1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:22,480 --> 00:00:23,648
Easy now.
2
00:00:24,774 --> 00:00:26,526
All right, take your time.
3
00:00:32,532 --> 00:00:34,034
He's bloody huge.
4
00:00:34,117 --> 00:00:35,869
Yet no match for a bullet.
5
00:00:36,661 --> 00:00:40,206
Now, all it takes
is one clean shot to the heart
6
00:00:40,290 --> 00:00:42,292
to fell even the greatest of beasts.
7
00:00:54,971 --> 00:00:56,890
It's impossible.
8
00:00:56,973 --> 00:00:59,559
Now, now. There'll be
plenty of other opportunities.
9
00:00:59,642 --> 00:01:01,227
I've failed each and every time.
10
00:01:02,228 --> 00:01:04,509
I can just hear what Benedict
will have to say about this.
11
00:01:04,564 --> 00:01:07,400
- Colin too.
- All the more reason to keep trying.
12
00:01:07,484 --> 00:01:08,902
They'll be insufferable.
13
00:01:12,489 --> 00:01:13,865
Shh. Shh, shh.
14
00:01:30,840 --> 00:01:33,593
Whoo! You have to show me how to do that!
15
00:01:33,676 --> 00:01:35,553
Come along.
16
00:01:38,014 --> 00:01:41,392
It's more about confidence
than anything else.
17
00:01:41,476 --> 00:01:43,478
You decided that stag
was too large to shoot
18
00:01:43,561 --> 00:01:45,688
before you even touched
the trigger, I'm afraid.
19
00:01:45,772 --> 00:01:48,191
But you'll learn. You'll learn in time.
20
00:01:49,067 --> 00:01:50,860
You make it sound so easy.
21
00:01:51,486 --> 00:01:53,363
Nothing ever rattles you, does it?
22
00:01:54,864 --> 00:01:57,826
Oh, I believe your mother would have
quite a few things to say about that.
23
00:01:59,327 --> 00:02:02,038
You do know that
you cannot show someone your best
24
00:02:02,872 --> 00:02:05,208
without allowing them to see your worst.
25
00:02:08,586 --> 00:02:10,880
Speaking of which, she would adore those.
26
00:02:20,765 --> 00:02:22,433
Ah.
27
00:02:22,976 --> 00:02:25,145
They're quite lovely, are they not?
28
00:02:25,228 --> 00:02:27,981
Daphne will be jealous
if we return with nothing for her.
29
00:02:29,691 --> 00:02:30,942
Ugh, this bloody...
30
00:02:31,568 --> 00:02:32,568
Ah.
31
00:02:33,820 --> 00:02:34,820
Father?
32
00:02:36,698 --> 00:02:38,366
The damn thing stung me.
33
00:02:39,868 --> 00:02:41,161
Whatever...
34
00:02:42,245 --> 00:02:44,038
Father?
35
00:02:45,790 --> 00:02:46,708
What is it?
36
00:02:46,791 --> 00:02:47,834
Father!
37
00:02:49,586 --> 00:02:51,379
Wha... What?
38
00:02:51,880 --> 00:02:53,631
- I can't...
- Help us, someone!
39
00:02:57,969 --> 00:03:00,138
Someone, please! Help!
40
00:03:00,221 --> 00:03:01,639
Father!
41
00:03:02,849 --> 00:03:04,392
Help!
42
00:03:04,475 --> 00:03:05,393
What happened?
43
00:03:05,476 --> 00:03:07,604
I don't know! I don't know! I don't know!
44
00:03:07,687 --> 00:03:09,981
Was it a bee? A bee, I think.
45
00:03:10,064 --> 00:03:11,733
Edmund.
46
00:03:11,816 --> 00:03:14,485
- Edmund, you must breathe.
- I can't...
47
00:03:21,326 --> 00:03:22,493
No, no.
48
00:03:22,577 --> 00:03:24,287
No, no, no, no, no, no, no.
49
00:03:24,370 --> 00:03:26,372
Please don't. Do not leave me.
50
00:03:27,081 --> 00:03:29,083
No, Ed... Edmund!
51
00:03:29,751 --> 00:03:31,544
Do not leave me!
52
00:03:39,469 --> 00:03:40,469
Oh, God!
53
00:03:44,224 --> 00:03:45,975
The other children. They cannot...
54
00:03:46,517 --> 00:03:48,311
They cannot see him.
55
00:03:50,480 --> 00:03:51,689
Anthony!
56
00:03:52,315 --> 00:03:53,608
Go!
57
00:04:11,084 --> 00:04:13,586
We all know the great lengths
58
00:04:13,670 --> 00:04:17,340
a young lady will go
in pursuit of a proposal.
59
00:04:17,423 --> 00:04:21,261
And apparently,
she will travel great distances too.
60
00:04:21,344 --> 00:04:25,515
Lord Anthony Bridgerton
appears to be inching ever so closer
61
00:04:25,598 --> 00:04:27,558
to selecting his viscountess,
62
00:04:27,642 --> 00:04:30,937
and to that end
has invited our diamond to join him
63
00:04:31,020 --> 00:04:36,317
for an excursion
at his ancestral home, Aubrey Hall.
64
00:04:36,943 --> 00:04:39,279
Perhaps I'll wear
the pink silks at dinner tonight.
65
00:04:39,862 --> 00:04:41,542
Do you think Lord Bridgerton will like it?
66
00:04:41,572 --> 00:04:42,740
Of course he will, Bon.
67
00:04:42,824 --> 00:04:46,494
You need not worry
about the viscount's favor, Miss Edwina.
68
00:04:46,577 --> 00:04:50,123
It is an exceedingly good sign
that he has invited us to spend a few days
69
00:04:50,206 --> 00:04:54,544
with the family, before the rest
of the ton arrives for the real party.
70
00:04:55,795 --> 00:04:58,381
Perhaps by then, you will have
an engagement to announce.
71
00:04:58,464 --> 00:05:00,883
He will be assessing me, I know.
72
00:05:00,967 --> 00:05:03,177
Considering how
I might perform as viscountess.
73
00:05:03,261 --> 00:05:05,013
And he should not be the only one.
74
00:05:05,096 --> 00:05:09,642
You too must consider if Lord Bridgerton
is everything you want in a match as well.
75
00:05:09,726 --> 00:05:10,852
Indeed.
76
00:05:10,935 --> 00:05:13,980
We should all pass the week
with open minds.
77
00:05:16,357 --> 00:05:18,484
I shall be the very picture of amiability.
78
00:05:19,068 --> 00:05:21,738
Very well. Pink it is for dinner.
79
00:05:21,821 --> 00:05:27,577
Country air indeed
clears the mind and invigorates the body.
80
00:05:27,660 --> 00:05:31,581
Might this be the final gust
that pushes the viscount
81
00:05:31,664 --> 00:05:34,125
over the precipice of a proposal?
82
00:05:34,709 --> 00:05:38,379
Of course,
the luckless souls remaining in town
83
00:05:38,463 --> 00:05:40,882
will have to find new diversions
84
00:05:40,965 --> 00:05:44,427
in the absence
of their most precious of stones.
85
00:05:44,510 --> 00:05:45,670
For goodness' sake, Penelope.
86
00:05:45,720 --> 00:05:47,889
Stop your pacing
before you give me indigestion.
87
00:05:47,972 --> 00:05:48,972
Apologies, Mama.
88
00:05:49,557 --> 00:05:52,602
We have much to do before joining
the Bridgertons in a few days.
89
00:05:52,685 --> 00:05:55,021
We will head to the modiste
after breakfast.
90
00:05:55,104 --> 00:05:56,564
The modiste? Today?
91
00:05:58,733 --> 00:06:01,861
Oh. Are you off to make calls
this morning, my lord?
92
00:06:01,944 --> 00:06:03,071
Anyone in particular?
93
00:06:03,154 --> 00:06:06,449
- I thought to pay a visit to White's.
- Excellent idea.
94
00:06:06,532 --> 00:06:09,619
I'm sure you'll find
the gentlemen there very good company.
95
00:06:10,495 --> 00:06:11,496
Good day, ladies.
96
00:06:14,165 --> 00:06:16,793
I suppose I should be glad
97
00:06:16,876 --> 00:06:19,128
that he's not already
out courting his future bride.
98
00:06:19,212 --> 00:06:21,255
It's only a matter of time
before he brings home
99
00:06:21,339 --> 00:06:24,592
some young beauty
to oust us out onto the streets.
100
00:06:25,218 --> 00:06:27,011
Perhaps it will be Miss Uxbridge.
101
00:06:27,095 --> 00:06:29,222
Now, there's a chickabiddy
if ever I saw one.
102
00:06:29,305 --> 00:06:31,391
Varley. Not helping.
103
00:06:33,726 --> 00:06:36,187
What we need to find is someone
104
00:06:36,854 --> 00:06:37,730
malleable.
105
00:06:37,814 --> 00:06:39,816
Someone stupid enough
not to know any better,
106
00:06:39,899 --> 00:06:43,027
and certainly not to know how
to take on and manage a household.
107
00:06:43,111 --> 00:06:45,571
That would be in our best interest.
108
00:06:45,655 --> 00:06:46,655
The question is...
109
00:06:48,282 --> 00:06:49,617
- where?
- Hmm.
110
00:06:50,368 --> 00:06:52,537
I want to move
into Philippa's room.
111
00:06:52,620 --> 00:06:55,039
Why she always got
the bigger one has never been fair.
112
00:06:56,249 --> 00:06:57,249
What?
113
00:06:59,377 --> 00:07:03,214
We were just saying what an eligible
match Lord Featherington would make.
114
00:07:03,297 --> 00:07:05,007
- For whom?
- You.
115
00:07:05,091 --> 00:07:06,091
But he's our cousin.
116
00:07:06,134 --> 00:07:08,761
- Oh, Penelope.
- But he is our cousin.
117
00:07:08,845 --> 00:07:11,389
And since when
has that ever created an issue?
118
00:07:11,472 --> 00:07:14,016
It is not odd to marry one's cousin.
119
00:07:14,100 --> 00:07:17,103
It is regal.
Just look at the royal family.
120
00:07:19,772 --> 00:07:22,233
Besides,
he's your fourth cousin, nonetheless.
121
00:07:22,316 --> 00:07:26,112
Do you not wish
to be lady of this household, Prudence?
122
00:07:26,195 --> 00:07:30,741
Hosting dinners and balls,
the envy of all your friends?
123
00:07:30,825 --> 00:07:33,106
- Would I have such authority?
- If that is what you wish.
124
00:07:33,161 --> 00:07:35,037
You will charm him
125
00:07:35,872 --> 00:07:37,331
with some assistance.
126
00:07:37,415 --> 00:07:40,418
You will need a new dress or two,
127
00:07:40,501 --> 00:07:43,504
to appear rather more tempting.
128
00:07:43,588 --> 00:07:44,755
Tempting for what?
129
00:07:45,840 --> 00:07:47,133
Never you mind.
130
00:07:47,216 --> 00:07:49,051
Off to the modiste, indeed!
131
00:07:55,850 --> 00:07:57,059
Sister!
132
00:07:57,143 --> 00:07:59,937
Oh, I am so pleased you were able to come.
133
00:08:00,021 --> 00:08:03,524
As if I would allow dear Augie
to miss out on watching his mother
134
00:08:03,608 --> 00:08:05,401
win this little family tradition.
135
00:08:05,485 --> 00:08:08,571
- Second year in a row, if I might add.
- Charming words from a duchess.
136
00:08:08,654 --> 00:08:10,094
A duchess who is still a Bridgerton.
137
00:08:10,156 --> 00:08:11,782
Oh, come and see the baby, Eloise.
138
00:08:12,533 --> 00:08:14,827
Why? Has he changed since I saw him last?
139
00:08:14,911 --> 00:08:17,079
He's grown at least an inch, haven't you?
140
00:08:18,289 --> 00:08:20,708
Who's that, then?
141
00:08:21,876 --> 00:08:23,336
Oh, my lovely.
142
00:08:23,419 --> 00:08:25,004
- Here we go.
- Yes.
143
00:08:25,087 --> 00:08:26,547
There we are.
144
00:08:26,631 --> 00:08:27,632
There we go.
145
00:08:30,343 --> 00:08:32,178
Do not mind your Auntie Eloise.
146
00:08:32,261 --> 00:08:35,973
She's too busy reading
to notice anything else, as usual.
147
00:08:36,933 --> 00:08:38,184
Is it not nap time?
148
00:08:38,267 --> 00:08:42,438
Perhaps Uncle Colin will lull you to sleep
with his many tales from his travels.
149
00:08:42,522 --> 00:08:46,192
Yes. I seem to be missing the peace
and solitude of the Greek isles already.
150
00:08:48,152 --> 00:08:50,780
Enjoying your brief respite
151
00:08:50,863 --> 00:08:54,116
from the ferocious packs
of marriage-minded young ladies, Brother?
152
00:08:54,659 --> 00:08:56,327
Quite the opposite, Sister.
153
00:08:56,410 --> 00:09:00,248
I have invited one such young lady
and her family to join us today.
154
00:09:00,331 --> 00:09:02,291
Anthony has invited
a young lady to Aubrey Hall?
155
00:09:02,375 --> 00:09:04,210
Yes, and she is quite lovely.
156
00:09:05,336 --> 00:09:06,712
My word!
157
00:09:06,796 --> 00:09:10,049
Well, I cannot wait to meet
the woman who has captured your heart.
158
00:09:10,132 --> 00:09:11,425
Tell me, what is she like?
159
00:09:11,509 --> 00:09:15,304
Miss Edwina is the picture
of grace, beauty, and charm.
160
00:09:15,388 --> 00:09:16,222
Hmm.
161
00:09:16,305 --> 00:09:19,392
Unfortunately, she has a most
annoying sister who has styled herself
162
00:09:19,475 --> 00:09:20,643
as something of a gatekeeper.
163
00:09:21,852 --> 00:09:25,064
I'm afraid you must
all help me win over both sisters,
164
00:09:25,147 --> 00:09:26,524
if I am to find my bride.
165
00:09:26,607 --> 00:09:30,278
And now you appeal for help.
My, you must be smitten by this miss.
166
00:09:30,361 --> 00:09:32,780
Or the sister is
a formidable obstacle, indeed.
167
00:09:32,863 --> 00:09:34,115
Fear not, Anthony.
168
00:09:34,198 --> 00:09:36,398
Seeing as though you were
such a help to me last season,
169
00:09:36,450 --> 00:09:38,330
it would only be fair of me
to return the favor.
170
00:09:38,369 --> 00:09:39,745
Is that a promise or a threat?
171
00:09:39,829 --> 00:09:40,829
Hmm.
172
00:09:43,749 --> 00:09:45,751
Now,
173
00:09:45,835 --> 00:09:49,505
the only reason to endure such a journey
174
00:09:50,131 --> 00:09:56,345
is to see my great-godson.
175
00:09:56,429 --> 00:09:57,346
Hello.
176
00:09:57,430 --> 00:09:59,807
Well, it is a joy
to see you as well, Lady Danbury.
177
00:09:59,890 --> 00:10:01,267
Oh, Your Grace.
178
00:10:01,350 --> 00:10:03,060
Lady Mary.
179
00:10:03,144 --> 00:10:05,479
- So pleased to have you.
- Thank you for having us.
180
00:10:05,563 --> 00:10:08,399
- This is my daughter Edwina, you remember.
- Lovely to see you. I do.
181
00:10:08,482 --> 00:10:11,444
And, of course, Kate, my eldest.
182
00:10:20,453 --> 00:10:21,453
Ah.
183
00:10:21,787 --> 00:10:22,997
You're smiling.
184
00:10:26,959 --> 00:10:28,879
I see my plan
to win you over is already working.
185
00:10:28,919 --> 00:10:30,755
I was smiling at the view,
186
00:10:30,838 --> 00:10:32,214
which you are now blocking.
187
00:10:33,466 --> 00:10:35,176
- Oh, you brought your dog.
- Yes.
188
00:10:35,259 --> 00:10:37,386
Newton is an excellent judge of character.
189
00:10:37,887 --> 00:10:39,013
Oh.
190
00:10:39,096 --> 00:10:40,640
See.
191
00:10:41,349 --> 00:10:43,059
Mark my words, Miss Sharma.
192
00:10:43,142 --> 00:10:46,979
By the end of your stay,
your opinion of me will be much improved.
193
00:10:47,688 --> 00:10:48,564
As will his.
194
00:10:49,690 --> 00:10:51,400
I did not think you such an optimist.
195
00:10:51,484 --> 00:10:54,612
Since your schemes
to manipulate me are now out in the open,
196
00:10:54,695 --> 00:10:57,198
I suppose it would be
an improvement, indeed.
197
00:10:57,281 --> 00:10:59,784
And you must be Miss Edwina.
198
00:10:59,867 --> 00:11:00,868
No.
199
00:11:02,036 --> 00:11:03,537
This is her sister.
200
00:11:03,621 --> 00:11:05,122
Miss Kate Sharma.
201
00:11:05,206 --> 00:11:07,375
Ah. Forgive me, Miss Sharma.
202
00:11:07,458 --> 00:11:09,293
I'm entirely flattered, Your Grace.
203
00:11:09,377 --> 00:11:12,588
Allow me to introduce
my sister, Miss Edwina.
204
00:11:18,010 --> 00:11:20,513
It is an honor, Your Grace.
205
00:11:20,596 --> 00:11:24,225
Miss Edwina, I am pleased
to introduce you to Aubrey Hall.
206
00:11:24,308 --> 00:11:26,811
It is a beautiful home.
207
00:11:27,436 --> 00:11:29,021
Thank you so much for inviting us.
208
00:11:29,105 --> 00:11:32,858
I very much look forward
to spending time with you and your family.
209
00:11:34,652 --> 00:11:38,572
Well, now, you must be weary
from your travels. Mrs. Wilson.
210
00:11:38,656 --> 00:11:42,326
Please show our guests to their rooms
so they might get refreshed.
211
00:11:42,410 --> 00:11:45,121
- And ready for battle.
- Mm, indeed.
212
00:11:45,204 --> 00:11:47,206
What can you mean?
213
00:11:47,289 --> 00:11:49,709
Do not mind Eloise.
214
00:11:49,792 --> 00:11:51,669
She's always so spirited in the country.
215
00:11:51,752 --> 00:11:53,212
Then we have that in common.
216
00:11:55,047 --> 00:11:56,132
- Mother?
- Mm?
217
00:11:56,799 --> 00:11:58,843
I believe there is something
I shall be needing now.
218
00:12:00,678 --> 00:12:03,180
So you're quite set
on your decision, then, I take it?
219
00:12:03,264 --> 00:12:04,849
I made my intentions clear.
220
00:12:04,932 --> 00:12:08,310
You must know there is no need
to hurry such a momentous occasion.
221
00:12:08,394 --> 00:12:10,354
The Sharmas have barely
unpacked their things.
222
00:12:10,438 --> 00:12:12,940
You should take the opportunity
to get to know one another.
223
00:12:13,023 --> 00:12:14,650
Mm. Unnecessary.
224
00:12:15,735 --> 00:12:18,487
Miss Edwina will make
the perfect viscountess, to be sure.
225
00:12:32,918 --> 00:12:35,045
This house carries many memories,
226
00:12:36,255 --> 00:12:37,548
good and bad.
227
00:12:39,508 --> 00:12:41,927
I only hope you are acting
with a clear mind.
228
00:12:42,845 --> 00:12:44,764
You have wanted me to marry for years.
229
00:12:45,639 --> 00:12:47,141
And now you suggest I wait?
230
00:12:47,224 --> 00:12:48,225
I did not say that.
231
00:12:48,309 --> 00:12:50,311
I only want you to be certain.
232
00:13:00,529 --> 00:13:01,530
My lord?
233
00:13:03,657 --> 00:13:06,410
My lord, might we begin
with the arrangements?
234
00:13:07,244 --> 00:13:09,371
The minister will need to be called,
235
00:13:09,455 --> 00:13:11,957
and the casket, of course.
One will need to be built.
236
00:13:12,041 --> 00:13:14,168
Forgive me, my lord.
I have questions about the body.
237
00:13:14,752 --> 00:13:16,212
Should I move it from his chambers?
238
00:13:16,295 --> 00:13:17,975
Also the business of the letters.
239
00:13:18,047 --> 00:13:20,174
- The letters?
- To give notice of the death.
240
00:13:20,257 --> 00:13:22,927
Not just to the other family,
but to the village too.
241
00:13:23,010 --> 00:13:25,888
We should send for the doctor.
She's still hysterical.
242
00:13:25,971 --> 00:13:28,057
I also must ask, my lord.
243
00:13:28,140 --> 00:13:31,220
Might you already have the keys to your
father's office? We've been searching.
244
00:13:31,268 --> 00:13:33,229
With the baby, this cannot be good.
245
00:13:33,312 --> 00:13:35,232
I'll have
your mother's things arranged,
246
00:13:35,272 --> 00:13:37,817
but I'll need to know
which room you'd like her moved to.
247
00:13:37,900 --> 00:13:39,485
Why would Mother be moved?
248
00:13:39,568 --> 00:13:42,321
Because those rooms
belong to you, my lord.
249
00:13:43,072 --> 00:13:44,782
You are the viscount now.
250
00:14:00,756 --> 00:14:02,591
This will teach Colin.
251
00:14:02,675 --> 00:14:04,844
Last time,
he put a wicket behind the goat barn.
252
00:14:04,927 --> 00:14:06,887
What exactly
are the rules of this game?
253
00:14:06,971 --> 00:14:08,722
Pall-mall
is less about the rules,
254
00:14:08,806 --> 00:14:10,182
more about the goal.
255
00:14:10,266 --> 00:14:12,547
Which is, of course,
to hit your ball through each wicket.
256
00:14:12,601 --> 00:14:15,437
The first player to send their ball
through the last wicket wins.
257
00:14:15,521 --> 00:14:19,149
Simple enough.
Though, if you are feeling devilish,
258
00:14:19,233 --> 00:14:21,694
you can use your turn
to knock an opponent's ball
259
00:14:21,777 --> 00:14:24,280
as far away from their next wicket
as you would like.
260
00:14:24,363 --> 00:14:27,616
Why waste a turn if the point is to get
one's own ball through the wicket?
261
00:14:27,700 --> 00:14:29,410
To infuriate your opponent, I gather?
262
00:14:29,493 --> 00:14:32,413
Precisely. It is a poor player
who plays the game,
263
00:14:32,496 --> 00:14:34,373
and a wise one who plays their opponent.
264
00:14:34,456 --> 00:14:36,375
I believe I shall rather enjoy this game.
265
00:14:38,919 --> 00:14:41,881
Right. Oh. Now, Benedict is a solid shot,
266
00:14:41,964 --> 00:14:43,632
but he avoids conflict.
267
00:14:43,716 --> 00:14:45,175
Colin is crafty.
268
00:14:45,259 --> 00:14:47,761
He will strike when he thinks
you are least suspecting it,
269
00:14:47,845 --> 00:14:49,597
so always be suspecting it.
270
00:14:49,680 --> 00:14:52,808
Eloise concentrates entirely
on defeating her older brothers.
271
00:14:52,892 --> 00:14:55,978
The hope is that she gets so absorbed
by them that she forgets about you.
272
00:14:56,979 --> 00:15:00,274
I, of course, am a complete enigma
who will divulge none of my secrets.
273
00:15:00,357 --> 00:15:02,943
And, well, then there is Anthony.
274
00:15:03,027 --> 00:15:05,362
Let me guess.
A most ruthless, cutthroat player.
275
00:15:05,446 --> 00:15:07,323
Why, you have
made his acquaintance.
276
00:15:09,450 --> 00:15:11,535
That is not to say he has no honor.
277
00:15:12,286 --> 00:15:16,582
He's usually the most genteel sportsman.
Except as far as this field is concerned.
278
00:15:16,665 --> 00:15:18,959
I'm sure the viscount
is an excellent player.
279
00:15:19,043 --> 00:15:21,253
We will all pass
a very pleasant afternoon.
280
00:15:26,258 --> 00:15:27,968
No, it should be lower in the bust.
281
00:15:28,052 --> 00:15:30,471
We must make the most
of the young lady's figure.
282
00:15:32,056 --> 00:15:33,349
Lower.
283
00:15:33,432 --> 00:15:35,476
Madame, I must protest.
284
00:15:35,559 --> 00:15:37,287
- I don't pay you to protest.
- The line of...
285
00:15:37,311 --> 00:15:40,147
I pay you to fashion
the dresses as I see fit.
286
00:15:40,230 --> 00:15:43,525
On second thought,
perhaps it is this fabric.
287
00:15:43,609 --> 00:15:45,986
I hear there's
a new modiste across the street,
288
00:15:46,070 --> 00:15:47,279
just arrived from Vienna.
289
00:15:47,363 --> 00:15:48,530
Perhaps she'll have something
290
00:15:48,614 --> 00:15:51,659
that will display your assets
to their better advantage, Prudence.
291
00:15:51,742 --> 00:15:53,661
Let's get you dressed.
292
00:16:05,089 --> 00:16:06,966
I quite liked your design.
293
00:16:07,049 --> 00:16:09,426
Merci beaucoup, Miss Penelope.
294
00:16:09,510 --> 00:16:14,306
I am always so clumsy
with my dresses, it seems.
295
00:16:15,432 --> 00:16:17,643
Well, just the other day,
I ripped my bodice,
296
00:16:17,726 --> 00:16:19,913
and I had to borrow a dress
from my maid to return home.
297
00:16:19,937 --> 00:16:22,940
- I believe you might have seen me.
- I do not recall.
298
00:16:23,440 --> 00:16:25,401
Are you often in that part of town?
299
00:16:25,484 --> 00:16:28,988
Seems it is rather far
from the fashionable side, is it not?
300
00:16:29,822 --> 00:16:32,199
Perhaps I might ask you the same thing.
301
00:16:34,493 --> 00:16:35,493
But I will not
302
00:16:36,328 --> 00:16:39,707
because I happen to believe
a lady's business is her own.
303
00:16:40,457 --> 00:16:42,251
- Would you not agree?
- I...
304
00:16:43,627 --> 00:16:45,921
Yes. I most certainly would.
305
00:16:46,005 --> 00:16:49,091
The silks you ordered, ma'am.
306
00:16:50,551 --> 00:16:52,469
Oh. You may leave them at the back.
307
00:16:53,679 --> 00:16:55,764
I only hope I may have use for them.
308
00:17:01,729 --> 00:17:02,769
Let's toss a coin.
309
00:17:02,813 --> 00:17:04,933
Last year, we promised
to let the youngest pick first.
310
00:17:04,982 --> 00:17:07,109
We pick based on alphabetical order.
311
00:17:07,192 --> 00:17:09,504
- That's the precedent.
- It's meant to be a game, is it not?
312
00:17:09,528 --> 00:17:10,779
Everyone, please, now.
313
00:17:10,863 --> 00:17:12,448
The only fair thing to do
314
00:17:12,531 --> 00:17:16,452
is to let our invited guests
choose their mallets and strike first.
315
00:17:16,535 --> 00:17:18,704
Please, take your pick, Miss Edwina.
316
00:17:20,372 --> 00:17:21,372
Hmm.
317
00:17:22,499 --> 00:17:24,043
An excellent choice.
318
00:17:28,922 --> 00:17:31,842
- The mallet of death.
- Would you look at that, Brother?
319
00:17:32,593 --> 00:17:33,594
Is this yours?
320
00:17:33,677 --> 00:17:35,304
Not at all. You're welcome to it.
321
00:17:35,387 --> 00:17:37,267
You threatened to beat me
last time I touched...
322
00:17:37,347 --> 00:17:39,933
- You exaggerate.
- Are you the superstitious sort?
323
00:17:40,017 --> 00:17:42,561
I know some men cannot perform
without their familiar tools.
324
00:17:42,644 --> 00:17:44,021
Like a child with a blanket.
325
00:17:46,899 --> 00:17:49,068
I can play
perfectly well with any mallet.
326
00:17:49,151 --> 00:17:50,360
I wish you the best of luck.
327
00:17:50,444 --> 00:17:52,946
Are we to stand around
deliberating all day, or shall we play?
328
00:17:53,530 --> 00:17:54,573
No!
329
00:17:56,283 --> 00:17:58,363
- To the field of combat!
- Mm-hmm.
330
00:18:02,372 --> 00:18:03,372
Come on.
331
00:18:04,666 --> 00:18:06,418
Ooh.
332
00:18:14,218 --> 00:18:16,845
Out of practice much, Brother?
333
00:18:18,597 --> 00:18:19,723
Here, allow me.
334
00:18:23,560 --> 00:18:26,313
Yes!
335
00:18:26,396 --> 00:18:28,774
What a shot! Good start.
336
00:18:30,651 --> 00:18:32,694
- Eloise, stop cheating.
- No.
337
00:18:39,785 --> 00:18:41,537
Would you take your shot?
338
00:18:44,832 --> 00:18:46,875
Ha! Rather unfortunate.
339
00:19:00,514 --> 00:19:04,143
Are the demands of the day
affecting your game, Brother?
340
00:19:04,643 --> 00:19:05,769
Not a chance.
341
00:19:06,520 --> 00:19:08,522
Miss Edwina, I believe you are next.
342
00:19:09,189 --> 00:19:11,066
I did not wish
to leave my ball in your path,
343
00:19:11,150 --> 00:19:13,569
so I've left an open space
so you can send yours.
344
00:19:14,194 --> 00:19:15,779
How very kind of you, my lord.
345
00:19:23,996 --> 00:19:26,039
Just wide.
346
00:19:26,123 --> 00:19:28,083
- Very good, Edwina.
- Very good.
347
00:19:28,125 --> 00:19:30,085
Come on, Benedict.
348
00:19:30,169 --> 00:19:31,295
It was good.
349
00:19:31,837 --> 00:19:33,255
You'll find it gets easier.
350
00:19:35,924 --> 00:19:36,924
Huh.
351
00:19:37,426 --> 00:19:39,636
Your head is clearly elsewhere, Brother.
352
00:19:39,720 --> 00:19:42,890
Otherwise, you never
would have given me such an easy shot.
353
00:19:43,473 --> 00:19:44,808
Yes!
354
00:19:47,394 --> 00:19:49,688
I will admit,
my thoughts are far from the field.
355
00:19:54,443 --> 00:19:57,279
I have applied
to become a student of art
356
00:19:58,280 --> 00:19:59,990
at the Royal Academy Schools.
357
00:20:00,073 --> 00:20:02,576
- Have you? Congratulations.
- Well, do not celebrate yet.
358
00:20:02,659 --> 00:20:04,536
I await word of my acceptance.
359
00:20:05,162 --> 00:20:07,322
They only invite
a select few to study there, it seems.
360
00:20:07,372 --> 00:20:09,082
But still, it is an exciting prospect.
361
00:20:09,166 --> 00:20:11,835
Well, it's hardly a grand tour,
as you had with your travels.
362
00:20:11,919 --> 00:20:13,795
But, yes,
363
00:20:13,879 --> 00:20:16,298
I do hope to distinguish myself too.
364
00:20:18,008 --> 00:20:21,470
Watch it, now, Eloise. Yes, then.
365
00:20:21,553 --> 00:20:23,263
Send it.
366
00:20:23,347 --> 00:20:24,389
Send it!
367
00:20:24,473 --> 00:20:25,557
Brava!
368
00:20:30,729 --> 00:20:33,023
Oh, I must compliment you
on your daughters, Lady Mary.
369
00:20:33,106 --> 00:20:34,942
They are a credit to you.
370
00:20:35,025 --> 00:20:36,860
They are my greatest blessing indeed.
371
00:20:36,944 --> 00:20:39,279
And perhaps our greatest challenge too.
372
00:20:40,364 --> 00:20:42,157
During the marriage mart, at least.
373
00:20:43,575 --> 00:20:45,911
Yes, the season can be quite cutthroat.
374
00:20:45,994 --> 00:20:47,120
It has been some time
375
00:20:47,204 --> 00:20:49,084
since you have been
on English soil, has it not?
376
00:20:49,122 --> 00:20:51,500
Not since I left with my late husband.
377
00:20:52,834 --> 00:20:54,336
A lifetime ago, it seems.
378
00:20:56,838 --> 00:20:58,173
I quite understand.
379
00:20:58,674 --> 00:21:01,635
Aubrey Hall holds
many such memories for me as well.
380
00:21:02,511 --> 00:21:05,722
Well, they are off to a slow start,
381
00:21:05,806 --> 00:21:08,850
but I have hopes of bloodshed yet.
382
00:21:10,477 --> 00:21:11,687
Lady Danbury jests.
383
00:21:11,770 --> 00:21:14,940
My children may be rivalrous,
but we have yet to lose any limbs.
384
00:21:16,692 --> 00:21:19,486
Motherhood seems
to suit the duchess very well.
385
00:21:19,569 --> 00:21:21,363
Yes, it does.
386
00:21:21,446 --> 00:21:26,618
Our matchmaking efforts last season
were quite wise indeed, Lady Bridgerton.
387
00:21:27,286 --> 00:21:31,248
Yes. Perhaps we will have
such success again, Lady Danbury.
388
00:21:31,748 --> 00:21:33,625
Your follow-through
seems widely off-course.
389
00:21:33,709 --> 00:21:37,462
If they can somehow stay the course.
390
00:21:41,341 --> 00:21:43,093
Yes!
391
00:21:43,719 --> 00:21:44,761
Mark me, Brother!
392
00:21:48,849 --> 00:21:50,225
Cracking shot!
393
00:21:50,309 --> 00:21:52,185
Yes!
394
00:21:53,061 --> 00:21:54,661
- Oh!
- Oh, what luck!
395
00:21:57,774 --> 00:21:59,109
You have the chance to best him.
396
00:21:59,192 --> 00:22:01,111
That would not be
very sportsmanlike, would it?
397
00:22:01,194 --> 00:22:04,364
I was told unsportsmanlike conduct
was a requirement for this game.
398
00:22:04,448 --> 00:22:07,034
A fast learner
you are indeed, Miss Sharma.
399
00:22:09,161 --> 00:22:10,746
What do you say, my lord?
400
00:22:10,829 --> 00:22:12,039
Are you in a losing mood?
401
00:22:12,122 --> 00:22:15,292
My mood shall remain unchanged,
regardless of your choice.
402
00:22:15,375 --> 00:22:18,754
Ah, is that so? You would bravely bear
the crushing shame of defeat?
403
00:22:18,837 --> 00:22:21,465
- Play pleasant, Didi.
- Not to worry, Miss Edwina.
404
00:22:21,548 --> 00:22:24,009
In light of my brothers'
and sisters' tactics,
405
00:22:24,092 --> 00:22:26,553
Miss Sharma conducts herself
with much grace indeed.
406
00:22:26,636 --> 00:22:27,679
Huh.
407
00:22:27,763 --> 00:22:29,681
Then you shall not mind this.
408
00:22:32,392 --> 00:22:34,311
Well done!
409
00:22:37,606 --> 00:22:39,191
- I knew I liked her.
- Miss Edwina.
410
00:22:40,233 --> 00:22:41,234
It's your turn.
411
00:22:41,318 --> 00:22:42,318
Oh.
412
00:23:02,172 --> 00:23:03,590
I am bested, I see.
413
00:23:03,673 --> 00:23:06,843
You could still retrieve your ball
if you wish to stay in the game.
414
00:23:18,271 --> 00:23:19,856
I think I shall cut out.
415
00:23:25,904 --> 00:23:26,904
I sh...
416
00:23:28,448 --> 00:23:31,034
I shall, uh... join you if you like?
417
00:23:33,703 --> 00:23:36,164
There is no need
to spoil your fun on my account.
418
00:23:36,665 --> 00:23:39,000
I shall enjoy
some refreshments with our mamas.
419
00:23:43,505 --> 00:23:44,965
Oh!
420
00:23:45,048 --> 00:23:46,883
Ugh. I missed it.
421
00:23:46,967 --> 00:23:48,677
Colin, it's your turn.
422
00:23:55,851 --> 00:23:57,644
Oh, what a shot, Brother!
423
00:23:59,729 --> 00:24:01,731
Yes! What a shame.
424
00:24:01,815 --> 00:24:03,191
You two better go fetch them.
425
00:24:03,275 --> 00:24:05,694
Unless you would like
to quit, here and now?
426
00:24:08,697 --> 00:24:10,031
Absolutely not.
427
00:24:10,115 --> 00:24:11,324
After you.
428
00:24:29,509 --> 00:24:32,012
You best hope your play
does not hand victory to my brothers,
429
00:24:32,095 --> 00:24:33,597
or we shall never hear the end of it.
430
00:24:33,680 --> 00:24:36,308
While you would be
magnanimous in victory, I am sure.
431
00:24:40,061 --> 00:24:40,937
Oh.
432
00:24:41,021 --> 00:24:41,897
Dash it!
433
00:24:45,984 --> 00:24:49,321
We could pluck them out.
No one would be any the wiser.
434
00:24:50,238 --> 00:24:51,323
But I would know.
435
00:24:54,576 --> 00:24:58,163
So, you do have honor, then.
At least as far as sport is concerned.
436
00:24:58,246 --> 00:25:00,725
That, and the fact I suspect
you'd loudly advertise my cheating
437
00:25:00,749 --> 00:25:02,069
the moment I stepped out of line.
438
00:25:02,125 --> 00:25:03,418
And vice versa.
439
00:25:11,551 --> 00:25:13,053
There's nothing for it, then.
440
00:25:28,652 --> 00:25:30,070
Your play, my lord.
441
00:25:30,153 --> 00:25:32,906
Unless you do not wish
to dirty those fine boots of yours?
442
00:25:32,989 --> 00:25:34,991
Do not worry about my boots.
443
00:25:59,057 --> 00:26:00,057
Help.
444
00:26:00,934 --> 00:26:01,935
Just pull.
445
00:26:02,018 --> 00:26:03,937
I am trying. It is stuck.
446
00:26:13,405 --> 00:26:15,240
- Ow!
- Do you want my help or not?
447
00:26:26,876 --> 00:26:28,044
It is not amusing.
448
00:26:28,128 --> 00:26:29,504
I did not say it was.
449
00:26:45,353 --> 00:26:47,272
I can't...
450
00:26:54,863 --> 00:26:58,074
I believe I...
underestimated you, Miss Sharma.
451
00:26:58,992 --> 00:27:02,037
That seems to be the theme
of our acquaintance, does it not?
452
00:27:04,372 --> 00:27:06,750
Well, since we are long past formalities...
453
00:27:09,377 --> 00:27:10,920
tell me frankly.
454
00:27:11,755 --> 00:27:13,423
What must I do to win your approval?
455
00:27:13,506 --> 00:27:16,092
I do not withhold it
out of spite, my lord.
456
00:27:17,093 --> 00:27:20,847
I simply wish to steer my sister
to the greatest possible happiness.
457
00:27:22,015 --> 00:27:24,017
I'd have thought
you could understand my position,
458
00:27:24,100 --> 00:27:26,895
seeing as you too have sisters to protect.
459
00:27:26,978 --> 00:27:28,539
It's different. It's my duty as their...
460
00:27:28,563 --> 00:27:31,941
I am the same for Edwina,
in every way that matters.
461
00:27:34,110 --> 00:27:36,446
Then let us put
our past acrimony behind us,
462
00:27:36,529 --> 00:27:37,529
and allow me to prove
463
00:27:37,572 --> 00:27:40,200
I can offer your sister
all the happiness and security you seek.
464
00:27:40,283 --> 00:27:41,283
Could you...
465
00:27:42,243 --> 00:27:43,620
Could you do me that favor?
466
00:27:49,959 --> 00:27:51,086
Truce or not,
467
00:27:52,087 --> 00:27:54,756
I shall never surrender to you
on the sporting field.
468
00:27:58,176 --> 00:27:59,094
Ha!
469
00:27:59,177 --> 00:28:00,595
Your turn, my lord.
470
00:28:05,975 --> 00:28:07,102
Is something the matter?
471
00:28:07,185 --> 00:28:09,145
I have won!
472
00:28:11,981 --> 00:28:13,900
She will be amusing company at dinner.
473
00:28:20,281 --> 00:28:22,367
Lord Bridgerton,
do you not wish to retrieve...
474
00:28:22,450 --> 00:28:23,618
The game is over.
475
00:29:29,350 --> 00:29:30,852
You cannot do this.
476
00:29:31,436 --> 00:29:33,730
You get him back in here now!
477
00:29:33,813 --> 00:29:36,566
My lord. You must come in.
478
00:29:36,649 --> 00:29:37,484
Me?
479
00:29:37,567 --> 00:29:38,818
It is imperative.
480
00:29:38,902 --> 00:29:40,904
Ah.
481
00:29:49,913 --> 00:29:53,249
All is well. Please.
You must not be standing.
482
00:29:53,333 --> 00:29:55,418
All is not well.
I have done this seven times.
483
00:29:55,502 --> 00:29:58,880
I know what well is,
and this is not well. He cannot do this.
484
00:29:59,881 --> 00:30:02,425
I will not allow it. You stop him.
485
00:30:02,509 --> 00:30:04,219
The baby is not in position.
486
00:30:04,844 --> 00:30:06,822
- What does that mean?
- It's turned the wrong way.
487
00:30:06,846 --> 00:30:08,556
I need to know what you'd like us to do.
488
00:30:08,640 --> 00:30:10,284
- I don't know what you...
- I'll do my best.
489
00:30:10,308 --> 00:30:12,685
But there may need to be a choice made.
490
00:30:14,270 --> 00:30:15,980
Who would your lordship prefer?
491
00:30:17,440 --> 00:30:20,151
- What?
- What are you saying to him?
492
00:30:20,235 --> 00:30:22,445
I told you, you may not speak to him.
493
00:30:22,529 --> 00:30:24,656
Speak to me!
494
00:30:25,657 --> 00:30:27,826
It is a conversation for his lordship.
495
00:30:27,909 --> 00:30:30,745
His lordship is a child!
496
00:30:31,663 --> 00:30:36,751
He's my child. He was born
in this very room, from this very body.
497
00:30:36,835 --> 00:30:39,212
It is no matter to him.
498
00:30:39,295 --> 00:30:40,964
Let us speak in the hall.
499
00:30:41,047 --> 00:30:43,591
No, Anthony.
Do not leave this room.
500
00:30:43,675 --> 00:30:46,594
Mother, please. Lie down, still your mind.
501
00:30:46,678 --> 00:30:49,180
I will find out what he is asking of me
and return immediately.
502
00:30:49,264 --> 00:30:53,393
He is asking of you to decide
which one of us should live.
503
00:30:53,476 --> 00:30:56,062
Me or the baby.
504
00:30:56,145 --> 00:30:59,399
You kill the baby. You save the mother.
505
00:31:00,191 --> 00:31:02,986
You cut the mother. You save the child.
506
00:31:03,695 --> 00:31:04,895
It is not your choice to make.
507
00:31:04,946 --> 00:31:06,948
- It is mine.
- It is his lordship's choice.
508
00:31:07,031 --> 00:31:09,200
Edmund is his lordship!
509
00:31:12,453 --> 00:31:14,956
The choice is Edmund's.
510
00:31:15,039 --> 00:31:18,710
It could only be Edmund's
because he loved me.
511
00:31:19,669 --> 00:31:24,465
He loved me so much.
This wouldn't even be a conversation.
512
00:31:25,592 --> 00:31:27,594
Because that kind of love,
513
00:31:28,720 --> 00:31:32,015
the answer, this choice,
514
00:31:32,807 --> 00:31:34,225
is obvious.
515
00:31:36,895 --> 00:31:39,689
I should not have
to explain this to anyone!
516
00:31:40,815 --> 00:31:43,234
Edmund should be here!
517
00:31:47,906 --> 00:31:49,073
Do what she wants.
518
00:31:49,157 --> 00:31:51,200
- Your lordship...
- Whatever she chooses.
519
00:31:52,368 --> 00:31:53,953
I will do my best to save them both.
520
00:31:59,417 --> 00:32:01,461
Do not leave me!
521
00:32:10,887 --> 00:32:14,432
Flutter it so,
to draw his eyes to your bosom.
522
00:32:15,058 --> 00:32:16,058
There.
523
00:32:16,601 --> 00:32:18,227
And remember to laugh at his jokes.
524
00:32:18,311 --> 00:32:20,480
Every man wishes
to be thought a sharp wit.
525
00:32:21,814 --> 00:32:23,149
Good afternoon.
526
00:32:28,112 --> 00:32:30,823
It is a good day, indeed.
527
00:32:31,824 --> 00:32:33,076
It's hot, though.
528
00:32:34,160 --> 00:32:35,411
Is it not, Prudence?
529
00:32:35,495 --> 00:32:37,580
Yes, it's very hot.
530
00:32:38,748 --> 00:32:40,291
Unseasonably so.
531
00:32:44,462 --> 00:32:46,923
Mama, might I return to the modiste?
532
00:32:47,006 --> 00:32:49,092
- I need new ribbons.
- Not now, Penelope.
533
00:32:53,846 --> 00:32:54,847
Uh...
534
00:32:54,931 --> 00:32:58,101
Prudence was just asking
about the Americas.
535
00:32:58,184 --> 00:33:00,311
- Were you not, Prudence?
- I...
536
00:33:01,145 --> 00:33:02,145
Yes.
537
00:33:02,772 --> 00:33:04,107
You have an interest in travel?
538
00:33:04,691 --> 00:33:05,984
Adore it.
539
00:33:07,276 --> 00:33:09,737
I mean to say,
I would adore it.
540
00:33:10,947 --> 00:33:13,491
I... I have not been further than Sussex.
541
00:33:14,325 --> 00:33:17,787
Mama says everywhere beyond Hampshire
is positively uncivilized.
542
00:33:21,207 --> 00:33:22,125
How she jests.
543
00:33:22,208 --> 00:33:25,003
Dear Pru is... such a wit.
544
00:33:25,086 --> 00:33:27,964
Well, the Americas
are certainly further than Hampshire.
545
00:33:36,973 --> 00:33:39,642
Oh, I have invited
the Cowpers to dinner this evening.
546
00:33:41,352 --> 00:33:42,478
The Cowpers?
547
00:33:43,855 --> 00:33:46,024
Uh, could this have anything to do
548
00:33:46,107 --> 00:33:49,110
with the necklace
you gifted Miss Cowper, I believe it was?
549
00:33:49,193 --> 00:33:51,487
Do I need a reason
to enjoy their company?
550
00:33:51,988 --> 00:33:54,323
You'll make the arrangements?
Venison, perhaps?
551
00:33:56,451 --> 00:33:58,828
It did not work.
552
00:33:58,911 --> 00:34:01,456
Cousin Jack did not glance
once at my bosom.
553
00:34:01,539 --> 00:34:03,082
Stop calling him that.
554
00:34:04,542 --> 00:34:05,918
And stop that too.
555
00:34:10,882 --> 00:34:13,051
I do hope the afternoon
was not too taxing for you.
556
00:34:13,134 --> 00:34:14,761
Not at all, my lord.
557
00:34:15,470 --> 00:34:18,681
My brothers and sisters,
they can be wearying.
558
00:34:18,765 --> 00:34:21,601
Oh. I find it is impossible for me
559
00:34:21,684 --> 00:34:24,062
to grow weary in the fresh country air.
560
00:34:24,145 --> 00:34:25,480
That is a happy outlook.
561
00:34:25,980 --> 00:34:28,900
You shall need it if you are to spend
much more time with the Bridgertons.
562
00:34:35,823 --> 00:34:38,785
Do you imagine you should like
to raise your family out here
563
00:34:38,868 --> 00:34:40,453
in the country, my lord?
564
00:34:40,536 --> 00:34:44,499
It is likely my responsibilities
will keep me moving around quite often.
565
00:34:45,291 --> 00:34:48,002
It is entirely possible
that there will be stretches of time
566
00:34:48,628 --> 00:34:51,005
where I'll be apart
from my children. My wife too.
567
00:34:53,007 --> 00:34:55,968
I do look forward to supporting my husband
568
00:34:56,052 --> 00:34:58,012
in whatever his endeavors may be.
569
00:34:59,013 --> 00:35:01,974
You do express yourself
so agreeably, Miss Edwina.
570
00:35:02,058 --> 00:35:04,602
It is refreshing and rare indeed.
571
00:35:08,022 --> 00:35:10,191
Though, to be clear, my lord,
572
00:35:11,067 --> 00:35:13,528
that is not to say
I do not have a mind of my own.
573
00:35:14,320 --> 00:35:16,280
I have found that
574
00:35:16,364 --> 00:35:18,282
one may easily remain agreeable
575
00:35:18,366 --> 00:35:20,868
when one also has inner resources.
576
00:35:21,744 --> 00:35:24,122
I myself am fortunate
577
00:35:24,205 --> 00:35:28,084
to have found a love of literature,
but also of learning as well.
578
00:35:28,668 --> 00:35:30,503
It is why I am
579
00:35:31,129 --> 00:35:34,090
quite content in different circumstances.
580
00:35:34,632 --> 00:35:35,800
Fulfilled even,
581
00:35:36,467 --> 00:35:39,554
in all my varied interests
and employments, you see.
582
00:35:41,931 --> 00:35:42,932
I must admit to you.
583
00:35:44,976 --> 00:35:47,103
The only books I have read this year
584
00:35:47,186 --> 00:35:50,022
are ledgers of the estate's accounts.
585
00:35:50,106 --> 00:35:53,276
And, um,
they're all dreadfully boring.
586
00:35:59,115 --> 00:36:00,992
It is perfect, then.
587
00:36:01,075 --> 00:36:02,535
You are much too busy to read,
588
00:36:02,618 --> 00:36:05,371
and I am very much in need
of someone to tell about my stories.
589
00:36:06,873 --> 00:36:08,749
I so enjoy talking of books.
590
00:36:09,542 --> 00:36:10,543
Go on, then.
591
00:36:12,295 --> 00:36:13,421
Have you read Ghalib?
592
00:36:17,216 --> 00:36:18,759
Never.
593
00:36:19,552 --> 00:36:20,428
Good.
594
00:36:26,350 --> 00:36:28,019
He is quite funny.
595
00:36:28,102 --> 00:36:29,102
Hmm.
596
00:36:29,437 --> 00:36:31,647
- A good thing, I suppose.
- Intelligent too.
597
00:36:31,731 --> 00:36:33,524
I would have not expected otherwise.
598
00:36:33,608 --> 00:36:36,360
And the conversation,
there were no awkward pauses.
599
00:36:36,444 --> 00:36:38,821
Really. No truly disastrous lulls.
600
00:36:39,739 --> 00:36:40,865
What...
601
00:36:40,948 --> 00:36:42,241
What did you talk about?
602
00:36:42,325 --> 00:36:44,160
His family, to begin with.
603
00:36:44,243 --> 00:36:47,914
So it was all about him, then?
Bon, if the conversation felt one-sided...
604
00:36:47,997 --> 00:36:49,165
Only it did not.
605
00:36:49,790 --> 00:36:53,794
I was convinced
my poor showing on the pall-mall field
606
00:36:53,878 --> 00:36:56,589
left the viscount feeling... indifferent.
607
00:36:56,672 --> 00:37:00,009
But he asked me questions
about myself, about our family.
608
00:37:00,092 --> 00:37:02,386
He was interested
in everything I had to say, Didi.
609
00:37:02,470 --> 00:37:04,805
In the books I have read,
even in the books I have not.
610
00:37:06,098 --> 00:37:07,099
Well, uh,
611
00:37:08,351 --> 00:37:11,938
I... I only hope his intentions
were genuine and nothing less.
612
00:37:12,021 --> 00:37:14,565
I truly believe
something will come of this.
613
00:37:17,485 --> 00:37:18,778
A proposal, Didi.
614
00:37:20,071 --> 00:37:21,364
I can feel it.
615
00:37:23,699 --> 00:37:26,285
So, it is all going well, then?
616
00:37:26,369 --> 00:37:27,662
Extremely.
617
00:37:27,745 --> 00:37:32,166
And did Miss Edwina mention pall-mall?
She did not appear to be having much fun.
618
00:37:32,250 --> 00:37:33,501
Well, how could she have done,
619
00:37:33,584 --> 00:37:36,379
when the lot of you
were downright gladiatorial out there?
620
00:37:36,462 --> 00:37:38,631
As if the game
can be played any other way.
621
00:37:38,714 --> 00:37:41,217
I was surprised she played
for as long as she did.
622
00:37:42,927 --> 00:37:44,053
It is no matter.
623
00:37:44,929 --> 00:37:48,849
Miss Edwina did not need to win
a silly game in order to win my heart.
624
00:37:49,809 --> 00:37:52,436
Who are you,
and what have you done with my brother?
625
00:37:53,020 --> 00:37:55,856
- Daph.
- Has this young lady truly won your heart?
626
00:37:55,940 --> 00:37:56,983
You met her.
627
00:37:57,066 --> 00:37:59,360
You met her family. She is delightful,
628
00:37:59,443 --> 00:38:00,945
and pleasant,
629
00:38:01,028 --> 00:38:02,113
and interesting.
630
00:38:02,613 --> 00:38:03,781
Even wise.
631
00:38:04,991 --> 00:38:07,076
What exactly are your objections?
632
00:38:07,868 --> 00:38:10,288
Well, I s... I suppose I do not have any.
633
00:38:11,789 --> 00:38:13,916
If you say Miss Edwina is the one for you.
634
00:38:15,710 --> 00:38:17,878
If you say she is the one
in whose presence
635
00:38:17,962 --> 00:38:22,633
you cannot properly think,
or even... or even breathe.
636
00:38:23,592 --> 00:38:25,720
If you say you feel that feeling.
637
00:38:26,679 --> 00:38:27,680
Feeling?
638
00:38:29,849 --> 00:38:30,849
What...
639
00:38:33,102 --> 00:38:34,102
Uh...
640
00:38:34,812 --> 00:38:38,190
The one that makes it impossible
for you to look away from them
641
00:38:38,274 --> 00:38:39,900
at any given moment.
642
00:38:41,152 --> 00:38:42,236
When your
643
00:38:43,279 --> 00:38:44,780
body and soul
644
00:38:46,449 --> 00:38:49,160
feel as if they could burst into flames
645
00:38:49,243 --> 00:38:50,911
whenever the two of you are near.
646
00:38:53,414 --> 00:38:56,417
When all you are able to do
in their presence
647
00:38:56,500 --> 00:39:01,005
is to fight the urge to lean forward
and... and touch their lips with yours.
648
00:39:04,884 --> 00:39:07,762
If that is the feeling you have
when you are with Miss Edwina,
649
00:39:07,845 --> 00:39:09,805
I am quite happy for you indeed.
650
00:39:13,559 --> 00:39:15,603
I could not have
described it better myself.
651
00:39:17,855 --> 00:39:18,855
Huh.
652
00:39:34,288 --> 00:39:35,790
Do I really wish to know?
653
00:39:38,292 --> 00:39:39,627
Do not answer that.
654
00:39:52,765 --> 00:39:57,478
How agreeable that you could all join us
this evening, and on such little notice.
655
00:39:57,561 --> 00:39:59,480
Of course, Lady Featherington.
656
00:39:59,563 --> 00:40:03,025
How dare we decline an invitation
from the man of the hour?
657
00:40:03,109 --> 00:40:04,402
Apparently.
658
00:40:04,485 --> 00:40:07,863
Yes, the new Lord Featherington
has certainly made a splash in town.
659
00:40:07,947 --> 00:40:09,698
Has he not, Prudence?
660
00:40:14,453 --> 00:40:15,913
Lord Featherington,
661
00:40:15,996 --> 00:40:17,706
I'm quite interested to hear more
662
00:40:17,790 --> 00:40:20,251
about your gemstone mines
back in the Americas.
663
00:40:20,334 --> 00:40:23,754
They certainly do make for the most
exquisite of necklaces, my lord.
664
00:40:23,838 --> 00:40:25,548
Why talk of rubies across the ocean
665
00:40:25,631 --> 00:40:28,008
when there is so much
to discover just here?
666
00:40:28,092 --> 00:40:32,012
Tell me, Miss Cowper,
do you have brothers, perchance?
667
00:40:32,096 --> 00:40:33,931
Alas, I am an only child.
668
00:40:34,682 --> 00:40:36,725
But I consider myself
particularly maternal.
669
00:40:39,270 --> 00:40:41,021
Pardon me.
670
00:40:41,105 --> 00:40:42,440
You were saying, dearest?
671
00:40:42,523 --> 00:40:44,567
Well, I would never dream of bragging...
672
00:40:44,650 --> 00:40:49,238
...but I have always been told
I have a warm, affectionate disposition.
673
00:40:49,321 --> 00:40:52,116
You are a credit to your sex, indeed.
674
00:40:52,199 --> 00:40:53,617
I say, Featherington,
675
00:40:53,701 --> 00:40:56,328
I bet you could never find
a venison like this in the Americas.
676
00:40:56,412 --> 00:40:59,665
There is certainly nothing
like English cooking.
677
00:40:59,748 --> 00:41:03,752
Then you must be our guest.
My cook is renowned for her trifle.
678
00:41:03,836 --> 00:41:06,714
Is that the cook you stole
from the Evans household?
679
00:41:08,966 --> 00:41:11,177
I am curious, my lord.
680
00:41:11,260 --> 00:41:16,056
All those years traveling,
you have not been tempted to marry?
681
00:41:17,016 --> 00:41:19,643
I wished to establish myself
in the world first.
682
00:41:20,394 --> 00:41:23,063
Uh, but now, as Lord Featherington,
683
00:41:24,106 --> 00:41:27,151
there comes a time in everyone's life
when one needs a partner.
684
00:41:27,902 --> 00:41:30,571
Someone who sees you as you truly are
685
00:41:31,363 --> 00:41:33,782
to help ease the burdens
of the day.
686
00:41:35,367 --> 00:41:36,660
Hmm.
687
00:41:37,620 --> 00:41:39,121
Is that a new dress, Cressida?
688
00:41:39,205 --> 00:41:40,789
Is it not lovely?
689
00:41:40,873 --> 00:41:43,918
That new modiste is most accomplished.
690
00:41:44,001 --> 00:41:46,420
Madame Delacroix's designs seem
691
00:41:46,504 --> 00:41:49,215
rather tired by comparison.
692
00:41:49,798 --> 00:41:51,383
Could you stop your interruptions?
693
00:41:51,467 --> 00:41:54,512
- I was merely asking.
- Prudence, did you say something?
694
00:41:56,805 --> 00:41:59,475
I did, in fact.
695
00:42:00,893 --> 00:42:02,978
I was wondering if, perhaps after dinner,
696
00:42:03,062 --> 00:42:05,397
I might display
my singing voice for everyone?
697
00:42:05,481 --> 00:42:06,315
Oh, dear Lord.
698
00:42:06,398 --> 00:42:07,775
Have I mentioned my Cressida
699
00:42:07,858 --> 00:42:10,444
is accomplished
in both song and the pianoforte?
700
00:42:11,445 --> 00:42:13,085
Oh my. I could never do that. Philippa...
701
00:42:13,155 --> 00:42:15,533
Miss Cowper, are you occupied on Thursday?
702
00:42:16,325 --> 00:42:19,495
Might I ask you for the honor
of your company for a promenade?
703
00:42:19,578 --> 00:42:21,205
Rotten Row, perhaps?
704
00:42:21,705 --> 00:42:24,083
I would be simply delighted, my lord.
705
00:42:32,508 --> 00:42:34,051
I really would be happy to sing...
706
00:42:34,134 --> 00:42:35,803
Enough, Prudence.
707
00:42:42,476 --> 00:42:45,771
If it is a clear mind you seek,
Brother, I may know how to help.
708
00:42:45,854 --> 00:42:49,024
Worldly travelers use it
as a way to open their minds
709
00:42:49,108 --> 00:42:51,360
and transcend ordinary anxieties.
710
00:42:56,615 --> 00:42:58,242
Smells rather foul, does it not?
711
00:42:58,325 --> 00:43:01,203
It only takes the smallest
of doses to feel the effects.
712
00:43:07,585 --> 00:43:08,752
Whatever is the point?
713
00:43:08,836 --> 00:43:11,880
I hardly think a tea will distract me
from the momentous decision
714
00:43:11,964 --> 00:43:14,675
the proctors at the Royal Schools
are making at this very moment.
715
00:43:14,758 --> 00:43:16,302
Or perhaps it will allow you
716
00:43:16,385 --> 00:43:18,545
to escape the thoughts
that've been plaguing your mind.
717
00:43:18,596 --> 00:43:21,265
The doubts,
the questions that seem to linger,
718
00:43:21,348 --> 00:43:23,225
no matter how far you go to escape them.
719
00:43:24,435 --> 00:43:26,604
- Are you quite well, Brother?
- You will see.
720
00:43:26,687 --> 00:43:28,647
This tea is quite the elixir.
721
00:43:29,231 --> 00:43:32,943
On one occasion, in Paxos,
I found myself meditating for hours
722
00:43:33,027 --> 00:43:35,696
upon a single blade of grass.
723
00:43:44,121 --> 00:43:45,121
Uh...
724
00:43:48,626 --> 00:43:50,502
Hell and the devil.
725
00:43:51,629 --> 00:43:53,088
That's bad.
726
00:44:16,737 --> 00:44:17,737
Oh.
727
00:44:19,281 --> 00:44:20,281
Hi.
728
00:44:21,450 --> 00:44:23,702
You must not let
the game of pall-mall dismay you.
729
00:44:23,786 --> 00:44:26,163
Antagonism is, I'm afraid,
what you must expect.
730
00:44:39,468 --> 00:44:41,553
Can I ask you something, Miss Eloise?
731
00:44:41,637 --> 00:44:45,140
Did I purposely make the third wicket
two inches narrower than last year? Yes.
732
00:44:47,851 --> 00:44:48,851
Anything.
733
00:44:50,688 --> 00:44:53,315
I fear I may have upset
the viscount during our game.
734
00:44:53,399 --> 00:44:54,399
Ah.
735
00:44:55,401 --> 00:44:56,902
You were near our father's grave?
736
00:44:58,278 --> 00:45:00,197
Well, then his mood
was not on your account.
737
00:45:00,280 --> 00:45:01,824
He rarely goes near if he can help it.
738
00:45:07,204 --> 00:45:08,831
Can I ask you something?
739
00:45:12,209 --> 00:45:14,086
Was it your choice you never married?
740
00:45:14,169 --> 00:45:17,214
My brothers tell me
I have a habit of being rather direct.
741
00:45:18,090 --> 00:45:22,469
But everyone tells me it is fate
worse than death to end up a spinster.
742
00:45:23,721 --> 00:45:27,099
But you seem
perfectly content with your situation.
743
00:45:31,019 --> 00:45:33,105
You must know, it is hardly ideal.
744
00:45:33,731 --> 00:45:36,817
The world is not exactly welcoming
to an unmarried woman.
745
00:45:36,900 --> 00:45:38,902
There seems to be
no place in society for us,
746
00:45:38,986 --> 00:45:40,779
except at the edge of things.
747
00:45:40,863 --> 00:45:43,741
That rather seems
to be society's flaw, not a woman's.
748
00:45:45,993 --> 00:45:47,202
Indeed, it does.
749
00:46:32,539 --> 00:46:33,539
Mother.
750
00:46:35,834 --> 00:46:36,834
There you are.
751
00:46:37,586 --> 00:46:38,879
Here I am.
752
00:46:42,257 --> 00:46:43,592
You look well.
753
00:46:46,470 --> 00:46:47,554
I slept.
754
00:46:49,389 --> 00:46:50,557
I bathed.
755
00:46:52,768 --> 00:46:55,646
I went for a walk outdoors.
I saw the children.
756
00:46:57,856 --> 00:47:00,567
I went to chapel. Now I'm making myself
757
00:47:01,610 --> 00:47:04,279
useful with embroidery.
758
00:47:04,863 --> 00:47:06,281
Perhaps join us for family dinner?
759
00:47:10,702 --> 00:47:12,120
I know this is hard.
760
00:47:12,871 --> 00:47:13,997
I know you miss him.
761
00:47:14,081 --> 00:47:15,761
- Please...
- But we all miss him.
762
00:47:16,291 --> 00:47:17,769
- And I think...
- Anthony, this is it.
763
00:47:17,793 --> 00:47:20,337
This is my best. I am doing my best.
764
00:47:21,338 --> 00:47:22,965
Every day, I get up,
765
00:47:23,048 --> 00:47:27,719
I get dressed, I feed myself,
I try to breathe in and out.
766
00:47:29,221 --> 00:47:32,474
I force myself to stop by the nursery.
767
00:47:34,017 --> 00:47:35,602
And I think about how
768
00:47:36,728 --> 00:47:39,565
sorry I feel for little baby Hyacinth
769
00:47:39,648 --> 00:47:43,068
because she will
never know Edmund's laugh.
770
00:47:45,028 --> 00:47:46,738
Or the way he smelled,
771
00:47:46,822 --> 00:47:50,576
or what it is to be hugged in his arms.
772
00:47:53,745 --> 00:47:57,124
I feel even sorrier for myself
because, most of the time,
773
00:47:57,207 --> 00:47:59,459
all I am thinking is that this little baby
774
00:47:59,543 --> 00:48:02,212
did not do me the kindness of killing me
775
00:48:02,296 --> 00:48:05,340
so that I could be with my husband.
776
00:48:07,926 --> 00:48:10,429
Edmund was the air that I breathed.
777
00:48:13,140 --> 00:48:15,100
And now there is no air.
778
00:48:17,895 --> 00:48:18,895
So,
779
00:48:20,230 --> 00:48:22,816
do not ask me about family dinner.
780
00:48:27,654 --> 00:48:29,489
I am doing my best.
781
00:48:33,827 --> 00:48:35,162
Anthony?
782
00:48:37,539 --> 00:48:38,582
Anthony.
783
00:48:41,001 --> 00:48:43,462
- I can take my leave.
- No. Stay.
784
00:48:44,087 --> 00:48:45,087
Please.
785
00:49:05,692 --> 00:49:07,444
Lilacs were his favorite.
786
00:49:19,039 --> 00:49:20,123
Dearest.
787
00:49:21,416 --> 00:49:23,418
I hate to see you like this.
788
00:49:23,961 --> 00:49:25,671
So weighed down.
789
00:49:26,713 --> 00:49:29,633
Courtship,
the consideration of a proposal,
790
00:49:29,716 --> 00:49:33,053
choosing the person you wish
to spend the rest of your life with.
791
00:49:33,679 --> 00:49:37,724
My darling boy,
it should be a time full of joy.
792
00:49:38,517 --> 00:49:40,227
- I am content.
- Mm.
793
00:49:41,520 --> 00:49:43,730
I'm fulfilling my duty
to this family, Mother.
794
00:49:44,898 --> 00:49:46,775
That is what
takes precedence above all else.
795
00:49:46,858 --> 00:49:48,944
Just because
you are dedicated to this family
796
00:49:49,027 --> 00:49:52,948
does not mean that there should be
no room left for love, Anthony.
797
00:49:55,367 --> 00:49:58,286
Your father took his role
as viscount seriously,
798
00:49:58,370 --> 00:50:01,540
but he also loved deeply.
799
00:50:02,249 --> 00:50:05,544
I know that is what you want too.
I know that, deep down,
800
00:50:05,627 --> 00:50:07,379
it is what you have always wanted.
801
00:50:07,462 --> 00:50:09,142
You're quite certain how well you know me.
802
00:50:09,172 --> 00:50:12,384
I know how sweet
and earnest you were as a boy.
803
00:50:12,968 --> 00:50:16,096
Always with a kind word and a joke.
804
00:50:18,682 --> 00:50:21,685
But then, after your father died,
a wall went up inside you,
805
00:50:21,768 --> 00:50:24,521
as if love had become some...
806
00:50:25,564 --> 00:50:27,274
some weakness
807
00:50:28,358 --> 00:50:31,153
instead of your greatest strength.
And that is not you.
808
00:50:33,780 --> 00:50:36,491
You deserve the feeling that I had
809
00:50:36,575 --> 00:50:39,453
the moment your father
placed that ring on my finger.
810
00:50:40,954 --> 00:50:43,457
It was a promise,
not just of the sacred commitment
811
00:50:43,540 --> 00:50:45,643
that we were making
to one another, but a sacred love.
812
00:50:45,667 --> 00:50:48,336
- Love shall have no place in my marriage.
- You cannot mean that.
813
00:50:48,420 --> 00:50:52,382
I seek an amiable partner
with whom I may share a pleasant life,
814
00:50:52,466 --> 00:50:55,343
untouched by heartbreak
and the ravages of grief.
815
00:50:59,931 --> 00:51:01,892
You were barely even there...
816
00:51:03,894 --> 00:51:05,145
after he died.
817
00:51:05,979 --> 00:51:07,522
And yet, I, myself,
818
00:51:08,148 --> 00:51:10,692
am cursed to remember every waking moment.
819
00:51:13,403 --> 00:51:14,403
I could never...
820
00:51:15,489 --> 00:51:18,241
I could never be the cause of such pain,
821
00:51:19,618 --> 00:51:22,829
no matter how cruel and hard-hearted
everyone else may find me to be.
822
00:51:39,930 --> 00:51:43,266
This room
is exceptionally well-lit.
823
00:51:44,267 --> 00:51:45,894
Have you noticed, Col?
824
00:51:46,937 --> 00:51:49,564
The twinkle of the candles, it is as...
825
00:51:49,648 --> 00:51:53,777
- It's as if... we sit among the stars.
- What is wrong with you?
826
00:51:53,860 --> 00:51:57,989
I was just telling Benedict
how brilliant the stars were in Greece.
827
00:51:59,658 --> 00:52:01,868
Are you enjoying
your time here, Miss Edwina?
828
00:52:01,952 --> 00:52:05,163
I am, very much.
The buzz of the city is thrilling indeed,
829
00:52:05,247 --> 00:52:07,499
but I quite enjoy
the peace of the country.
830
00:52:07,582 --> 00:52:10,293
As do I. Though I dare say.
It is not quite so peaceful
831
00:52:10,377 --> 00:52:12,462
with my entire family in residence.
832
00:52:14,548 --> 00:52:15,632
I understand, my lord.
833
00:52:15,715 --> 00:52:19,511
Certainly, I cannot compare my family
with your seven brothers and sisters,
834
00:52:19,594 --> 00:52:20,720
but,
835
00:52:21,221 --> 00:52:23,890
my sister and I were known
to be a handful growing up too.
836
00:52:23,974 --> 00:52:25,016
Mm. I can imagine.
837
00:52:25,100 --> 00:52:28,436
But Kate always
has had my best interests at heart.
838
00:52:28,520 --> 00:52:30,772
She bears
a heavy responsibility for our family.
839
00:52:30,856 --> 00:52:33,150
That sounds remarkably
similar to you, Anthony.
840
00:52:33,984 --> 00:52:36,153
Much familial
responsibility to bear, indeed.
841
00:52:36,236 --> 00:52:38,131
It was a revelation.
842
00:52:38,155 --> 00:52:41,116
Made all the better by the knowledge
that I may have been the only Briton
843
00:52:41,199 --> 00:52:42,701
to see it in decades.
844
00:52:42,784 --> 00:52:44,828
Mmm. Mmm!
845
00:52:46,788 --> 00:52:49,416
Benedict, dear, you alarm our guests.
846
00:52:49,499 --> 00:52:51,769
- It's all right, Lady Bridgerton.
- Perhaps...
847
00:52:54,045 --> 00:52:56,298
...it is time for a toast.
848
00:52:56,381 --> 00:52:58,758
A good idea. To cheer our guests.
849
00:52:58,842 --> 00:53:02,888
Or to tend to other pressing matters.
850
00:53:10,228 --> 00:53:12,689
My... I believe my sister
and I have grown rather weary.
851
00:53:12,772 --> 00:53:14,524
A toast. Yes.
852
00:53:18,028 --> 00:53:20,989
My sincere gratitude
to the Sharmas for joining us.
853
00:53:21,531 --> 00:53:24,117
It has been splendid having you here
854
00:53:24,201 --> 00:53:28,371
to witness what is now
my second annual loss at pall-mall.
855
00:53:28,455 --> 00:53:31,583
Not to be repeated, I assure you.
856
00:53:33,585 --> 00:53:36,671
And my special gratitude to Miss Edwina.
857
00:53:38,173 --> 00:53:39,799
It has certainly been a privilege
858
00:53:39,883 --> 00:53:42,093
to truly make your acquaintance
these past days.
859
00:53:42,719 --> 00:53:43,553
In fact,
860
00:53:43,637 --> 00:53:47,307
I believe there is a question
I would like to ask you.
861
00:54:00,028 --> 00:54:01,279
I should like to, uh...
862
00:54:08,787 --> 00:54:10,956
I should like to ask you to please
863
00:54:11,039 --> 00:54:14,459
refrain from telling anyone
back in London about yesterday's loss.
864
00:54:14,542 --> 00:54:18,672
I fear the harm to my reputation
would simply be too great.
865
00:54:18,755 --> 00:54:20,423
Um...
866
00:54:20,507 --> 00:54:22,008
To the pleasant days ahead.
867
00:54:22,092 --> 00:54:24,177
- Uh, pleasant days.
- Hear! Hear!
868
00:54:24,261 --> 00:54:26,429
- Days ahead.
- Hear! Hear!
869
00:54:27,055 --> 00:54:28,055
Yes.
870
00:54:32,852 --> 00:54:34,020
Mm.
871
00:55:02,215 --> 00:55:05,468
- You must know you did nothing wrong.
- I must have done something.
872
00:55:07,345 --> 00:55:10,265
The rest of the ton
are now set to join us in the country.
873
00:55:11,683 --> 00:55:14,728
Surely, if the viscount were to propose,
he'd have done it by now. Yes?
874
00:55:17,314 --> 00:55:19,357
- What if I have missed my chance?
- Edwina.
875
00:55:19,441 --> 00:55:21,901
Perhaps I should've found out
more about the Bridgertons.
876
00:55:21,985 --> 00:55:24,529
I should've known more
about their interests.
877
00:55:24,612 --> 00:55:26,364
I should've been better.
878
00:55:33,079 --> 00:55:35,749
I have bungled this entire affair.
879
00:55:37,917 --> 00:55:40,295
And now I feel like a fool.
880
00:55:42,380 --> 00:55:43,840
Never say such a thing, Bon.
881
00:55:44,591 --> 00:55:47,761
I knew he would only end up
hurting you. Come here.
882
00:55:53,641 --> 00:55:55,560
I hate seeing you like this.
883
00:55:57,020 --> 00:55:58,855
I thought he liked me.
884
00:56:04,069 --> 00:56:06,321
You are the diamond of the season.
885
00:56:07,155 --> 00:56:10,867
There is nary a gentleman back in London
who does not wish for your hand.
886
00:56:13,953 --> 00:56:15,580
You have choices, Bon.
887
00:56:17,665 --> 00:56:18,500
All will be well,
888
00:56:18,583 --> 00:56:21,711
despite this disappointment
with the viscount, I assure you.
889
00:56:50,365 --> 00:56:51,408
Are you still up?
890
00:56:51,908 --> 00:56:54,744
Ugh. You may wish to bathe
before you see Mother in the morning.
891
00:56:54,828 --> 00:56:56,162
It's magical, Brother.
892
00:56:57,330 --> 00:56:58,581
You were right.
893
00:56:58,665 --> 00:57:00,834
I've allowed my doubts
to plague me for too long.
894
00:57:00,917 --> 00:57:04,170
The Royal Academy Schools are not
the arbiters of taste. The world is!
895
00:57:04,254 --> 00:57:06,256
You are a fatwit.
896
00:57:06,339 --> 00:57:08,800
Benedict, something
has apparently arrived for you.
897
00:57:08,883 --> 00:57:10,176
A letter from London.
898
00:57:20,603 --> 00:57:21,603
I have a place.
899
00:57:22,397 --> 00:57:25,358
The Royal Schools
have accepted me as a student.
900
00:57:25,442 --> 00:57:27,986
I got in!
901
00:57:28,069 --> 00:57:30,238
I thought they were not
the arbiters of taste?
902
00:57:30,321 --> 00:57:33,575
They must see great promise
in my work. Oh my!
903
00:57:35,410 --> 00:57:38,079
You shall all bear witness
904
00:57:38,163 --> 00:57:40,206
to my talents!
905
00:57:40,290 --> 00:57:42,000
Shh! It's the middle of the night!
906
00:57:44,752 --> 00:57:47,213
He will be as insufferable now as you.
907
00:57:47,297 --> 00:57:48,131
Me?
908
00:57:48,214 --> 00:57:51,217
If I must hear one more tale of your
extraordinary adventures from Greece...
909
00:57:51,301 --> 00:57:54,846
Tell me, Brother, if you loved it there
so much, why did you ever return home?
910
00:57:56,431 --> 00:57:57,431
Well...
911
00:57:58,308 --> 00:58:00,018
Do you ever hear from her?
912
00:58:00,101 --> 00:58:01,311
Miss Thompson?
913
00:58:02,645 --> 00:58:04,814
Are you ladies not always writing letters?
914
00:58:04,898 --> 00:58:07,775
I'd have thought
your travels banished Miss Thompson...
915
00:58:07,859 --> 00:58:10,612
Lady Crane, rather,
from your mind completely.
916
00:58:10,695 --> 00:58:13,281
Funny how distance
is no match for memory, is it not?
917
00:58:15,575 --> 00:58:17,095
She lives not far from here, you know.
918
00:58:19,204 --> 00:58:21,956
"I am honored to accept
919
00:58:23,249 --> 00:58:24,751
your acceptance."
920
00:58:25,627 --> 00:58:27,462
You think it will last much longer?
921
00:58:28,254 --> 00:58:29,547
Well, devil if I know.
922
00:58:30,131 --> 00:58:34,135
An artist
must be free to follow their muse.
923
00:58:36,095 --> 00:58:40,642
But it appears the ton has fallen prey
to the fickleness of fashion.
924
00:58:42,101 --> 00:58:44,979
For how else might one explain the tawdry,
925
00:58:45,063 --> 00:58:50,026
dare I say vulgar, gown sported
lately by Miss Cressida Cowper?
926
00:58:55,448 --> 00:58:58,284
Mayfair's newest modiste
927
00:58:58,368 --> 00:59:01,538
has one thing,
and one thing only, going for her.
928
00:59:01,621 --> 00:59:02,747
She is new.
929
00:59:03,373 --> 00:59:06,417
Whereas Madame Delacroix might be old,
930
00:59:06,501 --> 00:59:08,795
but at least she is capable.
931
00:59:11,548 --> 00:59:13,550
You may leave the silks there.
932
00:59:20,139 --> 00:59:21,266
Miss Penelope.
933
00:59:21,349 --> 00:59:24,143
It is your job
to be observant, is it not?
934
00:59:25,436 --> 00:59:28,314
To hide your clients' secrets
with a well-draped piece of fabric
935
00:59:28,398 --> 00:59:30,191
or a cleverly embellished rosette,
936
00:59:31,693 --> 00:59:33,111
just as I too hide.
937
00:59:34,654 --> 00:59:35,654
Behind my pen.
938
00:59:37,365 --> 00:59:39,909
I have no interest
in revealing your identity.
939
00:59:39,993 --> 00:59:41,619
That is not why I'm here.
940
00:59:42,370 --> 00:59:44,789
I believe I can trust you,
Madame Delacroix.
941
00:59:46,165 --> 00:59:48,793
In a world of men,
you have built a thriving business,
942
00:59:48,876 --> 00:59:50,169
much like myself.
943
00:59:50,253 --> 00:59:52,255
I think we can be of use to one another.
944
00:59:54,674 --> 00:59:57,969
My enterprise grows more difficult
for me to maintain on my own.
945
00:59:58,553 --> 01:00:02,682
If I was spotted by you so easily,
it is only so long before I get recognized
946
01:00:02,765 --> 01:00:05,184
by someone... less discreet.
947
01:00:06,603 --> 01:00:09,856
I have proved to you
how I can help you in your business.
948
01:00:10,982 --> 01:00:12,942
Now I'd like you to help me with mine.
949
01:00:16,237 --> 01:00:18,072
Did you have to call me old?
950
01:00:20,533 --> 01:00:22,827
I could not be
so obvious with my flattery.
951
01:00:24,037 --> 01:00:25,204
But is it not working?
952
01:00:25,288 --> 01:00:28,249
Madame Delacroix?
I require your expert knowledge.
953
01:00:28,333 --> 01:00:29,959
I believe I was first.
954
01:00:34,005 --> 01:00:38,968
Of course, not everyone
can always get things so right.
955
01:01:06,037 --> 01:01:07,872
Though I suppose, for some,
956
01:01:07,955 --> 01:01:10,833
it may be simply too late to change course
957
01:01:10,917 --> 01:01:12,960
and undo any damage.
958
01:01:16,839 --> 01:01:17,840
Whoa.
959
01:01:39,112 --> 01:01:40,112
My lord.
960
01:01:41,280 --> 01:01:42,281
Miss Sharma.
961
01:01:44,158 --> 01:01:45,368
Is your sister...
962
01:01:46,786 --> 01:01:48,121
She is in her room.
963
01:01:49,580 --> 01:01:51,958
Not feeling her best
this morning, it seems.
964
01:01:53,960 --> 01:01:55,920
I did not mean
to disappoint her last night
965
01:01:56,462 --> 01:01:58,047
when I did not declare myself.
966
01:01:59,382 --> 01:02:00,822
And I'd like to thank you for not...
967
01:02:00,883 --> 01:02:03,970
She shall not be disappointed for long.
Assure her, I still intend to propose.
968
01:02:05,430 --> 01:02:08,975
Last night was a lark, at best.
My brothers were up to no good, and
969
01:02:09,809 --> 01:02:12,770
with everyone sitting there,
staring back at me, well...
970
01:02:14,480 --> 01:02:16,649
my feelings would not allow me to speak.
971
01:02:19,485 --> 01:02:22,780
So your feelings
are too strong for you now?
972
01:02:22,864 --> 01:02:24,741
- Miss Sharma...
- No. No.
973
01:02:24,824 --> 01:02:26,284
All you are doing, my lord,
974
01:02:26,367 --> 01:02:29,120
is toying with the emotions
of an impressionable young lady.
975
01:02:29,203 --> 01:02:32,331
Miss Edwina seems perfectly capable
of forming her own impressions.
976
01:02:32,415 --> 01:02:33,416
If you took notice...
977
01:02:33,499 --> 01:02:35,710
So now you claim
to know my sister better than me?
978
01:02:35,793 --> 01:02:37,336
I know she wishes to be happy.
979
01:02:38,755 --> 01:02:40,965
This is precisely what I wish for her.
980
01:02:41,048 --> 01:02:44,260
I can assure you,
happiness is not your strength.
981
01:02:44,343 --> 01:02:47,346
Exasperation, perhaps.
Fixation, most definitely.
982
01:02:47,430 --> 01:02:50,016
The only feeling you are, in fact,
983
01:02:50,099 --> 01:02:52,769
capable of engendering,
my lord, is that of discontent.
984
01:02:52,852 --> 01:02:55,688
- Do not move. Stand still, damn it!
- Do not tell me what to do!
985
01:03:02,779 --> 01:03:05,031
- No! Do not! Leave it!
- It is only a bee. Ow!
986
01:03:09,118 --> 01:03:10,578
- Are you hurt?
- What?
987
01:03:10,661 --> 01:03:11,913
Can you breathe?
988
01:03:11,996 --> 01:03:13,581
It is only a sting. Of course.
989
01:03:13,664 --> 01:03:14,749
Are you certain?
990
01:03:16,334 --> 01:03:18,377
- My lord?
- No, no. Do not...
991
01:03:19,545 --> 01:03:20,630
- My lord?
- Do not...
992
01:03:23,257 --> 01:03:24,509
I am unharmed.
993
01:03:26,052 --> 01:03:27,428
I am unharmed.
994
01:03:38,773 --> 01:03:41,776
It was just a bee.
995
01:03:43,194 --> 01:03:44,445
It was a bee.