1 00:00:20,979 --> 00:00:24,149 [Lady Whistledown] The fastest courtship upon record occurred 2 00:00:24,232 --> 00:00:27,572 during the markedly wet season of 1804, 3 00:00:27,652 --> 00:00:31,162 when Miss Mary Leopold secured a betrothal 4 00:00:31,239 --> 00:00:33,449 over a plate of sugared almonds and licorice 5 00:00:33,533 --> 00:00:36,333 in just four and a half minutes. 6 00:00:37,162 --> 00:00:41,462 Of course, Miss Leopold and her new husband would leave London 7 00:00:41,541 --> 00:00:43,421 mere hours after their wedding. 8 00:00:44,002 --> 00:00:46,172 Reason unknown. 9 00:00:47,422 --> 00:00:50,342 Of all that I have imparted to you, dear reader, 10 00:00:50,425 --> 00:00:54,135 there is but one bit of wisdom you must heed most. 11 00:00:55,013 --> 00:00:59,563 One can never know the truth of a marriage hiding behind closed doors. 12 00:01:01,978 --> 00:01:05,268 Beware indeed, blushing newlyweds. 13 00:01:05,356 --> 00:01:08,066 You know not the future that awaits. 14 00:01:08,151 --> 00:01:09,361 Will there be hardship… 15 00:01:09,444 --> 00:01:12,364 Don't you touch me. Stay away! Just leave me alone! 16 00:01:12,447 --> 00:01:14,527 …or indignity? 17 00:01:14,616 --> 00:01:16,736 [King George] Go away! Leave me alone! 18 00:01:26,211 --> 00:01:31,421 Or will one's future see the rarest accomplishment of all, 19 00:01:32,008 --> 00:01:34,588 a true love match? 20 00:01:37,305 --> 00:01:43,055 As for which of these fates await the eager matches of the season of 1813, 21 00:01:43,144 --> 00:01:45,024 only two things will tell… 22 00:01:45,730 --> 00:01:46,690 Time, 23 00:01:46,773 --> 00:01:48,113 and, as always, 24 00:01:48,691 --> 00:01:49,981 this author. 25 00:01:51,194 --> 00:01:53,784 You are permitted to smile, Your Graces. 26 00:01:54,531 --> 00:01:55,911 [breathes deeply] 27 00:01:57,909 --> 00:02:00,409 Might you both move a bit closer as well? 28 00:02:01,287 --> 00:02:02,537 [Simon clears throat] 29 00:02:04,332 --> 00:02:05,252 Better. 30 00:02:09,587 --> 00:02:12,837 Once this portrait business is settled, I shall quit London. 31 00:02:12,924 --> 00:02:13,804 Tonight, perhaps. 32 00:02:13,883 --> 00:02:16,343 And draw new whispers about the state of our marriage? 33 00:02:16,427 --> 00:02:18,177 I would prefer otherwise. 34 00:02:18,263 --> 00:02:20,523 Now that we know I am not with child, 35 00:02:21,474 --> 00:02:23,734 you should depart London at the end of the season, 36 00:02:23,810 --> 00:02:26,060 with the rest of the ton, as planned. 37 00:02:26,146 --> 00:02:28,476 -It is but a few more days. -[Simon] Very well. 38 00:02:34,154 --> 00:02:37,164 And as to the matter of the Hastings ball on Friday… 39 00:02:37,824 --> 00:02:39,334 might I count on your attendance? 40 00:02:39,409 --> 00:02:42,199 I have little choice in the matter, seeing as I am one of the hosts. 41 00:02:42,287 --> 00:02:44,077 It shall be your last such commitment. 42 00:02:44,164 --> 00:02:47,214 This time next week, our ruse will be well and truly over. 43 00:02:47,292 --> 00:02:48,542 Ah… Um… 44 00:02:48,626 --> 00:02:51,416 Apologies, but this is not working. 45 00:02:52,338 --> 00:02:55,678 Perhaps His Grace might place his hand on the duchess's shoulder, 46 00:02:55,758 --> 00:02:58,218 so that you both can look as happy as you surely must be. 47 00:03:01,806 --> 00:03:03,016 [Simon grunts] 48 00:03:20,658 --> 00:03:21,488 My word. 49 00:03:23,703 --> 00:03:25,503 The very picture of devotion. 50 00:03:35,298 --> 00:03:36,718 [Daphne breathes deeply] 51 00:03:48,770 --> 00:03:51,150 -Then where did you meet her? -About town. 52 00:03:51,231 --> 00:03:52,071 At her shop? 53 00:03:52,148 --> 00:03:53,608 Should you not be off somewhere, 54 00:03:53,691 --> 00:03:55,441 getting ready to attend your very first ball? 55 00:03:55,526 --> 00:03:56,856 [grunts irritably] 56 00:03:56,945 --> 00:04:00,565 Brother, might I be able to join in on the fun this summer at Aubrey Hall? 57 00:04:02,867 --> 00:04:04,117 Brother! 58 00:04:05,078 --> 00:04:06,868 Provided you stay clear of my lucky mallet, 59 00:04:06,955 --> 00:04:07,995 I think it a fine idea. 60 00:04:08,081 --> 00:04:10,961 -You cannot be in earnest. -I shall begin practicing straightaway! 61 00:04:11,459 --> 00:04:13,999 What other places might Madame Delacroix frequent besides her shop? 62 00:04:14,087 --> 00:04:16,757 Many places, Eloise, for her many interests. 63 00:04:17,966 --> 00:04:19,046 You mean her many secrets. 64 00:04:20,260 --> 00:04:21,720 You should be careful, Benedict. 65 00:04:21,803 --> 00:04:24,473 Madame Delacroix may not be who you think she is. 66 00:04:24,555 --> 00:04:27,345 And consorting with her, well, there may be consequences. 67 00:04:28,142 --> 00:04:30,522 I would have expected this from anyone but you. 68 00:04:30,603 --> 00:04:33,023 You think just because Madame Delacroix has a paid occupation, 69 00:04:33,106 --> 00:04:35,276 or because she does not reside within Grosvenor Square, 70 00:04:35,358 --> 00:04:36,858 she's different. Is that it? 71 00:04:36,943 --> 00:04:39,153 That she is somehow less deserving of my attention 72 00:04:39,237 --> 00:04:41,567 because she is not whom polite society deems appropriate? 73 00:04:41,656 --> 00:04:44,526 -That is not what I am saying at all. -Then what are you saying? 74 00:04:49,497 --> 00:04:51,577 You are right. I should prepare for our sister's ball. 75 00:04:51,666 --> 00:04:52,496 Perhaps you should. 76 00:04:52,583 --> 00:04:54,213 Aunt Winnie has sent word. 77 00:04:54,294 --> 00:04:57,384 -Francesca will be arriving home tomorrow. -How exciting! 78 00:04:57,463 --> 00:04:59,513 Perhaps she can tell us of time spent far from London. 79 00:04:59,590 --> 00:05:02,010 -Fran has missed so much. -[Violet] Mm. Indeed. 80 00:05:02,093 --> 00:05:05,893 It certainly has been an eventful season, what with Daphne and the duke, 81 00:05:05,972 --> 00:05:07,062 and then Anthony and… 82 00:05:08,683 --> 00:05:09,853 Yes, well, never mind. 83 00:05:13,396 --> 00:05:14,306 Marina? 84 00:05:14,397 --> 00:05:15,647 [Marina] Pen, come in. 85 00:05:17,567 --> 00:05:20,027 Wh-- What are you doing? Mama said you must rest. 86 00:05:20,111 --> 00:05:21,571 I am already feeling much improved. 87 00:05:21,654 --> 00:05:22,954 -Marina… -What? 88 00:05:23,031 --> 00:05:25,701 Penelope, I assure you I am well. 89 00:05:25,783 --> 00:05:27,993 That tea has accomplished what I needed it to. 90 00:05:28,661 --> 00:05:30,201 And now, with the season over… 91 00:05:30,288 --> 00:05:32,538 [tremulously] …I can finally go home. 92 00:05:33,499 --> 00:05:36,169 -So that means you are no longer-- -With child? 93 00:05:37,128 --> 00:05:39,418 I would have felt something by now, I am certain. 94 00:05:39,505 --> 00:05:40,375 [Marina sniffles] 95 00:05:41,632 --> 00:05:42,842 You caused quite a flutter. 96 00:05:43,801 --> 00:05:46,351 [quivering inhale] That was not my intention. 97 00:05:47,305 --> 00:05:51,265 But I am sorry for everything I have done and said. 98 00:05:52,560 --> 00:05:55,230 You were right about Colin. 99 00:05:56,397 --> 00:05:58,437 He is a good man with a good heart. 100 00:06:00,068 --> 00:06:03,278 You were very good to him. I am certain one day he will see it. 101 00:06:08,409 --> 00:06:09,949 -[horse driver hails] -[horse neighs] 102 00:06:10,036 --> 00:06:13,156 That is odd. We weren't expecting any callers today. 103 00:06:17,543 --> 00:06:20,053 -[ominous music plays] -[Marina groans] 104 00:06:21,839 --> 00:06:23,929 Marina? Are you quite well? 105 00:06:29,013 --> 00:06:30,393 [patrons chattering] 106 00:06:30,473 --> 00:06:31,893 I have made my decision. 107 00:06:32,392 --> 00:06:34,942 The duke and I are going our separate ways. 108 00:06:36,145 --> 00:06:37,855 It is for the best, truly. 109 00:06:38,981 --> 00:06:41,441 I know I do not always say the right things. 110 00:06:41,526 --> 00:06:44,066 And then the things I do say, well… 111 00:06:44,529 --> 00:06:48,989 They are not always what you wish to hear. I am only able to offer you what I know. 112 00:06:49,700 --> 00:06:53,370 However difficult forgiving someone may be, 113 00:06:53,454 --> 00:06:55,674 it is necessary to move forward. 114 00:06:55,748 --> 00:06:57,708 That is not up to me, Mama. 115 00:06:59,252 --> 00:07:03,552 The duke is choosing to nurture some grudge against his father 116 00:07:03,631 --> 00:07:06,721 instead of allowing himself any… any kind of happiness. 117 00:07:07,468 --> 00:07:09,848 However am I supposed to forgive that? 118 00:07:09,929 --> 00:07:14,309 However are we supposed to move forward from there? 119 00:07:14,392 --> 00:07:15,692 [Lady Featherington] Your Grace? 120 00:07:18,020 --> 00:07:21,230 I do hope you are finding everything you need for Friday's ball. 121 00:07:21,315 --> 00:07:25,445 It will certainly be the event of the season. 122 00:07:25,528 --> 00:07:27,158 Of course, my young ladies 123 00:07:27,238 --> 00:07:31,198 will have to hear about the wondrous festivities the next day, 124 00:07:31,701 --> 00:07:34,411 seeing how they did not receive an invitation. 125 00:07:34,996 --> 00:07:37,166 Prudence, in particular, is in tears about it. 126 00:07:37,248 --> 00:07:39,038 Is she not, Mrs. Varley? 127 00:07:39,667 --> 00:07:42,707 Oh! Uh… A-- Absolute watering pot, that one. 128 00:07:42,795 --> 00:07:45,755 Perhaps you might explain to your young ladies, Lady Featherington, 129 00:07:45,840 --> 00:07:48,550 how they ended up in such an unfortunate situation, 130 00:07:48,634 --> 00:07:50,224 and who exactly put them there. 131 00:07:50,970 --> 00:07:53,180 Or perhaps we can make room. 132 00:07:54,432 --> 00:07:57,692 I certainly would have no problem extending my invitation, 133 00:07:58,186 --> 00:08:01,356 as I am sure all of us would like to forgive the errors of the past 134 00:08:01,439 --> 00:08:02,769 and move forward. 135 00:08:03,774 --> 00:08:04,904 Yes, Mama? 136 00:08:06,736 --> 00:08:07,856 If that is what you wish. 137 00:08:08,905 --> 00:08:09,855 How wonderful! 138 00:08:09,947 --> 00:08:11,117 [Daphne chuckles] 139 00:08:11,199 --> 00:08:14,119 Apologies, ma'am, but a carriage has arrived back at the house. 140 00:08:14,202 --> 00:08:16,292 A Mr. Crane is there. 141 00:08:17,163 --> 00:08:20,253 I beg your pardon, but did you say "Crane"? 142 00:08:21,292 --> 00:08:23,252 Would that be a Sir George Crane? 143 00:08:29,008 --> 00:08:31,008 Mr. Crane, how delightful to make your acquaintance. 144 00:08:31,093 --> 00:08:35,263 I had no idea a soldier such as yourself was coming to town. 145 00:08:35,348 --> 00:08:39,638 And, well, Miss Thompson has not received any correspondence from you 146 00:08:39,727 --> 00:08:41,597 in quite some time. 147 00:08:41,687 --> 00:08:44,067 Nor would I have expected her to, my lady. 148 00:08:44,148 --> 00:08:44,978 I beg your pardon? 149 00:08:45,066 --> 00:08:47,986 That man is not who you believe him to be, Lady Featherington. 150 00:08:48,694 --> 00:08:51,364 It is not George, but his brother, Sir Phillip. 151 00:08:53,032 --> 00:08:54,032 [sucks teeth] 152 00:08:54,534 --> 00:08:56,874 I have come bearing grim news today. 153 00:08:58,746 --> 00:09:02,166 My brother George died on the battlefield… 154 00:09:04,919 --> 00:09:07,339 several weeks ago, and, uh… 155 00:09:08,839 --> 00:09:09,669 Marina? 156 00:09:10,633 --> 00:09:12,263 Marina, please, wait. 157 00:09:15,429 --> 00:09:16,679 He was writing to me… 158 00:09:18,224 --> 00:09:19,104 George… 159 00:09:20,893 --> 00:09:22,273 to tell me he loved me… 160 00:09:24,564 --> 00:09:29,074 to tell me we could run away together and marry and have our child. 161 00:09:32,697 --> 00:09:36,907 Sir Phillip found this half-written letter amongst George's belongings after he, um… 162 00:09:41,330 --> 00:09:44,380 If it were not for your recent inquiries, 163 00:09:45,084 --> 00:09:47,344 Sir Phillip never would have known I was here, 164 00:09:48,629 --> 00:09:50,719 and I never would have known George… 165 00:09:52,633 --> 00:09:53,553 He loved me. 166 00:09:56,345 --> 00:09:58,255 [crying] All this time, he loved me. 167 00:10:02,310 --> 00:10:04,020 [sobbing] I thought him a villain, 168 00:10:04,854 --> 00:10:06,024 but he was not. 169 00:10:08,399 --> 00:10:10,819 [breathes deeply] 170 00:10:12,653 --> 00:10:16,243 He had a perfectly reasonable explanation 171 00:10:16,324 --> 00:10:17,874 for not writing back to me. 172 00:10:23,039 --> 00:10:24,209 And I was wrong. 173 00:10:37,053 --> 00:10:38,143 [Eloise chuckling] 174 00:10:39,513 --> 00:10:40,513 [Genevieve sighs] 175 00:10:40,598 --> 00:10:45,018 Miss Eloise, you should come back another day when the shop is open. 176 00:10:45,102 --> 00:10:47,402 I had hoped you would make an exception for me. [chuckles] 177 00:10:47,480 --> 00:10:49,400 I need a dress for my sister's ball. 178 00:10:51,192 --> 00:10:53,072 You already have a dress for your sister's ball. 179 00:10:53,152 --> 00:10:54,322 I need another one. 180 00:10:54,987 --> 00:10:57,817 A young lady can never have too many dresses. [forced chuckle] 181 00:11:00,826 --> 00:11:01,736 Oh! 182 00:11:02,370 --> 00:11:03,700 Ooh! Perhaps this one. 183 00:11:04,580 --> 00:11:06,670 It would make me look quite in fashion 184 00:11:06,749 --> 00:11:08,669 in the eyes of the Featheringtons, I rather think. 185 00:11:08,751 --> 00:11:10,501 Unfortunate young ladies. 186 00:11:10,586 --> 00:11:13,706 They are still quite stung from Lady Whistledown's recent exposé. 187 00:11:14,632 --> 00:11:17,132 I wish the author would write something flattering about them! 188 00:11:17,718 --> 00:11:20,388 -Perhaps she will. -What makes you say that? 189 00:11:20,471 --> 00:11:23,561 Because she knows what is good for her business, 190 00:11:23,641 --> 00:11:27,441 and angering loyal customers is not good. 191 00:11:28,396 --> 00:11:30,896 No… No, it is not. 192 00:11:31,649 --> 00:11:34,439 Whether those loyal customers be Featheringtons 193 00:11:34,527 --> 00:11:36,447 or Bridgertons, even… 194 00:11:37,655 --> 00:11:40,275 Lady Whistledown might wish to examine what she writes about both. 195 00:11:40,366 --> 00:11:41,486 Indeed. 196 00:11:43,994 --> 00:11:46,664 I have heard people say that men, 197 00:11:46,747 --> 00:11:48,667 such as my brother, if you will, 198 00:11:48,749 --> 00:11:51,339 can withstand rumor and gossip, 199 00:11:51,419 --> 00:11:52,249 but… 200 00:11:53,170 --> 00:11:54,380 I am not always so sure. 201 00:11:57,091 --> 00:11:59,551 I know why you are here, Miss Eloise. 202 00:12:00,511 --> 00:12:02,221 You are very smart, 203 00:12:02,304 --> 00:12:04,774 and you care very much about the people in your life, 204 00:12:04,849 --> 00:12:05,889 as you should. 205 00:12:06,642 --> 00:12:12,572 But you must know I have no intention of compromising anyone. 206 00:12:15,568 --> 00:12:16,688 [Eloise] That is good. 207 00:12:17,486 --> 00:12:19,156 Because the queen is enraged. 208 00:12:19,238 --> 00:12:22,198 So whoever Whistledown is should be careful. 209 00:12:22,283 --> 00:12:24,163 I would hate her to be silenced 210 00:12:24,243 --> 00:12:27,753 before she has a chance to change her ways and make things right. 211 00:12:27,830 --> 00:12:31,670 I believe Whistledown is smart enough to take care of herself. 212 00:12:32,501 --> 00:12:33,421 Yes. 213 00:12:34,170 --> 00:12:35,210 She certainly is. 214 00:12:35,296 --> 00:12:36,126 [door opens] 215 00:12:36,213 --> 00:12:38,673 Charming chatting with you, Madame Delacroix. 216 00:12:39,592 --> 00:12:40,762 Thank you. 217 00:12:43,554 --> 00:12:45,474 Lock the door. 218 00:12:50,519 --> 00:12:52,519 [staff chattering busily] 219 00:13:26,931 --> 00:13:28,521 -Your Grace. -Your Grace. 220 00:13:30,434 --> 00:13:32,314 -Heading to Will's boxing match? -Mm-hmm. 221 00:13:32,978 --> 00:13:36,188 -Will you be accompanying me? -No. I have much to do for the ball. 222 00:13:36,732 --> 00:13:37,692 Hmm. 223 00:13:37,775 --> 00:13:40,485 But, of course, you should go and express your support. 224 00:13:43,864 --> 00:13:44,744 Simon. 225 00:13:47,576 --> 00:13:48,696 What did your father do… 226 00:13:49,787 --> 00:13:52,367 to make you take that vow in the first place? 227 00:13:52,456 --> 00:13:54,076 We do not need to have this conversation. 228 00:13:54,166 --> 00:13:56,786 Do I not deserve an explanation, as your wife? 229 00:13:56,877 --> 00:13:58,707 You deserve more than that indeed. I… 230 00:14:03,342 --> 00:14:06,642 You may not understand this now, but Daphne, you must know 231 00:14:06,720 --> 00:14:08,600 I am doing this for your own good. 232 00:14:08,681 --> 00:14:12,181 -I can decide for myself what is-- -You will be better off without me. 233 00:14:27,491 --> 00:14:28,331 [sighs] 234 00:14:34,373 --> 00:14:36,383 [attendees clamoring] 235 00:14:48,387 --> 00:14:50,807 [bookmaker] Three-to-one on Iron Fist to win! 236 00:14:51,849 --> 00:14:54,559 Five-to-two in favor of Iron Fist! You, sir? 237 00:14:57,313 --> 00:14:59,733 Win this fight, and perhaps we leave this city. 238 00:14:59,815 --> 00:15:03,025 We can take our exhibitions all over England if we wish. 239 00:15:03,110 --> 00:15:05,110 To continue living fight-to-fight? 240 00:15:05,905 --> 00:15:08,115 We should be planning for our future, Alice. 241 00:15:08,198 --> 00:15:09,618 I cannot fight forever. 242 00:15:10,326 --> 00:15:12,156 Our circumstance is solely dependent 243 00:15:12,244 --> 00:15:15,334 on how well I can pander and grovel to the likes of… 244 00:15:15,915 --> 00:15:16,785 them. 245 00:15:18,208 --> 00:15:19,878 Will, what are you saying? 246 00:15:20,836 --> 00:15:21,916 Perhaps I lose. 247 00:15:24,173 --> 00:15:26,803 Perhaps that purse will be enough to keep us happy. 248 00:15:43,692 --> 00:15:46,572 -Thank you for meeting me. -Always interested in a good fight. 249 00:15:47,738 --> 00:15:49,068 But why did you want us here? 250 00:15:49,573 --> 00:15:52,243 I want to place a sizable wager on this match, 251 00:15:52,326 --> 00:15:55,446 and I am told you two can manage serious transactions. 252 00:15:57,122 --> 00:15:58,172 My money is on The Beast. 253 00:15:58,874 --> 00:16:01,714 [chuckles] With Mondrich heavily favored? 254 00:16:01,794 --> 00:16:05,714 There's only one reason a flash cull lord would come to us with such a bet. 255 00:16:05,798 --> 00:16:09,678 Anyone who knows you must know your word is worthless. 256 00:16:11,887 --> 00:16:13,637 You don't need to take my word. 257 00:16:14,139 --> 00:16:15,019 Instead… 258 00:16:17,059 --> 00:16:19,309 you can take the deed to my house. 259 00:16:19,979 --> 00:16:21,729 Should I lose, it's yours. 260 00:16:22,690 --> 00:16:24,440 [suspenseful music playing] 261 00:16:51,468 --> 00:16:53,848 I figured you'd have been here an hour ago. 262 00:16:53,929 --> 00:16:55,009 Well, I would've been, 263 00:16:55,097 --> 00:16:57,467 but it's not as if you needed me here to wish you luck. 264 00:16:57,558 --> 00:16:58,558 You ready? 265 00:17:01,687 --> 00:17:02,807 As I shall ever be. 266 00:17:06,525 --> 00:17:07,475 [boxing bell rings] 267 00:17:07,568 --> 00:17:09,858 [announcer] Ladies and gentlemen, take your seats! 268 00:17:09,945 --> 00:17:11,525 The match is about to begin! 269 00:17:11,613 --> 00:17:13,073 [crowd cheers] 270 00:17:14,950 --> 00:17:19,870 Our credit at the modiste, it is still rather precarious. 271 00:17:19,955 --> 00:17:21,785 As in, it is nonexistent. 272 00:17:21,874 --> 00:17:22,834 [Featherington sighs] 273 00:17:22,916 --> 00:17:25,996 The young ladies will just have to wear something they've worn before. 274 00:17:26,086 --> 00:17:28,506 Before? [incredulously] Mama, I would rather not attend. 275 00:17:28,589 --> 00:17:30,839 Can one even wear a dress worn before? 276 00:17:35,012 --> 00:17:36,852 I beg your pardon, my lady, 277 00:17:36,930 --> 00:17:39,270 but it seems my business here is not quite finished. 278 00:17:39,349 --> 00:17:41,849 I would very much like to speak to Miss Thompson. 279 00:17:43,187 --> 00:17:44,607 I have a question for her. 280 00:17:45,647 --> 00:17:46,567 Marry you? 281 00:17:48,567 --> 00:17:49,777 I do not understand. 282 00:17:50,319 --> 00:17:52,779 After my brother clearly took liberties with your… 283 00:17:53,822 --> 00:17:54,952 virtue… 284 00:17:55,991 --> 00:17:57,911 I would merely be doing my duty. 285 00:18:00,037 --> 00:18:02,207 [gasps] A respectable marriage! 286 00:18:02,790 --> 00:18:03,790 Miss Thompson! 287 00:18:04,291 --> 00:18:05,631 What a fine thing. 288 00:18:06,168 --> 00:18:08,248 Sir Phillip inherited the Crane title. 289 00:18:08,337 --> 00:18:12,257 He has a perfectly adequate estate to support you 290 00:18:12,341 --> 00:18:15,261 and perhaps your distant cousins too. 291 00:18:15,344 --> 00:18:16,224 I cannot. 292 00:18:17,554 --> 00:18:18,934 I do not know this man. 293 00:18:19,598 --> 00:18:20,968 I do not love this man. 294 00:18:22,476 --> 00:18:24,266 I cannot marry this man. 295 00:18:30,150 --> 00:18:34,660 George cared for you very much, Miss Thompson, and that will never change, 296 00:18:35,155 --> 00:18:37,275 but he would have wanted you to be looked after. 297 00:18:38,408 --> 00:18:40,198 He would have wanted you to be supported. 298 00:18:41,286 --> 00:18:43,286 Allow me to realize my late brother's wishes. 299 00:18:51,547 --> 00:18:53,917 I thank you for your offer, Sir Phillip, 300 00:18:54,007 --> 00:18:56,637 but I believe you should now take your leave. 301 00:18:59,680 --> 00:19:00,720 Very well. 302 00:19:02,307 --> 00:19:04,307 I wish you all the best, Miss Thompson. 303 00:19:19,575 --> 00:19:20,695 What have you done? 304 00:19:21,368 --> 00:19:26,118 That was a perfectly acceptable proposal. 305 00:19:26,206 --> 00:19:28,746 I am no longer with child, Lady Featherington, 306 00:19:28,834 --> 00:19:32,804 so it is neither necessary, nor acceptable, for me to participate 307 00:19:32,880 --> 00:19:36,380 in any more unwanted arrangements or disingenuous schemes. 308 00:19:37,092 --> 00:19:38,682 [Lady Featherington sighs sharply] 309 00:20:16,798 --> 00:20:18,008 [mouthing silently] 310 00:20:33,857 --> 00:20:35,857 [crowd cheering raucously] 311 00:20:42,866 --> 00:20:43,826 Come on, Will! 312 00:20:46,328 --> 00:20:47,408 Yes! 313 00:20:47,996 --> 00:20:48,826 Hit him! 314 00:20:49,873 --> 00:20:50,833 Knock him out! 315 00:20:52,417 --> 00:20:54,997 -Oh, my word! -[indistinct clamoring] 316 00:20:55,087 --> 00:20:57,257 [blows landing]  317 00:20:58,131 --> 00:20:59,421 Make me some money! 318 00:21:07,641 --> 00:21:10,391 [dramatic music playing] 319 00:21:10,477 --> 00:21:12,477 [no audible dialogue] 320 00:21:29,746 --> 00:21:31,156 [dramatic music intensifies] 321 00:21:31,248 --> 00:21:33,998 [both grunting, moaning] 322 00:21:49,099 --> 00:21:50,429 [Anthony moaning] 323 00:21:50,517 --> 00:21:52,637 [Siena gasping] 324 00:21:54,396 --> 00:21:56,936 [both grunting, moaning] 325 00:21:58,275 --> 00:21:59,685 [crowd cheering] 326 00:22:02,279 --> 00:22:03,409 You can do this! 327 00:22:08,535 --> 00:22:10,365 Come on! Come on, The Beast! 328 00:22:11,371 --> 00:22:12,711 [crowd] Oh! 329 00:22:15,792 --> 00:22:16,842 [crowd] Oh! 330 00:22:20,422 --> 00:22:21,882 [grunting] 331 00:22:23,425 --> 00:22:24,465 [quietly] Yeah. Yeah. 332 00:22:27,137 --> 00:22:28,967 [shocked exclamations] 333 00:22:29,765 --> 00:22:31,015 [The Beast yells] 334 00:22:31,099 --> 00:22:32,059 Yes! 335 00:22:32,893 --> 00:22:33,733 Yes! 336 00:22:33,810 --> 00:22:35,020 Get up, Mondrich! 337 00:22:37,939 --> 00:22:38,939 I won! 338 00:22:39,483 --> 00:22:40,823 [shouts] I won! 339 00:23:00,253 --> 00:23:01,213 [woman] Your Grace. 340 00:23:02,547 --> 00:23:03,547 Lady Danbury. 341 00:23:04,800 --> 00:23:08,220 Did you forget we were to come and help with preparations for your ball? 342 00:23:08,303 --> 00:23:10,183 Your mama is waiting in the parlor. 343 00:23:10,263 --> 00:23:11,973 I shall be there momentarily. 344 00:23:15,519 --> 00:23:16,349 Lady Danbury? 345 00:23:18,271 --> 00:23:19,981 Did you know about these letters… 346 00:23:21,942 --> 00:23:25,992 the ones the duke seems to have written to his father as a boy? 347 00:23:26,071 --> 00:23:26,911 I did. 348 00:23:27,781 --> 00:23:29,531 And now, apparently, so do you. 349 00:23:29,616 --> 00:23:30,986 I had no idea… 350 00:23:31,827 --> 00:23:34,327 that Simon had trouble speaking as a child. 351 00:23:34,413 --> 00:23:35,583 How could you have done? 352 00:23:35,664 --> 00:23:38,634 He worked so very hard to eliminate the difficulty. 353 00:23:39,668 --> 00:23:40,628 He was… 354 00:23:42,421 --> 00:23:43,841 Well, he was so very proud. 355 00:23:43,922 --> 00:23:46,552 It is why he wrote those letters in the first place. 356 00:23:46,633 --> 00:23:48,723 To keep his father informed of his progress. 357 00:23:48,802 --> 00:23:49,722 Mm. 358 00:23:50,345 --> 00:23:53,965 The late duke never even deigned to read them. 359 00:23:54,057 --> 00:23:55,137 How could… 360 00:23:55,976 --> 00:23:57,136 What kind of father-- 361 00:23:57,227 --> 00:24:02,477 One that not only expected but demanded perfection in his son. 362 00:24:03,733 --> 00:24:07,703 And when that was not achieved… 363 00:24:08,530 --> 00:24:09,360 Well… 364 00:24:10,323 --> 00:24:12,413 I shall leave it to you to imagine. 365 00:24:14,369 --> 00:24:17,499 Simon could not be any more different from a man such as that. 366 00:24:17,581 --> 00:24:18,791 Of course. 367 00:24:18,874 --> 00:24:21,004 We know that to be true, Your Grace. 368 00:24:22,377 --> 00:24:23,417 You helped him… 369 00:24:25,213 --> 00:24:26,383 overcome his… 370 00:24:27,340 --> 00:24:28,260 impediment. 371 00:24:28,341 --> 00:24:31,471 I merely showed him what he was capable of all along. 372 00:24:32,387 --> 00:24:35,017 And if he needed some encouragement, 373 00:24:35,098 --> 00:24:36,808 a push from time to time, 374 00:24:37,434 --> 00:24:39,904 that was something I was happy to provide. 375 00:24:39,978 --> 00:24:42,478 But at the end of the day, 376 00:24:42,564 --> 00:24:45,654 the duke's triumph was his and his alone. 377 00:24:47,319 --> 00:24:48,399 It had to be. 378 00:24:54,159 --> 00:24:56,159 [excited chatter] 379 00:24:58,663 --> 00:25:00,673 [tense music plays] 380 00:25:07,005 --> 00:25:10,675 It appears I could have used that luck of yours today, Your Grace. 381 00:25:10,759 --> 00:25:11,639 [Simon] Indeed. 382 00:25:12,385 --> 00:25:15,055 Though you still managed to put on quite a performance. 383 00:25:20,268 --> 00:25:22,808 If you needed another investor or more money, Will, 384 00:25:22,896 --> 00:25:24,186 you could have come to me. 385 00:25:24,272 --> 00:25:27,862 I appreciate the offer, friend, but I do not need your charity. 386 00:25:28,401 --> 00:25:30,491 -What happened to your honor? -My honor? 387 00:25:32,364 --> 00:25:34,204 Tell me, Your Grace, 388 00:25:34,282 --> 00:25:38,252 what ever could be more honorable besides taking care of one's family? 389 00:25:39,120 --> 00:25:42,330 -Besides doing what needs to be done? -Is that what you hope to tell Alice? 390 00:25:42,415 --> 00:25:45,375 You truly believe she will come to understand your deceit? 391 00:25:45,460 --> 00:25:47,590 Perhaps you should stop worrying about my marriage, 392 00:25:47,671 --> 00:25:49,841 and instead put your mind to your own. 393 00:25:49,923 --> 00:25:51,803 -That is not what this is about. -Is it not? 394 00:25:51,883 --> 00:25:53,933 I'd be willing to wager your wife says differently. 395 00:25:54,010 --> 00:25:55,350 Watch yourself. 396 00:25:59,349 --> 00:26:00,229 You're angry, 397 00:26:00,892 --> 00:26:01,892 but not with me. 398 00:26:03,186 --> 00:26:04,976 So take it somewhere else 399 00:26:05,063 --> 00:26:07,523 and finally do something about it. 400 00:26:20,412 --> 00:26:23,832 What is this? And more importantly, how did you get it? 401 00:26:23,915 --> 00:26:25,285 I had an inside tip. 402 00:26:25,375 --> 00:26:26,585 What kind of tip? 403 00:26:26,668 --> 00:26:28,128 -The good kind. -But where did you-- 404 00:26:28,211 --> 00:26:30,551 Does it matter? Portia, our problems are solved. 405 00:26:30,630 --> 00:26:32,260 And this is only half the winnings. 406 00:26:33,341 --> 00:26:36,681 -Where is the other half? -I used it to pay off my man. 407 00:26:37,304 --> 00:26:39,934 No matter, because this is more than enough. 408 00:26:44,227 --> 00:26:45,227 Varley? 409 00:26:46,771 --> 00:26:49,021 We're off to the modiste straight away in the morning. 410 00:26:49,107 --> 00:26:51,607 The young ladies shall have new dresses after all. 411 00:26:51,693 --> 00:26:53,533 [Lady Featherington laughs] 412 00:27:06,750 --> 00:27:09,090 I thought you enjoyed breakfast in the morning room. 413 00:27:09,169 --> 00:27:10,999 I wished for different scenery today. 414 00:27:12,839 --> 00:27:14,379 -I can go if you would like. -No. 415 00:27:15,425 --> 00:27:16,795 You have already begun. 416 00:27:45,038 --> 00:27:45,868 Is something-- 417 00:27:45,955 --> 00:27:47,615 I'm going to Bridgerton House this morning. 418 00:27:47,707 --> 00:27:49,997 Dear Francesca has returned from Bath. 419 00:27:51,378 --> 00:27:53,708 It seems my entire family is gathering. 420 00:27:55,548 --> 00:27:56,718 Would you care to join me? 421 00:27:58,927 --> 00:28:01,297 I must admit, my brothers will think it odd if you do not. 422 00:28:04,599 --> 00:28:05,429 Yes. 423 00:28:07,143 --> 00:28:08,563 Yes, I shall join you. 424 00:28:16,736 --> 00:28:19,656 [Anthony] I am confident I could last a few rounds in a boxing ring. 425 00:28:19,739 --> 00:28:22,239 Well, that is certainly a match I would like to see. 426 00:28:22,325 --> 00:28:23,365 Sister! [gasps] 427 00:28:24,119 --> 00:28:27,709 -Francesca! Welcome home. -It is so wonderful to see you. 428 00:28:28,331 --> 00:28:30,001 And you, Your Grace. 429 00:28:30,083 --> 00:28:33,293 I thought four brothers enough, but returning to five is quite nice. 430 00:28:33,378 --> 00:28:36,298 Simon! When will I be able to visit Clyvedon? 431 00:28:36,381 --> 00:28:38,761 Allow the duke to find a seat before you trouble him. 432 00:28:38,842 --> 00:28:40,802 You are welcome to visit at any time. 433 00:28:40,885 --> 00:28:42,005 [Hyacinth laughs] 434 00:28:42,637 --> 00:28:45,427 Now, come. Show me what you've been learning all summer. 435 00:28:46,641 --> 00:28:47,891 I do not share my food. 436 00:28:47,976 --> 00:28:50,346 You are not to do what you did the other morning ever again. 437 00:28:50,437 --> 00:28:51,767 Do you understand, Eloise? 438 00:28:52,272 --> 00:28:53,772 You mean visiting my new acquaintance? 439 00:28:53,857 --> 00:28:56,607 -She is not your acquaintance. -I was wrong about her. She is wonderful. 440 00:28:56,693 --> 00:28:59,243 -You have nothing to worry about. -I wasn't worried about anything. 441 00:28:59,320 --> 00:29:00,280 Not worried about what? 442 00:29:02,365 --> 00:29:03,195 [Benedict] Uh… 443 00:29:03,658 --> 00:29:04,488 I… 444 00:29:05,160 --> 00:29:08,460 I have a friendship with Genevieve Delacroix… 445 00:29:08,538 --> 00:29:09,788 [breathes deeply] 446 00:29:10,790 --> 00:29:11,620 …the… 447 00:29:12,459 --> 00:29:13,459 modiste. 448 00:29:20,258 --> 00:29:23,048 Good for you, Brother. You deserve contentment. 449 00:29:23,136 --> 00:29:24,096 We all do. 450 00:29:24,179 --> 00:29:26,679 If the lady contributes to that, then I'm happy for you. 451 00:29:26,765 --> 00:29:29,345 [Daphne] Sister, your pianoforte is quite impressive. 452 00:29:29,434 --> 00:29:30,484 Join me, Brother. 453 00:29:30,560 --> 00:29:33,350 -[Violet] Yes, Colin, why not a song? -[Colin] If I must. 454 00:29:33,438 --> 00:29:35,018 Whatever is in those candies? 455 00:29:35,106 --> 00:29:37,856 [Colin] ♪ Now we are met, let mirth abound ♪ 456 00:29:37,942 --> 00:29:40,702 ♪ And let the catch and toast go round ♪ 457 00:29:41,362 --> 00:29:43,032 ♪ And then the catch, and then the catch ♪ 458 00:29:43,114 --> 00:29:44,624 -[Gregory] Spin! -[both laughing] 459 00:29:44,699 --> 00:29:48,289 ♪ And let the catch and toast go round ♪ 460 00:29:48,369 --> 00:29:51,709 ♪ Now we are met, let mirth around ♪ 461 00:29:51,790 --> 00:29:53,370 ♪ And let the catch and toast go round ♪ 462 00:29:53,458 --> 00:29:55,708 [Hyacinth] Move! I want to dance with the duke. 463 00:29:55,794 --> 00:29:58,424 ♪ And then the catch, and then the catch ♪ 464 00:29:58,505 --> 00:30:01,375 -♪ And let the catch and toast go round ♪ -I have news. 465 00:30:03,384 --> 00:30:04,844 I finally found her. 466 00:30:04,928 --> 00:30:06,758 -Lady Whistledown. -Who is she? 467 00:30:06,846 --> 00:30:08,346 She is Madame Delacroix. 468 00:30:08,431 --> 00:30:10,181 Madame Delacroix is her. 469 00:30:10,266 --> 00:30:12,476 The modiste and Whistledown are one and the same. 470 00:30:12,560 --> 00:30:14,850 And she is going to print something in your family's favor. 471 00:30:14,938 --> 00:30:16,058 She told me so. 472 00:30:16,147 --> 00:30:18,727 Well, that certainly is an impressive feat, 473 00:30:18,817 --> 00:30:19,817 running two businesses. 474 00:30:19,901 --> 00:30:23,451 We should both aspire to be just like her: Unmarried, earning our own money. 475 00:30:23,530 --> 00:30:26,570 Look, I'm happy you found her, El, 476 00:30:26,658 --> 00:30:28,868 but I do not think I can ever be like that. 477 00:30:29,702 --> 00:30:31,662 You now have a duchess for a sister. 478 00:30:31,746 --> 00:30:34,206 That makes achieving the life you wish for all the more easier. 479 00:30:34,958 --> 00:30:38,088 The status of my family, however, is an entirely different story, 480 00:30:38,169 --> 00:30:40,799 which will not be changing in the foreseeable future. 481 00:30:40,880 --> 00:30:42,050 [Hyacinth] Yes, Colin! 482 00:30:42,131 --> 00:30:44,721 [Colin] ♪ And let the catch and toast go round ♪ 483 00:30:44,801 --> 00:30:47,891 ♪ And let the catch, and let the catch ♪ 484 00:30:47,971 --> 00:30:51,811 ♪ And let the catch and toast go round ♪ 485 00:30:51,891 --> 00:30:53,811 [guests clapping, cheering] 486 00:30:53,893 --> 00:30:57,563 And exactly how many horses do you have? Might I have an extra one? 487 00:30:57,647 --> 00:30:58,817 Your horses are the prettiest. 488 00:30:58,898 --> 00:31:00,608 I believe the duke has heard enough. 489 00:31:00,692 --> 00:31:02,032 Would a pony do? 490 00:31:02,110 --> 00:31:04,450 -[laughs] I could not fathom… -[Violet] Your Grace! 491 00:31:08,950 --> 00:31:10,700 Now, here's the tricky one. 492 00:31:12,787 --> 00:31:13,747 And… 493 00:31:14,747 --> 00:31:16,327 [Hyacinth, Gregory laugh] 494 00:31:16,416 --> 00:31:18,876 You do realize it is only made of paper? 495 00:31:19,711 --> 00:31:20,591 Is it? 496 00:31:21,045 --> 00:31:22,915 -[imitates horse nickering] -[Gregory laughs] 497 00:31:23,006 --> 00:31:24,796 [Simon imitates horse trotting] 498 00:31:24,883 --> 00:31:25,973 [Hyacinth laughs] 499 00:31:27,260 --> 00:31:31,010 [Lady Featherington gasps] Oh! Astonishing, Madame Delacroix! 500 00:31:31,097 --> 00:31:34,057 Because you were able to pay in advance this time, 501 00:31:34,142 --> 00:31:38,232 and since I happened to have some fabrics no one else seemed to want… 502 00:31:38,855 --> 00:31:42,225 There are two others just like it, Lady Featherington. 503 00:31:42,317 --> 00:31:44,607 Mine will have to be taken in, of course. 504 00:31:44,694 --> 00:31:46,074 Mine's perfect. 505 00:31:46,154 --> 00:31:47,284 And mine is yellow. 506 00:31:47,363 --> 00:31:51,033 You see, young ladies, everything works out in the end. 507 00:31:51,117 --> 00:31:55,827 And Philipa, perhaps Mr. Finch might even reconsider his proposal, 508 00:31:55,914 --> 00:31:58,294 now that, um, you have your dowry again. 509 00:31:58,917 --> 00:32:00,127 -Again? -Yes. 510 00:32:00,710 --> 00:32:02,500 Well, did I lose it somewhere the first time? 511 00:32:02,587 --> 00:32:04,587 [chattering, laughter continue] 512 00:32:14,474 --> 00:32:16,394 [footsteps approach] 513 00:32:17,852 --> 00:32:18,692 Miss Thompson? 514 00:32:20,146 --> 00:32:20,976 What is it? 515 00:32:22,231 --> 00:32:23,691 [gasping] 516 00:32:23,775 --> 00:32:25,185 I believe I need a doctor. 517 00:32:26,402 --> 00:32:28,992 [Lady Whistledown] The final ball of any season 518 00:32:29,072 --> 00:32:31,532 is distinguished by one of two things, 519 00:32:31,616 --> 00:32:32,776 anticipation… 520 00:32:33,368 --> 00:32:34,618 or dread. 521 00:33:03,189 --> 00:33:07,029 For, while those who have been successful in the year's marriage market 522 00:33:07,110 --> 00:33:11,660 look forward to flaunting their perfect, joyous unions… 523 00:33:13,282 --> 00:33:18,582 others shudder at the thought of spending one last night 524 00:33:19,163 --> 00:33:22,213 before the discerning eyes of the ton. 525 00:33:23,543 --> 00:33:27,963 As they know, indeed, just what the evening signifies, 526 00:33:28,881 --> 00:33:32,801 that their time is officially up. 527 00:33:34,303 --> 00:33:35,853 [Lady Featherington] So, does that mean-- 528 00:33:35,930 --> 00:33:39,770 You truly believed a tea would rectify the situation, madam? 529 00:33:40,435 --> 00:33:42,265 [sighs] As if that ever works. 530 00:33:44,439 --> 00:33:47,729 [Lady Whistledown] And yet, to those who may still find themselves 531 00:33:47,817 --> 00:33:51,447 out of both choices and hope, fear not. 532 00:33:52,030 --> 00:33:56,080 For who knows when and where one's fortunes may change? 533 00:33:56,159 --> 00:33:59,249 -He was… He was completely in his cups! -[both laughing] 534 00:34:01,497 --> 00:34:03,287 I'd wager the both of you were. 535 00:34:03,374 --> 00:34:05,754 -And I would take your bet. -[Siena giggles] 536 00:34:06,169 --> 00:34:07,709 -Oh… -[Anthony kissing] 537 00:34:10,923 --> 00:34:12,013 [Siena moans lightly] 538 00:34:14,177 --> 00:34:15,677 We must part. 539 00:34:15,762 --> 00:34:17,892 I should prepare for my show. 540 00:34:17,972 --> 00:34:19,182 And you… 541 00:34:19,265 --> 00:34:23,935 Well, I believe there is a ball somewhere requiring your presence. 542 00:34:24,562 --> 00:34:25,692 The last one, yes? 543 00:34:25,772 --> 00:34:26,692 Of the season. 544 00:34:27,273 --> 00:34:28,613 Though… [clears throat] 545 00:34:28,691 --> 00:34:31,151 …unfortunately, not the last of mine. 546 00:34:31,235 --> 00:34:34,445 Does that mean you'll dance tonight, my lord? 547 00:34:34,530 --> 00:34:37,030 -[Anthony chuckles] -Perhaps a quadrille? 548 00:34:38,159 --> 00:34:41,369 Oh, do not tell me you shall find some young lady 549 00:34:41,454 --> 00:34:42,794 to lead in a waltz all evening. 550 00:34:42,872 --> 00:34:45,672 I shall not be anywhere near that dance floor. 551 00:34:45,750 --> 00:34:47,040 [both laughing] 552 00:34:48,127 --> 00:34:49,997 At least, not if I have a say in it. 553 00:34:50,088 --> 00:34:52,128 Now, wherever is the fun in that? 554 00:35:00,890 --> 00:35:02,350 -I shall-- -Come with me. 555 00:35:03,935 --> 00:35:04,805 Tonight. 556 00:35:07,146 --> 00:35:08,646 Siena, I am a viscount. 557 00:35:09,899 --> 00:35:11,609 My sister is now a duchess, 558 00:35:11,692 --> 00:35:13,532 and the duke my brother-in-law. 559 00:35:14,112 --> 00:35:16,242 There is no one that would dare say a thing. 560 00:35:16,739 --> 00:35:19,489 [scoffs] No, not to you. 561 00:35:21,327 --> 00:35:25,917 This is preposterous and fantastical. 562 00:35:27,083 --> 00:35:30,213 -And you know it. -I want you there by my side. 563 00:35:33,506 --> 00:35:34,716 [softly] Come with me. 564 00:35:37,051 --> 00:35:39,051 Come with me. 565 00:35:43,850 --> 00:35:46,270 [both gasping, laughing] 566 00:36:12,128 --> 00:36:14,548 -A good likeness. -[Simon] Indeed. 567 00:36:15,047 --> 00:36:18,297 Though Mr. Granville did seem to omit the gray hair or two I've surely gained 568 00:36:18,384 --> 00:36:20,224 from the emotions of the past few weeks. 569 00:36:20,303 --> 00:36:21,803 [both chuckle lightly] 570 00:36:23,306 --> 00:36:26,976 -Perhaps a few wrinkles too. -Oh! You wound me. 571 00:36:29,437 --> 00:36:32,187 We should discuss the order of events this evening. 572 00:36:32,273 --> 00:36:33,113 Naturally. 573 00:36:33,649 --> 00:36:38,199 I think it wise for us to engage in three dances, would you say? 574 00:36:38,279 --> 00:36:41,449 -Two. -It is our ball, Your Grace. 575 00:36:42,074 --> 00:36:45,834 I do fear two dances may leave our guests terribly unexcited. 576 00:36:45,912 --> 00:36:47,502 It is better than the opposite, 577 00:36:47,580 --> 00:36:49,670 leaving them overly excited and terribly unruly. 578 00:36:49,749 --> 00:36:51,249 Two dances at most. 579 00:36:51,667 --> 00:36:53,287 [both laughing] 580 00:37:01,010 --> 00:37:04,600 You were wonderful today with Gregory and Hyacinth. 581 00:37:06,307 --> 00:37:07,137 They adore you. 582 00:37:10,478 --> 00:37:12,018 Children always have done. 583 00:37:12,772 --> 00:37:14,942 It still does not mean I want any of my own. 584 00:37:17,318 --> 00:37:18,188 Of course. 585 00:37:21,030 --> 00:37:23,570 Your Graces, your guests are arriving. 586 00:37:29,205 --> 00:37:30,575 One last dance, it is. 587 00:37:37,213 --> 00:37:39,553 [guests chattering excitedly] 588 00:37:42,635 --> 00:37:44,635 [light waltz music playing] 589 00:37:54,981 --> 00:37:58,071 [indistinct chattering] 590 00:38:31,892 --> 00:38:33,852 Perhaps you should like to paint a picture? 591 00:38:35,771 --> 00:38:37,151 [Violet chuckles] 592 00:38:37,231 --> 00:38:40,991 Dearest, you must see this as a rehearsal. 593 00:38:41,610 --> 00:38:45,490 Until you are officially out, you need not feel so strained tonight. 594 00:38:45,573 --> 00:38:46,623 As if I shall feel anything 595 00:38:46,699 --> 00:38:48,529 but the inability to breathe in this corset. 596 00:38:48,617 --> 00:38:50,487 My dear… [chuckles] 597 00:38:53,372 --> 00:38:55,542 For someone who hates ballgowns… 598 00:38:56,625 --> 00:38:58,335 you look exquisite in one. 599 00:38:59,253 --> 00:39:00,133 Yeah. 600 00:39:03,090 --> 00:39:05,630 If you wish to go up to the library for the rest of the evening, 601 00:39:05,718 --> 00:39:06,968 I shall not say a word. 602 00:39:07,595 --> 00:39:09,255 Nor shall I blame you. 603 00:39:10,514 --> 00:39:11,724 I am merely glad you came. 604 00:39:14,226 --> 00:39:15,186 Sister… 605 00:39:17,480 --> 00:39:18,940 I suppose I should thank you. 606 00:39:19,023 --> 00:39:21,483 [scoffs] Whatever for? 607 00:39:22,151 --> 00:39:23,401 For being so perfect… 608 00:39:24,278 --> 00:39:25,698 so I do not have to be. 609 00:39:40,127 --> 00:39:41,497 Oh! Look who's here. 610 00:39:42,671 --> 00:39:43,551 [Philipa gasps] 611 00:39:48,969 --> 00:39:51,639 Lady Featherington, what a pleasant surprise. 612 00:39:51,722 --> 00:39:53,182 We did not expect to see you here. 613 00:39:53,265 --> 00:39:54,305 What can I say? 614 00:39:54,975 --> 00:39:58,095 The duchess extended an invitation personally. 615 00:39:58,771 --> 00:40:02,111 Circumstances change, ladies. Sometimes overnight. 616 00:40:02,191 --> 00:40:04,941 We hear your husband secured himself a win the other day. 617 00:40:05,027 --> 00:40:07,527 Where is he? Still out celebrating? 618 00:40:07,613 --> 00:40:10,123 One circumstance that has most likely not changed, 619 00:40:10,199 --> 00:40:11,159 I imagine. 620 00:40:13,160 --> 00:40:15,160 [raucous laughter] 621 00:40:17,123 --> 00:40:19,633 Someone special in here for me, I presume? 622 00:40:19,708 --> 00:40:21,588 Only the best for you, my lord. 623 00:40:27,216 --> 00:40:30,046 -[ominous music plays] -[man] Featherington. 624 00:40:30,136 --> 00:40:31,006 Join us. 625 00:40:38,060 --> 00:40:40,060 [music and chattering continue] 626 00:41:02,877 --> 00:41:04,457 -Enjoying your evening? -What? 627 00:41:05,588 --> 00:41:07,088 Are you enjoying your evening? 628 00:41:07,173 --> 00:41:09,883 Ah… Y-- Yes. I just came from the dance floor. 629 00:41:09,967 --> 00:41:11,427 I did not see you. 630 00:41:11,510 --> 00:41:15,430 I was in the back of the dance floor. It was quite crowded, 631 00:41:15,514 --> 00:41:16,974 so… [chuckles nervously] 632 00:41:18,559 --> 00:41:19,889 -Colin-- -Pen-- 633 00:41:20,769 --> 00:41:22,269 [Penelope chuckles nervously] 634 00:41:22,354 --> 00:41:25,444 I owe you an apology. I did not see it at first, 635 00:41:25,524 --> 00:41:27,824 but I know you were only trying to prevent me from heartache 636 00:41:27,902 --> 00:41:29,242 with Miss Thompson, and… 637 00:41:30,196 --> 00:41:31,236 [sighs] 638 00:41:31,322 --> 00:41:33,452 -And I was a fool. -You were not a fool. 639 00:41:33,532 --> 00:41:36,912 You merely believed yourself in love. One should never apologize for that. 640 00:41:38,204 --> 00:41:40,124 One finds oneself in such an incredible position, 641 00:41:40,206 --> 00:41:42,626 and, well, one should declare it… 642 00:41:43,626 --> 00:41:45,836 assuredly, fervently… 643 00:41:47,588 --> 00:41:48,798 loudly. 644 00:41:51,383 --> 00:41:53,053 Colin, I wish to tell you something. 645 00:41:53,135 --> 00:41:55,385 I have something I wish to tell you as well, Pen. 646 00:41:59,016 --> 00:41:59,846 I am leaving. 647 00:42:00,851 --> 00:42:02,981 First thing tomorrow morning, I begin my tour. 648 00:42:03,062 --> 00:42:05,022 I am to start in the Mediterranean. 649 00:42:06,023 --> 00:42:07,823 It was actually you who inspired me. 650 00:42:08,526 --> 00:42:11,486 You kept reminding me how much I longed for travel. 651 00:42:12,655 --> 00:42:14,235 Oh, um… What was it you wished to say? 652 00:42:14,323 --> 00:42:16,163 I don't remember. [clears throat] 653 00:42:16,242 --> 00:42:17,542 -Shall we dance, Pen? -No. 654 00:42:17,618 --> 00:42:21,538 Um… I am all danced out for the night, Colin. 655 00:42:23,207 --> 00:42:24,627 Good luck on your tour. 656 00:42:32,967 --> 00:42:35,587 [Eloise] Pen! Look, the queen. She is here. 657 00:42:35,678 --> 00:42:37,758 Now is my chance to find out her plans for Whistledown. 658 00:42:40,808 --> 00:42:42,268 Pen, is everything all right? 659 00:42:43,185 --> 00:42:44,305 Entirely all right. 660 00:42:45,229 --> 00:42:46,189 The queen. 661 00:42:46,730 --> 00:42:48,440 Go before you miss your chance. 662 00:42:51,819 --> 00:42:52,739 [Eloise sighs] 663 00:42:52,820 --> 00:42:54,070 [groans] 664 00:42:55,406 --> 00:42:58,116 -[chuckles lightly] -One does not approach Her Majesty. 665 00:42:59,159 --> 00:43:00,239 I require an audience. 666 00:43:00,327 --> 00:43:01,947 -Oh, well, in that case… -[Eloise chuckles] 667 00:43:02,037 --> 00:43:02,867 No. 668 00:43:05,624 --> 00:43:06,794 I only wish to thank her 669 00:43:06,875 --> 00:43:10,165 for the opportunity to investigate Whistledown on her behalf. 670 00:43:10,254 --> 00:43:13,474 I imagine she must be coming close to unmasking the author's identity. 671 00:43:13,549 --> 00:43:16,799 Especially now she has engaged such esteemed counsel. 672 00:43:16,885 --> 00:43:18,345 You have no idea. 673 00:43:19,263 --> 00:43:21,473 We shall unmask her this very night. 674 00:43:21,974 --> 00:43:22,984 Of course! 675 00:43:23,475 --> 00:43:24,725 Of course you shall. 676 00:43:25,436 --> 00:43:28,516 That team of Bow Street Runners was all your brilliance, was it not? 677 00:43:28,606 --> 00:43:29,436 Well… 678 00:43:29,523 --> 00:43:34,703 Her Majesty is lucky to have you, a man of such talent, such genius. 679 00:43:35,904 --> 00:43:37,954 We worked out that Whistledown delivers her missives 680 00:43:38,032 --> 00:43:40,242 to a printers press on Lombard Street, 681 00:43:40,326 --> 00:43:43,996 all when the rest of society is distracted by big events, like this one. 682 00:43:44,496 --> 00:43:47,456 It is how she operates. She will be seized there tonight. 683 00:43:48,334 --> 00:43:50,464 [Queen Charlotte] Brimsley! I need you. 684 00:43:53,422 --> 00:43:54,262 Oh my… 685 00:43:54,340 --> 00:43:56,180 Brother, you must see to Genevieve. 686 00:43:56,258 --> 00:43:58,718 -Ensure she stays home tonight. -Eloise, not now! 687 00:44:06,852 --> 00:44:07,812 Ah! 688 00:44:07,895 --> 00:44:09,395 [breathes heavily] 689 00:44:12,358 --> 00:44:15,028 -I need you to take me somewhere. -Miss Eloise-- 690 00:44:15,110 --> 00:44:15,990 I have pin money… 691 00:44:16,987 --> 00:44:17,987 a great deal of it. 692 00:44:46,225 --> 00:44:48,225 -Oh. -Apologies. 693 00:44:48,310 --> 00:44:49,350 [Siena] My lord… 694 00:44:50,521 --> 00:44:52,191 [footsteps approaching] 695 00:44:54,483 --> 00:44:57,493 Give me a moment, my love, and I shall return upstairs. 696 00:45:03,117 --> 00:45:04,367 [inhales tremulously] 697 00:45:12,126 --> 00:45:14,206 I thought about coming with you tonight. 698 00:45:15,254 --> 00:45:17,264 I envisioned myself on your arm… 699 00:45:19,258 --> 00:45:21,138 dancing the entire night away. 700 00:45:23,637 --> 00:45:27,017 But my imagination was the furthest I could allow myself to go. 701 00:45:27,099 --> 00:45:29,309 -Siena, what are you doing? -What am I doing? 702 00:45:30,602 --> 00:45:31,602 What am I-- 703 00:45:33,480 --> 00:45:36,190 I am doing the very thing I have always done. 704 00:45:38,277 --> 00:45:39,947 I am looking out for myself. 705 00:45:40,571 --> 00:45:42,991 I am ensuring my own future. 706 00:45:43,073 --> 00:45:44,453 Because I know… 707 00:45:46,618 --> 00:45:47,788 in my heart… 708 00:45:49,538 --> 00:45:52,668 I know that there is no one else who ever will. 709 00:45:54,501 --> 00:45:55,421 I tried. 710 00:45:57,838 --> 00:45:59,048 You must know, I… 711 00:46:00,007 --> 00:46:00,837 I tried. 712 00:46:00,924 --> 00:46:04,304 What I know is that you are lost. 713 00:46:05,554 --> 00:46:09,354 And I cannot allow you to set me adrift as well. 714 00:46:10,517 --> 00:46:11,637 [sighs deeply] 715 00:46:15,647 --> 00:46:17,017 You need to let me go. 716 00:46:22,196 --> 00:46:25,566 -I know I have been unfair-- -Let me go. 717 00:46:30,120 --> 00:46:31,330 I am comfortable. 718 00:46:32,581 --> 00:46:33,831 I am content. 719 00:46:34,792 --> 00:46:36,592 That gentleman upstairs… 720 00:46:37,753 --> 00:46:39,463 he sees me for who I am. 721 00:46:40,756 --> 00:46:46,136 Unlike you, he does not wish for me to don some ridiculous gown 722 00:46:46,220 --> 00:46:48,720 and go with him to some absurd ball. 723 00:46:50,224 --> 00:46:52,944 He does not wish for me to change. 724 00:46:56,980 --> 00:46:58,150 And neither do I. 725 00:47:03,237 --> 00:47:04,697 You need to let me go. 726 00:47:14,623 --> 00:47:16,083 You're right. [sighs] 727 00:47:19,461 --> 00:47:20,671 I'm sorry, Siena. 728 00:47:24,216 --> 00:47:25,126 I'm so sorry. 729 00:48:08,218 --> 00:48:10,548 -We must get back to the party. -Another moment. 730 00:48:16,184 --> 00:48:17,904 [horse neighs] 731 00:48:26,403 --> 00:48:27,283 Lady Whistledown. 732 00:48:27,362 --> 00:48:28,612 [gasping] 733 00:48:42,878 --> 00:48:43,798 Go! It is a trap! 734 00:48:43,879 --> 00:48:45,839 -[driver exclaims] -[horses neigh] 735 00:48:45,923 --> 00:48:48,013 -What do you think you're doing? -I apologize. 736 00:48:48,091 --> 00:48:50,341 I… I thought you were someone else. 737 00:48:50,427 --> 00:48:52,297 Perhaps you might catch up with her. 738 00:48:52,387 --> 00:48:53,597 [gasping] 739 00:49:27,714 --> 00:49:31,724 I presume your plans to separate from Her Grace have not yet changed? 740 00:49:32,344 --> 00:49:33,394 They have not. 741 00:49:34,221 --> 00:49:35,681 Neither, it appears, has your ability 742 00:49:35,764 --> 00:49:39,104 to somehow hear of every piece of gossip that transpires in this town. 743 00:49:39,184 --> 00:49:40,734 When will you accept it? 744 00:49:40,811 --> 00:49:42,561 I know all. 745 00:49:44,856 --> 00:49:46,896 Pride, Your Grace… 746 00:49:47,734 --> 00:49:50,534 it will cost you everything and leave you with nothing. 747 00:49:51,113 --> 00:49:53,283 You must not allow it to happen to you too. 748 00:50:03,917 --> 00:50:06,837 [Daphne] Is it different for them, men… 749 00:50:07,713 --> 00:50:09,673 to know whether they are in love? 750 00:50:11,842 --> 00:50:14,512 -Everything else seems different to them. -[Violet chuckles] 751 00:50:17,097 --> 00:50:19,887 We agreed to one dance tonight, a waltz. 752 00:50:25,105 --> 00:50:27,185 I miss dancing with your father. 753 00:50:29,026 --> 00:50:31,696 The very last time I danced was with him, 754 00:50:31,778 --> 00:50:32,858 at a ball. 755 00:50:32,946 --> 00:50:36,066 There were peacocks present, I believe. Real ones. 756 00:50:36,158 --> 00:50:37,578 [both laughing] 757 00:50:42,247 --> 00:50:44,537 I suppose I miss everything about him, really. 758 00:50:44,624 --> 00:50:47,294 The two of you loved each other so very much. 759 00:50:48,211 --> 00:50:50,591 It is a rarity, I have come to realize. 760 00:50:50,672 --> 00:50:53,302 That is not to say it was without its trials. 761 00:50:54,676 --> 00:50:58,256 Your-- Your father and I faced many difficulties, indeed, 762 00:50:58,346 --> 00:50:59,806 but we overcame them. 763 00:50:59,890 --> 00:51:02,230 We made a decision early on to do so. 764 00:51:02,309 --> 00:51:04,059 Mama, I do not think-- 765 00:51:04,144 --> 00:51:08,944 We chose to love each other every single day. 766 00:51:10,442 --> 00:51:15,032 It is a choice, dearest, one that is never too late to make. 767 00:51:16,948 --> 00:51:21,408 I may never be able to see your father again. 768 00:51:21,495 --> 00:51:24,995 I-- I may wake every morning 769 00:51:25,082 --> 00:51:28,172 and… and touch the pillow where he used to lay his head. 770 00:51:30,045 --> 00:51:33,125 But knowing that the two of us made the choice to love 771 00:51:33,215 --> 00:51:35,715 and to do all that we could… 772 00:51:37,385 --> 00:51:38,215 well… 773 00:51:40,013 --> 00:51:43,853 I cannot tell you how much peace and comfort that brings to me. 774 00:51:45,685 --> 00:51:48,605 [inhales tremulously] I wish there was something, Mama. 775 00:51:48,688 --> 00:51:50,648 [gasps] I wish I could do this-- 776 00:51:50,732 --> 00:51:52,032 You are a Bridgerton. 777 00:51:52,984 --> 00:51:55,204 There is nothing you cannot do. 778 00:51:57,489 --> 00:51:58,449 [sighs lightly] 779 00:52:13,338 --> 00:52:15,338 [waltz music playing] 780 00:53:09,561 --> 00:53:11,401 [thunder clapping loudly] 781 00:53:12,647 --> 00:53:13,687 [gasps] 782 00:53:14,274 --> 00:53:15,574 [guests exclaiming] 783 00:53:23,158 --> 00:53:23,988 Daphne… 784 00:53:25,827 --> 00:53:26,867 Daphne! 785 00:53:59,110 --> 00:54:00,280 Everyone… 786 00:54:01,238 --> 00:54:03,818 I believe this evening is complete. 787 00:54:03,907 --> 00:54:09,287 We shall thank our gracious hosts for such a splendid soiree in the morning. 788 00:54:09,788 --> 00:54:10,958 Now, go. 789 00:54:13,166 --> 00:54:14,126 Out. 790 00:54:14,668 --> 00:54:15,748 At once. 791 00:54:21,383 --> 00:54:23,893 -Daphne… -[laughs] 792 00:54:24,803 --> 00:54:26,183 I am so sorry. 793 00:54:26,263 --> 00:54:27,353 For what? 794 00:54:28,473 --> 00:54:30,733 Even a duke cannot control the weather. 795 00:54:30,809 --> 00:54:33,559 I know that this is not what you had envisioned for the evening. 796 00:54:33,645 --> 00:54:35,805 -Certainly not. -And for that, I-- 797 00:54:35,897 --> 00:54:36,767 It is better. 798 00:54:39,776 --> 00:54:41,856 I know why you made that vow to your father. 799 00:54:43,905 --> 00:54:46,985 I found the letters you wrote to him as a child, and I read them. 800 00:54:49,369 --> 00:54:50,199 Daphne-- 801 00:54:50,287 --> 00:54:52,997 Just because something is not perfect… 802 00:54:54,040 --> 00:54:55,920 does not make it any less worthy of love. 803 00:54:58,753 --> 00:55:00,843 Your father made you believe otherwise. 804 00:55:02,424 --> 00:55:04,014 He made you believe 805 00:55:04,092 --> 00:55:08,262 that you needed to be without fault in order to be loved, but he was wrong. 806 00:55:09,514 --> 00:55:12,024 Should you need any proof of the matter, then… 807 00:55:12,100 --> 00:55:13,600 Then look just here. 808 00:55:15,061 --> 00:55:18,691 I am tired of pretending. 809 00:55:20,275 --> 00:55:22,605 And I cannot continue acting as if I… 810 00:55:23,737 --> 00:55:25,407 As if I do not love you. 811 00:55:26,698 --> 00:55:27,868 Because I do. 812 00:55:29,284 --> 00:55:30,494 I love all of you. 813 00:55:31,244 --> 00:55:35,584 Even the parts that you believe are too dark and too shameful. 814 00:55:37,042 --> 00:55:38,042 Every scar. 815 00:55:38,668 --> 00:55:39,788 Every flaw. 816 00:55:40,295 --> 00:55:41,625 Every imperfection. 817 00:55:42,464 --> 00:55:43,384 I love you. 818 00:55:45,675 --> 00:55:48,345 You may think you are too damaged and too broken 819 00:55:48,428 --> 00:55:52,678 to ever allow yourself to be happy, but you can choose differently, Simon. 820 00:55:54,517 --> 00:55:57,017 You can choose to love me as much as I love you. 821 00:55:59,314 --> 00:56:01,324 That should not be up to anyone else. 822 00:56:01,816 --> 00:56:04,066 That cannot be up to anyone else. 823 00:56:06,821 --> 00:56:08,451 It can only be up to you. 824 00:56:11,576 --> 00:56:12,946 [gasping] 825 00:56:20,168 --> 00:56:22,548 [thunder rolls] 826 00:56:33,306 --> 00:56:36,886 Mr. Finch has such a warm countenance, does he not? 827 00:56:36,976 --> 00:56:38,976 And his gaze, it inspires me. 828 00:56:39,062 --> 00:56:40,982 Perhaps it might inspire you into silence. 829 00:56:41,064 --> 00:56:42,274 Prudence, be kind. 830 00:56:42,357 --> 00:56:45,237 You will have plenty of opportunities to find your match this summer. 831 00:56:45,318 --> 00:56:49,488 I am thinking a full renovation of our country house is in order this-- 832 00:56:53,368 --> 00:56:54,578 Where is Miss Thompson? 833 00:57:00,583 --> 00:57:03,043 Oh, my lady. There is news. 834 00:57:03,128 --> 00:57:05,758 -What is the matter? -It is your husband, ma'am. 835 00:57:09,217 --> 00:57:11,087 They are saying he is dead. 836 00:57:12,720 --> 00:57:14,970 The Bow Street Runners have questions. 837 00:57:35,368 --> 00:57:36,488 [gasping] 838 00:57:37,662 --> 00:57:38,712 [sobbing] 839 00:57:44,836 --> 00:57:47,086 [sobbing loudly] 840 00:57:47,172 --> 00:57:48,552 [wailing] 841 00:58:04,981 --> 00:58:06,071 [floorboard creaking] 842 00:58:10,653 --> 00:58:12,243 I do not want to be alone. 843 00:58:12,322 --> 00:58:13,702 I know that now. 844 00:58:16,242 --> 00:58:17,872 But what I do not know 845 00:58:18,870 --> 00:58:21,040 is how to be the man you need me to be… 846 00:58:23,416 --> 00:58:25,286 the man you truly deserve. 847 00:58:27,212 --> 00:58:28,552 I do not know how to do this. 848 00:58:28,630 --> 00:58:29,460 Yes… 849 00:58:30,381 --> 00:58:31,721 -You do. -Daphne-- 850 00:58:31,799 --> 00:58:32,679 I know you do. 851 00:58:35,678 --> 00:58:36,548 You stay. 852 00:58:38,473 --> 00:58:39,683 You stay, 853 00:58:39,766 --> 00:58:41,176 and we get through this… 854 00:58:42,143 --> 00:58:43,063 together. 855 00:58:45,104 --> 00:58:49,694 -If you do this, if we do this, then-- -Then nothing else will matter. 856 00:59:55,925 --> 00:59:58,465 [both grunting, moaning] 857 01:00:10,231 --> 01:00:11,771 [both breathing heavily] 858 01:00:18,072 --> 01:00:21,492 [both gasping] 859 01:00:22,827 --> 01:00:24,367 [Simon grunting] 860 01:00:24,454 --> 01:00:26,044 [Daphne gasping] 861 01:00:45,767 --> 01:00:48,437 [both panting] 862 01:00:48,519 --> 01:00:50,979 [Lady Whistledown] If there is to ever be 863 01:00:51,064 --> 01:00:53,154 a grander finish to a season 864 01:00:53,232 --> 01:00:57,322 than the one provided by the Duke and Duchess of Hastings this year, 865 01:00:57,904 --> 01:01:01,574 this author will need to feast upon her own words. 866 01:01:03,534 --> 01:01:06,794 For it was this couple's memorable affair 867 01:01:06,871 --> 01:01:11,251 that brought another scandalous London season to a close. 868 01:01:13,211 --> 01:01:17,381 As many now leave the city behind for greener pastures, 869 01:01:17,924 --> 01:01:22,354 some endings seem more permanent than others. 870 01:01:22,428 --> 01:01:24,178 [Penelope sobbing] 871 01:01:28,267 --> 01:01:29,307 [sniffles] 872 01:01:34,482 --> 01:01:38,952 I am here, Pen, to help you to find a reason, every day, 873 01:01:39,529 --> 01:01:42,779 to endure the absence of your dear papa. 874 01:01:43,658 --> 01:01:46,158 I know… I know you will miss him. 875 01:01:46,744 --> 01:01:48,124 Share something good. 876 01:01:49,080 --> 01:01:51,040 What happened with Whistledown? 877 01:01:51,958 --> 01:01:53,748 Did you save Madame Delacroix? 878 01:01:55,002 --> 01:01:55,882 Indeed. 879 01:01:57,171 --> 01:01:59,881 And now she will be able to put right what she botched this season, 880 01:01:59,966 --> 01:02:01,376 I am sure of it. 881 01:02:01,467 --> 01:02:05,047 With Whistledown still on the loose, next season will be far more interesting. 882 01:02:26,325 --> 01:02:27,155 How did you do it? 883 01:02:29,454 --> 01:02:32,174 How did you endure two and 20 years of marriage without love? 884 01:02:34,959 --> 01:02:37,249 You find things to love, my dear. 885 01:02:39,464 --> 01:02:40,424 Small things. 886 01:02:41,257 --> 01:02:43,177 Big things, too, like your babies, 887 01:02:43,259 --> 01:02:46,349 and eventually they add up to be enough. 888 01:02:48,598 --> 01:02:50,098 You are strong, Miss Thompson. 889 01:02:52,018 --> 01:02:53,728 Perhaps even more so than me. 890 01:02:56,647 --> 01:02:57,727 You will do well. 891 01:03:26,636 --> 01:03:29,886 [Lady Whistledown] Of course, there are other endings 892 01:03:29,972 --> 01:03:32,522 that will offer new beginnings… 893 01:03:33,684 --> 01:03:35,904 [horse and carriage receding] 894 01:03:44,362 --> 01:03:45,912 Tell me you have a name. 895 01:03:45,988 --> 01:03:47,368 Oh, we located him, ma'am, 896 01:03:47,990 --> 01:03:50,660 the man who will inherit the Featherington estate. 897 01:03:51,285 --> 01:03:52,195 Only… 898 01:03:53,329 --> 01:03:54,209 Well… 899 01:03:55,289 --> 01:03:56,209 look. 900 01:03:59,502 --> 01:04:04,632 [Lady Whistledown] …however uncertain those new beginnings 901 01:04:04,715 --> 01:04:05,965 might be. 902 01:04:07,009 --> 01:04:09,509 I shall write to you all from Greece. 903 01:04:09,595 --> 01:04:12,555 -Do not forget to bring me a gift. -It is not a gift if you have to ask. 904 01:04:13,558 --> 01:04:16,938 -I would fancy anything blue or white. -[group chuckles] 905 01:04:28,906 --> 01:04:32,326 Anthony, I do not recall seeing you last night. 906 01:04:32,410 --> 01:04:34,620 Yes. I was feeling rather unwell. 907 01:04:34,704 --> 01:04:35,794 My apologies, Sister. 908 01:04:35,872 --> 01:04:37,042 Well… 909 01:04:37,123 --> 01:04:39,543 The two of you are now off to Clyvedon, I presume? 910 01:04:39,625 --> 01:04:42,205 We have decided to stay in London a little longer. 911 01:04:42,962 --> 01:04:45,722 Take some time to enjoy ourselves, just the two of us. 912 01:04:48,217 --> 01:04:50,337 And you? What are your plans, Brother? 913 01:04:50,428 --> 01:04:51,638 Nothing of note. 914 01:04:51,721 --> 01:04:54,471 Other than finding and promptly declaring my intentions 915 01:04:54,557 --> 01:04:56,267 to my new viscountess, of course. 916 01:04:57,018 --> 01:05:00,518 The viscount is ready to find and declare his intentions? 917 01:05:00,605 --> 01:05:03,565 Did you hear that, Your Grace? And which young lady? 918 01:05:03,649 --> 01:05:04,899 [Anthony] Does it matter? 919 01:05:06,027 --> 01:05:08,907 I have finally determined the difficulty… Love itself. 920 01:05:09,780 --> 01:05:13,120 Removing it from all romantic relations shall make me all the better for it. 921 01:05:13,200 --> 01:05:16,620 No more distractions from responsibility or being waylaid from the sensible path. 922 01:05:18,873 --> 01:05:20,213 At any rate, enjoy your time. 923 01:05:23,169 --> 01:05:24,499 Perhaps he will learn. 924 01:05:25,087 --> 01:05:26,007 Perhaps not. 925 01:05:31,677 --> 01:05:35,347 -Give my regards to Madame Delacroix. -Your regards will have to wait, El. 926 01:05:35,431 --> 01:05:37,061 She is making a short trip back to France. 927 01:05:37,141 --> 01:05:38,181 Oh. 928 01:05:38,267 --> 01:05:40,307 Are you not going to say goodbye to her? 929 01:05:40,394 --> 01:05:42,614 I did. Last night, if you must know. 930 01:05:42,688 --> 01:05:45,608 We went to a party together, a very good party. 931 01:05:45,691 --> 01:05:47,821 You were with Madame Delacroix last night? 932 01:05:47,902 --> 01:05:48,902 Yes. 933 01:05:48,986 --> 01:05:50,776 No, please do not tell our sister 934 01:05:50,863 --> 01:05:52,913 that I left in the middle of the ball, either. 935 01:05:55,326 --> 01:05:56,446 What is it? 936 01:05:57,495 --> 01:06:01,035 If you were with Madame Delacroix last night, then she is not-- Then… 937 01:06:01,123 --> 01:06:02,383 she cannot be… 938 01:06:04,251 --> 01:06:06,051 -[Lady Whistledown] And yet… -Oh dear. 939 01:06:06,128 --> 01:06:10,258 …there is no ending in sight for this author, 940 01:06:10,341 --> 01:06:14,301 who recently became aware of a scheme to unmask her… 941 01:06:14,387 --> 01:06:15,297 Lady Whistledown. 942 01:06:19,934 --> 01:06:21,024 Go! It is a trap! 943 01:06:21,102 --> 01:06:22,772 -[driver exclaims] -[horses neigh] 944 01:06:23,646 --> 01:06:26,816 …by one worthy opponent, indeed. 945 01:06:29,735 --> 01:06:32,735 Perhaps I will come forward one day. 946 01:06:34,198 --> 01:06:36,528 Though, you must know, dear reader, 947 01:06:36,617 --> 01:06:40,707 the decision shall be left entirely up to me. 948 01:06:41,455 --> 01:06:46,875 Yours truly, Lady Whistledown. 949 01:06:53,134 --> 01:06:54,394 [screaming in distance] 950 01:06:54,885 --> 01:06:56,885 [panting] 951 01:07:00,057 --> 01:07:01,927 I shall need you to push, Your Grace. 952 01:07:02,018 --> 01:07:03,518 [panting heavily] 953 01:07:05,813 --> 01:07:07,193 [screaming] 954 01:07:09,734 --> 01:07:11,074 Push! 955 01:07:11,152 --> 01:07:12,152 [shuddering grunt] 956 01:07:13,320 --> 01:07:14,320 [Doctor] Very well. 957 01:07:15,114 --> 01:07:17,624 [panting heavily] 958 01:07:20,703 --> 01:07:23,083 Another. Push. 959 01:07:23,164 --> 01:07:25,424 -Push! -[panting] 960 01:07:28,210 --> 01:07:29,300 [screams] God! 961 01:07:32,423 --> 01:07:33,473 [exclaims] 962 01:07:34,967 --> 01:07:36,547 [gasping] 963 01:07:38,262 --> 01:07:39,512 [baby wails] 964 01:07:40,890 --> 01:07:42,640 [laughing] 965 01:07:43,809 --> 01:07:45,809 [crying] 966 01:07:45,895 --> 01:07:47,185 [baby crying] 967 01:07:50,649 --> 01:07:53,569 Congratulations, Your Graces. A boy. 968 01:07:54,695 --> 01:07:56,315 [Daphne laughing] 969 01:08:06,165 --> 01:08:07,665 Do you wish to hold him? 970 01:08:27,978 --> 01:08:29,518 We must think of a name. 971 01:08:30,898 --> 01:08:32,318 Whatever it is, 972 01:08:32,399 --> 01:08:34,939 I believe it must begin with the letter "A." 973 01:08:35,486 --> 01:08:36,356 [chuckles] 974 01:08:38,155 --> 01:08:40,115 We do have family traditions, do we not? 975 01:08:40,950 --> 01:08:42,280 We certainly do, Your Grace. 976 01:08:45,204 --> 01:08:46,584 [chuckles softly] 977 01:08:48,666 --> 01:08:50,126 [baby cooing]