1 00:00:11,095 --> 00:00:14,474 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:20,188 --> 00:00:22,774 Avviare una mia azienda mi si addiceva. 3 00:00:22,857 --> 00:00:26,736 Mi piaceva avere 24, 25, 26 anni 4 00:00:26,819 --> 00:00:31,699 e dieci persone che lavoravano per me, alcune col doppio dei miei anni. 5 00:00:31,783 --> 00:00:33,868 Mi dava molta soddisfazione. 6 00:00:34,827 --> 00:00:36,662 Come credi di esserci riuscita? 7 00:00:38,039 --> 00:00:40,792 Ho sempre pensato che la mia dote principale 8 00:00:40,875 --> 00:00:43,002 fosse vedere il talento della gente, 9 00:00:43,086 --> 00:00:46,130 separando le qualità personali dalle professionali. 10 00:00:47,298 --> 00:00:48,591 Cosa significa? 11 00:00:48,674 --> 00:00:51,385 Cioè, puoi starmi anche antipatico 12 00:00:51,469 --> 00:00:53,888 ma, se ti vedo bene in un ruolo, 13 00:00:53,971 --> 00:00:56,557 se fai un buon lavoro e stai bene nel team, 14 00:00:56,641 --> 00:00:58,684 non importa che persona sei. 15 00:00:58,768 --> 00:01:01,312 Non devo mica essere amica di tutti. 16 00:01:02,480 --> 00:01:03,564 Anche tu sei così. 17 00:01:05,274 --> 00:01:06,275 Forse. 18 00:01:07,485 --> 00:01:08,986 Ma non tutto è una transazione. 19 00:01:09,070 --> 00:01:12,782 Ho anche degli amici, e li hai pure tu. 20 00:01:13,783 --> 00:01:15,576 Oggi ne incontro uno, infatti. 21 00:01:15,660 --> 00:01:16,577 Val. 22 00:01:17,620 --> 00:01:20,665 Val? Oddio. Perché proprio Val? 23 00:01:21,457 --> 00:01:24,544 Per avere l'opinione di qualcuno che ti conosceva 24 00:01:25,294 --> 00:01:26,462 prima di questo. 25 00:01:26,546 --> 00:01:29,090 Quando eri la nuova arrivata. 26 00:01:30,007 --> 00:01:31,509 Ci conoscevamo appena. 27 00:01:32,802 --> 00:01:34,137 C'è qualcun altro? 28 00:01:34,220 --> 00:01:36,806 Qualcuno più adatto a fare luce su chi eri? 29 00:01:36,889 --> 00:01:38,850 Pensi che ci sia un'evoluzione, 30 00:01:38,933 --> 00:01:43,020 come nei film, ma io sono sempre stata la stessa. 31 00:01:43,104 --> 00:01:46,065 Forse, andando avanti, sarebbe utile 32 00:01:46,149 --> 00:01:49,152 se la smettessi di considerarmi come gli altri. 33 00:01:50,027 --> 00:01:51,320 Una persona banale. 34 00:02:22,810 --> 00:02:24,437 Non ti muovere. 35 00:02:27,148 --> 00:02:29,108 Siete bellissime. 36 00:02:29,984 --> 00:02:31,485 Ucciderei vostra madre. 37 00:02:32,320 --> 00:02:33,154 Siamo pronti. 38 00:02:35,448 --> 00:02:36,657 QUESTA STORIA È DEL TUTTO VERA. 39 00:02:36,741 --> 00:02:39,243 TRANNE CHE PER LE PARTI ASSOLUTAMENTE INVENTATE. 40 00:02:44,582 --> 00:02:47,126 Senti, io vivo la moda, io sono la moda. 41 00:02:47,210 --> 00:02:48,377 Incontro ragazze 42 00:02:48,461 --> 00:02:51,130 che hanno fatto soldi su Instagram 43 00:02:51,214 --> 00:02:54,508 e vogliono fare carriera, delle arrampicatrici sociali. 44 00:02:54,592 --> 00:02:55,718 Assetate di fama. 45 00:02:55,801 --> 00:02:57,720 Anna Delvey non era assetata. 46 00:02:57,803 --> 00:02:59,931 Anna Delvey aveva già tutto. 47 00:03:00,014 --> 00:03:01,599 Come lo sa? 48 00:03:01,682 --> 00:03:03,142 Sta tutto nei dettagli. 49 00:03:04,769 --> 00:03:05,978 Ok, tu indossi 50 00:03:06,062 --> 00:03:08,356 quello che ritieni un bel vestito, 51 00:03:08,439 --> 00:03:11,275 ma si vede che è un falso, e pure fatto male. 52 00:03:11,359 --> 00:03:13,945 La stoffa è economica, la stampa non combacia. 53 00:03:14,028 --> 00:03:15,571 La borsa è più costosa, 54 00:03:15,655 --> 00:03:18,282 ma nessuno ti scambierebbe per una ricca 55 00:03:18,366 --> 00:03:20,284 di Park Avenue con fondo fiduciario. 56 00:03:20,910 --> 00:03:23,955 E poi, le scarpe… Sono triste per te. 57 00:03:24,038 --> 00:03:25,122 Chi ti ha fatto… 58 00:03:25,206 --> 00:03:27,416 - Ho capito. - I dettagli. 59 00:03:27,500 --> 00:03:29,877 E quali erano i dettagli di Anna? 60 00:03:29,961 --> 00:03:30,836 Anna? 61 00:03:37,677 --> 00:03:39,262 Lei era impeccabile. 62 00:03:41,681 --> 00:03:44,433 Alcune persone hanno gusto di natura. 63 00:03:46,477 --> 00:03:49,480 E non parlo di senso della moda, ma di gusto vero. 64 00:03:51,482 --> 00:03:53,192 Quello di Anna era sottile. 65 00:03:53,276 --> 00:03:56,445 Era elegante. Alaïa. Balenciaga. Dior. 66 00:03:57,780 --> 00:04:00,366 Sapeva cosa fare e cosa dire. 67 00:04:09,417 --> 00:04:12,670 Anna non mangiava cibo dozzinale. 68 00:04:12,753 --> 00:04:13,921 Non sia mai, no. 69 00:04:14,964 --> 00:04:17,174 Anna sa che il miglior salmone è da Lucien. 70 00:04:17,258 --> 00:04:20,886 Che prima il miglior piatto al Waverley era il pollo amish. 71 00:04:20,970 --> 00:04:23,180 Non più, ora è disgustoso. 72 00:04:23,264 --> 00:04:24,974 Ma lei sapeva tutto. 73 00:04:25,057 --> 00:04:26,225 E il vino. 74 00:04:27,143 --> 00:04:29,812 - Salute! - Si capisce dal vino che ordini. 75 00:04:29,895 --> 00:04:32,732 Chi si è arricchito compra quello più costoso. 76 00:04:33,733 --> 00:04:36,360 Anna ordinava come una che è ricca da generazioni. 77 00:04:36,444 --> 00:04:38,362 Sceglieva regioni, anni. 78 00:04:38,446 --> 00:04:39,947 Anna non era fuori luogo. 79 00:04:40,031 --> 00:04:41,824 Anna era della società. 80 00:04:43,659 --> 00:04:45,536 Ed eravate buoni amici? 81 00:04:45,619 --> 00:04:48,289 Anna era fredda e inavvicinabile. 82 00:04:48,372 --> 00:04:50,583 Sempre occupata, non rispondeva mai. 83 00:04:50,666 --> 00:04:52,585 Non le importava della gente, 84 00:04:52,668 --> 00:04:55,212 le importava soltanto di se stessa. 85 00:04:56,422 --> 00:04:57,381 Ed era cattiva. 86 00:04:58,382 --> 00:04:59,842 Volevo essere suo amico. 87 00:05:00,593 --> 00:05:01,969 Disperatamente. 88 00:05:02,636 --> 00:05:04,013 Era quello il suo dono. 89 00:05:04,096 --> 00:05:05,973 Era la regina delle stronze. 90 00:05:06,057 --> 00:05:09,727 Ma il suo comportamento faceva pensare che ne avesse diritto. 91 00:05:09,810 --> 00:05:12,355 Per questo Chase era ossessionato da lei. 92 00:05:12,438 --> 00:05:13,272 Chase? 93 00:05:13,356 --> 00:05:14,357 Chase. 94 00:05:15,107 --> 00:05:18,361 - Chase, il suo ragazzo. - Ragazzo, hai detto? 95 00:05:18,444 --> 00:05:20,363 Come fai a non sapere di Chase? 96 00:05:21,197 --> 00:05:23,949 "Apri gli occhi, usa Wake"? 97 00:05:27,453 --> 00:05:28,913 Ventisei anni. 98 00:05:30,539 --> 00:05:33,667 È il tempo che in media una persona trascorre dormendo. 99 00:05:34,668 --> 00:05:36,962 Ventisei anni di notti. 100 00:05:37,797 --> 00:05:39,507 Ventisei anni di sogni. 101 00:05:40,549 --> 00:05:43,719 Ventisei anni pieni di pensieri e idee, 102 00:05:43,803 --> 00:05:45,888 significati e magia, incubi. 103 00:05:45,971 --> 00:05:47,306 E meraviglia. 104 00:05:49,266 --> 00:05:51,060 Ma quando ti svegli al mattino, 105 00:05:51,143 --> 00:05:54,897 quando sorge il sole, bastano pochi minuti e 106 00:05:55,481 --> 00:05:59,276 quella conoscenza si dissolve. 107 00:05:59,944 --> 00:06:01,612 Scomparsa. Andata. 108 00:06:02,405 --> 00:06:03,572 Persa. 109 00:06:05,032 --> 00:06:05,866 Immaginate: 110 00:06:07,076 --> 00:06:10,371 e se invece di perdere quel tempo poteste attingervi? 111 00:06:10,454 --> 00:06:12,706 Capire davvero il vostro subconscio? 112 00:06:12,790 --> 00:06:15,835 E se poteste capire il subconscio di un'intera nazione? 113 00:06:15,918 --> 00:06:18,462 Cosa faremmo con tutta quella conoscenza? 114 00:06:18,546 --> 00:06:20,423 Saremmo più connessi? 115 00:06:21,340 --> 00:06:23,926 Una città da un lato del globo 116 00:06:24,009 --> 00:06:25,761 può sentirsi unita a un'altra 117 00:06:25,845 --> 00:06:29,432 semplicemente capendo i sogni, speranze e paure di questa? 118 00:06:29,515 --> 00:06:32,351 Potrebbe un Paese imparare da un altro? 119 00:06:32,435 --> 00:06:34,937 Possiamo prevedere un'insurrezione? 120 00:06:35,729 --> 00:06:38,190 Una guerra? Una pandemia? Un genocidio? 121 00:06:39,567 --> 00:06:44,155 Vi chiedo: e se poteste mettere i vostri sogni sul Cloud? 122 00:06:55,958 --> 00:06:58,544 Aspetta. Chi cazzo è Chase? 123 00:06:58,627 --> 00:07:00,963 Aspetta, no. Non è quello il punto. 124 00:07:01,046 --> 00:07:02,298 Val ama Anna? 125 00:07:02,381 --> 00:07:03,466 L'adora. La venera. 126 00:07:03,549 --> 00:07:05,676 Allora devono aver litigato. 127 00:07:05,759 --> 00:07:08,512 Ha cancellato ogni ricordo pubblico di lei. 128 00:07:08,596 --> 00:07:09,513 Aspetta, cosa… 129 00:07:10,347 --> 00:07:11,557 Come fai… 130 00:07:11,640 --> 00:07:13,642 È tutto su Instagram. 131 00:07:13,726 --> 00:07:16,312 Lou è gasato perché ha usato Instagram. 132 00:07:16,395 --> 00:07:20,191 - Siamo fieri di lui. - LOL. OMG. 133 00:07:20,274 --> 00:07:22,067 - Fai ricerche sulla mia storia? - No. 134 00:07:22,151 --> 00:07:23,319 Non mi serve aiuto. 135 00:07:23,402 --> 00:07:25,738 Landon mi ha dato due settimane. 136 00:07:25,821 --> 00:07:27,865 - Falle vedere. - Ok, allora, 137 00:07:27,948 --> 00:07:30,701 abbiamo unito ogni post di Anna 138 00:07:30,784 --> 00:07:33,704 e dei suoi amici, creando la cronologia di Anna. 139 00:07:33,787 --> 00:07:34,663 LA CRONOLOGIA DI ANNA DELVEY 140 00:07:34,747 --> 00:07:39,710 Nel 2011, Anna Sorokin lascia la sua casa in Germania 141 00:07:39,793 --> 00:07:43,422 per frequentare una scuola di moda a Londra. 142 00:07:43,506 --> 00:07:45,883 L'abbandona subito e va a Parigi. 143 00:07:45,966 --> 00:07:50,471 Nel 2013, la sig.na Delvey lavora come stagista alla rivista Purple. 144 00:07:50,554 --> 00:07:52,473 Quando diventa Anna Delvey? 145 00:07:52,556 --> 00:07:55,434 Non so. Dice che è il nome da nubile della madre, 146 00:07:55,518 --> 00:07:56,435 ma non risulta. 147 00:07:56,519 --> 00:07:58,646 Che storia avvincente. 148 00:07:58,729 --> 00:08:01,398 Nel 2013 la sig.na Delvey, tirocinante, 149 00:08:01,482 --> 00:08:06,403 viene in USA per una vacanza a Montauk coi colleghi. 150 00:08:06,487 --> 00:08:07,363 E le piace, 151 00:08:07,446 --> 00:08:10,115 perché non torna a Parigi con gli altri. 152 00:08:10,199 --> 00:08:12,826 Il 13 agosto, Anna arriva a Manhattan. 153 00:08:12,910 --> 00:08:15,371 Sapete cos'altro è arrivato all'epoca? 154 00:08:15,454 --> 00:08:17,164 L'ebola. Coincidenza? No. 155 00:08:17,248 --> 00:08:18,499 - Zitto. - Zitto tu. 156 00:08:18,582 --> 00:08:22,086 Ha incontrato Val qualche giorno dopo. 157 00:08:22,169 --> 00:08:23,963 Lui ha cancellato le sue foto, 158 00:08:24,046 --> 00:08:26,382 ma se guardi i loro feed… 159 00:08:26,465 --> 00:08:28,425 Acme Bar, Acme Bar. Corrispondono. 160 00:08:28,509 --> 00:08:31,595 La gente vive ogni giorno online, ormai. 161 00:08:31,679 --> 00:08:33,639 Fine della privacy, ma buon per noi. 162 00:08:33,722 --> 00:08:35,558 Guarda qui. Account di Chase. 163 00:08:35,641 --> 00:08:39,311 Il 26 agosto, Chase posta la foto di una scacchiera. 164 00:08:39,395 --> 00:08:40,813 - Ottimo. - Cioè? 165 00:08:40,896 --> 00:08:46,485 La scacchiera è la prima cosa che Anna ha postato sul proprio account. 166 00:08:46,569 --> 00:08:48,529 Roba da veri stalker. 167 00:08:48,612 --> 00:08:51,031 O romantici. E una settimana dopo… 168 00:09:03,252 --> 00:09:04,878 L'hanno fatto! 169 00:09:04,962 --> 00:09:06,589 Da quel momento, 170 00:09:06,672 --> 00:09:10,467 i feed di Chase e Anna sono praticamente allineati. 171 00:09:10,551 --> 00:09:14,847 San Francisco. Berlino. Parigi. 172 00:09:14,930 --> 00:09:17,516 Un vorticoso amore giramondo. 173 00:09:17,600 --> 00:09:20,060 Los Angeles. Chase compie 33 anni. 174 00:09:20,144 --> 00:09:21,437 #Tortaperilmiotesoro. 175 00:09:21,520 --> 00:09:23,647 Ok, è adorabile. 176 00:09:23,731 --> 00:09:27,860 Era un tipo sexy e futuristico, con un progetto che sarebbe esploso. 177 00:09:27,943 --> 00:09:29,111 Erano ovunque. 178 00:09:31,989 --> 00:09:35,242 E ovunque andassero, facevano clamore. 179 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 Per un po', hanno vissuto in hotel. 180 00:09:38,746 --> 00:09:43,125 Ma è assurdo, no? Vivere in hotel come Eloise. 181 00:09:43,208 --> 00:09:47,838 Ma Anna faceva così, e Chase viveva con lei negli hotel del mondo. 182 00:09:47,921 --> 00:09:50,382 Facevano vita mondana promuovendo la sua app. 183 00:09:50,466 --> 00:09:51,967 Chi pagava? 184 00:09:52,843 --> 00:09:54,053 Sempre Chase. 185 00:09:54,762 --> 00:09:56,680 Chase era ricco da poco, 186 00:09:56,764 --> 00:10:00,517 mentre Anna avrebbe avuto accesso al suo fondo solo a 25 anni. 187 00:10:01,477 --> 00:10:03,562 Poi quell'estate sono stati da me. 188 00:10:03,646 --> 00:10:04,897 Cioè, da Nora. 189 00:10:04,980 --> 00:10:06,940 - Perché io sto da Nora… - Nora? 190 00:10:07,024 --> 00:10:09,360 Nora. La mia migliore amica. 191 00:10:10,402 --> 00:10:12,071 Sta rilanciando il kaftano. 192 00:10:13,989 --> 00:10:16,700 Aspetta, parli di Nora Radford? 193 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Quella Nora Radford? 194 00:10:25,417 --> 00:10:28,962 So a cosa stai pensando. Ma Nora vuole che io stia lì. 195 00:10:29,046 --> 00:10:31,924 La moda paga in stile, non in bigliettoni. 196 00:10:33,175 --> 00:10:35,177 Nora è molto divertente e ricca. 197 00:10:35,260 --> 00:10:39,682 E poi mi vuole più bene di quella stronza di mia madre. 198 00:10:44,853 --> 00:10:46,230 Chase e Anna? 199 00:10:46,313 --> 00:10:49,191 Giusto. Sono stati da Nora e andava tutto bene. 200 00:10:50,693 --> 00:10:52,611 Io e Anna facevamo le nostre cose. 201 00:10:55,823 --> 00:10:58,242 Chase e Anna facevano le loro. 202 00:11:14,133 --> 00:11:17,219 Sesso a tarda notte su Grindr? Zoccola. 203 00:11:17,302 --> 00:11:19,179 Proprio tu parli? 204 00:11:19,263 --> 00:11:21,724 - Hai ancora la faccia da orgasmo. - Ma dai. 205 00:11:22,516 --> 00:11:23,517 Mi piace. 206 00:11:23,600 --> 00:11:25,978 Non dirmi che è quello giusto. 207 00:11:26,061 --> 00:11:27,604 Non è cresciuto in Ohio? 208 00:11:27,688 --> 00:11:29,523 In pratica è un contadino. 209 00:11:29,606 --> 00:11:30,983 È normale. 210 00:11:31,066 --> 00:11:32,526 Mi piace per questo. 211 00:11:32,609 --> 00:11:34,737 Sicura che non voglia i tuoi soldi? 212 00:11:34,820 --> 00:11:37,030 Chase è una delle poche persone 213 00:11:37,114 --> 00:11:40,784 che non sembra interessata ai miei soldi. 214 00:11:41,410 --> 00:11:43,078 Non mi fa mai pagare niente. 215 00:11:43,162 --> 00:11:46,039 Si è fatto da solo, è ammirevole. 216 00:11:46,123 --> 00:11:48,500 Ma dai, io mi sono fatto da solo. 217 00:11:48,584 --> 00:11:50,502 E per questo ti ammiro tanto. 218 00:12:02,765 --> 00:12:06,226 Cosa è successo a Val e Anna? E al loro girare il mondo? 219 00:12:06,310 --> 00:12:07,478 Perché scegliere 220 00:12:07,561 --> 00:12:10,189 New York per avviare un'azienda? 221 00:12:10,272 --> 00:12:13,192 Beh, se ce la fai a New York, ce la fai ovunque. 222 00:12:13,275 --> 00:12:14,818 O è venuta qui per Chase. 223 00:12:14,902 --> 00:12:17,362 Lui che dice? Se vogliamo saperne di più… 224 00:12:17,446 --> 00:12:18,781 No, lui non c'è. 225 00:12:18,864 --> 00:12:22,367 Non si trova, il suo account Instagram è oscurato dal 2016. 226 00:12:22,451 --> 00:12:23,869 E lei? 227 00:12:23,952 --> 00:12:26,163 Settembre 2014, Ibiza. 228 00:12:26,246 --> 00:12:28,791 Anna, Chase e questa bellissima donna. 229 00:12:30,417 --> 00:12:31,585 È chi penso che sia? 230 00:12:37,216 --> 00:12:39,218 Talia Mallay. 231 00:12:41,303 --> 00:12:44,389 Anna Delvey era amica di Talia Mallay. 232 00:12:44,473 --> 00:12:45,891 Ok, e quindi? 233 00:12:45,974 --> 00:12:47,476 Talia ha accettato di parlarmi. 234 00:12:47,559 --> 00:12:49,770 Devi autorizzarmi un viaggio negli Hamptons. 235 00:12:49,853 --> 00:12:52,356 Non pago la tua gitarella pre-parto. 236 00:12:52,439 --> 00:12:54,983 È una macchina a noleggio e una notte in motel. 237 00:12:55,067 --> 00:12:56,527 Non puoi chiamarla? 238 00:12:56,610 --> 00:12:59,446 Chiamarla? 239 00:12:59,571 --> 00:13:02,032 Sì, perché non puoi chiamarla? 240 00:13:04,618 --> 00:13:06,578 Non ti sto chiedendo tanto. 241 00:13:07,329 --> 00:13:09,748 C'è voluto molto lavoro per convincere 242 00:13:09,832 --> 00:13:12,960 Talia Mallay a incontrarmi e a farmi spazio 243 00:13:13,043 --> 00:13:16,171 nella sua agenda piena di impegni per spiegarmi 244 00:13:16,255 --> 00:13:18,841 perché una che gestisce un impero globale 245 00:13:18,924 --> 00:13:20,634 era amica di una come Anna. 246 00:13:20,717 --> 00:13:24,513 Mi serve solo un po' di aiuto da te, il mio direttore. 247 00:13:24,596 --> 00:13:26,139 Sai che voglio aiutarti. 248 00:13:26,223 --> 00:13:29,184 Non mi hai dato tu le due settimane… 249 00:13:29,268 --> 00:13:31,728 Io ti ho dato la storia di Wall Street. 250 00:13:31,812 --> 00:13:33,230 Ti ho offerto la redenzione. 251 00:13:33,313 --> 00:13:34,815 Una storia importante 252 00:13:34,898 --> 00:13:38,026 che mettesse distanza tra te e il fiasco Donovan Lamb. 253 00:13:38,110 --> 00:13:39,194 Non posso fare altro. 254 00:13:39,278 --> 00:13:40,946 Non so che cosa vuoi da me. 255 00:13:41,029 --> 00:13:44,324 Che non mi faccia implorare per farmi approvare le spese. 256 00:13:49,872 --> 00:13:50,747 Ok. 257 00:13:51,832 --> 00:13:55,794 Se questa finta socialite è la morte di cui vuoi morire, accomodati. 258 00:14:18,609 --> 00:14:20,611 - Neff. - Rachel. 259 00:14:25,073 --> 00:14:27,034 Che c'è? 260 00:14:27,951 --> 00:14:31,038 Sono andata in tribunale, Anna non ha accettato. 261 00:14:31,121 --> 00:14:35,834 Andrà a processo, quindi resterà a Rikers per mesi. 262 00:14:38,253 --> 00:14:40,547 Penso che dovremmo stabilire 263 00:14:40,631 --> 00:14:43,258 un programma per andarla a trovare. 264 00:14:43,342 --> 00:14:44,635 - Cosa? - Su Internet 265 00:14:44,718 --> 00:14:47,721 c'è una lista di cose da portare ai detenuti. 266 00:14:47,804 --> 00:14:49,598 Stai… Aspetta… 267 00:14:50,807 --> 00:14:52,059 Stai scherzando, no? 268 00:14:52,726 --> 00:14:54,227 Perché dovrei scherzare? 269 00:14:54,311 --> 00:14:56,355 La nostra amica è in prigione. 270 00:14:56,438 --> 00:14:59,024 Non possiamo abbandonarla lì dentro. 271 00:14:59,107 --> 00:15:00,817 Io non andrò a trovarla. 272 00:15:03,904 --> 00:15:06,782 Non devo andare a trovare quella persona. 273 00:15:06,865 --> 00:15:08,742 Ma era la tua migliore amica! 274 00:15:09,409 --> 00:15:12,412 Suo padre le taglia i fondi, non può più finanziare 275 00:15:12,496 --> 00:15:14,915 la tua vita sociale e quindi la scarichi? 276 00:15:14,998 --> 00:15:17,084 Anna non mi finanziava. 277 00:15:17,167 --> 00:15:19,753 Anna ha pagato quelle scarpe e quella giacca. 278 00:15:19,836 --> 00:15:22,339 C'ero quando ti ha comprato gli orecchini. 279 00:15:22,422 --> 00:15:25,592 Il maglione e la borsa. Ha pagato tutto ciò che indossi. 280 00:15:25,676 --> 00:15:28,303 La banca di Delvey chiude e tu la scarichi? 281 00:15:28,387 --> 00:15:31,640 - Approfittatrice. - Tu sei un'approfittatrice. 282 00:15:31,723 --> 00:15:35,769 Noi eravamo amiche, tu eri la sua schiavetta a pagamento. 283 00:15:35,852 --> 00:15:36,853 Come, scusa? 284 00:15:36,937 --> 00:15:40,315 Potrà anche avermi comprato dei vestiti, ma tu? 285 00:15:40,399 --> 00:15:41,733 Tu ti sei fatta comprare. 286 00:15:41,817 --> 00:15:43,443 Ha comprato il tuo tempo… 287 00:15:43,527 --> 00:15:46,363 Dimmi di nuovo che mi ha comprata, avanti. 288 00:15:47,447 --> 00:15:50,659 Vieni a discutere come mi sarei fatta comprare, 289 00:15:50,742 --> 00:15:53,829 perché non vedo l'ora di correggerti i connotati! 290 00:15:56,623 --> 00:15:57,749 Avanti! 291 00:15:58,875 --> 00:16:00,585 Sì, scappa che è meglio! 292 00:16:10,846 --> 00:16:12,305 Cos'abbiamo su Talia Mallay? 293 00:16:12,389 --> 00:16:14,683 - "Abbiamo"? - Ci hai parlato? 294 00:16:14,766 --> 00:16:15,892 Perché sei qui? 295 00:16:15,976 --> 00:16:17,936 Dovremmo collaborare. 296 00:16:18,020 --> 00:16:19,521 Potremmo collaborare. 297 00:16:19,604 --> 00:16:20,647 Ma non lo facciamo. 298 00:16:20,731 --> 00:16:24,192 Non so come hai convinto la mia cliente a darti l'esclusiva, 299 00:16:24,276 --> 00:16:26,028 ma non riguarda la difesa. 300 00:16:26,111 --> 00:16:28,530 Se mi racconti ciò che sai su Talia, 301 00:16:28,613 --> 00:16:31,324 io posso dirti cosa mi racconta all'incontro. 302 00:16:31,408 --> 00:16:34,119 - Per la nostra difesa. - Non è la "nostra". 303 00:16:35,537 --> 00:16:36,913 Quindi non ci hai parlato? 304 00:16:37,914 --> 00:16:39,791 E l'accusa cos'ha su di lei? 305 00:16:42,836 --> 00:16:45,255 Puoi dirmelo? Almeno a grandi linee? 306 00:16:45,338 --> 00:16:47,424 Più munizioni abbiamo e più… 307 00:16:47,507 --> 00:16:51,470 Vivian Kent, vai via. 308 00:16:52,846 --> 00:16:54,473 Fuori. 309 00:17:04,691 --> 00:17:06,443 Cos'abbiamo su Talia Mallay? 310 00:17:06,526 --> 00:17:08,737 Niente. Credo. Posso ricontrollare. 311 00:17:08,820 --> 00:17:11,031 Tu controlla quella e io il resto. 312 00:17:11,114 --> 00:17:13,825 - Il resto? - Non c'è altro? 313 00:17:14,743 --> 00:17:16,495 L'accusa non ha mandato altro? 314 00:17:16,578 --> 00:17:20,624 Ogni prova che hanno entra in quella cazzo di scatola? 315 00:17:39,059 --> 00:17:41,770 C'è la scultura di un albero accanto a un albero. 316 00:17:41,853 --> 00:17:44,689 Queste case costano 30 milioni. 317 00:17:44,773 --> 00:17:48,610 Chi spende tanto per una casa? 318 00:17:50,028 --> 00:17:51,613 E una seconda casa, poi. 319 00:17:51,696 --> 00:17:54,407 Donne con marchi miliardari, pare. 320 00:17:54,491 --> 00:17:56,618 Tutte le case del mio paese 321 00:17:56,701 --> 00:17:59,830 messe insieme non varrebbero nemmeno 10 milioni. 322 00:17:59,913 --> 00:18:00,789 Già. 323 00:18:01,623 --> 00:18:02,958 Guarda quella. 324 00:18:03,041 --> 00:18:04,918 - Cosa? - Quella casa è enorme. 325 00:18:05,001 --> 00:18:06,795 Nessuno vive in una casa così. 326 00:18:06,878 --> 00:18:07,879 Tesoro… 327 00:18:17,848 --> 00:18:18,682 respira. 328 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Vengo a prenderti tra un'ora? 329 00:18:29,901 --> 00:18:32,737 Non so quanto ci vorrà. Facciamo che ti chiamo? 330 00:18:32,821 --> 00:18:34,072 Benvenuta! 331 00:18:35,198 --> 00:18:36,116 Benvenuta! 332 00:18:37,993 --> 00:18:39,077 Salve! 333 00:18:45,959 --> 00:18:46,877 Sì. 334 00:18:48,003 --> 00:18:48,920 Ok. 335 00:18:49,004 --> 00:18:49,963 Vieni con me. 336 00:19:00,307 --> 00:19:02,851 Non pensavo avessi ospiti. 337 00:19:02,934 --> 00:19:05,353 Adoro intrattenere gente a casa mia. 338 00:19:06,313 --> 00:19:08,398 Ma avrei dovuto dirtelo. 339 00:19:08,481 --> 00:19:10,400 Ho una nuova linea mare. 340 00:19:10,483 --> 00:19:13,069 Uno dei kaftani ti starebbe benissimo. 341 00:19:13,153 --> 00:19:14,988 No, grazie, sto bene così. 342 00:19:15,071 --> 00:19:17,824 Su, ti prendo qualche opzione e tu scegli. 343 00:19:17,908 --> 00:19:20,535 Mi piace che i miei ospiti si sentano comodi. 344 00:19:20,619 --> 00:19:21,703 Sto bene così. 345 00:19:35,342 --> 00:19:37,093 Che profumino pazzesco. 346 00:19:37,177 --> 00:19:39,179 Visto? Splendida. 347 00:19:41,014 --> 00:19:42,724 Vuoi sentire una cosa imbarazzante? 348 00:19:42,807 --> 00:19:47,520 La prima volta che ho acceso un forno avevo 25 anni. 349 00:19:48,188 --> 00:19:50,148 - Ma dai? - Non avevo mai cucinato. 350 00:19:50,232 --> 00:19:53,443 Preparavo Martini per i miei genitori e i loro amici 351 00:19:53,526 --> 00:19:54,986 a dieci anni, ma in cucina? 352 00:19:55,070 --> 00:19:56,279 C'era il personale. 353 00:19:56,363 --> 00:19:58,657 Se volevi fare qualcosa, 354 00:19:58,740 --> 00:20:00,325 prenderti del latte, 355 00:20:00,408 --> 00:20:02,827 c'era qualcuno che lo faceva per te. 356 00:20:02,911 --> 00:20:06,915 Il mio primo ragazzo mi ha insegnato a fare l'uovo al tegamino. 357 00:20:07,791 --> 00:20:09,042 E ti imbarazza? 358 00:20:09,709 --> 00:20:12,379 È imbarazzante non sapere come prendersi cura 359 00:20:12,462 --> 00:20:15,340 di sé e delle persone che ami. 360 00:20:15,423 --> 00:20:16,508 Lo so. 361 00:20:16,591 --> 00:20:18,301 "Povera ragazzina ricca." 362 00:20:18,385 --> 00:20:20,971 "Che stronza. Piangi sui tuoi soldi." 363 00:20:21,805 --> 00:20:23,181 No, niente affatto. 364 00:20:23,265 --> 00:20:25,183 Anche a me imbarazzavano. 365 00:20:25,267 --> 00:20:26,142 I soldi. 366 00:20:27,811 --> 00:20:28,812 Ma non se sono miei. 367 00:20:31,439 --> 00:20:32,315 Dimmi… 368 00:20:33,900 --> 00:20:34,943 se è pronto. 369 00:20:39,489 --> 00:20:41,241 Oddio, è delizioso. 370 00:20:43,994 --> 00:20:45,370 Allora, Anna Delvey. 371 00:20:46,079 --> 00:20:47,831 Ha già il carcere ai suoi piedi? 372 00:20:48,498 --> 00:20:49,791 Perché dici così? 373 00:20:49,874 --> 00:20:51,543 È capace di tutto. 374 00:20:51,626 --> 00:20:52,627 Eravate amiche? 375 00:20:52,711 --> 00:20:54,337 Abbiamo fatto una vacanza 376 00:20:54,421 --> 00:20:55,755 e cenato fuori insieme. 377 00:20:55,839 --> 00:20:58,174 Su cosa avete legato, se posso? 378 00:20:59,050 --> 00:21:01,594 Mi piacciono le donne misurate. 379 00:21:02,470 --> 00:21:03,805 Che non hanno paura. 380 00:21:03,888 --> 00:21:05,348 Che se ne fregano? 381 00:21:06,308 --> 00:21:09,227 E aveva un ottimo gusto per l'arte. 382 00:21:11,146 --> 00:21:12,230 Grazie. 383 00:21:30,290 --> 00:21:31,624 Incantevole, eh? 384 00:21:35,420 --> 00:21:37,297 Voglio provare ad acquistarlo, 385 00:21:37,380 --> 00:21:40,633 quindi fingi pure interesse come questi ipocriti, se vuoi. 386 00:21:40,717 --> 00:21:43,345 L'unica cosa che valga qualcosa qui 387 00:21:43,428 --> 00:21:44,262 è lei. 388 00:21:56,566 --> 00:21:57,609 Cindy Sherman? 389 00:21:58,651 --> 00:22:01,404 Uno dei suoi primi fotogrammi senza titolo. 390 00:22:02,072 --> 00:22:03,073 Sì. 391 00:22:03,156 --> 00:22:05,033 Cindy è forte, ma tanti soldi 392 00:22:05,116 --> 00:22:07,535 per uno dei suoi tanti scatti travestita? 393 00:22:11,664 --> 00:22:13,416 Prima di questa serie, 394 00:22:13,500 --> 00:22:17,837 Sherman era una semplice fotografa nascosta dietro l'obiettivo. 395 00:22:17,921 --> 00:22:21,966 Osservava. Sceglieva soggetti che piacevano agli altri. 396 00:22:23,134 --> 00:22:26,179 Poi un giorno ha inquadrato se stessa. 397 00:22:26,262 --> 00:22:28,223 Si è considerata degna. 398 00:22:28,306 --> 00:22:33,603 Invece di forzarsi in un ruolo in un mondo dominato dagli uomini, 399 00:22:33,686 --> 00:22:36,481 ha preso quello di protagonista nel suo lavoro. 400 00:22:40,735 --> 00:22:42,862 E ha cambiato il mondo. 401 00:22:43,530 --> 00:22:45,740 Non è un travestimento. 402 00:22:45,824 --> 00:22:47,742 È coraggio. 403 00:22:47,826 --> 00:22:50,370 Questo è un momento nella storia dell'arte. 404 00:22:53,039 --> 00:22:55,250 Sei una delle galleriste di Damian? 405 00:22:55,917 --> 00:22:57,293 Pensi che lavori qui? 406 00:22:57,377 --> 00:22:58,628 Io non lavoro. 407 00:22:59,963 --> 00:23:01,506 Che ci sarebbe di male? 408 00:23:02,590 --> 00:23:06,302 Come altro potresti permetterti di dare una buona casa a Cindy? 409 00:23:06,386 --> 00:23:10,515 Mio padre compra quello che dico io. E un giorno sarà tutto mio. 410 00:23:13,309 --> 00:23:15,353 Guadagnarselo è meglio che ereditarlo. 411 00:23:16,312 --> 00:23:18,273 - Fidati. - Fidarmi di te? 412 00:23:19,232 --> 00:23:22,694 La persona che vuole comprare quella cosa? 413 00:23:23,278 --> 00:23:24,571 Invece di questa? 414 00:23:34,497 --> 00:23:35,748 L'ho comprata, ovvio. 415 00:23:36,833 --> 00:23:37,834 Ovvio. 416 00:23:39,294 --> 00:23:40,253 Mi piaceva. 417 00:23:41,421 --> 00:23:43,339 È entrata nel mio giro. 418 00:23:43,423 --> 00:23:44,299 Per un po'. 419 00:23:45,049 --> 00:23:46,801 Poi si è presentata a Ibiza. 420 00:23:46,885 --> 00:23:48,052 Ibisa? 421 00:23:49,179 --> 00:23:50,763 Ibiza, giusto. 422 00:23:52,432 --> 00:23:54,517 - Ibiza. - Sì. 423 00:23:55,393 --> 00:23:56,769 Ero andata con amici 424 00:23:56,853 --> 00:23:59,314 e lei disse che era lì con Chase, 425 00:23:59,397 --> 00:24:01,941 ma fu tutto strano, dall'inizio. 426 00:24:07,739 --> 00:24:08,656 SONO SU UNA NAVE 427 00:24:08,740 --> 00:24:10,992 Aspetta. Che cazzo è quella nave? 428 00:24:12,118 --> 00:24:13,077 Di chi è quel feed? 429 00:24:13,161 --> 00:24:14,954 Di Talia. È a Ibiza. 430 00:24:15,538 --> 00:24:16,956 Ma non è la sua nave. 431 00:24:17,040 --> 00:24:19,042 È uno yacht, e no, è di questo tipo. 432 00:24:19,125 --> 00:24:20,084 "TUTTE LE COSE BELLE SONO SELVAGGE E LIBERE" 433 00:24:20,168 --> 00:24:21,878 Cazzo, Henrick Knight? 434 00:24:21,961 --> 00:24:23,213 È un mago dell'IT. 435 00:24:23,296 --> 00:24:25,423 Ha parlato alla Silicon Alley. 436 00:24:26,132 --> 00:24:27,592 Deve investire in Wake. 437 00:24:27,675 --> 00:24:30,178 Se mi sostenesse, gli altri seguirebbero a ruota. 438 00:24:30,970 --> 00:24:35,183 Stanford, tennista, ha investito nelle biotecnologie. 439 00:24:35,266 --> 00:24:36,476 Vale due miliardi. 440 00:24:36,559 --> 00:24:37,519 Scrivi a Talia. 441 00:24:38,561 --> 00:24:40,688 - Che cosa? - Che siamo a Ibiza. 442 00:24:40,772 --> 00:24:43,274 - Ma siamo a Chelsea. - Tu diglielo. 443 00:24:43,358 --> 00:24:44,234 Ma… 444 00:24:44,984 --> 00:24:46,694 - Dici davvero? - Sì. 445 00:24:55,119 --> 00:24:56,663 ASPETTA, SEI A IBIZA ANCHE TU? 446 00:24:56,746 --> 00:24:58,665 Sta rispondendo. 447 00:24:58,748 --> 00:24:59,582 SULLO YACHT DI UN AMICO. ANCHE TU? 448 00:24:59,666 --> 00:25:02,168 - Cos'ha detto? - Ci ha invitati a cena. 449 00:25:02,252 --> 00:25:03,795 Cazzo. Cosa rispondo? 450 00:25:03,878 --> 00:25:07,048 Che stasera siamo impegnati, ma ci vediamo domani. 451 00:25:07,131 --> 00:25:08,633 - Chase… - Scriviglielo. 452 00:25:08,716 --> 00:25:10,134 Cosa? Cazzo, ok. 453 00:25:13,763 --> 00:25:14,847 NON POSSO :( 454 00:25:14,931 --> 00:25:15,890 Sta rispondendo? 455 00:25:15,974 --> 00:25:16,975 Aspetta. 456 00:25:17,058 --> 00:25:18,518 CI VEDIAMO DOMANI? 457 00:25:20,061 --> 00:25:21,563 CI STO! CENA ALLE 20:00. VIENI AL PORTO, TI TRAGHETTIAMO NOI! 458 00:25:21,646 --> 00:25:22,689 Cena domani? 459 00:25:25,900 --> 00:25:27,527 Prenotiamo dei biglietti. 460 00:25:27,610 --> 00:25:29,445 No, non posso. 461 00:25:29,529 --> 00:25:33,241 Mio padre è arrabbiato con me al momento e… 462 00:25:33,908 --> 00:25:35,118 No, ci penso io. 463 00:25:37,579 --> 00:25:38,913 Io vado. 464 00:25:38,997 --> 00:25:41,583 Sarò a Parigi a lavorare a quattro sfilate 465 00:25:41,666 --> 00:25:45,461 in tre giorni come una persona normale, mentre voi poltrite qui. 466 00:25:45,545 --> 00:25:47,297 Noi andiamo a Ibiza. 467 00:25:47,380 --> 00:25:48,298 Ti detesto. 468 00:25:51,884 --> 00:25:53,386 Ma arriveremo per cena? 469 00:26:05,773 --> 00:26:10,737 GITA A IBIZA. ALLA GRANDE. 470 00:26:28,504 --> 00:26:30,840 Non posso credere che siamo tutti qui. 471 00:26:30,923 --> 00:26:33,635 Infatti, che coincidenza. 472 00:26:33,718 --> 00:26:35,470 - Ehi. - Come stai? Piacere. 473 00:26:35,553 --> 00:26:38,473 Bellissimo yacht. Quanto fa, 17 nodi? 474 00:26:38,556 --> 00:26:40,016 In mare aperto anche 20. 475 00:26:40,099 --> 00:26:41,768 Vi faccio fare un giro. 476 00:26:50,443 --> 00:26:51,694 Bryce. Steve. 477 00:26:51,778 --> 00:26:53,071 Ciao. 478 00:26:53,154 --> 00:26:55,573 Non ti ho vista a Soho House? 479 00:26:55,657 --> 00:26:57,867 No, non lo frequento. 480 00:26:57,950 --> 00:26:59,327 Ti hanno rifiutata? 481 00:27:00,328 --> 00:27:02,163 Steve può fartici entrare, sai? 482 00:27:02,246 --> 00:27:03,539 Sì. 483 00:27:03,623 --> 00:27:06,000 Preferisco andare da McDonalds, 484 00:27:06,084 --> 00:27:08,711 o fondare un mio club dove rifiuto io i membri. 485 00:27:08,795 --> 00:27:10,922 Dovresti farlo, entra troppa gente. 486 00:27:11,005 --> 00:27:11,964 Troppi uomini. 487 00:27:12,048 --> 00:27:14,592 Adoro il tuo vestito. 488 00:27:14,676 --> 00:27:16,761 Lo so, è perfetto. 489 00:27:16,844 --> 00:27:19,472 Grazie. L'ho preso in un negozio in città. 490 00:27:20,139 --> 00:27:23,476 - Vi ci porto, offro io. - Non ce n'è bisogno. 491 00:27:23,559 --> 00:27:24,811 Non per me, almeno. 492 00:27:24,894 --> 00:27:26,729 Steve si eccita a regalarmi cose. 493 00:27:26,813 --> 00:27:27,980 Vero, Steve? 494 00:27:28,064 --> 00:27:30,149 Avrei da ridire, ma tanto 495 00:27:30,233 --> 00:27:33,528 con te perdo sempre, quindi come dice lei. 496 00:27:34,487 --> 00:27:36,572 No, davvero, mi fa piacere. 497 00:27:36,656 --> 00:27:39,200 È il minimo che possa fare per sdebitarmi. 498 00:27:40,410 --> 00:27:41,869 Beh, salud. 499 00:27:41,953 --> 00:27:42,829 - Salud. - Salud. 500 00:27:49,961 --> 00:27:52,588 - Catherine! - Avevamo un appuntamento? 501 00:27:52,672 --> 00:27:55,091 No, ma volevo sapere se stai giocando sporco. 502 00:27:55,174 --> 00:27:56,467 Io non volevo farlo, 503 00:27:56,551 --> 00:27:58,177 ma ecco che lo fai tu, 504 00:27:58,261 --> 00:28:00,471 quindi sappi che finirà male per te. 505 00:28:00,555 --> 00:28:04,809 Todd, per potermi sentire minacciata devo sapere di cosa stai parlando. 506 00:28:04,892 --> 00:28:06,477 Mi dai una scatola di scarpe. 507 00:28:06,561 --> 00:28:08,438 - Lane? - Non era di scarpe. 508 00:28:08,521 --> 00:28:09,397 Non lo era. 509 00:28:09,480 --> 00:28:12,525 Dovrei presentarmi a processo con 10 scatole vuote 510 00:28:12,608 --> 00:28:15,445 per tutte le prove che avrai magicamente scoperto? 511 00:28:15,528 --> 00:28:17,029 Questo è giocare sporco! 512 00:28:17,113 --> 00:28:20,950 Todd, ti dico due cose. Primo: io non gioco sporco. Mai. 513 00:28:21,033 --> 00:28:23,870 E secondo: non conoscerai mai la legge meglio di me. 514 00:28:23,953 --> 00:28:25,455 È impossibile. 515 00:28:25,538 --> 00:28:27,999 Per legge sono tenuta a condividere le prove 516 00:28:28,082 --> 00:28:30,376 con la difesa nel modo più accurato. 517 00:28:30,460 --> 00:28:33,379 Ed è ciò che ho fatto e continuerò a fare. 518 00:28:33,463 --> 00:28:35,173 All'infinito. Per l'eternità. 519 00:28:38,509 --> 00:28:41,971 Voglio tutte le prove del caso entro la fine della settimana. 520 00:28:42,054 --> 00:28:44,599 Mi chiedi di rinunciare al mio dovere etico 521 00:28:44,682 --> 00:28:46,559 di eseguire correttamente 522 00:28:46,642 --> 00:28:49,061 le mie responsabilità professionali? 523 00:28:49,145 --> 00:28:50,897 Tutto, Catherine. 524 00:28:50,980 --> 00:28:51,814 Tutto. 525 00:28:52,732 --> 00:28:55,026 - Ne sei sicuro? - Fine settimana. 526 00:29:11,959 --> 00:29:14,879 Scusa il ritardo, dovevo correre un altro po'. 527 00:29:14,962 --> 00:29:16,464 Per me, Neff? 528 00:29:16,547 --> 00:29:17,673 Grazie, cara. 529 00:29:18,966 --> 00:29:21,594 Si tratta delle visite ad Anna? 530 00:29:22,303 --> 00:29:23,596 Hai parlato con Rachel? 531 00:29:23,679 --> 00:29:25,932 Mi ha chiamata in lacrime. 532 00:29:26,015 --> 00:29:27,475 Hai provato a picchiarla? 533 00:29:27,558 --> 00:29:29,227 Kacy, è Rachel. 534 00:29:30,478 --> 00:29:32,897 Ma dai, è un tesoro. 535 00:29:32,980 --> 00:29:34,023 Non verrà da Anna. 536 00:29:35,233 --> 00:29:37,485 Conosci Anna, non è pronta per questo. 537 00:29:37,568 --> 00:29:39,445 Si arrabbierà per il servizio 538 00:29:39,529 --> 00:29:42,532 o snerverà la ragazza sbagliata e la picchieranno. 539 00:29:42,615 --> 00:29:44,200 Non possiamo abbandonarla. 540 00:29:44,283 --> 00:29:46,911 Deve avere qualcosa da aspettare. E Rachel 541 00:29:48,329 --> 00:29:50,414 si comporta come se non la conoscesse. 542 00:29:50,498 --> 00:29:53,209 Come se fosse estranea alla situazione. 543 00:29:53,292 --> 00:29:57,421 Mentre cammina letteralmente con le scarpe di Anna. 544 00:29:57,505 --> 00:29:58,756 Quelle con la suola rossa. 545 00:29:58,840 --> 00:29:59,841 Dovevo colpirla. 546 00:29:59,924 --> 00:30:01,592 - Un pugno in faccia… - Ok. Pausa. 547 00:30:08,307 --> 00:30:09,225 Senti… 548 00:30:10,017 --> 00:30:13,813 Neff, Rachel non andrà a trovare Anna. 549 00:30:13,896 --> 00:30:15,106 Ha i suoi motivi. 550 00:30:15,189 --> 00:30:17,275 Ma trovo fantastico che tu ci vada. 551 00:30:18,317 --> 00:30:19,151 Ok. 552 00:30:19,235 --> 00:30:21,737 Vuoi andare a settimane alterne con me? 553 00:30:21,821 --> 00:30:24,532 - O due volte a settimana… - Piccola. 554 00:30:25,575 --> 00:30:28,160 Ho deciso di prendere le distanze da Anna. 555 00:30:28,911 --> 00:30:31,914 Neanche io andrò a trovarla a Rikers. 556 00:30:32,874 --> 00:30:34,333 Ma ci sono sempre per te. 557 00:30:37,670 --> 00:30:39,463 - Neff? - Non capisco. 558 00:30:41,173 --> 00:30:42,925 Le girate le spalle così? 559 00:30:43,593 --> 00:30:44,719 Neff. 560 00:30:44,802 --> 00:30:48,055 Quella persona non è Anna Delvey, 561 00:30:48,139 --> 00:30:49,724 quella che conoscevamo. 562 00:30:50,308 --> 00:30:52,518 Anna Delvey non esiste. 563 00:30:52,602 --> 00:30:54,687 Quella a Rikers è un'altra. 564 00:30:54,770 --> 00:30:57,440 Una che fingeva di essere Anna Delvey. 565 00:30:58,316 --> 00:30:59,609 Noi non la conosciamo. 566 00:30:59,692 --> 00:31:02,028 - Non sai niente di lei. - È Anna. 567 00:31:02,111 --> 00:31:04,030 Forse è la tua amica Anna, 568 00:31:04,113 --> 00:31:05,907 o forse è un'estranea. 569 00:31:05,990 --> 00:31:08,159 Vuoi andare fin lì, in prigione, 570 00:31:08,242 --> 00:31:11,537 e scoprire che la persona che consideravi tanto amica 571 00:31:11,621 --> 00:31:13,456 era un personaggio inventato? 572 00:31:24,467 --> 00:31:26,344 Come hai detto? 573 00:31:26,427 --> 00:31:28,095 Anna? 574 00:31:28,179 --> 00:31:30,806 Cosa? Non saprei. 575 00:31:31,974 --> 00:31:34,560 Scusa, mi sembrava avessi un accento russo. 576 00:31:38,022 --> 00:31:38,940 Alla salute. 577 00:31:39,023 --> 00:31:40,942 Ho passato un anno in Russia. 578 00:31:41,025 --> 00:31:42,735 Ricordo solo come si brinda. 579 00:31:44,153 --> 00:31:45,029 A te. 580 00:31:46,739 --> 00:31:48,115 - A te, cara. - Salute! 581 00:31:48,199 --> 00:31:49,492 - Ops. - Salute. 582 00:31:51,786 --> 00:31:53,996 - Ci siamo. - Ce l'abbiamo fatta. 583 00:31:54,997 --> 00:31:55,831 Salute. 584 00:32:10,972 --> 00:32:12,515 Non so come fai, Talia. 585 00:32:12,598 --> 00:32:14,225 Lavorare fa schifo. 586 00:32:14,308 --> 00:32:16,310 Io voglio fare festa tutto l'anno 587 00:32:16,394 --> 00:32:18,854 e farmi mantenere da quegli idioti. 588 00:32:20,815 --> 00:32:22,316 Tu mi capisci, Anna. 589 00:32:24,860 --> 00:32:26,028 Dopo dove andrete? 590 00:32:26,112 --> 00:32:27,697 Beh, Steve pensa… 591 00:32:27,780 --> 00:32:29,281 I dati sono il nuovo tempo. 592 00:32:29,365 --> 00:32:31,158 Ma riguardano i sogni. 593 00:32:31,242 --> 00:32:34,870 Sono soggettivi e poco preziosi, quanto i sogni stessi. 594 00:32:34,954 --> 00:32:36,789 Che gran perdita di tempo è 595 00:32:36,872 --> 00:32:38,833 ascoltare i sogni di qualcuno? 596 00:32:38,916 --> 00:32:40,334 Enorme, davvero. 597 00:32:40,418 --> 00:32:41,627 Quella è solo una parte. 598 00:32:41,711 --> 00:32:44,755 …a Miami fra due settimane, e chi pensi vincerà? 599 00:32:44,839 --> 00:32:46,549 Raccogliamo una grossa… 600 00:32:46,632 --> 00:32:49,927 Dio, Chase sta insistendo un sacco con quell'app. 601 00:32:50,011 --> 00:32:51,178 È senza vergogna. 602 00:32:51,262 --> 00:32:52,847 …fantasie e il valore… 603 00:32:52,930 --> 00:32:55,349 È solo che ci tiene molto. 604 00:32:55,433 --> 00:32:58,144 Sì, ed è una bella cosa, ma siamo in vacanza. 605 00:32:58,227 --> 00:32:59,353 Deve rilassarsi. 606 00:33:00,813 --> 00:33:02,148 Hen! 607 00:33:02,231 --> 00:33:03,441 Dai, balliamo! 608 00:33:03,524 --> 00:33:06,277 - Per chiudere… - Chase, basta lavoro. 609 00:33:08,195 --> 00:33:09,530 Hen, aspetta. 610 00:33:09,613 --> 00:33:12,199 Domanda: quanti anni hai? Vai per i 60? 611 00:33:13,075 --> 00:33:14,660 Circa, sì. Perché? 612 00:33:15,327 --> 00:33:19,081 Sono solo curiosa di capire a che età tracciate la linea. 613 00:33:19,165 --> 00:33:22,626 Molto di ciò che hai detto, più il tuo atteggiamento, 614 00:33:22,710 --> 00:33:25,171 corrisponde a quanto mi rispose mio padre 615 00:33:25,254 --> 00:33:27,298 quando gli dissi di investire in Facebook. 616 00:33:27,381 --> 00:33:29,383 "Beh, ho un telefono. 617 00:33:29,467 --> 00:33:31,635 Posso chiamare i miei amici." 618 00:33:31,719 --> 00:33:33,804 Ma quello che intendeva dire era: 619 00:33:33,888 --> 00:33:37,600 "Sono più furbo di te, quindi io ho sicuramente ragione". 620 00:33:38,267 --> 00:33:40,978 Aggiungici un tocco di misoginia e boom, 621 00:33:41,062 --> 00:33:43,814 perdi 100 milioni di dollari, così. 622 00:33:43,898 --> 00:33:47,318 Il che non è un problema per lui, ovviamente. 623 00:33:47,401 --> 00:33:49,445 Non lo era nemmeno per mio padre. 624 00:33:49,528 --> 00:33:51,322 Il punto non sono i soldi. 625 00:33:51,405 --> 00:33:53,365 La questione è più grande. 626 00:33:53,449 --> 00:33:57,495 Mi chiedo: è vero che più ci si avvicina alla morte 627 00:33:57,578 --> 00:33:59,663 e più si vogliono certezze? 628 00:33:59,747 --> 00:34:02,708 Sulle cose che si sanno o che si pensa di sapere? 629 00:34:03,584 --> 00:34:07,630 Perché è spaventoso invecchiare. 630 00:34:12,176 --> 00:34:13,427 Sbaglio? 631 00:34:17,431 --> 00:34:20,267 Ragazzi, mi state deprimendo. 632 00:34:20,351 --> 00:34:21,936 Sì, insomma… 633 00:34:22,019 --> 00:34:24,522 Cosa? No! Perché io lo capisco. 634 00:34:24,605 --> 00:34:26,816 Non so cosa farò nella vita e mi spaventa, 635 00:34:26,899 --> 00:34:29,151 quindi evito la domanda. 636 00:34:29,235 --> 00:34:30,611 Cerco di scansarla, 637 00:34:30,694 --> 00:34:32,196 ma mi perseguita. 638 00:34:32,905 --> 00:34:34,156 Perseguita anche te? 639 00:34:34,240 --> 00:34:35,574 Anna, smettila. 640 00:34:35,658 --> 00:34:37,827 - Sei mia ospite, e… - Tranquilla. 641 00:34:37,910 --> 00:34:39,120 Ce la faccio. 642 00:34:41,330 --> 00:34:42,790 Certo che sì. 643 00:34:43,958 --> 00:34:45,376 E vuole rispondere. 644 00:34:46,043 --> 00:34:47,002 Guardalo. 645 00:34:48,963 --> 00:34:52,550 Penso più spesso alla morte, ultimamente. E allora? 646 00:34:54,218 --> 00:34:56,053 La sogni mai? 647 00:34:57,763 --> 00:35:03,144 Pensi che altri della tua età la sognino? 648 00:35:04,562 --> 00:35:05,479 La paura. 649 00:35:07,148 --> 00:35:07,982 Sì. 650 00:35:09,275 --> 00:35:10,401 Lo fanno. 651 00:35:10,484 --> 00:35:14,196 Se fossi Big Pharma, non mi sarebbe utile saperlo? 652 00:35:14,864 --> 00:35:16,365 Per vendervi dello Xanax? 653 00:35:23,789 --> 00:35:24,790 Sei brava. 654 00:35:26,542 --> 00:35:28,169 È brava! 655 00:35:28,252 --> 00:35:30,254 Stai cercando un lavoro? 656 00:35:30,337 --> 00:35:31,172 Io? 657 00:35:32,089 --> 00:35:35,342 No, ho preso l'impegno di non lavorare per altri. 658 00:35:37,511 --> 00:35:40,222 Puoi prendere un impegno anche tu. Se ti va. 659 00:35:50,608 --> 00:35:52,735 Ecco la pagina di Kickstarter di Wake. 660 00:35:54,278 --> 00:35:56,322 Credo ti diano una maglietta 661 00:35:56,405 --> 00:35:58,574 se raggiunge l'obiettivo. 662 00:36:09,793 --> 00:36:10,920 Facciamo 100.000? 663 00:36:11,837 --> 00:36:13,756 Molto generoso, grazie. 664 00:36:15,174 --> 00:36:17,009 Bene, ora balliamo. 665 00:36:28,020 --> 00:36:29,355 Fantastica. 666 00:36:29,438 --> 00:36:31,815 E tu, sai quanto sei fortunato? 667 00:36:31,899 --> 00:36:33,150 È incredibile. 668 00:36:33,234 --> 00:36:34,485 Lavora con me. 669 00:36:35,694 --> 00:36:38,447 Capo relazioni pubbliche. Socio fondatore. Entrambe. 670 00:36:39,949 --> 00:36:40,866 Ci penserò. 671 00:36:41,951 --> 00:36:44,203 Dovresti lavorare tu per lei, bello. 672 00:36:54,880 --> 00:36:56,882 La sua energia era… 673 00:36:57,925 --> 00:36:59,969 Era incredibile vederla sbocciare. 674 00:37:01,345 --> 00:37:03,013 Ci ha sconvolti tutti. 675 00:37:04,098 --> 00:37:07,434 - Ed era pazza di Chase. - Sai che ti succede se lo fai? 676 00:37:07,518 --> 00:37:08,936 - Cosa? - Io… 677 00:37:12,314 --> 00:37:16,652 E lui le stava incollato ogni secondo. 678 00:37:22,825 --> 00:37:23,867 Talia, ciao. 679 00:37:23,951 --> 00:37:26,704 Una settimana dopo, ricevo una chiamata da Hen. 680 00:37:26,787 --> 00:37:27,746 Dove sei? 681 00:37:27,830 --> 00:37:29,290 Siamo qui, a Ibiza. 682 00:37:29,373 --> 00:37:30,624 Sullo yacht? 683 00:37:31,292 --> 00:37:32,710 Sì, ci manchi! 684 00:37:32,793 --> 00:37:33,961 Anna, ma che cazzo? 685 00:37:35,254 --> 00:37:36,297 Siamo andati via. 686 00:37:36,380 --> 00:37:40,509 Hen se n'è andato cinque giorni fa e ora ha saputo che siete ancora lì. 687 00:37:40,592 --> 00:37:42,386 Gli ho detto che era impossibile, 688 00:37:42,469 --> 00:37:45,556 che nessun ospite di un ospite sarebbe mai rimasto 689 00:37:45,639 --> 00:37:47,433 sulla barca di un altro, 690 00:37:47,516 --> 00:37:49,852 dando ordini all'equipaggio come… 691 00:37:49,935 --> 00:37:50,978 Talia, calmati. 692 00:37:51,061 --> 00:37:53,731 Lo yacht è qui, pensavamo di poter restare. 693 00:37:53,814 --> 00:37:55,524 Anna, scendete subito. 694 00:37:55,607 --> 00:37:58,861 Devo davvero spiegarti quanto è assurdo? 695 00:37:58,944 --> 00:38:01,739 Mi fai fare una pessima figura perché eravate… 696 00:38:01,822 --> 00:38:04,825 Scusa, ce ne andiamo, tranquilla. 697 00:38:04,908 --> 00:38:05,868 Come stai? 698 00:38:06,452 --> 00:38:07,745 Come sto? 699 00:38:09,163 --> 00:38:10,039 Cazzo! 700 00:38:11,081 --> 00:38:13,459 Scendete da quel cazzo di yacht! 701 00:38:16,170 --> 00:38:17,504 Aspetta, sono rimasti? 702 00:38:17,588 --> 00:38:21,425 Eravamo scesi tutti, salutandoci. 703 00:38:21,508 --> 00:38:23,552 - Che roba è? - Come sono risaliti? 704 00:38:23,635 --> 00:38:24,595 Non saprei. 705 00:38:24,678 --> 00:38:25,679 Ma, vedi, 706 00:38:25,763 --> 00:38:30,142 il costo per tenere il capitano e l'equipaggio per quella settimana… 707 00:38:32,353 --> 00:38:35,064 È come se avessero spinto la Tesla di Hen in mare. 708 00:38:35,147 --> 00:38:37,066 Tanto gli è costato. 709 00:38:38,025 --> 00:38:40,944 Credi che fosse perché Anna era viziata? 710 00:38:41,028 --> 00:38:42,529 Anna, no. 711 00:38:43,989 --> 00:38:46,575 Anna sa comportarsi, non è stata una sua idea. 712 00:38:47,201 --> 00:38:49,703 Era Chase che cercava di prendersi tutto. 713 00:38:49,787 --> 00:38:53,499 Ma perché Anna glielo avrebbe permesso, allora? 714 00:38:53,582 --> 00:38:56,126 Era innamorata e stupida. 715 00:38:58,337 --> 00:39:00,005 Si è mai scusata? 716 00:39:01,340 --> 00:39:02,466 Non l'ho più sentita. 717 00:39:04,551 --> 00:39:07,554 Fine della storia, temo. 718 00:39:15,604 --> 00:39:18,524 Oddio, scusa, si è fatto tardi. 719 00:39:19,483 --> 00:39:20,692 Dovrei andare. 720 00:39:20,776 --> 00:39:22,569 Chiamo mio marito e… 721 00:39:22,653 --> 00:39:24,321 Dovreste restare qui. 722 00:39:24,405 --> 00:39:27,699 Il viaggio è lungo, e io ho tanto spazio. 723 00:39:27,783 --> 00:39:28,617 No, grazie. 724 00:39:28,700 --> 00:39:30,494 - Siamo in un motel. - Un motel? 725 00:39:32,746 --> 00:39:35,040 No, ho una dependance per gli ospiti. 726 00:39:35,124 --> 00:39:36,959 Anna ci ha dormito alcune volte. 727 00:39:37,042 --> 00:39:42,089 Ci ho messo lo Sherman. Puoi assorbirne le vibrazioni. 728 00:40:14,079 --> 00:40:16,415 - Jack, ma cosa… - Lo senti? 729 00:40:16,498 --> 00:40:17,958 Sento che sei pazzo. 730 00:40:18,041 --> 00:40:21,879 Stai ferma e zitta. Lo senti? 731 00:40:23,297 --> 00:40:24,131 Che cos'è? 732 00:40:25,340 --> 00:40:26,300 La pietra è… 733 00:40:26,383 --> 00:40:28,635 È a 36 gradi. 734 00:40:28,719 --> 00:40:29,720 Pavimento riscaldato 735 00:40:29,803 --> 00:40:33,557 alla perfetta temperatura corporea. 736 00:40:36,560 --> 00:40:39,354 Senza offesa, ma voglio farmi questo pavimento. 737 00:40:39,438 --> 00:40:40,481 E c'è di meglio. 738 00:40:41,607 --> 00:40:42,858 Respira. 739 00:40:43,984 --> 00:40:46,403 - Cos'è? - Salvia. 740 00:40:46,487 --> 00:40:49,990 Tutta la struttura profuma di salvia, deve esserne infusa. 741 00:40:50,073 --> 00:40:52,493 Eppure, non c'è salvia da nessuna parte. 742 00:40:52,576 --> 00:40:53,410 E ho cercato. 743 00:40:53,494 --> 00:40:55,871 Magari questo è l'odore dei soldi. 744 00:40:57,539 --> 00:40:59,041 Via questa robaccia. 745 00:41:07,341 --> 00:41:10,135 Prima usiamo tutti i prodotti qui dentro 746 00:41:10,219 --> 00:41:12,054 e poi facciamo tanto sesso. 747 00:41:12,137 --> 00:41:12,971 Sì, cazzo. 748 00:41:17,684 --> 00:41:18,936 Mi sembra di nuotare. 749 00:41:20,020 --> 00:41:21,313 Ho dormito benissimo. 750 00:41:23,357 --> 00:41:25,817 Le lenzuola sembrano fatte di gattini. 751 00:41:28,403 --> 00:41:31,073 Non riesco a muovermi. Non lo farò. 752 00:41:37,079 --> 00:41:39,540 In quante stanze così sarà stata Anna? 753 00:41:41,667 --> 00:41:43,919 Ha avuto una bella vita. 754 00:42:27,045 --> 00:42:28,380 Costo troppo per te. 755 00:42:30,007 --> 00:42:32,759 Li hai visti a Parigi dopo il ritorno da Ibiza. 756 00:42:32,843 --> 00:42:35,304 Ok, cos'è successo a Ibiza? 757 00:42:35,387 --> 00:42:37,598 Lo sai? Talia te l'ha detto? 758 00:42:37,681 --> 00:42:39,766 Ma guardati, sei interessato. 759 00:42:39,850 --> 00:42:41,643 Perché vuoi sapere di Ibiza? 760 00:42:41,727 --> 00:42:45,522 Perché quando li ho incontrati a Parigi era tutto diverso. 761 00:42:45,606 --> 00:42:46,732 Settimana della moda. 762 00:42:46,815 --> 00:42:48,442 Avevo tre sfilate 763 00:42:48,525 --> 00:42:51,653 ed eravamo chiusi nella suite dell'Hotel Gulacsy. 764 00:42:51,737 --> 00:42:55,866 Io lavoravo tanto, loro facevano baldoria 765 00:42:55,949 --> 00:42:58,827 e pian piano i nodi venivano al pettine. 766 00:43:03,582 --> 00:43:04,791 Troppa personalità. 767 00:43:04,875 --> 00:43:07,169 - L'attenzione è sulla stoffa. - Scusa. 768 00:43:07,252 --> 00:43:10,631 Talia ha visto il mio potenziale, e tu hai rovinato tutto. 769 00:43:10,756 --> 00:43:13,800 Ti sto offrendo un posto in Wake, investitore informale. 770 00:43:13,884 --> 00:43:15,177 Non lo voglio! 771 00:43:15,260 --> 00:43:17,137 Hai idea di quanto valga? 772 00:43:17,220 --> 00:43:21,683 Una percentuale di niente vale sempre niente, cretino. 773 00:43:21,767 --> 00:43:23,310 Tu vuoi solo i miei soldi. 774 00:43:23,393 --> 00:43:25,562 Ma quali soldi? Pago tutto io. 775 00:43:25,646 --> 00:43:28,106 E poi io voglio fare le mie cose. 776 00:43:28,190 --> 00:43:29,650 E quali sarebbero? 777 00:43:29,733 --> 00:43:32,069 Ancora non lo so! 778 00:43:32,152 --> 00:43:34,071 Qualcosa di grande e di mio. 779 00:43:34,154 --> 00:43:36,573 - Di monumentale. - Wake sarà un successo. 780 00:43:36,657 --> 00:43:37,866 Non mi ascolti. 781 00:43:37,949 --> 00:43:41,953 Prova a non pensare a te stesso per un momento. 782 00:43:42,037 --> 00:43:44,665 E tu cerca di essere meno psicopatica! 783 00:43:44,748 --> 00:43:46,583 Ok, ora basta, Chase. Calma. 784 00:43:47,459 --> 00:43:48,418 Vattene, Val. 785 00:43:48,502 --> 00:43:51,421 Tu hai accettato subito i miei biglietti VIP, no? 786 00:43:51,505 --> 00:43:53,131 Sono abiti su grucce umane. 787 00:43:53,215 --> 00:43:54,675 A chi cazzo frega? 788 00:43:59,304 --> 00:44:00,263 Sai che ti dico? 789 00:44:01,390 --> 00:44:02,432 È tutta tua. 790 00:44:04,017 --> 00:44:04,893 Io me ne vado. 791 00:44:06,603 --> 00:44:07,604 Chase! 792 00:44:07,688 --> 00:44:09,189 Chase, ma veramente? 793 00:44:10,023 --> 00:44:12,067 Ma dai, è un bambino. 794 00:44:12,150 --> 00:44:14,820 È un cazzo di poppante, davvero! 795 00:44:14,903 --> 00:44:16,571 Troviamo dello champagne 796 00:44:16,655 --> 00:44:19,616 e guardiamo un film odiando tutti gli uomini tranne me. 797 00:44:19,700 --> 00:44:20,534 Sì. 798 00:44:37,926 --> 00:44:39,261 Ehi, dove sei? 799 00:44:39,344 --> 00:44:40,387 Sei con Anna? 800 00:44:40,470 --> 00:44:41,430 Sì. 801 00:44:41,513 --> 00:44:42,514 Mi serve un favore. 802 00:44:42,597 --> 00:44:43,432 Cosa? 803 00:44:43,515 --> 00:44:45,517 Controlla il suo passaporto. 804 00:44:46,601 --> 00:44:47,853 E perché mai? 805 00:44:47,936 --> 00:44:50,188 Fammi il favore e controllalo. 806 00:44:50,272 --> 00:44:52,482 Non voglio farlo, è inquietante. 807 00:44:52,566 --> 00:44:54,067 Credo mi stia mentendo. 808 00:44:54,151 --> 00:44:55,527 Anzi, lo so. 809 00:44:55,610 --> 00:44:56,611 Riguardo a cosa? 810 00:45:00,741 --> 00:45:03,076 - Riaggancio. - I soldi, per cominciare. 811 00:45:03,160 --> 00:45:04,411 Ma dai, Chase. 812 00:45:04,494 --> 00:45:07,330 È un bancomat vivente, è ricca come una regina. 813 00:45:07,414 --> 00:45:09,249 Controlla, ci metti un attimo. 814 00:45:09,332 --> 00:45:11,126 - No. - Non ci vuole niente. 815 00:45:11,209 --> 00:45:13,170 Se non ci vuole niente, fallo tu. 816 00:45:14,337 --> 00:45:16,631 Dove sei? Sei fatto? Sembri fatto. 817 00:45:18,467 --> 00:45:20,469 Vieni qui e parla con la tua ragazza. 818 00:45:20,552 --> 00:45:21,470 Lascia perdere. 819 00:45:25,098 --> 00:45:27,225 Hai chiesto ad Anna come si chiamava? 820 00:45:27,309 --> 00:45:28,477 Non ne avevo motivo. 821 00:45:28,560 --> 00:45:31,021 In quel momento era Chase quello strano. 822 00:45:31,104 --> 00:45:33,899 Perché a un certo punto sono cambiate le cose? 823 00:45:38,111 --> 00:45:41,531 - Dai, solo un bicchierino. Sfigato. - Ubriacona. No. 824 00:45:41,615 --> 00:45:42,657 Sig.na Delvey. 825 00:45:42,741 --> 00:45:44,951 Il pagamento non è arrivato. 826 00:45:45,035 --> 00:45:47,454 La banca non ha ricevuto istruzioni. 827 00:45:47,537 --> 00:45:49,915 Mi serve un'altra carta di credito. 828 00:45:49,998 --> 00:45:51,708 - Non ora. - Ve l'ha data. 829 00:45:51,792 --> 00:45:53,168 - No? - Certo! 830 00:45:53,251 --> 00:45:54,836 - Sig.na Delvey. - Le avete. 831 00:45:54,920 --> 00:45:56,671 - Ci riprovi. - Già fatto. 832 00:45:56,755 --> 00:45:59,090 Deve esserci un problema nel sistema. 833 00:45:59,174 --> 00:46:01,510 - Deve pagare. - Usi le carte. 834 00:46:01,593 --> 00:46:03,053 Non vuole i soldi? 835 00:46:04,179 --> 00:46:07,307 Mio padre non sarà felice di questo trattamento. 836 00:46:07,390 --> 00:46:09,726 Chiama tuo padre e fatti dare una carta. 837 00:46:09,810 --> 00:46:13,230 Prendi le difese di questo direttorucolo affamato di potere? 838 00:46:13,313 --> 00:46:15,732 - Insultare non serve. - Devo dormire. 839 00:46:15,816 --> 00:46:17,943 Mio padre manderà i soldi quando… 840 00:46:18,026 --> 00:46:20,946 Siamo in piena notte, le banche sono tutte chiuse. 841 00:46:21,029 --> 00:46:22,531 Domattina, allora. Vieni. 842 00:46:24,699 --> 00:46:26,535 Dio, non posso… È assurdo. 843 00:46:26,618 --> 00:46:28,203 Mi servono le mie pillole. 844 00:46:28,286 --> 00:46:31,206 Teniamo le vostre cose finché non pagherete. 845 00:46:31,289 --> 00:46:34,835 Ci sono varie forme di pagamento, il problema è vostro! 846 00:46:37,671 --> 00:46:40,215 Fanculo, chiamo Chase e ci pensa lui. 847 00:46:40,298 --> 00:46:41,633 No, ci penso io. 848 00:46:41,716 --> 00:46:43,176 - E come? - Ci riprovi. 849 00:46:43,260 --> 00:46:45,428 Mi servono le pillole, devo dormire. 850 00:46:45,512 --> 00:46:47,055 Domani è un giorno importante. 851 00:46:47,138 --> 00:46:50,350 - Chiamiamo Chase. - No, non chiamarlo. Ci penso io. 852 00:46:50,433 --> 00:46:53,186 - Ok, chiamo Nora. - No, non chiamare Nora. 853 00:46:53,270 --> 00:46:55,981 - È imbarazzante. - Ma siamo senzatetto. 854 00:46:56,064 --> 00:46:56,982 Val! No! 855 00:46:57,065 --> 00:47:00,735 È assurdo, ci faccia entrare. Sta diventando un'emergenza medica. 856 00:47:00,819 --> 00:47:02,696 La soluzione è molto semplice: 857 00:47:02,779 --> 00:47:05,532 mi serve una carta di credito funzionante. 858 00:47:21,548 --> 00:47:22,507 Sig.na Delvey. 859 00:47:40,025 --> 00:47:41,359 Anna? 860 00:47:42,569 --> 00:47:43,653 Val, mi… 861 00:47:44,905 --> 00:47:46,948 Mi dispiace, io… 862 00:47:47,908 --> 00:47:49,284 Mio padre… 863 00:47:51,077 --> 00:47:54,623 Mi sento… Mi sento così sola. 864 00:47:56,750 --> 00:48:01,796 Lui mi ha… Mi ha tagliato i fondi. 865 00:48:04,090 --> 00:48:05,258 Pagherò. 866 00:48:07,385 --> 00:48:10,513 Pagherò. 867 00:48:10,597 --> 00:48:12,474 Devo solo… 868 00:48:16,019 --> 00:48:18,605 Io posso… Posso pagare. 869 00:48:23,026 --> 00:48:25,111 Posso… Posso pagare. 870 00:48:27,322 --> 00:48:32,369 Io posso… Mi dispiace. Posso pagare. 871 00:48:33,995 --> 00:48:35,830 Io… 872 00:48:41,419 --> 00:48:44,714 Scusi il disturbo, sta passando un brutto momento. 873 00:49:11,616 --> 00:49:12,450 Il bagaglio? 874 00:49:13,326 --> 00:49:14,285 Da questa parte. 875 00:49:48,028 --> 00:49:50,780 Ha pagato Chase? Perché, lei era al verde? 876 00:49:50,864 --> 00:49:52,741 Al verde? Assolutamente no. 877 00:49:52,824 --> 00:49:54,576 Era a pezzi, forse. 878 00:49:56,536 --> 00:50:01,499 Non ho mai visto nessuno così forte diventare così fragile tanto in fretta. 879 00:50:10,592 --> 00:50:11,801 Direi: "Andate in hotel", 880 00:50:11,885 --> 00:50:14,012 ma con voi due è pericoloso. 881 00:50:14,095 --> 00:50:15,305 Buongiorno. 882 00:50:17,348 --> 00:50:18,600 Sono già in ritardo. 883 00:50:18,683 --> 00:50:20,435 Tanti negozi e poco tempo. 884 00:50:28,693 --> 00:50:29,861 - Ciao. - Ciao. 885 00:50:29,944 --> 00:50:30,862 Ciao. 886 00:50:32,864 --> 00:50:35,158 Questo tira e molla mi dà il mal di testa. 887 00:50:35,241 --> 00:50:38,036 Che posso dire? Sono innamorato di lei. 888 00:50:38,119 --> 00:50:40,246 Abbiamo parlato tanto e 889 00:50:40,330 --> 00:50:43,541 lei ora si è decisa a costruire Wake insieme a me. 890 00:50:43,625 --> 00:50:46,836 Guardare quant'è appassionata, intelligente… 891 00:50:46,920 --> 00:50:48,254 E ricca. 892 00:50:48,338 --> 00:50:50,340 Quando avrà accesso al fondo. 893 00:50:52,342 --> 00:50:54,344 Pago ancora tutto io. 894 00:50:55,386 --> 00:50:57,430 Ma sì, succederà presto. 895 00:50:57,514 --> 00:51:01,101 In un modo o nell'altro, saremo una coppia inarrestabile. 896 00:51:04,145 --> 00:51:06,981 Senti, ho fatto quanto mi hai chiesto. 897 00:51:08,316 --> 00:51:09,484 Ho visto il passaporto. 898 00:51:10,902 --> 00:51:11,903 Avevi ragione, 899 00:51:13,488 --> 00:51:15,615 di cognome fa Sorokin. 900 00:51:15,698 --> 00:51:17,784 Non Delvey. È russo. 901 00:51:17,867 --> 00:51:19,828 Un cognome molto comune, pare. 902 00:51:19,911 --> 00:51:23,123 Il passaporto è tedesco, ma è nata fuori Mosca. 903 00:51:23,206 --> 00:51:25,416 Ci sarà una spiegazione logica 904 00:51:25,500 --> 00:51:27,085 e, immagino, traumatica, 905 00:51:27,168 --> 00:51:30,213 vista la scena nella hall di ieri sera. 906 00:51:30,880 --> 00:51:34,050 Forse sono scappati, tipo perseguitati da Putin. 907 00:51:34,134 --> 00:51:36,261 O dalla milizia di qualche oligarca. 908 00:51:36,344 --> 00:51:37,637 Ma, qualsiasi cosa sia, 909 00:51:37,720 --> 00:51:40,431 c'è qualcosa di seriamente danneggiato in lei 910 00:51:40,515 --> 00:51:42,642 e dobbiamo aiutarla. 911 00:51:46,855 --> 00:51:47,730 Ci sei? 912 00:51:49,190 --> 00:51:50,108 Devo andare. 913 00:51:51,359 --> 00:51:53,945 Non te l'avrei detto, ma visto come stava… 914 00:51:54,028 --> 00:51:56,156 No, ti ringrazio, davvero. 915 00:51:56,239 --> 00:51:57,782 E Londra? Ci andiamo? 916 00:51:58,449 --> 00:51:59,367 Sì. 917 00:51:59,450 --> 00:52:01,327 Cosa facciamo per Anna? 918 00:52:01,411 --> 00:52:04,497 - Le serve aiuto. - Ne riparliamo. 919 00:52:04,581 --> 00:52:05,748 Ci vediamo in hotel. 920 00:52:12,839 --> 00:52:13,923 Li ho raggiunti. 921 00:52:14,632 --> 00:52:16,092 Era passato pochissimo. 922 00:52:16,718 --> 00:52:18,011 Nemmeno 60 minuti. 923 00:52:20,597 --> 00:52:24,309 Eccovi. Altri 10 minuti e avremmo dovuto attraversare la Manica a nuoto. 924 00:52:24,392 --> 00:52:27,562 - Potevi andare senza di noi. - Sareste persi senza di me. 925 00:52:27,645 --> 00:52:30,190 E tu saresti perso senza le tue pillole, pare. 926 00:52:30,273 --> 00:52:31,191 Sì. 927 00:52:31,274 --> 00:52:32,275 Ok. 928 00:52:33,151 --> 00:52:34,319 Cos'è successo? 929 00:52:34,402 --> 00:52:37,071 Tipo che hai rovistato nella sua valigia 930 00:52:37,822 --> 00:52:39,407 per guardarle il passaporto? 931 00:52:43,912 --> 00:52:44,787 Sta scherzando. 932 00:52:47,540 --> 00:52:48,416 Chase! 933 00:52:50,752 --> 00:52:51,961 Diglielo. 934 00:52:54,214 --> 00:52:55,590 Mi ha chiesto lui di farlo. 935 00:52:56,424 --> 00:52:57,508 Me l'hai chiesto tu! 936 00:53:03,723 --> 00:53:06,851 Mi prendete per il culo? Oddio, che stronzi. 937 00:53:06,935 --> 00:53:08,853 Io non te l'avrei mai fatto. 938 00:53:12,440 --> 00:53:13,942 Me l'ha detto lui. 939 00:53:15,276 --> 00:53:18,696 - Chase? Diglielo, cazzo. - Non si fa, Val. 940 00:53:19,364 --> 00:53:22,450 - È un'invasione totale… - Me l'hai detto tu! 941 00:53:22,533 --> 00:53:25,745 Mi hai implorato e ho detto di no. Tu mi hai implorato. 942 00:53:25,828 --> 00:53:27,372 Scusi, i miei amici 943 00:53:27,455 --> 00:53:28,873 sono fuori di testa. 944 00:53:28,957 --> 00:53:32,252 Questa è una reazione adeguata alla situazione. 945 00:53:35,755 --> 00:53:37,966 Sei una delusione. 946 00:53:39,092 --> 00:53:40,969 E tu sei viziata e instabile. 947 00:53:41,678 --> 00:53:44,889 E tu sei un bugiardo, sai com'è andata veramente. 948 00:53:44,973 --> 00:53:46,849 Tu hai frugato tra le sue cose. 949 00:53:46,933 --> 00:53:49,811 È una cosa assurda, Val, ammettilo. 950 00:53:50,937 --> 00:53:53,856 Tu sei un pazzo psicopatico furioso 951 00:53:53,940 --> 00:53:56,818 che mi ha detto di guardare il suo passaporto! 952 00:53:56,901 --> 00:54:00,446 - Deve andarsene. - Sono d'accordo. Ti sta usando. 953 00:54:01,739 --> 00:54:04,284 Sei solo un salvadanaio ambulante per lui. 954 00:54:06,577 --> 00:54:08,705 Dai, andiamo via. 955 00:54:13,293 --> 00:54:14,377 Perderemo il treno. 956 00:54:30,727 --> 00:54:31,853 Ci si vede, Val. 957 00:55:08,139 --> 00:55:10,850 Oddio, deve essere stato orribile. 958 00:55:11,684 --> 00:55:12,560 Traumatico. 959 00:55:12,643 --> 00:55:14,937 Niente per me dura più di una stagione. 960 00:55:15,021 --> 00:55:17,148 Il Normcore sì che era traumatico. 961 00:55:18,024 --> 00:55:21,778 Ma perché Anna si sarebbe comportata così con te? 962 00:55:21,861 --> 00:55:23,029 Non capisco. 963 00:55:23,112 --> 00:55:25,990 Smettila di seguirmi, ho del lavoro da fare. 964 00:55:26,074 --> 00:55:28,201 Puoi darmi il contatto di Chase? 965 00:55:31,496 --> 00:55:32,622 Aspetta! 966 00:55:33,706 --> 00:55:35,875 Perché ti hanno scaricato? 967 00:55:35,958 --> 00:55:37,168 Non hai sbagliato. 968 00:55:42,173 --> 00:55:43,007 Ehi. 969 00:55:45,385 --> 00:55:46,719 Come l'hanno vestita? 970 00:55:47,553 --> 00:55:48,429 Di arancione? 971 00:55:49,347 --> 00:55:50,598 Di grigio. 972 00:55:52,392 --> 00:55:53,267 Bene. 973 00:55:54,268 --> 00:55:55,144 Meglio. 974 00:56:11,202 --> 00:56:12,578 Quel bip che senti 975 00:56:13,413 --> 00:56:15,790 è il suono con cui l'universo ti informa 976 00:56:15,873 --> 00:56:18,376 che hai fatto una grandissima cazzata. 977 00:56:36,894 --> 00:56:37,979 Porca troia. 978 00:57:14,849 --> 00:57:18,644 Annusa. 979 00:57:28,571 --> 00:57:29,989 ISTITUTO PENITENZIARIO 980 00:57:52,178 --> 00:57:56,807 AVETE ACCETTATO DI ESSERE PERQUISITI. 981 00:57:56,891 --> 00:57:58,726 NON DOVRETE SPOGLIARVI. 982 00:58:02,605 --> 00:58:03,689 Stevens! 983 00:58:21,707 --> 00:58:22,625 Sorokin! 984 00:58:26,629 --> 00:58:27,505 Sorokin! 985 00:58:28,965 --> 00:58:29,882 Ehi! 986 00:58:30,883 --> 00:58:32,510 Sorokin, sei tu! 987 00:58:43,854 --> 00:58:45,439 Dove diavolo sei stata? 988 00:58:47,984 --> 00:58:49,402 Parliamo di Chase. 989 00:58:51,571 --> 00:58:53,322 Sei nei guai per colpa sua? 990 00:58:55,616 --> 00:58:58,035 O sei il motivo per cui non si trova? 991 00:59:20,474 --> 00:59:22,727 Non devo mica essere amica di tutti. 992 00:59:33,654 --> 00:59:37,658 Pensi che ci sia un'evoluzione, come nei film, 993 00:59:47,209 --> 00:59:49,629 ma io sono sempre stata la stessa. 994 01:00:12,652 --> 01:00:13,527 Ciao! 995 01:00:18,282 --> 01:00:19,950 Dobbiamo andare, è tardi. 996 01:00:22,036 --> 01:00:23,412 Cos'è successo? 997 01:00:23,496 --> 01:00:24,789 Sorokin? 998 01:00:25,831 --> 01:00:27,708 O si dice Sorokin? 999 01:00:27,792 --> 01:00:29,627 Anna Sorokin, da? 1000 01:00:29,710 --> 01:00:32,380 - Ho cambiato nome, e allora? - Nome o identità? 1001 01:00:32,463 --> 01:00:34,507 Ci sono tante Anna Sorokina. 1002 01:00:35,299 --> 01:00:36,801 Ma solo una Anna Delvey. 1003 01:00:36,884 --> 01:00:38,969 E poi suona meglio. 1004 01:00:39,053 --> 01:00:40,805 Perché non suona russo? 1005 01:00:40,888 --> 01:00:43,474 Perché tieni il muso come un bambino? 1006 01:00:43,557 --> 01:00:44,600 Quindi sei russa? 1007 01:00:45,267 --> 01:00:46,977 Sono nata lì, e allora? 1008 01:00:47,061 --> 01:00:47,937 Chi cazzo sei? 1009 01:00:50,314 --> 01:00:53,359 - Non abbiamo tempo. - Su cos'altro menti? 1010 01:00:53,442 --> 01:00:54,527 Chi cazzo sei? 1011 01:00:54,610 --> 01:00:57,363 Non ho tempo per queste cose. 1012 01:00:57,446 --> 01:01:00,116 Non ho tempo per te! 1013 01:01:07,748 --> 01:01:09,250 Ti ho dato tutto ciò che ho 1014 01:01:09,333 --> 01:01:12,420 e tu non hai il tempo di dirmi chi sei davvero? 1015 01:01:13,003 --> 01:01:14,004 Chi sei? 1016 01:01:25,516 --> 01:01:27,768 Sto costruendo una cosa. 1017 01:01:27,852 --> 01:01:32,189 Una casa a New York. Per artisti e mecenati. 1018 01:01:32,273 --> 01:01:36,485 Spazi studio, esibizioni a rotazione aperte al pubblico. 1019 01:01:36,569 --> 01:01:42,324 Ma anche spazi per il club più esclusivo e favoloso nel suo genere. 1020 01:01:42,408 --> 01:01:46,370 Sarà il culmine dell'arte globale 1021 01:01:46,454 --> 01:01:49,623 e io ne sarò a capo. 1022 01:01:49,707 --> 01:01:52,126 Ne sarò il custode e il collante. 1023 01:01:53,294 --> 01:01:54,795 Chi sono? 1024 01:01:54,879 --> 01:01:59,884 Questo club, questa fondazione saranno chi sono. 1025 01:01:59,967 --> 01:02:02,261 Quello che sono. 1026 01:02:02,928 --> 01:02:05,431 Devo costruirlo 1027 01:02:06,265 --> 01:02:10,186 così gli artisti e quelli come me finalmente avranno una casa. 1028 01:02:10,895 --> 01:02:12,354 Un posto sicuro. 1029 01:02:13,522 --> 01:02:15,483 Dove si sentiranno accettati. 1030 01:02:15,566 --> 01:02:16,901 E io con loro. 1031 01:02:26,577 --> 01:02:28,704 Vuoi essermi d'intralcio? 1032 01:02:35,127 --> 01:02:36,337 O vuoi aiutarmi? 1033 01:02:38,839 --> 01:02:41,592 Dimmelo perché non posso. 1034 01:02:42,551 --> 01:02:46,222 Sinceramente ho troppo da fare. 1035 01:02:47,598 --> 01:02:49,767 E ho già sprecato abbastanza tempo. 1036 01:02:51,852 --> 01:02:52,812 È bellissimo. 1037 01:02:54,230 --> 01:02:55,189 È… 1038 01:02:57,441 --> 01:02:59,318 Voglio aiutarti a realizzarlo, 1039 01:03:00,236 --> 01:03:01,821 a qualsiasi costo. 1040 01:03:02,488 --> 01:03:05,574 Il posto dove sono nata cambia chi voglio essere? 1041 01:03:06,617 --> 01:03:08,536 No. Perché dovrebbe? 1042 01:03:08,619 --> 01:03:13,332 Nessuno può mettere in discussione il mio background, se voglio riuscirci. 1043 01:03:13,415 --> 01:03:15,751 - Lo so. - Nessuno. 1044 01:03:15,835 --> 01:03:16,794 Non succederà. 1045 01:03:18,712 --> 01:03:19,630 Tu l'hai fatto. 1046 01:03:20,506 --> 01:03:21,340 Perché? 1047 01:03:24,969 --> 01:03:25,928 Il passaporto. 1048 01:03:28,138 --> 01:03:30,432 Hai letto il mio cazzo di passaporto? 1049 01:03:30,516 --> 01:03:31,350 No. 1050 01:03:32,685 --> 01:03:33,686 Allora chi? 1051 01:03:39,108 --> 01:03:40,025 Val. 1052 01:03:50,286 --> 01:03:51,120 Nessuno? 1053 01:03:55,040 --> 01:03:55,916 Nessuno. 1054 01:05:39,603 --> 01:05:44,608 Sottotitoli: Marta Di Martino