> 00:20:12,379 Det är genant att inte kunna ta hand om sig själv. 358 00:20:12,462 --> 00:20:15,340 Att inte kunna ta hand om dem man älskar. 359 00:20:15,423 --> 00:20:16,508 Jag vet. 360 00:20:16,591 --> 00:20:18,301 "Stackars lilla rika flicka." 361 00:20:18,385 --> 00:20:20,971 "Fan heller! Gå och gråt i pengarna." 362 00:20:21,805 --> 00:20:23,181 Nej. Inte alls. 363 00:20:23,265 --> 00:20:25,183 Jag brukade vara generad för det också. 364 00:20:25,267 --> 00:20:26,142 Pengarna. 365 00:20:27,811 --> 00:20:28,812 Så jag tjänade egna. 366 00:20:31,439 --> 00:20:32,315 Säg… 367 00:20:33,900 --> 00:20:34,943 …om det är färdigt. 368 00:20:39,489 --> 00:20:41,241 Herregud. Jättegott. 369 00:20:43,994 --> 00:20:45,370 Så, Anna Delvey. 370 00:20:46,079 --> 00:20:47,831 Har hon tagit över Rikers än? 371 00:20:48,498 --> 00:20:49,791 Varför tror du hon skulle? 372 00:20:49,874 --> 00:20:51,543 Inget hon gör förvånar mig. 373 00:20:51,626 --> 00:20:52,627 Var ni nära? 374 00:20:52,711 --> 00:20:54,337 Vi åkte på semester en gång. 375 00:20:54,421 --> 00:20:55,755 Var ute och åt några gånger. 376 00:20:55,839 --> 00:20:58,174 Vad är kopplingen, om jag får fråga? 377 00:20:59,050 --> 00:21:01,594 Jag gillar kvinnor som inte vill imponera. 378 00:21:02,470 --> 00:21:03,805 Som inte är rädda. 379 00:21:03,888 --> 00:21:05,348 Som inte bryr sig? 380 00:21:06,308 --> 00:21:09,227 Hon hade öga för konst. 381 00:21:11,146 --> 00:21:12,230 Tack. 382 00:21:30,290 --> 00:21:31,624 Vacker, eller hur? 383 00:21:35,420 --> 00:21:37,297 Jag bjuder på den, så… 384 00:21:37,380 --> 00:21:40,633 …fejka att du gillar den som de andra här, är du snäll. 385 00:21:40,717 --> 00:21:43,345 Det enda som är värt nåt här 386 00:21:43,428 --> 00:21:44,262 är hon. 387 00:21:56,566 --> 00:21:57,609 Cindy Sherman? 388 00:21:58,651 --> 00:22:01,404 Bland de första av hennes stillbilder utan titel. 389 00:22:02,072 --> 00:22:03,073 Ja. 390 00:22:03,156 --> 00:22:05,033 Cindy är jättebra, men en halv miljon 391 00:22:05,116 --> 00:22:07,535 för ytterligare en bild av henne utklädd? 392 00:22:11,664 --> 00:22:13,416 Innan den här serien, 393 00:22:13,500 --> 00:22:17,837 var Sherman bara ytterligare en fotograf som gömde sig bakom objektivet. 394 00:22:17,921 --> 00:22:21,966 Observerade. Valde motiv baserat på vad andra kanske gillade. 395 00:22:23,134 --> 00:22:26,179 En dag kliver hon in i sin egen bild. 396 00:22:26,262 --> 00:22:28,223 Hon är värdig. 397 00:22:28,306 --> 00:22:33,603 Istället för att tvingas in i en roll i den mansdominerade konstvärlden, 398 00:22:33,686 --> 00:22:36,481 tar hon plats i sitt arbete. 399 00:22:40,735 --> 00:22:42,862 Och det förändrar världen. 400 00:22:43,530 --> 00:22:45,740 Det är inte att klä ut sig. 401 00:22:45,824 --> 00:22:47,742 Det är mod. 402 00:22:47,826 --> 00:22:50,370 Det är en milstolpe inom konsten. 403 00:22:53,039 --> 00:22:55,250 Du måste vara en av Damians tjejer. 404 00:22:55,917 --> 00:22:57,293 Tror du att jag jobbar här? 405 00:22:57,377 --> 00:22:58,628 Jag jobbar inte. 406 00:22:59,963 --> 00:23:01,506 Vad är det för fel med det? 407 00:23:02,590 --> 00:23:06,302 Hur kan man annars ha råd att ge Cindy ett hem? 408 00:23:06,386 --> 00:23:10,515 Min far köper allt jag vill. Och en dag är allt mitt. 409 00:23:13,309 --> 00:23:15,353 Att tjäna pengar slår att ärva dem. 410 00:23:16,312 --> 00:23:18,273 -Lita på mig. -Lita på dig? 411 00:23:19,232 --> 00:23:22,694 Den som funderar på att köpa den där? 412 00:23:23,278 --> 00:23:24,571 Istället för den här? 413 00:23:34,497 --> 00:23:35,748 Jag köpte den. 414 00:23:36,833 --> 00:23:37,834 Naturligtvis. 415 00:23:39,294 --> 00:23:40,253 Jag gillade henne. 416 00:23:41,421 --> 00:23:43,339 Så hon kom med i min vänskapskrets. 417 00:23:43,423 --> 00:23:44,299 Ett tag. 418 00:23:45,049 --> 00:23:46,801 Tills hon kom till Ibiza. 419 00:23:46,885 --> 00:23:48,052 Ibitha? 420 00:23:49,179 --> 00:23:50,763 Ibiza. Ja. 421 00:23:52,432 --> 00:23:54,517 -Ibiza. -Ja. 422 00:23:55,393 --> 00:23:56,769 Jag var där med några vänner 423 00:23:56,853 --> 00:23:59,314 och hon och Chase sms:ade att de var där, 424 00:23:59,397 --> 00:24:01,941 fast det var märkligt på en gång. 425 00:24:07,739 --> 00:24:08,656 TALIAMALLAY JAG ÄR PÅ EN BÅT 426 00:24:08,740 --> 00:24:10,992 Vänta. Vad fan är det för båt? 427 00:24:12,118 --> 00:24:13,077 Vems flöde är det? 428 00:24:13,161 --> 00:24:14,954 Det är Talias. Hon är på Ibiza. 429 00:24:15,538 --> 00:24:16,956 Det kan inte vara hennes båt. 430 00:24:17,040 --> 00:24:19,042 Det är en yacht, och det är en snubbes. 431 00:24:19,125 --> 00:24:20,084 ITS_KNIGHT_TIME - HENRICK KNIGHT "ALLA BRA SAKER ÄR VILDA OCH GRATIS" 432 00:24:20,168 --> 00:24:21,878 Fan, Henrick Knight? 433 00:24:21,961 --> 00:24:23,213 Han är enorm inom tech. 434 00:24:23,296 --> 00:24:25,423 Jag såg honom prata på Silicon Alley-grejen. 435 00:24:26,132 --> 00:24:27,592 Han måste investera i Wake. 436 00:24:27,675 --> 00:24:30,178 Med hans stöd kunde investerare strömma in. 437 00:24:30,970 --> 00:24:35,183 Stanford, tennisspelare, investerade i bioteknik. 438 00:24:35,266 --> 00:24:36,476 Värd två miljarder. 439 00:24:36,559 --> 00:24:37,519 Sms:a Talia. 440 00:24:38,561 --> 00:24:40,688 -Sms:a vad? -Säg att vi är på Ibiza. 441 00:24:40,772 --> 00:24:43,274 -Men vi är i Chelsea. -Säg bara att vi är där. 442 00:24:43,358 --> 00:24:44,234 Vad… 443 00:24:44,984 --> 00:24:46,694 -Menar du allvar? -Ja. 444 00:24:55,119 --> 00:24:56,663 ANNA DELVEY VÄNTA…ÄR DU OCKSÅ PÅ IBIZA?? 445 00:24:56,746 --> 00:24:58,665 Hon svarar. 446 00:24:58,748 --> 00:24:59,582 TALIA MALLAY PÅ EN VÄNS YACHT. NI OCKSÅ?? 447 00:24:59,666 --> 00:25:02,168 -Vad sa hon? -Hon bjöd oss på middag. 448 00:25:02,252 --> 00:25:03,795 Fan! Vad ska jag säga? 449 00:25:03,878 --> 00:25:07,048 Skriv att vi inte kan ikväll, men vi kan komma imorgon. 450 00:25:07,131 --> 00:25:08,633 -Chase… -Skriv det. 451 00:25:08,716 --> 00:25:10,134 Vad? Fan, okej. 452 00:25:13,763 --> 00:25:14,847 ANNA DELVEY KAN INTE :( 453 00:25:14,931 --> 00:25:15,890 Svarar hon? 454 00:25:15,974 --> 00:25:16,975 Vänta. 455 00:25:17,058 --> 00:25:18,518 HÄNGA IMORGON? 456 00:25:20,061 --> 00:25:21,563 VISST! MIDDAG KL. 20. KOM TILL HAMNEN, VI HÄMTAR ER :)) 457 00:25:21,646 --> 00:25:22,689 Middag imorgon? 458 00:25:25,900 --> 00:25:27,527 Vi måste boka biljetter. 459 00:25:27,610 --> 00:25:29,445 Nej, inte jag. 460 00:25:29,529 --> 00:25:33,241 Min pappa är missnöjd med mig just nu, så… 461 00:25:33,908 --> 00:25:35,118 Jag fixar det. 462 00:25:37,579 --> 00:25:38,913 Jag sticker. 463 00:25:38,997 --> 00:25:41,583 Tänk på mig som ska jobba på fyra visningar i Paris 464 00:25:41,666 --> 00:25:45,461 på tre dagar som en vanlig dödlig, medan ni slöar i mitt liv. 465 00:25:45,545 --> 00:25:47,297 Vi ska till Ibiza. 466 00:25:47,380 --> 00:25:48,298 Jag avskyr er. 467 00:25:51,884 --> 00:25:53,386 Hinner vi ens till middagen? 468 00:26:05,773 --> 00:26:10,737 ANNADELVEY - SEP 1, 2014 13.30 VI ÅKTE TILL IBIZA. DET ÄR LUGNT. 469 00:26:28,504 --> 00:26:30,840 Jag kan inte fatta att vi är här båda två! 470 00:26:30,923 --> 00:26:33,635 Jag vet! Vad är oddsen? 471 00:26:33,718 --> 00:26:35,470 -Hej. -Trevligt att träffas. 472 00:26:35,553 --> 00:26:38,473 Otrolig yacht. Vad är toppfarten? 17 knop? 473 00:26:38,556 --> 00:26:40,016 På öppet hav gör hon 20. 474 00:26:40,099 --> 00:26:41,768 Kom, jag ska visa dig runt. 475 00:26:50,443 --> 00:26:51,694 Bryce. Steve. 476 00:26:51,778 --> 00:26:53,071 Hej. 477 00:26:53,154 --> 00:26:55,573 Jag har sett dig på Soho House, inte sant? 478 00:26:55,657 --> 00:26:57,867 Nej, jag går inte dit. 479 00:26:57,950 --> 00:26:59,327 Blev du nekad? 480 00:27:00,328 --> 00:27:02,163 Steve kan fixa det. 481 00:27:02,246 --> 00:27:03,539 Ja. 482 00:27:03,623 --> 00:27:06,000 Jag går hellre till McDonalds 483 00:27:06,084 --> 00:27:08,711 eller startar min egen klubb, utan deras medlemmar. 484 00:27:08,795 --> 00:27:10,922 Gör det. De släpper in för många. 485 00:27:11,005 --> 00:27:11,964 Det är vulgärt. 486 00:27:12,048 --> 00:27:14,592 Jag älskar din klänning. 487 00:27:14,676 --> 00:27:16,761 Jag vet! Den är perfekt. 488 00:27:16,844 --> 00:27:19,472 Tack! Jag köpte den i stan. 489 00:27:20,139 --> 00:27:23,476 -Vi kan gå dit. Jag bjuder. -Det behöver du inte. 490 00:27:23,559 --> 00:27:24,811 Inte för mig i alla fall. 491 00:27:24,894 --> 00:27:26,729 Steve gillar att köpa grejer till mig. 492 00:27:26,813 --> 00:27:27,980 Eller hur, Steve? 493 00:27:28,064 --> 00:27:30,149 Men även om jag vinner, 494 00:27:30,233 --> 00:27:33,528 så förlorar jag, så ja, jag blir upphetsad av det. 495 00:27:34,487 --> 00:27:36,572 Nej, verkligen, jag gör det gärna. 496 00:27:36,656 --> 00:27:39,200 Det är det minsta jag kan göra som tack. 497 00:27:40,410 --> 00:27:41,869 Okej, salud. 498 00:27:41,953 --> 00:27:42,829 -Salud. -Salud. 499 00:27:49,961 --> 00:27:52,588 -Catherine! -Hade vi ett möte inbokat? 500 00:27:52,672 --> 00:27:55,091 Nej. Jag bara undrade om vi är ärliga? 501 00:27:55,174 --> 00:27:56,467 Jag tänkte inte göra det, 502 00:27:56,551 --> 00:27:58,177 men du spelar inte rent, 503 00:27:58,261 --> 00:28:00,471 så jag tänkte varna dig, det här slutar illa. 504 00:28:00,555 --> 00:28:04,809 Todd, för att jag ska känna mig hotad, måste jag veta vad du pratar om. 505 00:28:04,892 --> 00:28:06,477 Förundersökningsmaterialet? 506 00:28:06,561 --> 00:28:08,438 -Lane? -Det var ingen skokartong. 507 00:28:08,521 --> 00:28:09,397 Ingen skokartong. 508 00:28:09,480 --> 00:28:12,525 Så ska jag komma till rätten med tio tomma lådor 509 00:28:12,608 --> 00:28:15,445 för alla bevis ni magiskt har upptäckt? 510 00:28:15,528 --> 00:28:17,029 Det är oärligt! 511 00:28:17,113 --> 00:28:20,950 Todd, två tips. Ett, jag är inte oärlig. Någonsin. 512 00:28:21,033 --> 00:28:23,870 Två, du kommer aldrig kunna lagen bättre än jag. 513 00:28:23,953 --> 00:28:25,455 Det är omöjligt. 514 00:28:25,538 --> 00:28:27,999 Lagen kräver att jag redovisar förundersökningen 515 00:28:28,082 --> 00:28:30,376 för försvaret så noggrant det går. 516 00:28:30,460 --> 00:28:33,379 Det har jag gjort, och kommer att fortsätta med. 517 00:28:33,463 --> 00:28:35,173 Ad infinitum. I oändlighet. 518 00:28:38,509 --> 00:28:41,971 Jag vill ha allt bevismaterial ni har till slutet av veckan. 519 00:28:42,054 --> 00:28:44,599 Ber du mig att strunta i mitt etiska ansvar 520 00:28:44,682 --> 00:28:46,559 att agera med aktsamhet i utövandet 521 00:28:46,642 --> 00:28:49,061 av mitt professionella åtagande som åklagare? 522 00:28:49,145 --> 00:28:50,897 Allt, Catherine. 523 00:28:50,980 --> 00:28:51,814 Allt. 524 00:28:52,732 --> 00:28:55,026 -Är du säker? -Slutet av veckan! 525 00:29:11,959 --> 00:29:14,879 Förlåt att jag är sen. Jag behövde träna lite. 526 00:29:14,962 --> 00:29:16,464 Till mig, Neff? 527 00:29:16,547 --> 00:29:17,673 Tack. 528 00:29:18,966 --> 00:29:21,594 Handlar det om att besöka Anna? 529 00:29:22,303 --> 00:29:23,596 Pratade du med Rachel? 530 00:29:23,679 --> 00:29:25,932 Hon ringde. Och grät. 531 00:29:26,015 --> 00:29:27,475 Försökte du slå henne? 532 00:29:27,558 --> 00:29:29,227 Kacy. Det är Rachel. 533 00:29:30,478 --> 00:29:32,897 Nej. Hon är gullig. 534 00:29:32,980 --> 00:29:34,023 Hon åker inte dit. 535 00:29:35,233 --> 00:29:37,485 Anna är inte redo för verkligheten. 536 00:29:37,568 --> 00:29:39,445 Hon kommer bli upprörd över servicen 537 00:29:39,529 --> 00:29:42,532 eller öppna sig för fel tjej och bli nedtryckt. 538 00:29:42,615 --> 00:29:44,200 Vi kan inte lämna henne själv. 539 00:29:44,283 --> 00:29:46,911 Hon behöver nåt att se fram emot. Och Rachel… 540 00:29:48,329 --> 00:29:50,414 Hon agerar som om hon inte känner Anna. 541 00:29:50,498 --> 00:29:53,209 Som om Anna är en främling. Som om hon inget vet. 542 00:29:53,292 --> 00:29:57,421 Hon går bokstavligen i Annas skor just nu. 543 00:29:57,505 --> 00:29:58,756 Röda sulor. 544 00:29:58,840 --> 00:29:59,841 Jag borde slagit. 545 00:29:59,924 --> 00:30:01,592 -Min knytnäve i… -Sluta. 546 00:30:08,307 --> 00:30:09,225 Bra. 547 00:30:10,017 --> 00:30:13,813 Neff, Rachel kommer inte att besöka Anna i fängelset. 548 00:30:13,896 --> 00:30:15,106 Hon har sina skäl. 549 00:30:15,189 --> 00:30:17,275 Men det är jättebra att du gör det. 550 00:30:18,317 --> 00:30:19,151 Okej. 551 00:30:19,235 --> 00:30:21,737 Så du vill inte följa med mig dit varannan vecka? 552 00:30:21,821 --> 00:30:24,532 -Eller två gånger i veckan, eller… -Sötnos. 553 00:30:25,575 --> 00:30:28,160 Jag sätter upp gränser när det gäller Anna. 554 00:30:28,911 --> 00:30:31,914 Jag åker inte till Rikers för att träffa henne. 555 00:30:32,874 --> 00:30:34,333 Man jag finns här för dig. 556 00:30:37,670 --> 00:30:39,463 -Neff? -Jag förstår inte. 557 00:30:41,173 --> 00:30:42,925 Hur kan du vända nån ryggen? 558 00:30:43,593 --> 00:30:44,719 Neff. 559 00:30:44,802 --> 00:30:48,055 Personen i fängelset är inte Anna Delvey. 560 00:30:48,139 --> 00:30:49,724 Inte den vi kände. 561 00:30:50,308 --> 00:30:52,518 Anna Delvey existerar inte. 562 00:30:52,602 --> 00:30:54,687 Personen på Rikers är nån annan. 563 00:30:54,770 --> 00:30:57,440 Nån som låtsades vara Anna Delvey. 564 00:30:58,316 --> 00:30:59,609 Vi känner inte henne. 565 00:30:59,692 --> 00:31:02,028 -Du vet inget om henne. -Hon är Anna. 566 00:31:02,111 --> 00:31:04,030 Hon kan vara din vän, Anna. 567 00:31:04,113 --> 00:31:05,907 Eller en främling. 568 00:31:05,990 --> 00:31:08,159 Vill du åka dit, gå in i fängelset 569 00:31:08,242 --> 00:31:11,537 och upptäcka att den du trodde var din nära vän 570 00:31:11,621 --> 00:31:13,456 var en påhittad figur? 571 00:31:24,467 --> 00:31:26,344 Vash… Vad är det? 572 00:31:26,427 --> 00:31:28,095 Anna? 573 00:31:28,179 --> 00:31:30,806 Vad? Jag har ingen aning. 574 00:31:31,974 --> 00:31:34,560 Jag tyckte att jag hörde lite ryska i din brytning. 575 00:31:38,022 --> 00:31:38,940 Skål. 576 00:31:39,023 --> 00:31:40,942 Jag pluggade ett år i Moskva. 577 00:31:41,025 --> 00:31:42,735 Jag minns bara hur man skålar. 578 00:31:44,153 --> 00:31:45,029 Till dig. 579 00:31:46,739 --> 00:31:48,115 -Till dig, min kära. -Skål! 580 00:31:48,199 --> 00:31:49,492 -Lite slarvigt. -Skål. 581 00:31:51,786 --> 00:31:53,996 -Vi är här. -Vi hann. 582 00:31:54,997 --> 00:31:55,831 Skål. 583 00:32:10,972 --> 00:32:12,515 Jag vet inte hur du lyckas. 584 00:32:12,598 --> 00:32:14,225 Att arbeta suger. 585 00:32:14,308 --> 00:32:16,310 Jag vill bara festa året runt 586 00:32:16,394 --> 00:32:18,854 medan idioterna där hittar sätt att betala för det. 587 00:32:20,815 --> 00:32:22,316 Du vet vad jag menar. 588 00:32:24,860 --> 00:32:26,028 Vart ska ni sen? 589 00:32:26,112 --> 00:32:27,697 Stevie tror att… 590 00:32:27,780 --> 00:32:29,281 Data är den nya tiden. 591 00:32:29,365 --> 00:32:31,158 Ja, men det är drömdata. 592 00:32:31,242 --> 00:32:34,870 Subjektivt, det låter lika värdefullt som, säg, drömmar, 593 00:32:34,954 --> 00:32:36,789 som, vad är mer slöseri med tid 594 00:32:36,872 --> 00:32:38,833 än när nån berättar vad de drömt? 595 00:32:38,916 --> 00:32:40,334 Verkligen. Det är värst. 596 00:32:40,418 --> 00:32:41,627 Det är bara en liten del. 597 00:32:41,711 --> 00:32:44,755 …Miami om två veckor, vem vinner den diskussionen? 598 00:32:44,839 --> 00:32:46,549 Vi samlar enorma… 599 00:32:46,632 --> 00:32:49,927 Chase jobbar på Hen så hårt för sin app. 600 00:32:50,011 --> 00:32:51,178 Han har ingen skam. 601 00:32:51,262 --> 00:32:52,847 …fantasier och värdet… 602 00:32:52,930 --> 00:32:55,349 Han är väldigt passionerad. 603 00:32:55,433 --> 00:32:58,144 Visst, det är jättebra, men vi är på semester. 604 00:32:58,227 --> 00:32:59,353 Han får ta det lugnt. 605 00:33:00,813 --> 00:33:02,148 Hen! 606 00:33:02,231 --> 00:33:03,441 Kom igen, vi dansar! 607 00:33:03,524 --> 00:33:06,277 -För att avsluta tanken… -Chase, nu räcker det. 608 00:33:08,195 --> 00:33:09,530 Hen, vänta. 609 00:33:09,613 --> 00:33:12,199 Snabb fråga. Hur gammal är du? 50? 610 00:33:13,075 --> 00:33:14,660 Ungefär. Varför? 611 00:33:15,327 --> 00:33:19,081 Jag undrar bara vilken ålder det är när du drar gränsen. 612 00:33:19,165 --> 00:33:22,626 Mycket av det du just sa, och hela din attityd, 613 00:33:22,710 --> 00:33:25,171 min pappa sa samma saker till mig i högstadiet 614 00:33:25,254 --> 00:33:27,298 när jag bad honom satsa på Facebook. 615 00:33:27,381 --> 00:33:29,383 "Jag har en telefon." 616 00:33:29,467 --> 00:33:31,635 "Varför skulle jag inte ringa mina vänner?" 617 00:33:31,719 --> 00:33:33,804 Vad han menade var: 618 00:33:33,888 --> 00:33:37,600 "Jag är smartare än du, och jag har omöjligen fel." 619 00:33:38,267 --> 00:33:40,978 Lägg till lite kvinnoförakt och pang, 620 00:33:41,062 --> 00:33:43,814 så förlorar du 100 miljoner dollar, bara så där. 621 00:33:43,898 --> 00:33:47,318 Vilket inte är ett problem för Hen. Han klarar sig bra. 622 00:33:47,401 --> 00:33:49,445 Det gjorde min far också. 623 00:33:49,528 --> 00:33:51,322 Pengarna är inte poängen. 624 00:33:51,405 --> 00:33:53,365 Frågan är större än det. 625 00:33:53,449 --> 00:33:57,495 Jag undrar. Är det för ju närmre man är döden 626 00:33:57,578 --> 00:33:59,663 desto säkrare måste man vara om livet? 627 00:33:59,747 --> 00:34:02,708 Om det man vet, eller tror att man vet? 628 00:34:03,584 --> 00:34:07,630 För det kan vara läskigt att bli gammal. 629 00:34:12,176 --> 00:34:13,427 Är det det? 630 00:34:17,431 --> 00:34:20,267 Det här snacket tråkar verkligen ut mig. 631 00:34:20,351 --> 00:34:21,936 Ja. Låt oss… 632 00:34:22,019 --> 00:34:24,522 Nej! För jag kan relatera till det. 633 00:34:24,605 --> 00:34:26,816 Jag är rädd för vad jag ska göra med mitt liv. 634 00:34:26,899 --> 00:34:29,151 Så jag undviker frågan. 635 00:34:29,235 --> 00:34:30,611 Försöker springa ifrån den. 636 00:34:30,694 --> 00:34:32,196 Men den plågar mig. 637 00:34:32,905 --> 00:34:34,156 Plågar döden dig? 638 00:34:34,240 --> 00:34:35,574 Anna, sluta. 639 00:34:35,658 --> 00:34:37,827 -Du är min gäst… -Okej. 640 00:34:37,910 --> 00:34:39,120 Jag klarar det. 641 00:34:41,330 --> 00:34:42,790 Självklart. 642 00:34:43,958 --> 00:34:45,376 Och han vill svara. 643 00:34:46,043 --> 00:34:47,002 Titta på honom. 644 00:34:48,963 --> 00:34:52,550 Jag tänker på döden oftare nuförtiden, visst. Och? 645 00:34:54,218 --> 00:34:56,053 Drömmer du om den? 646 00:34:57,763 --> 00:35:03,144 Tror du att andra i din ålder drömmer om döden? 647 00:35:04,562 --> 00:35:05,479 Rädslan. 648 00:35:07,148 --> 00:35:07,982 Ja. 649 00:35:09,275 --> 00:35:10,401 De gör det. 650 00:35:10,484 --> 00:35:14,196 Om jag är läkemedelsindustrin, vore inte det värdefullt att veta? 651 00:35:14,864 --> 00:35:16,365 Så jag kan sälja Xanax? 652 00:35:23,789 --> 00:35:24,790 Du är bra. 653 00:35:26,542 --> 00:35:28,169 Hon är bra! 654 00:35:28,252 --> 00:35:30,254 Letar du efter ett jobb? 655 00:35:30,337 --> 00:35:31,172 Jag? 656 00:35:32,089 --> 00:35:35,342 Nej. Jag har lovat att inte arbeta för andra. 657 00:35:37,511 --> 00:35:40,222 Du kan också lova nåt. Om du vill. 658 00:35:50,608 --> 00:35:52,735 Här är Kickstarter-sidan för Wake. 659 00:35:54,278 --> 00:35:56,322 Jag tror man får en t-shirt. 660 00:35:56,405 --> 00:35:58,574 Om han når sitt mål eller nåt. 661 00:36:09,793 --> 00:36:10,920 Hur låter hundratusen? 662 00:36:11,837 --> 00:36:13,756 Väldigt generöst. Tack. 663 00:36:15,174 --> 00:36:17,009 Jättebra. Nu kan vi dansa. 664 00:36:28,020 --> 00:36:29,355 Otroligt. 665 00:36:29,438 --> 00:36:31,815 Vet du vilken tur du har? 666 00:36:31,899 --> 00:36:33,150 Hon är otrolig. 667 00:36:33,234 --> 00:36:34,485 Bli min partner. 668 00:36:35,694 --> 00:36:38,447 PR-chef. Eller finansiering. Eller båda. 669 00:36:39,949 --> 00:36:40,866 Jag ska fundera. 670 00:36:41,951 --> 00:36:44,203 Du borde jobba för henne. 671 00:36:54,880 --> 00:36:56,882 Hennes energi var bara… 672 00:36:57,925 --> 00:36:59,969 Det var otroligt att se henne blomma. 673 00:37:01,345 --> 00:37:03,013 Hon förbluffade oss. 674 00:37:04,098 --> 00:37:07,434 -Och hon var galen i Chase. -Vet du vad som händer om du gör så? 675 00:37:07,518 --> 00:37:08,936 -Vad? -Jag… 676 00:37:12,314 --> 00:37:16,652 Och han var nära henne varenda sekund. 677 00:37:22,825 --> 00:37:23,867 Talia, hej! 678 00:37:23,951 --> 00:37:26,704 En vecka senare fick jag ett märkligt samtal från Hen. 679 00:37:26,787 --> 00:37:27,746 Var är du? 680 00:37:27,830 --> 00:37:29,290 Vi är här, på Ibiza. 681 00:37:29,373 --> 00:37:30,624 På båten? 682 00:37:31,292 --> 00:37:32,710 Ja, vi saknar dig! 683 00:37:32,793 --> 00:37:33,961 Anna, vad fan? 684 00:37:35,254 --> 00:37:36,297 Alla har åkt. 685 00:37:36,380 --> 00:37:40,509 Hen åkte för fem dagar sen. Besättningen ringde precis och sa att ni är kvar. 686 00:37:40,592 --> 00:37:42,386 Jag sa att det var omöjligt, 687 00:37:42,469 --> 00:37:45,556 för vem skulle stanna på nåns båt 688 00:37:45,639 --> 00:37:47,433 som var en gästs gäst? 689 00:37:47,516 --> 00:37:49,852 Köra med besättningen som om det vore deras egen… 690 00:37:49,935 --> 00:37:50,978 Talia, lugna dig. 691 00:37:51,061 --> 00:37:53,731 Båten är här, så vi trodde att vi kunde stanna lite. 692 00:37:53,814 --> 00:37:55,524 Anna, gå av båten. 693 00:37:55,607 --> 00:37:58,861 Jag fattar inte att jag behöver förklara hur stört det är, 694 00:37:58,944 --> 00:38:01,739 och hur det får mig att se ut när de som jag bjöd dit… 695 00:38:01,822 --> 00:38:04,825 Förlåt, vi sticker. Det är okej. 696 00:38:04,908 --> 00:38:05,868 Hur mår du? 697 00:38:06,452 --> 00:38:07,745 Hur jag mår? 698 00:38:09,163 --> 00:38:10,039 Fan! 699 00:38:11,081 --> 00:38:13,459 Lämna båten för helvete! 700 00:38:16,170 --> 00:38:17,504 Vänta, stannade de? 701 00:38:17,588 --> 00:38:21,425 Alla hade gått iland och tagit farväl. 702 00:38:21,508 --> 00:38:23,552 -Vem gör sånt? -Hur kom de ens tillbaka? 703 00:38:23,635 --> 00:38:24,595 Ingen aning. 704 00:38:24,678 --> 00:38:25,679 Men du vet, 705 00:38:25,763 --> 00:38:30,142 kostnaden för att ha kaptenen och besättningen kvar en vecka extra… 706 00:38:32,353 --> 00:38:35,064 Det är som om de knuffat Hens Tesla i havet. 707 00:38:35,147 --> 00:38:37,066 Det är så mycket båttid de stal. 708 00:38:38,025 --> 00:38:40,944 Tror du att eftersom Anna växte upp så privilegierat att… 709 00:38:41,028 --> 00:38:42,529 Inte Anna. 710 00:38:43,989 --> 00:38:46,575 Anna vet bättre. Det kan inte ha varit hennes idé. 711 00:38:47,201 --> 00:38:49,703 Chase var ute efter pengar, tog vad han kunde. 712 00:38:49,787 --> 00:38:53,499 Men varför skulle Anna låta honom göra det, gå med på det? 713 00:38:53,582 --> 00:38:56,126 Hon var förälskad och dum. 714 00:38:58,337 --> 00:39:00,005 Bad hon om ursäkt? 715 00:39:01,340 --> 00:39:02,466 Vi pratade aldrig igen. 716 00:39:04,551 --> 00:39:07,554 Där tog vår historia slut, är jag rädd. 717 00:39:15,604 --> 00:39:18,524 Förlåt. Det är sent, eller hur? 718 00:39:19,483 --> 00:39:20,692 Vi borde åka. 719 00:39:20,776 --> 00:39:22,569 Låt mig bara ringa min man och… 720 00:39:22,653 --> 00:39:24,321 Ni borde stanna. 721 00:39:24,405 --> 00:39:27,699 Det är för sent att köra tillbaka. Det finns gott om plats. 722 00:39:27,783 --> 00:39:28,617 Tack, men nej. 723 00:39:28,700 --> 00:39:30,494 -Vi har ett motell. -Motell? 724 00:39:32,746 --> 00:39:35,040 Nonsens. Det finns en gäststuga. 725 00:39:35,124 --> 00:39:36,959 Anna bodde där några gånger. 726 00:39:37,042 --> 00:39:42,089 Jag hängde dit Shermantavlan. Du kan känna vibbarna eller nåt. 727 00:40:14,079 --> 00:40:16,415 -Jack, var är du… -Känner du det? 728 00:40:16,498 --> 00:40:17,958 Jag känner att du är galen. 729 00:40:18,041 --> 00:40:21,879 Sluta gå omkring, sluta prata, bara…känner du det? 730 00:40:23,297 --> 00:40:24,131 Vad är det? 731 00:40:25,340 --> 00:40:26,300 Stenen, den är… 732 00:40:26,383 --> 00:40:28,635 Trettiosju grader. 733 00:40:28,719 --> 00:40:29,720 Golvvärme, 734 00:40:29,803 --> 00:40:33,557 som vår kroppstemperatur. 735 00:40:36,560 --> 00:40:39,354 Ta inte illa upp, men jag vill dra över det här golvet. 736 00:40:39,438 --> 00:40:40,481 Det blir bättre. 737 00:40:41,607 --> 00:40:42,858 Andas in. 738 00:40:43,984 --> 00:40:46,403 -Vad är det? -Salvia. 739 00:40:46,487 --> 00:40:49,990 Hela det här området måste vara genomsyrat av det. 740 00:40:50,073 --> 00:40:52,493 Och ändå kan jag inte hitta salvia nånstans. 741 00:40:52,576 --> 00:40:53,410 Jag har letat. 742 00:40:53,494 --> 00:40:55,871 Det kanske inte är salvia, utan pengar. 743 00:40:57,539 --> 00:40:59,041 Låt bli det där billiga. 744 00:41:07,341 --> 00:41:10,135 Först ska vi använda varenda produkt i det här skåpet, 745 00:41:10,219 --> 00:41:12,054 sen ska vi ha en massa sex. 746 00:41:12,137 --> 00:41:12,971 Ja. 747 00:41:17,684 --> 00:41:18,936 Jag kunde simma hem. 748 00:41:20,020 --> 00:41:21,313 Så bra har jag sovit. 749 00:41:23,357 --> 00:41:25,817 Lakanen är gjorda av kattungar eller nåt. 750 00:41:28,403 --> 00:41:31,073 Jag kan inte röra mig. Jag vill inte. 751 00:41:37,079 --> 00:41:39,540 Hur många såna här rum tror du att Anna har varit i? 752 00:41:41,667 --> 00:41:43,919 Hon har haft ett bra liv. 753 00:42:27,045 --> 00:42:28,380 Tänk om du hade råd med mig. 754 00:42:30,007 --> 00:42:32,759 Du träffade dem i Paris när de kom från Ibiza? 755 00:42:32,843 --> 00:42:35,304 Okej, Ibiza. Vad hände på Ibiza? 756 00:42:35,387 --> 00:42:37,598 Vet du? Berättade Talia? 757 00:42:37,681 --> 00:42:39,766 Se på dig, intresserad. 758 00:42:39,850 --> 00:42:41,643 Spelar det nån roll vad som hände? 759 00:42:41,727 --> 00:42:45,522 Det enda jag vet är när vi träffades i Paris, var allt annorlunda. 760 00:42:45,606 --> 00:42:46,732 Det var Fashion Week. 761 00:42:46,815 --> 00:42:48,442 Jag stylade tre shower 762 00:42:48,525 --> 00:42:51,653 och vi bodde i en svit på Hotel Gulacsy. 763 00:42:51,737 --> 00:42:55,866 Jag jobbade hårt, de festade mycket, 764 00:42:55,949 --> 00:42:58,827 och det började spricka i sömmarna. 765 00:43:03,582 --> 00:43:04,791 För mycket personlighet. 766 00:43:04,875 --> 00:43:07,169 -Släpp aldrig fokus på tyget. -Förlåt, Val. 767 00:43:07,252 --> 00:43:10,631 Talia såg min potential, och du sabbade den kontakten. 768 00:43:10,756 --> 00:43:13,800 Jag erbjuder dig att bli medgrundare av Wake. Ängelnivå. 769 00:43:13,884 --> 00:43:15,177 Och jag vill inte! 770 00:43:15,260 --> 00:43:17,137 Har du en aning om vad det är värt? 771 00:43:17,220 --> 00:43:21,683 Procent på ingenting är ingenting, din idiot. 772 00:43:21,767 --> 00:43:23,310 Du vill bara ha mina pengar. 773 00:43:23,393 --> 00:43:25,562 Dina pengar? Jag betalar för allt. 774 00:43:25,646 --> 00:43:28,106 Spelar ingen roll, för jag vill göra min grej. 775 00:43:28,190 --> 00:43:29,650 Vad? Vadå? 776 00:43:29,733 --> 00:43:32,069 Jag vet inte än! 777 00:43:32,152 --> 00:43:34,071 Nåt stort. Nåt som är mitt. 778 00:43:34,154 --> 00:43:36,573 -Som är monumentalt. -Wake kommer bli skitstort. 779 00:43:36,657 --> 00:43:37,866 Du lyssnar inte. 780 00:43:37,949 --> 00:43:41,953 Försök att komma ur dig själv en jävla sekund. 781 00:43:42,037 --> 00:43:44,665 Försök att vara mindre psyko en jävla sekund! 782 00:43:44,748 --> 00:43:46,583 Okej! Det räcker, Chase. Lugn. 783 00:43:47,459 --> 00:43:48,418 Gå härifrån, Val. 784 00:43:48,502 --> 00:43:51,421 Som du gjorde med vip-biljetterna? 785 00:43:51,505 --> 00:43:53,131 Det är kläder på pinnmänniskor. 786 00:43:53,215 --> 00:43:54,675 Vem fan bryr sig? 787 00:43:59,304 --> 00:44:00,263 Vet du vad? 788 00:44:01,390 --> 00:44:02,432 Ta henne. 789 00:44:04,017 --> 00:44:04,893 Jag drar. 790 00:44:06,603 --> 00:44:07,604 Chase! 791 00:44:07,688 --> 00:44:09,189 Chase, allvarligt? 792 00:44:10,023 --> 00:44:12,067 Allvarligt? Vad? Han är ett barn. 793 00:44:12,150 --> 00:44:14,820 Han är ett småbarn. Jag lovar! 794 00:44:14,903 --> 00:44:16,571 Vi hittar nån champagne 795 00:44:16,655 --> 00:44:19,616 och tittar på film och hatar alla män utom mig. 796 00:44:19,700 --> 00:44:20,534 Ja. 797 00:44:37,926 --> 00:44:39,261 Var är du? 798 00:44:39,344 --> 00:44:40,387 Är du med Anna? 799 00:44:40,470 --> 00:44:41,430 Ja. 800 00:44:41,513 --> 00:44:42,514 Du måste hjälpa mig. 801 00:44:42,597 --> 00:44:43,432 Vadå? 802 00:44:43,515 --> 00:44:45,517 Jag vill att du kollar Annas pass. 803 00:44:46,601 --> 00:44:47,853 Kollar efter vad? 804 00:44:47,936 --> 00:44:50,188 Kolla det bara. Kan du titta på det? 805 00:44:50,272 --> 00:44:52,482 Jag gör inte det. Det är obehagligt. 806 00:44:52,566 --> 00:44:54,067 Jag tror att hon ljuger. 807 00:44:54,151 --> 00:44:55,527 Jag vet att hon ljuger. 808 00:44:55,610 --> 00:44:56,611 Om vad? 809 00:45:00,741 --> 00:45:03,076 -Jag lägger på. -Om hennes pengar. 810 00:45:03,160 --> 00:45:04,411 Chase, allvarligt. 811 00:45:04,494 --> 00:45:07,330 Hon är en gående bankomat. Hon är nästan kunglig. 812 00:45:07,414 --> 00:45:09,249 Kolla. Det tar bara en sekund. 813 00:45:09,332 --> 00:45:11,126 -Nej. -Vad är grejen? 814 00:45:11,209 --> 00:45:13,170 Om det inte är så viktigt, kolla själv. 815 00:45:14,337 --> 00:45:16,631 Var är du? Är du hög? Du låter hög. 816 00:45:18,467 --> 00:45:20,469 Kom hit och prata med din tjej. 817 00:45:20,552 --> 00:45:21,470 Glöm det. 818 00:45:25,098 --> 00:45:27,225 Frågade du om Anna om hennes namn? 819 00:45:27,309 --> 00:45:28,477 Det behövde jag inte. 820 00:45:28,560 --> 00:45:31,021 Det var Chase som uppträdde illa då. 821 00:45:31,104 --> 00:45:33,899 Då? När förändrades det? 822 00:45:38,111 --> 00:45:41,531 -Kom igen, en sängfösare. -Fyllo. Nej. 823 00:45:41,615 --> 00:45:42,657 Ms Delvey. 824 00:45:42,741 --> 00:45:44,951 Ms Delvey, pengarna har inte kommit. 825 00:45:45,035 --> 00:45:47,454 Vi ringde banken. De har inga anvisningar. 826 00:45:47,537 --> 00:45:49,915 Jag måste be om ett annat kort. 827 00:45:49,998 --> 00:45:51,708 -Inte nu. -Hon gav er ett kort. 828 00:45:51,792 --> 00:45:53,168 -Gjorde du inte det? -Jo! 829 00:45:53,251 --> 00:45:54,836 -Ms Delvey. -Ni har mina kort. 830 00:45:54,920 --> 00:45:56,671 -Prova igen! -Jag har gjort det. 831 00:45:56,755 --> 00:45:59,090 Då måste det vara fel på systemet. 832 00:45:59,174 --> 00:46:01,510 -Ett kort eller kontanter. -Prova igen. 833 00:46:01,593 --> 00:46:03,053 Vill ni inte få betalt? 834 00:46:04,179 --> 00:46:07,307 Min far skulle inte tycka om att jag behandlas så här. 835 00:46:07,390 --> 00:46:09,726 Ring din far och be om ett nytt kort. 836 00:46:09,810 --> 00:46:13,230 Är du på den lilla makthungriga mellanchefens sida? 837 00:46:13,313 --> 00:46:15,732 -Inga förolämpningar. -Jag behöver få sova. 838 00:46:15,816 --> 00:46:17,943 Min far skickar över pengarna snart… 839 00:46:18,026 --> 00:46:20,946 Det är mitt i natten. Inga banker är öppna. 840 00:46:21,029 --> 00:46:22,531 På morgonen då. Kom igen. 841 00:46:24,699 --> 00:46:26,535 Vi kan inte ens… Det är absurt. 842 00:46:26,618 --> 00:46:28,203 Jag behöver mina piller. 843 00:46:28,286 --> 00:46:31,206 Vi behåller era tillhörigheter tills vi fått betalt. 844 00:46:31,289 --> 00:46:34,835 Ni har flera betalsätt. Det är ert problem, inte vårt! 845 00:46:37,671 --> 00:46:40,215 Jag ringer Chase, han täcker för oss. 846 00:46:40,298 --> 00:46:41,633 Nej. Jag fixar det. 847 00:46:41,716 --> 00:46:43,176 -Hur? -Prova igen. 848 00:46:43,260 --> 00:46:45,428 Nej, jag behöver sova. 849 00:46:45,512 --> 00:46:47,055 Jag har en viktig dag imorgon. 850 00:46:47,138 --> 00:46:50,350 -Låt mig ringa Chase. -Du ringer inte honom. 851 00:46:50,433 --> 00:46:53,186 -Bra, jag ringer Nora. -Nej, ring inte Nora. 852 00:46:53,270 --> 00:46:55,981 -Det är pinsamt. -Mer än så. Vi är hemlösa. 853 00:46:56,064 --> 00:46:56,982 Val! Nej! 854 00:46:57,065 --> 00:47:00,735 Det här är absurt. Släpp in oss i rummet. Det är ett nödfall. 855 00:47:00,819 --> 00:47:02,696 Det finns en väldigt enkel lösning. 856 00:47:02,779 --> 00:47:05,532 Jag behöver ett fungerande kontokort. 857 00:47:21,548 --> 00:47:22,507 Ms Delvey. 858 00:47:40,025 --> 00:47:41,359 Anna? 859 00:47:42,569 --> 00:47:43,653 Val, jag… 860 00:47:44,905 --> 00:47:46,948 Förlåt. Jag har… 861 00:47:47,908 --> 00:47:49,284 Min far… 862 00:47:51,077 --> 00:47:54,623 Jag är så… Jag är så ensam. 863 00:47:56,750 --> 00:48:01,796 Han ger mig inga pengar längre. 864 00:48:04,090 --> 00:48:05,258 Jag ska betala. 865 00:48:10,597 --> 00:48:12,474 Jag behöver bara… 866 00:48:16,019 --> 00:48:18,605 Jag kan… Jag kan betala. 867 00:48:19,397 --> 00:48:25,028 Jag kan betala. 868 00:48:27,322 --> 00:48:32,369 Jag kan… Förlåt. Jag kan betala. 869 00:48:33,995 --> 00:48:35,830 Jag… 870 00:48:41,419 --> 00:48:44,714 Förlåt för allt besvär. Hon har det tufft just nu. 871 00:49:11,616 --> 00:49:12,450 Bagaget? 872 00:49:13,326 --> 00:49:14,285 Den här vägen. 873 00:49:48,028 --> 00:49:50,780 Så Chase betalade? Varför? Var hon utblottad? 874 00:49:50,864 --> 00:49:52,741 Utblottad? Aldrig. 875 00:49:52,824 --> 00:49:54,576 Kanske nedbruten. 876 00:49:56,536 --> 00:50:01,499 Jag har aldrig sett nån så rasande bli skör så snabbt. 877 00:50:10,592 --> 00:50:11,801 Ta ett rum, 878 00:50:11,885 --> 00:50:14,012 men med er två kan det bli ganska spänt. 879 00:50:14,095 --> 00:50:15,305 Godmorgon. 880 00:50:17,348 --> 00:50:18,600 Jag är redan sen. 881 00:50:18,683 --> 00:50:20,435 Så många butiker, så lite tid. 882 00:50:28,693 --> 00:50:29,861 -Hej då. -Hej då. 883 00:50:29,944 --> 00:50:30,862 Hej då. 884 00:50:32,864 --> 00:50:35,158 Ert på och av ger mig whiplash. 885 00:50:35,241 --> 00:50:38,036 Vad ska jag säga? Jag är förälskad. 886 00:50:38,119 --> 00:50:40,246 Vi hade ett långt samtal och hon… 887 00:50:40,330 --> 00:50:43,541 Nu vill hon verkligen bygga Wake med mig. 888 00:50:43,625 --> 00:50:46,836 När jag ser henne, hennes passion, hur smart hon är. 889 00:50:46,920 --> 00:50:48,254 Och snobbig. 890 00:50:48,338 --> 00:50:50,340 När hennes fond kickar in. 891 00:50:52,342 --> 00:50:54,344 Jag betalar fortfarande för henne. 892 00:50:55,386 --> 00:50:57,430 Men ja, snart. 893 00:50:57,514 --> 00:51:01,101 På ett eller annat sätt, blir vi ett ohejdbart kändispar. 894 00:51:04,145 --> 00:51:06,981 Jag gjorde det du bad om. 895 00:51:08,316 --> 00:51:09,484 Kollade hennes pass. 896 00:51:10,902 --> 00:51:11,903 Du hade rätt. 897 00:51:13,488 --> 00:51:15,615 Hon heter Sorokin i efternamn. 898 00:51:15,698 --> 00:51:17,784 Inte Delvey. Det är ryskt. 899 00:51:17,867 --> 00:51:19,828 Lika vanligt som Smith, tydligen. 900 00:51:19,911 --> 00:51:23,123 Passet är tyskt, men hon är född nära Moskva. 901 00:51:23,206 --> 00:51:25,416 Det finns säkert en logisk förklaring, 902 00:51:25,500 --> 00:51:27,085 det var nog traumatiskt, 903 00:51:27,168 --> 00:51:30,213 med tanke på vad som hände i hotellobbyn igår kväll. 904 00:51:30,880 --> 00:51:34,050 De kanske flydde. Bortjagade av Putin. 905 00:51:34,134 --> 00:51:36,261 Eller av nån privat milis. 906 00:51:36,344 --> 00:51:37,637 Vad som än hände, 907 00:51:37,720 --> 00:51:40,431 är det nåt som är trasigt i henne, 908 00:51:40,515 --> 00:51:42,642 och vi måste hjälpa henne. 909 00:51:46,855 --> 00:51:47,730 Hallå? 910 00:51:49,190 --> 00:51:50,108 Jag måste gå. 911 00:51:51,359 --> 00:51:53,945 Jag skulle inte sagt nåt, men hade du sett hur… 912 00:51:54,028 --> 00:51:56,156 Nej, jag uppskattar det. Verkligen. 913 00:51:56,239 --> 00:51:57,782 Och London? Ska vi åka? 914 00:51:58,449 --> 00:51:59,367 Ja. 915 00:51:59,450 --> 00:52:01,327 Vad ska vi göra med det här? 916 00:52:01,411 --> 00:52:04,497 -Hon behöver hjälp. -Oroa dig inte. Vi pratar sen. 917 00:52:04,581 --> 00:52:05,748 Vi ses på hotellet. 918 00:52:12,839 --> 00:52:13,923 Vi träffades 919 00:52:14,632 --> 00:52:16,092 inte ens en timme senare. 920 00:52:16,718 --> 00:52:18,011 Inte ens 60 minuter. 921 00:52:20,597 --> 00:52:24,309 Äntligen. Tio minuter till och vi hade fått simma över kanalen. 922 00:52:24,392 --> 00:52:27,562 -Du kunde ha åkt utan oss. -Ni hade tappat bort er. 923 00:52:27,645 --> 00:52:30,190 Du är borttappad utan dina piller, förstår jag. 924 00:52:30,273 --> 00:52:31,191 Ja. 925 00:52:31,274 --> 00:52:32,275 Okej. 926 00:52:33,151 --> 00:52:34,319 Hände nåt? 927 00:52:34,402 --> 00:52:37,071 Som att du rotar igenom andras väskor. 928 00:52:37,822 --> 00:52:39,407 Kollar deras pass. 929 00:52:43,912 --> 00:52:44,787 Han skojar. 930 00:52:47,540 --> 00:52:48,416 Chase! 931 00:52:50,752 --> 00:52:51,961 Berätta. 932 00:52:54,214 --> 00:52:55,590 Han bad mig göra det. 933 00:52:56,424 --> 00:52:57,508 Du bad mig göra det! 934 00:53:03,723 --> 00:53:06,851 Ni jävlas med mig. Era jävlar. 935 00:53:06,935 --> 00:53:08,853 Jag skulle aldrig göra så. 936 00:53:12,440 --> 00:53:13,942 Han bad mig. 937 00:53:15,276 --> 00:53:18,696 -Chase? Berätta, din jävel! -Det är för jävligt, Val. 938 00:53:19,364 --> 00:53:22,450 -Det är som en total invasion… -Du bad mig göra det! 939 00:53:22,533 --> 00:53:25,745 Du bönade. Jag sa nej! Och sen bönade du. 940 00:53:25,828 --> 00:53:27,372 Mina vänner har blivit galna. 941 00:53:27,455 --> 00:53:28,873 Helgalna. 942 00:53:28,957 --> 00:53:32,252 Det är exakt ett sånt här utbrott som behövs just nu. 943 00:53:35,755 --> 00:53:37,966 Du är en sån besvikelse. 944 00:53:39,092 --> 00:53:40,969 Du är bortskämd och instabil. 945 00:53:41,678 --> 00:53:44,889 Och du ljuger oss rakt upp i ansiktet om vad som hände. 946 00:53:44,973 --> 00:53:46,849 Det var du som gick igenom grejerna. 947 00:53:46,933 --> 00:53:49,811 Det är sjukt, Val. Kan du inte erkänna det? 948 00:53:50,937 --> 00:53:53,856 Du är sjuk, jävla psyko-arsel 949 00:53:53,940 --> 00:53:56,818 som bad mig att kolla hennes jävla pass! 950 00:53:56,901 --> 00:54:00,446 -Ni måste gå. Nu. -Det håller jag med om. Han utnyttjar dig. 951 00:54:01,739 --> 00:54:04,284 Du är bara en spargris med ben i hans ögon. 952 00:54:06,577 --> 00:54:08,705 Kom nu så går vi härifrån. 953 00:54:13,293 --> 00:54:14,377 Vi missar tåget. 954 00:54:30,727 --> 00:54:31,853 Vi ses, Val. 955 00:55:08,139 --> 00:55:10,850 Herregud, det måste ha varit hemskt. 956 00:55:11,684 --> 00:55:12,560 Traumatiskt. 957 00:55:12,643 --> 00:55:14,937 Inget i min värld håller mer än en säsong. 958 00:55:15,021 --> 00:55:17,148 Normcore, det var traumatiskt. 959 00:55:18,024 --> 00:55:21,778 Men varför skulle Anna vända sig mot dig så där? 960 00:55:21,861 --> 00:55:23,029 Jag förstår inte. 961 00:55:23,112 --> 00:55:25,990 Sluta följa efter mig. Jag måste arbeta. 962 00:55:26,074 --> 00:55:28,201 Kan du ge mig Chases nummer? 963 00:55:31,496 --> 00:55:32,622 Vänta! 964 00:55:33,706 --> 00:55:35,875 Jag förstår ändå inte varför de dumpade dig. 965 00:55:35,958 --> 00:55:37,168 Du gjorde inget fel. 966 00:55:42,173 --> 00:55:43,007 Du. 967 00:55:45,385 --> 00:55:46,719 Vad har hon på sig? 968 00:55:47,553 --> 00:55:48,429 Orange? 969 00:55:49,347 --> 00:55:50,598 Grått. 970 00:55:52,392 --> 00:55:53,267 Bra. 971 00:55:54,268 --> 00:55:55,144 Bättre. 972 00:56:11,202 --> 00:56:12,578 Det där pipande ljudet, 973 00:56:13,413 --> 00:56:15,790 det är när universum informerar dig om 974 00:56:15,873 --> 00:56:18,376 att du strulat till det för dig riktigt ordentligt. 975 00:56:36,894 --> 00:56:37,979 Fan också. 976 00:57:14,849 --> 00:57:18,644 Kontrollera. 977 00:57:28,571 --> 00:57:29,989 NEW YORK STADS FÅNGVÅRDSENHET 978 00:57:52,178 --> 00:57:56,807 DU BEFINNER DIG HÄR FÖR DU HAR GÅTT MED PÅ KROPPSVISITERING 979 00:58:02,605 --> 00:58:03,689 Stevens! 980 00:58:21,707 --> 00:58:22,625 Sorokin! 981 00:58:28,965 --> 00:58:29,882 Hallå! 982 00:58:30,883 --> 00:58:32,510 Sorokin, det är du! 983 00:58:43,854 --> 00:58:45,439 Var i helvete har du varit? 984 00:58:47,984 --> 00:58:49,402 Vi måste prata om Chase. 985 00:58:51,571 --> 00:58:53,322 Är han orsaken till dina problem? 986 00:58:55,616 --> 00:58:58,035 Eller är du orsaken till att jag inte hittar honom? 987 00:59:20,474 --> 00:59:22,727 Jag behöver inte vara vän med alla. 988 00:59:33,654 --> 00:59:37,658 Du tror att jag har utvecklats, som på bio eller nåt… 989 00:59:47,209 --> 00:59:49,629 …men jag har alltid varit jag. 990 01:00:12,652 --> 01:00:13,527 Hej! 991 01:00:18,282 --> 01:00:19,950 Vi måste gå. Vi blir sena. 992 01:00:22,036 --> 01:00:23,412 Vad är det nu? 993 01:00:23,496 --> 01:00:24,789 Sorokin? 994 01:00:25,831 --> 01:00:27,708 Eller är det Sorokin? 995 01:00:27,792 --> 01:00:29,627 Anna Sorokin, da? 996 01:00:29,710 --> 01:00:32,380 -Jag bytte namn, och? -Namn eller identitet? 997 01:00:32,463 --> 01:00:34,507 Det finns många Anna Sorokina. 998 01:00:35,299 --> 01:00:36,801 Men bara en Anna Delvey. 999 01:00:36,884 --> 01:00:38,969 Och det låter bättre. 1000 01:00:39,053 --> 01:00:40,805 Bättre? Som i, inte ryskt? 1001 01:00:40,888 --> 01:00:43,474 Vad i helvete? Varför tjurar du som en bebis? 1002 01:00:43,557 --> 01:00:44,600 Så du är ryska? 1003 01:00:45,267 --> 01:00:46,977 Jag föddes där, vem bryr sig? 1004 01:00:47,061 --> 01:00:47,937 Vem fan är du? 1005 01:00:50,314 --> 01:00:53,359 -Vi har inte tid med det här. -Vad har du mer ljugit om? 1006 01:00:53,442 --> 01:00:54,527 Vem fan är du? 1007 01:00:54,610 --> 01:00:57,363 Jag har inte tid med det här! 1008 01:00:57,446 --> 01:01:00,116 Jag har inte tid med dig! 1009 01:01:07,748 --> 01:01:09,250 Jag har givit dig allt jag har 1010 01:01:09,333 --> 01:01:12,420 och du har inte tid att berätta vem du är? 1011 01:01:13,003 --> 01:01:14,004 Vem är du? 1012 01:01:25,516 --> 01:01:27,768 Jag bygger nåt. 1013 01:01:27,852 --> 01:01:32,189 Ett hem. I New York. För konstnärer, för mecenater. 1014 01:01:32,273 --> 01:01:36,485 Studior, utställningar öppna för publiken. 1015 01:01:36,569 --> 01:01:42,324 Men också plats för den mest exklusiva och fantastiska klubben i sitt slag. 1016 01:01:42,408 --> 01:01:46,370 Det kommer vara höjdpunkten i den globala konstvärlden, 1017 01:01:46,454 --> 01:01:49,623 och jag ska stå på toppen. 1018 01:01:49,707 --> 01:01:52,126 Grindvakten och klistret. 1019 01:01:53,294 --> 01:01:54,795 Vem jag är? 1020 01:01:54,879 --> 01:01:59,884 Klubben, stiftelsen kommer bli vem jag är. 1021 01:01:59,967 --> 01:02:02,261 Vad jag är. 1022 01:02:02,928 --> 01:02:05,431 Jag måste bygga det 1023 01:02:06,265 --> 01:02:10,186 så att konstnärer och folk som jag äntligen får ett hem. 1024 01:02:10,895 --> 01:02:12,354 En trygg plats. 1025 01:02:13,522 --> 01:02:15,483 En plats att höra hemma på. 1026 01:02:15,566 --> 01:02:16,901 En plats där jag hör hemma. 1027 01:02:26,577 --> 01:02:28,704 Ska du stå i vägen för det? 1028 01:02:35,127 --> 01:02:36,337 Eller hjälpa mig? 1029 01:02:38,839 --> 01:02:41,592 Säg det, för jag kan inte. 1030 01:02:42,551 --> 01:02:46,222 Jag har för mycket att göra. 1031 01:02:47,598 --> 01:02:49,767 Jag har kastat bort så mycket tid. 1032 01:02:51,852 --> 01:02:52,812 Det är vackert. 1033 01:02:54,230 --> 01:02:55,189 Låt oss… 1034 01:02:57,441 --> 01:02:59,318 Jag vill hjälpa dig med det, 1035 01:03:00,236 --> 01:03:01,821 vad som än krävs. 1036 01:03:02,488 --> 01:03:05,574 Ska platsen där jag föddes hindra vem jag vill bli? 1037 01:03:06,617 --> 01:03:08,536 Nej. Varför skulle den? 1038 01:03:08,619 --> 01:03:13,332 För ingen får ifrågasätta min bakgrund när jag gör det här. 1039 01:03:13,415 --> 01:03:15,751 -Jag vet. -Ingen. 1040 01:03:15,835 --> 01:03:16,794 Det ska de inte. 1041 01:03:18,712 --> 01:03:19,630 Du gjorde det. 1042 01:03:20,506 --> 01:03:21,340 Varför? 1043 01:03:24,969 --> 01:03:25,928 Ditt pass. 1044 01:03:28,138 --> 01:03:30,432 Läste du mitt jävla pass? 1045 01:03:30,516 --> 01:03:31,350 Nej. 1046 01:03:32,685 --> 01:03:33,686 Vem gjorde det då? 1047 01:03:39,108 --> 01:03:40,025 Val. 1048 01:03:50,286 --> 01:03:51,120 Ingen? 1049 01:03:55,040 --> 01:03:55,916 Ingen. 1050 01:05:39,603 --> 01:05:44,608 Undertexter: Kerstin Teglof