1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:26,860 --> 00:00:28,778 Dearest Reader. 2 00:00:32,032 --> 00:00:35,493 While most seasons of our fair marriage mart 3 00:00:35,577 --> 00:00:37,829 follow a predictable pattern, 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,666 this author likes it most when there is... 5 00:00:43,626 --> 00:00:45,295 a surprise. 6 00:01:11,863 --> 00:01:14,115 It is said that surprise 7 00:01:14,199 --> 00:01:18,870 is one part secrecy and one part speed. 8 00:01:23,583 --> 00:01:24,959 And last night, 9 00:01:25,627 --> 00:01:30,340 an announcement came with great speed, indeed. 10 00:01:36,304 --> 00:01:38,556 We are engaged! 11 00:01:41,017 --> 00:01:43,019 Oh! 12 00:01:48,900 --> 00:01:51,653 Hyacinth, I do not think Penelope can breathe. 13 00:01:52,153 --> 00:01:55,365 It is just... we've known Penelope for all these years, 14 00:01:55,448 --> 00:01:56,950 and now she will be my sister! 15 00:01:57,492 --> 00:02:00,203 I am delighted for you both. 16 00:02:00,286 --> 00:02:02,622 Thank you, Lady Bridgerton. 17 00:02:04,499 --> 00:02:06,709 What is your sour expression for? 18 00:02:06,793 --> 00:02:08,628 I cannot believe you shall be married 19 00:02:08,711 --> 00:02:11,131 before I am old enough to go to one tavern with you. 20 00:02:11,214 --> 00:02:12,465 I'm sorry about that, brother. 21 00:02:24,644 --> 00:02:25,854 Excuse me. 22 00:02:27,939 --> 00:02:29,941 Let me. Please. 23 00:02:34,112 --> 00:02:35,780 Eloise. Eloise, wait. 24 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 My brother? 25 00:02:38,158 --> 00:02:39,534 Are you quite serious? 26 00:02:40,785 --> 00:02:42,453 For how long has this been going on? 27 00:02:42,537 --> 00:02:44,581 It is very new. I am as surprised as you are. 28 00:02:44,664 --> 00:02:46,875 For how long have you had feelings for him? 29 00:02:48,793 --> 00:02:50,795 Do not answer that. I do not want to know. 30 00:02:52,380 --> 00:02:54,090 You cannot marry him! 31 00:02:56,217 --> 00:02:59,262 - Eloise... - Does he know... that you are Whistledown? 32 00:02:59,345 --> 00:03:02,849 No. He does not know. Please. Eloise, please do not tell him. 33 00:03:03,474 --> 00:03:06,811 Colin is not like Lord Debling. He will not be gone for years at a time. 34 00:03:06,895 --> 00:03:07,979 He will find out. 35 00:03:08,688 --> 00:03:11,065 And until he knows the real you, 36 00:03:11,149 --> 00:03:12,984 he cannot possibly love you. 37 00:03:16,154 --> 00:03:18,364 You are right. But... please. 38 00:03:19,324 --> 00:03:20,700 Just let him hear it from me. 39 00:03:20,783 --> 00:03:23,494 I just need a little time to find the right moment. 40 00:03:23,578 --> 00:03:25,663 But I will tell him. You have my word. 41 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 Very well. 42 00:03:35,757 --> 00:03:36,757 What happened? 43 00:03:38,760 --> 00:03:40,428 She's upset, understandably. 44 00:03:44,098 --> 00:03:45,099 All will be well. 45 00:03:46,684 --> 00:03:47,685 I am sure of it. 46 00:03:51,940 --> 00:03:54,359 Regardless of how it happened... 47 00:03:57,028 --> 00:04:00,406 it is surely a wonderful time for the happy couple. 48 00:04:09,457 --> 00:04:11,084 Get your Whistledown! 49 00:04:11,167 --> 00:04:13,336 - Whistledown, cheap! - Whistledown! 50 00:04:17,382 --> 00:04:19,759 - Come on, get your Whistledown! - I will take one. 51 00:04:22,971 --> 00:04:23,805 {n8}Mmm. 52 00:04:43,116 --> 00:04:44,575 Is that Lady Whistledown? 53 00:04:45,702 --> 00:04:47,829 I'd think you would find her rather common. 54 00:04:47,912 --> 00:04:51,374 It is anything but common to be a lady who speaks her mind. 55 00:04:51,457 --> 00:04:52,457 Mmm. 56 00:04:53,001 --> 00:04:57,255 In fact... you might want to read this one as well. 57 00:05:00,717 --> 00:05:01,717 What? 58 00:05:03,428 --> 00:05:07,807 "It is said that surprise is one part secrecy and one part speed, 59 00:05:07,890 --> 00:05:11,602 and last night, an announcement came with great speed, indeed." 60 00:05:11,686 --> 00:05:14,439 Must you continue reading aloud, Mr. Dankworth? 61 00:05:14,522 --> 00:05:16,065 If we use our minds to read, 62 00:05:16,149 --> 00:05:18,484 there may not be enough wits left for the baby. 63 00:05:18,568 --> 00:05:21,612 Mama must've read a great deal when she was pregnant with you, then. 64 00:05:22,572 --> 00:05:26,075 She goes on to say, "It may come as a surprise to all 65 00:05:26,159 --> 00:05:28,161 that Mr. Bridgerton's rumored assistance 66 00:05:28,244 --> 00:05:30,330 in helping Miss Featherington find a husband 67 00:05:30,413 --> 00:05:34,459 has, instead, led to the two of them finding each other." 68 00:05:36,210 --> 00:05:37,210 Give that to me. 69 00:05:41,090 --> 00:05:42,175 Mmm. 70 00:05:43,259 --> 00:05:47,180 Colin Bridgerton betrothed to Miss Penelope Featherington. 71 00:05:47,263 --> 00:05:48,181 Ha! 72 00:05:48,264 --> 00:05:50,058 Is this one you had a hand in? 73 00:05:50,558 --> 00:05:51,726 I certainly did not. 74 00:05:51,809 --> 00:05:54,354 But I am rather pleased by it. 75 00:05:54,437 --> 00:05:56,230 What the city lacks in natural beauty, 76 00:05:56,314 --> 00:05:58,399 it certainly makes up for in entertainment. 77 00:05:58,483 --> 00:06:01,694 Who needs fresh air when there is fresh gossip? 78 00:06:04,655 --> 00:06:05,531 Oh, good grief. 79 00:06:06,908 --> 00:06:09,202 I let my guard down for one week, 80 00:06:09,285 --> 00:06:12,288 and then my sparkler refuses the lemonade from my marquess. 81 00:06:12,372 --> 00:06:16,334 I can only imagine the analogies Whistledown will see fit to make. 82 00:06:16,918 --> 00:06:19,504 She will compare me to a sour fruit 83 00:06:19,587 --> 00:06:23,049 or find some impudent quotation to ridicule me in front of my peerage. 84 00:06:26,469 --> 00:06:28,221 It is here, Your Majesty. 85 00:06:29,680 --> 00:06:31,557 - Read it to me. - Mm... 86 00:06:32,809 --> 00:06:36,312 Ah. "Miss Francesca Bridgerton is also making the most of the season." 87 00:06:36,396 --> 00:06:38,815 "Her eye seems to be no longer on the Marquess Samadani 88 00:06:38,898 --> 00:06:41,818 and instead on John Stirling, Earl of Kilmartin." 89 00:06:41,901 --> 00:06:43,444 "Certainly a fine match." 90 00:06:45,696 --> 00:06:46,696 Is that all? 91 00:06:49,492 --> 00:06:50,868 Uh, yes, Your Majesty. 92 00:07:11,180 --> 00:07:12,181 Hmm... 93 00:07:14,100 --> 00:07:16,102 I hope you are thinking pure thoughts, 94 00:07:16,185 --> 00:07:18,604 considering we are returning to our family home. 95 00:07:18,688 --> 00:07:21,357 I am simply enjoying the view of my ravishing wife 96 00:07:22,150 --> 00:07:24,110 and soon-to-be mother of my child. 97 00:07:24,193 --> 00:07:25,278 Mmm. 98 00:07:28,448 --> 00:07:30,032 I am eager to tell the family. 99 00:07:30,992 --> 00:07:34,495 So much so that I can shout for all of Mayfair to hear! 100 00:07:49,635 --> 00:07:51,387 Oh. 101 00:07:51,471 --> 00:07:54,015 Oh, my dears! 102 00:07:54,098 --> 00:07:55,266 Finally, you arrive! 103 00:07:56,976 --> 00:08:00,104 I could get used to such long journeys if every return was like this. 104 00:08:00,188 --> 00:08:01,105 Brother. 105 00:08:05,651 --> 00:08:07,445 Brother. Good day. 106 00:08:07,528 --> 00:08:08,528 You too. 107 00:08:09,030 --> 00:08:10,865 And from where have you returned? 108 00:08:10,948 --> 00:08:13,326 - Just out for a morning stroll. - Yes. 109 00:08:13,409 --> 00:08:16,162 I read a curious piece of news in Whistledown this morning. 110 00:08:16,245 --> 00:08:17,371 - Mm-hmm. - Ah. 111 00:08:17,455 --> 00:08:18,664 Oh. What is it? 112 00:08:18,748 --> 00:08:20,208 Brother, you must tell them. 113 00:08:21,125 --> 00:08:22,835 You delay, so I shall. 114 00:08:22,919 --> 00:08:25,254 Colin is engaged to Penelope Featherington. 115 00:08:25,338 --> 00:08:27,632 Hyacinth may be the most excited of us all. 116 00:08:27,715 --> 00:08:29,383 - Congratulations. - Thank you. 117 00:08:30,384 --> 00:08:31,384 Ah. 118 00:08:32,136 --> 00:08:34,472 - Oh, well, what wonderful news. - Of course. 119 00:08:34,555 --> 00:08:36,307 Thank you. I am in high spirits. 120 00:08:37,350 --> 00:08:38,768 It seems... 121 00:08:38,851 --> 00:08:41,103 ...we brothers have much to catch up on, indeed. 122 00:08:42,772 --> 00:08:45,191 What else did I miss? 123 00:08:45,274 --> 00:08:49,153 - I am one of the brothers as well. - I think of you as the family pet. 124 00:08:49,237 --> 00:08:50,488 Why? 125 00:08:50,571 --> 00:08:53,074 That is so unnecessary. 126 00:08:53,157 --> 00:08:54,450 Yes, we do. 127 00:08:58,287 --> 00:08:59,372 She used me. 128 00:09:00,081 --> 00:09:02,083 That is the only conclusion one can draw. 129 00:09:02,166 --> 00:09:04,293 Do you know she, in fact, met my brother first? 130 00:09:04,377 --> 00:09:06,546 Which leaves me thinking that our entire friendship 131 00:09:06,629 --> 00:09:08,673 must've been a ruse to get to him all along. 132 00:09:08,756 --> 00:09:10,883 It's a good thing your friendship is long over, then. 133 00:09:14,470 --> 00:09:16,764 Forgive me. It is rather shocking. 134 00:09:17,265 --> 00:09:19,475 But I have had a shock of my own. 135 00:09:20,768 --> 00:09:24,272 My parents told me they are in the process of arranging a marriage proposal. 136 00:09:26,107 --> 00:09:27,400 From Lord Greer. 137 00:09:28,526 --> 00:09:29,526 Lord Greer? 138 00:09:29,986 --> 00:09:32,655 Is he not on death's doorstep? 139 00:09:32,738 --> 00:09:33,948 Sadly, no. 140 00:09:34,782 --> 00:09:35,908 Though ripe in years, 141 00:09:35,992 --> 00:09:38,452 he has assured my father he is the picture of health. 142 00:09:42,206 --> 00:09:44,709 I would not have gone on and on if I had known your plight. 143 00:09:44,792 --> 00:09:46,210 No, it is all right. 144 00:09:47,211 --> 00:09:50,506 If I do have to marry a man who could be my great-grandfather, 145 00:09:51,507 --> 00:09:53,509 we can at least use his money to shop 146 00:09:53,593 --> 00:09:56,762 and queen over society like Lady Danbury. 147 00:09:56,846 --> 00:09:59,682 Throw splendid balls and flirt shamelessly with widowers. 148 00:10:03,477 --> 00:10:05,104 It sounds like quite a life. 149 00:10:15,615 --> 00:10:19,785 Devon was very well, but... we have bigger fish to fry. 150 00:10:19,869 --> 00:10:21,037 - Hm. - Hm. 151 00:10:21,120 --> 00:10:22,204 First... 152 00:10:23,623 --> 00:10:24,457 ...explain. 153 00:10:24,540 --> 00:10:26,876 No furtive looks necessary. 154 00:10:28,502 --> 00:10:30,422 Come now, you must admit, it's all rather sudden. 155 00:10:30,504 --> 00:10:32,256 What was sudden was my last betrothal. 156 00:10:32,340 --> 00:10:35,426 So I cannot blame either of you if you are prone to think me foolish. 157 00:10:35,926 --> 00:10:38,846 My feelings for Penelope are not a thunderbolt from the sky. 158 00:10:38,929 --> 00:10:42,099 I have known her a very long time, and perhaps 159 00:10:42,183 --> 00:10:44,435 I have always felt something for her. 160 00:10:45,019 --> 00:10:47,647 My only foolishness this time was not realizing it sooner. 161 00:10:47,730 --> 00:10:48,981 Mm. 162 00:10:50,066 --> 00:10:51,567 Have you said these words to her? 163 00:10:52,860 --> 00:10:54,654 The final part, the betrothal, it... 164 00:10:55,988 --> 00:10:58,032 it did all happen rather swiftly. 165 00:10:58,115 --> 00:10:59,742 Ah, it's swift because you... 166 00:10:59,825 --> 00:11:02,703 Are you going to duel with your own brother, or... 167 00:11:06,123 --> 00:11:09,460 Well, you are marrying her, and for all the right reasons, it seems. 168 00:11:10,169 --> 00:11:11,420 That's all that matters. 169 00:11:12,004 --> 00:11:13,172 But tell her. 170 00:11:15,049 --> 00:11:18,094 Very well. Perhaps I shall go and see Penelope now. 171 00:11:18,177 --> 00:11:21,430 First... to your wives. 172 00:11:24,350 --> 00:11:25,643 Congratulations. 173 00:11:25,726 --> 00:11:26,894 Thank you. 174 00:11:31,899 --> 00:11:34,610 Can you believe that? I did not know that. 175 00:11:53,587 --> 00:11:54,587 Mama. 176 00:12:02,513 --> 00:12:04,932 This is how I hear of my daughter's engagement? 177 00:12:06,851 --> 00:12:08,686 You hide out in your room all day, 178 00:12:09,603 --> 00:12:12,356 and you let me read about it in Whistledown? 179 00:12:13,607 --> 00:12:15,985 I did not much feel like announcing the happy news to you. 180 00:12:16,068 --> 00:12:17,068 "Happy"? 181 00:12:17,653 --> 00:12:18,988 Is that what you think this is? 182 00:12:19,071 --> 00:12:20,781 What else could it be? I am to be married. 183 00:12:20,865 --> 00:12:23,284 Lord Debling was a reasonable match. 184 00:12:24,076 --> 00:12:26,579 A reach, to be sure, but with all his eccentricities, 185 00:12:26,662 --> 00:12:28,789 it was a secure match. 186 00:12:29,623 --> 00:12:31,542 And you've thrown that away to play out, what? 187 00:12:32,168 --> 00:12:33,669 A fancy on the neighbor boy, 188 00:12:33,753 --> 00:12:37,131 who happens to be the most desired man of the season? 189 00:12:37,214 --> 00:12:38,716 I do not think it's unreasonable. 190 00:12:39,467 --> 00:12:40,634 Colin cares for me. 191 00:12:41,302 --> 00:12:43,095 Has he told you that he loves you? 192 00:12:46,807 --> 00:12:49,268 Not in... those exact words. 193 00:12:50,019 --> 00:12:51,479 Oh, Penelope. 194 00:12:55,649 --> 00:12:59,361 Do you not remember how the Bridgertons treated us like dogs 195 00:12:59,445 --> 00:13:01,322 when Marina's scheme was uncovered? 196 00:13:01,822 --> 00:13:04,222 Now you've been out all hours of the night with no chaperone. 197 00:13:04,283 --> 00:13:07,453 And then you traipse in this morning with news of an engagement 198 00:13:07,536 --> 00:13:11,582 to the very same Bridgerton boy, using Lord knows what wiles to entrap him. 199 00:13:11,665 --> 00:13:13,834 - Excuse me. - Mr. Bridgerton is here, ma'am. 200 00:13:13,918 --> 00:13:16,670 Mr. Bridgerton. What an unexpected delight. 201 00:13:16,754 --> 00:13:20,174 I will not be staying long. But since we are all speaking so freely... 202 00:13:20,257 --> 00:13:22,927 - That was not meant for your ears. - I am still speaking. 203 00:13:24,178 --> 00:13:25,805 Your daughter did not entrap me. 204 00:13:26,305 --> 00:13:28,849 I proposed to her out of love, nothing less. 205 00:13:29,892 --> 00:13:33,604 And were you not so narrowly concerned over your own standing, 206 00:13:33,687 --> 00:13:37,233 you might see that Penelope is the most eligible amongst you. 207 00:13:38,067 --> 00:13:42,238 In the future, I advise you not to sully our Bridgerton name 208 00:13:42,321 --> 00:13:43,572 by suggesting otherwise. 209 00:14:05,469 --> 00:14:07,763 I wanted to show you this before our wedding. 210 00:14:10,808 --> 00:14:13,227 It's been in the family a very long time. 211 00:14:17,064 --> 00:14:18,315 This is to be our home. 212 00:14:22,736 --> 00:14:24,864 I know it does not look like much now, but 213 00:14:25,698 --> 00:14:29,285 once we lay out some of our furnishings and decorations... 214 00:14:33,998 --> 00:14:36,333 Are you concerned that we should not be here alone? 215 00:14:37,167 --> 00:14:41,380 There is not yet any staff, but I thought, well, since we are to be married... 216 00:14:41,463 --> 00:14:42,548 No. 217 00:14:44,758 --> 00:14:46,802 You do not realize how much that meant to me. 218 00:14:48,804 --> 00:14:50,472 What you said to my mother. 219 00:14:50,556 --> 00:14:52,641 No one has ever stood up for me like that. 220 00:14:52,725 --> 00:14:54,560 Oh, I will always stand up for you. 221 00:14:57,855 --> 00:15:01,025 Because I love you... Pen. 222 00:15:02,651 --> 00:15:03,903 Are you sure? 223 00:15:10,034 --> 00:15:13,037 Everything I said to your mother is true. 224 00:15:15,956 --> 00:15:17,791 And you should see it as well. 225 00:15:22,504 --> 00:15:26,842 You... are the cleverest, bravest woman I have ever known. 226 00:15:29,511 --> 00:15:33,015 You make me feel seen in ways I have never felt seen before. 227 00:15:36,393 --> 00:15:37,519 And then there is... 228 00:15:38,437 --> 00:15:41,231 the way your hair cascades down your shoulder. 229 00:15:43,859 --> 00:15:47,279 The way your eyes shine when you look at me, 230 00:15:47,363 --> 00:15:48,864 like two blue pools. 231 00:15:50,157 --> 00:15:53,118 The firmness of your lips parted just so. 232 00:15:54,203 --> 00:15:55,871 The softness of your skin. 233 00:15:59,208 --> 00:16:00,209 And then there are... 234 00:16:01,627 --> 00:16:03,003 other parts I've been... 235 00:16:04,296 --> 00:16:05,923 I've been dreaming about. 236 00:16:24,566 --> 00:16:27,236 You must tell me to stop if you do not wish for this. 237 00:16:27,319 --> 00:16:29,113 I do not wish for you to stop. 238 00:17:01,353 --> 00:17:02,271 Lie down. 239 00:18:00,537 --> 00:18:01,830 You are so beautiful. 240 00:18:11,256 --> 00:18:12,466 Tell me what to do. 241 00:18:14,218 --> 00:18:15,928 - I will do everything. - No. 242 00:18:17,096 --> 00:18:18,096 Tell me. 243 00:18:22,101 --> 00:18:25,437 You could... touch me. 244 00:18:26,605 --> 00:18:27,605 Where? 245 00:18:28,565 --> 00:18:29,565 Anywhere. 246 00:18:44,706 --> 00:18:46,208 Not there. 247 00:18:47,918 --> 00:18:48,918 Not yet. 248 00:18:52,005 --> 00:18:53,005 May I? 249 00:19:26,248 --> 00:19:27,833 Oh, yes. 250 00:19:37,509 --> 00:19:38,802 Why did you stop? 251 00:19:39,469 --> 00:19:40,469 Are you ready? 252 00:19:41,889 --> 00:19:42,889 Is there more? 253 00:19:48,145 --> 00:19:49,396 This may hurt. 254 00:19:49,980 --> 00:19:51,648 I cannot help it, I promise. But... 255 00:19:53,483 --> 00:19:55,194 it should only be this first time. 256 00:20:21,386 --> 00:20:22,221 All right? 257 00:20:22,304 --> 00:20:23,555 It is all right, yes. 258 00:21:14,564 --> 00:21:15,564 Was it all right? 259 00:21:17,442 --> 00:21:18,527 It was perfect. 260 00:21:22,364 --> 00:21:23,490 Can we do it again? 261 00:21:25,158 --> 00:21:26,410 Give me five minutes. 262 00:21:28,453 --> 00:21:29,288 Maybe ten. 263 00:21:55,939 --> 00:21:57,607 Anthony, we cannot. 264 00:21:57,691 --> 00:21:58,692 Why not? 265 00:21:59,276 --> 00:22:02,029 Because Newton is watching. 266 00:22:13,123 --> 00:22:14,791 I want it noted I was right. 267 00:22:16,418 --> 00:22:17,711 What? About your dog? 268 00:22:17,794 --> 00:22:18,837 Our dog. 269 00:22:20,130 --> 00:22:21,673 And no, about our news. 270 00:22:22,966 --> 00:22:25,510 It is not the appropriate time to tell the family. 271 00:22:26,136 --> 00:22:27,346 Not with the betrothal 272 00:22:27,846 --> 00:22:30,432 and Francesca's courtship with Lord Kilmartin. 273 00:22:30,515 --> 00:22:32,100 Your mother has her hands full. 274 00:22:32,601 --> 00:22:34,603 We can keep our secret a little longer. 275 00:22:36,897 --> 00:22:39,358 Is this the only reason you wish to delay our news? 276 00:22:40,609 --> 00:22:42,277 You are happy, I hope? 277 00:22:42,361 --> 00:22:44,279 Oh... very happy. 278 00:22:48,950 --> 00:22:50,285 And very busy. 279 00:22:50,786 --> 00:22:54,039 I must plan the best betrothal party ever thrown 280 00:22:54,122 --> 00:22:56,666 before they nominate someone else as viscountess. 281 00:23:09,721 --> 00:23:10,639 I would say so. 282 00:23:10,722 --> 00:23:12,015 Fine-looking hound. 283 00:23:12,099 --> 00:23:13,850 Good boy. 284 00:23:15,060 --> 00:23:17,771 I have been playing since I was five years old, 285 00:23:17,854 --> 00:23:20,774 even though my fingers were too small to reach all of the keys. 286 00:23:21,441 --> 00:23:23,485 My sister Daphne had just begun her lessons, 287 00:23:23,568 --> 00:23:27,072 and I begged Mama to let me sit with her as she learned. 288 00:23:27,739 --> 00:23:30,992 On the days her tutor came, I would wake at six to practice. 289 00:23:31,076 --> 00:23:34,996 I would certainly rather be awakened by your playing than by my valet. 290 00:23:35,664 --> 00:23:37,666 My family did not see it that way. 291 00:23:37,749 --> 00:23:40,085 Anthony once hid my piano stool for a whole week. 292 00:23:40,168 --> 00:23:42,170 So I would not wake him so early. 293 00:23:42,254 --> 00:23:45,191 I believe it was the reason he moved to a bachelor's apartment. 294 00:23:45,215 --> 00:23:48,677 Uh... the viscount is home now, is he not? 295 00:23:49,594 --> 00:23:51,763 - Indeed. With my new sister. - Mm. 296 00:23:51,847 --> 00:23:54,975 It is almost nauseating how perfect they are together. 297 00:23:55,517 --> 00:23:56,517 Almost. 298 00:23:57,018 --> 00:23:58,018 Ha. 299 00:23:59,604 --> 00:24:03,233 Would you be nauseated by the idea of marriage for yourself? 300 00:24:05,193 --> 00:24:06,193 No, I... 301 00:24:07,696 --> 00:24:10,615 I wish to be married. Very much, in fact. 302 00:24:12,409 --> 00:24:15,579 I just hope my husband will not hide my piano stool from me. 303 00:24:15,662 --> 00:24:16,997 Hm. 304 00:24:17,581 --> 00:24:18,999 I would not dream of it. 305 00:24:33,180 --> 00:24:36,224 We may need an extra table or two in here for the desserts. 306 00:24:36,308 --> 00:24:39,060 Oh, and have cook make extra cinnamon biscuits. 307 00:24:39,144 --> 00:24:40,353 Gregory's favorite. 308 00:24:40,437 --> 00:24:41,438 Of course, ma'am. 309 00:24:45,233 --> 00:24:47,777 That is all for now, Mrs. Wilson. Thank you. 310 00:25:00,749 --> 00:25:01,749 Well... 311 00:25:02,751 --> 00:25:05,754 I have been needing a respite from planning our hospitality. 312 00:25:06,379 --> 00:25:07,839 You seem to be quite good at it. 313 00:25:07,923 --> 00:25:09,174 Oh, I am. 314 00:25:09,799 --> 00:25:12,177 But I'd still much rather be out riding somewhere. 315 00:25:12,260 --> 00:25:14,596 - Do not tell your mother. - Hm. 316 00:25:19,476 --> 00:25:20,977 Is your mind on Penelope? 317 00:25:24,564 --> 00:25:27,067 I am not entirely surprised she kept a secret from me. 318 00:25:27,150 --> 00:25:29,110 This is not the first time she has done so. 319 00:25:30,654 --> 00:25:31,654 But Colin... 320 00:25:34,574 --> 00:25:38,161 And once again, I am left to face the fact that everyone eventually pairs off. 321 00:25:38,245 --> 00:25:39,955 While I, too, would rather be out riding. 322 00:25:40,038 --> 00:25:42,123 Metaphorically speaking. I do not much like horses. 323 00:25:45,877 --> 00:25:47,128 Family is everything. 324 00:25:48,338 --> 00:25:51,299 It is why you must talk to Colin, tell him how you are feeling. 325 00:25:53,260 --> 00:25:55,679 There is no better feeling than the truth. 326 00:26:00,058 --> 00:26:02,143 You should know Gregory hates cinnamon biscuits 327 00:26:02,227 --> 00:26:05,063 since Benedict dared him to eat a whole plate, and he threw them up. 328 00:26:05,939 --> 00:26:07,315 Ah. 329 00:26:07,399 --> 00:26:09,025 He likes fruit jellies now. 330 00:26:09,568 --> 00:26:10,569 Oh. 331 00:26:10,652 --> 00:26:12,445 Well, fruit jellies it is. 332 00:26:16,533 --> 00:26:17,576 Thank you. 333 00:26:26,835 --> 00:26:27,835 Ma'am. 334 00:26:29,546 --> 00:26:30,797 Are you all right? 335 00:26:30,880 --> 00:26:32,215 Am I to take it as an insult 336 00:26:32,299 --> 00:26:35,343 that Mr. Bridgerton thinks I am preoccupied with standing? 337 00:26:35,427 --> 00:26:39,222 As if it is a misdeed to protect this family's place in society. 338 00:26:39,306 --> 00:26:41,141 There's nothing wrong with that, ma'am. 339 00:26:41,683 --> 00:26:44,811 And how was I to know that it was a love match between them? 340 00:26:44,894 --> 00:26:46,354 It is certainly uncommon. 341 00:26:46,980 --> 00:26:48,690 Not just for Penelope. 342 00:26:49,482 --> 00:26:50,482 For any of us. 343 00:26:50,942 --> 00:26:54,362 I am certain she will understand. You were only trying to protect her. 344 00:26:55,280 --> 00:26:57,866 Perhaps you should tell them as much. 345 00:26:59,534 --> 00:27:00,952 Speaking of standing... 346 00:27:01,953 --> 00:27:05,248 A connection to the Bridgertons wouldn't hurt at this moment. 347 00:27:05,332 --> 00:27:06,750 I told him you weren't here. 348 00:27:07,500 --> 00:27:10,295 That solicitor poking into Jack Featherington. 349 00:27:11,004 --> 00:27:12,547 He wants to see you again. 350 00:27:23,683 --> 00:27:25,101 Do I look a mess? 351 00:27:27,062 --> 00:27:28,313 Yes. 352 00:27:28,396 --> 00:27:29,731 But you are my mess. 353 00:27:32,359 --> 00:27:34,194 I hope I was all right for you. 354 00:27:35,820 --> 00:27:37,739 I know you are more experienced. 355 00:27:40,116 --> 00:27:43,244 There is nothing that compares to this. 356 00:27:45,330 --> 00:27:47,040 Not even the women in Paris? 357 00:27:51,711 --> 00:27:53,672 Will you let me read more of your writing? 358 00:27:54,798 --> 00:27:56,925 - You promised me you would. - That is true. 359 00:27:58,051 --> 00:27:59,803 And I do not like to break a promise. 360 00:28:07,686 --> 00:28:09,688 Colin, there is something I must tell you. 361 00:28:10,647 --> 00:28:11,647 What is it? 362 00:28:15,568 --> 00:28:19,197 Damn. That must be the servants, no doubt, bringing over my personal effects. 363 00:28:28,415 --> 00:28:30,458 We can take my carriage across the park. 364 00:28:30,959 --> 00:28:32,043 No one will see us. 365 00:28:44,723 --> 00:28:45,849 Lady Danbury. 366 00:28:47,058 --> 00:28:50,687 Take a seat, and enjoy this momentous day with me. 367 00:28:51,479 --> 00:28:54,399 What is it that we are... celebrating? 368 00:28:54,482 --> 00:28:56,609 The demise of Lady Whistledown. 369 00:29:01,489 --> 00:29:02,657 Do you smell that? 370 00:29:02,741 --> 00:29:05,034 It reeks of weakness. 371 00:29:05,118 --> 00:29:06,619 She antagonizes no one. 372 00:29:06,703 --> 00:29:09,330 She makes no attempt to gloat 373 00:29:09,414 --> 00:29:12,333 about my sparkler's turn toward the mediocre. 374 00:29:13,376 --> 00:29:14,627 She is undefended. 375 00:29:14,711 --> 00:29:15,712 Thank you. 376 00:29:15,795 --> 00:29:18,381 Now is the time to strike. 377 00:29:19,090 --> 00:29:22,260 And what is your plan, Your Majesty? 378 00:29:25,221 --> 00:29:27,056 - It is already done. - Ah. 379 00:29:27,140 --> 00:29:30,727 My Royal Messengers are marching through the streets as we speak. 380 00:29:30,810 --> 00:29:32,061 Hm. 381 00:29:32,145 --> 00:29:33,480 Oh, Lady Danbury. 382 00:29:34,814 --> 00:29:37,108 We are going to have so much fun. 383 00:30:03,218 --> 00:30:04,761 A letter from the queen. 384 00:30:04,844 --> 00:30:06,179 - From the queen. - Thank you. 385 00:30:12,602 --> 00:30:13,937 Whoa! Easy. 386 00:30:15,563 --> 00:30:17,398 By proclamation of the queen. 387 00:30:20,401 --> 00:30:21,653 - What is it? - Go on! 388 00:30:21,736 --> 00:30:23,822 - It is a message from the queen. - Mm. 389 00:30:24,614 --> 00:30:27,450 "Dearest members of my most esteemed ton, I hereby..." 390 00:30:27,534 --> 00:30:30,328 "...declare that whoever brings legitimate evidence 391 00:30:30,411 --> 00:30:32,997 of Lady Whistledown's identity to the palace 392 00:30:33,081 --> 00:30:36,125 shall receive a £5,000 reward." 393 00:30:36,668 --> 00:30:40,588 "Yours truly, Her Majesty Queen Charlotte." 394 00:30:40,672 --> 00:30:44,050 Finally, the woman will get the consequences she deserves. 395 00:30:45,009 --> 00:30:47,345 Imagine... unmasking Whistledown. 396 00:30:48,388 --> 00:30:49,556 You'll not try, will you? 397 00:30:49,639 --> 00:30:51,474 I am certain I will not have to. 398 00:30:51,558 --> 00:30:54,143 Someone else will surely root her out. 399 00:30:59,107 --> 00:31:00,900 Now, what did you wish to tell me? 400 00:31:03,486 --> 00:31:04,486 Nothing. 401 00:31:05,321 --> 00:31:06,739 It is not important now. 402 00:31:08,658 --> 00:31:09,658 Hm. 403 00:31:33,641 --> 00:31:36,144 Eloise. I have been looking for you. 404 00:31:40,648 --> 00:31:42,400 Uh... may we? 405 00:31:53,786 --> 00:31:57,999 I apologize... for not telling you sooner about my feelings for Penelope. 406 00:31:58,082 --> 00:31:59,834 - In fact, I think I shall stand. - Eloise. 407 00:31:59,918 --> 00:32:03,755 It is strange enough to have one's brother speaking about feelings for one's friend, 408 00:32:03,838 --> 00:32:06,591 but you knew we were at odds and still went behind my back. 409 00:32:06,674 --> 00:32:09,302 I know. And I am deeply sorry. 410 00:32:09,886 --> 00:32:12,847 But I love her, El, in more ways than I can even express. 411 00:32:12,931 --> 00:32:14,766 Perhaps it is better you do not try. 412 00:32:14,849 --> 00:32:16,893 And you loved her once too. 413 00:32:17,852 --> 00:32:19,687 You were inseparable. 414 00:32:20,313 --> 00:32:22,873 I remember the day the Featheringtons moved in across the square. 415 00:32:22,899 --> 00:32:26,569 From that day on, it was, "Penelope this," and "Penelope that," 416 00:32:26,653 --> 00:32:30,073 and "Penelope and I are going to read Don Quixote, and going to be knights." 417 00:32:32,992 --> 00:32:36,079 I was devastated to learn we were not allowed to take fencing lessons. 418 00:32:36,162 --> 00:32:37,162 Mm. 419 00:32:38,748 --> 00:32:41,793 Penelope is going to be your sister soon. 420 00:32:42,877 --> 00:32:45,421 There was once a time that would've been your greatest dream. 421 00:32:48,549 --> 00:32:52,845 It would mean the world to me to have your blessing. 422 00:32:53,680 --> 00:32:56,224 And I know it would mean a great deal to Penelope too. 423 00:33:02,480 --> 00:33:04,190 Oh. I almost forgot. 424 00:33:04,273 --> 00:33:05,775 I have a gift for you. 425 00:33:07,485 --> 00:33:09,862 I know you despise Whistledown as much as I do. 426 00:33:22,458 --> 00:33:24,711 {n8}We are delighted by your intentions 427 00:33:24,794 --> 00:33:26,587 {n8}towards our daughter, Lord Greer. 428 00:33:26,671 --> 00:33:28,339 {n8}I assure you, should we marry, 429 00:33:28,423 --> 00:33:30,466 we shall be pillars of society. 430 00:33:30,967 --> 00:33:34,137 As my wife, Miss Cowper will reflect me. 431 00:33:34,804 --> 00:33:36,889 None of this fashionable dress. 432 00:33:37,390 --> 00:33:39,642 Somber clothing is best. Gray or brown. 433 00:33:40,351 --> 00:33:44,856 And we do not flit about town, engaged in gossip within the ton. 434 00:33:46,441 --> 00:33:48,985 We shall attend no more than one ball per month 435 00:33:49,068 --> 00:33:51,821 and only if the hosts are of strong moral character. 436 00:33:53,114 --> 00:33:55,324 I certainly do not believe in music, 437 00:33:56,117 --> 00:33:59,245 and modern art nowadays is absolutely scandalous. 438 00:33:59,871 --> 00:34:03,833 Her tender eyes and ears will never be exposed to such filth. 439 00:34:05,918 --> 00:34:08,171 That sounds delightful. 440 00:34:09,797 --> 00:34:11,758 Do you not agree, Cressida? 441 00:34:18,973 --> 00:34:20,016 Very good. 442 00:34:20,099 --> 00:34:22,894 And, of course, I do still expect babies. 443 00:34:22,977 --> 00:34:24,562 I so love children. 444 00:34:24,645 --> 00:34:26,939 I would be happy with four or five. 445 00:34:27,774 --> 00:34:30,026 Hmm. Of course. 446 00:34:45,708 --> 00:34:49,796 Why does no one simply consult the local parish registry for her name? 447 00:34:49,879 --> 00:34:51,089 She must live somewhere. 448 00:34:51,672 --> 00:34:55,134 You suggest to look in a registry for someone named Lady Whistledown? 449 00:34:55,218 --> 00:34:58,721 Well, obviously, not that exactly. But she must have a first name. 450 00:34:58,805 --> 00:35:00,890 That is how you think Whistledown will be discovered? 451 00:35:00,973 --> 00:35:03,810 She shall not be discovered. She is too good at hiding herself. 452 00:35:05,520 --> 00:35:08,898 Speaking of hiding... how did you secure Mr. Bridgerton? 453 00:35:09,941 --> 00:35:12,235 Did you find a spell in one of your books? 454 00:35:13,277 --> 00:35:16,239 Girls, you shall not abuse your sister in this household. 455 00:35:17,323 --> 00:35:18,449 You were the one who... 456 00:35:18,533 --> 00:35:21,077 We have all been acting in an uncouth way of late. 457 00:35:21,953 --> 00:35:25,039 With the excitement of dual pregnancies and a surprise engagement, 458 00:35:25,123 --> 00:35:26,833 we have all quite forgotten ourselves. 459 00:35:26,916 --> 00:35:29,877 But as head of this household, I will remind us. 460 00:35:30,461 --> 00:35:32,213 Featheringtons support one another. 461 00:35:33,631 --> 00:35:35,466 Is that what you were doing? Supporting me? 462 00:35:36,926 --> 00:35:38,678 You are right. I have been unkind. 463 00:35:38,761 --> 00:35:40,346 But it stops now. 464 00:35:40,429 --> 00:35:43,057 And thankfully, we have your engagement party coming up 465 00:35:43,141 --> 00:35:44,892 to allow us our fresh start. 466 00:35:44,976 --> 00:35:46,185 We do? 467 00:35:46,269 --> 00:35:50,189 Which Penelope and I shall attend alone. 468 00:35:50,940 --> 00:35:52,859 It will give you two time to deliberate 469 00:35:52,942 --> 00:35:55,611 on how best to amend your behavior towards your sister. 470 00:35:56,112 --> 00:35:57,780 I am going to my room to read. 471 00:35:58,406 --> 00:35:59,991 Very well. 472 00:36:05,371 --> 00:36:09,208 It seems the only thing quicker than the match 473 00:36:09,292 --> 00:36:12,378 between Miss Featherington and Mr. Bridgerton 474 00:36:12,461 --> 00:36:16,799 is the rest of London's quick return to old ways, 475 00:36:16,883 --> 00:36:21,012 with Lady Featherington racing to attach herself to the Bridgertons 476 00:36:21,095 --> 00:36:23,556 and the queen back on her fruitless hunt 477 00:36:23,639 --> 00:36:25,766 for Lady Whistledown. 478 00:36:26,309 --> 00:36:31,230 But this secret is one that cannot be rushed. 479 00:36:33,608 --> 00:36:36,736 Forks go to the left, while knives and spoons go to the right. 480 00:36:36,819 --> 00:36:39,906 - Mm-hmm. - Perfect. He's learned so quickly. 481 00:36:39,989 --> 00:36:41,991 He gets his quick mind from his mother. 482 00:36:42,074 --> 00:36:43,284 Do you not think, Will? 483 00:36:47,455 --> 00:36:48,456 Excuse me. 484 00:36:49,582 --> 00:36:52,585 You shall be quite ready for your first outing in society. 485 00:36:52,668 --> 00:36:54,003 How are your ledgers? 486 00:36:54,086 --> 00:36:55,963 Still emptier than they should be. 487 00:36:56,047 --> 00:36:58,549 - You must take some time off this week. - I cannot... 488 00:36:58,633 --> 00:36:59,633 You can. 489 00:37:01,052 --> 00:37:02,303 And I insist you do. 490 00:37:03,137 --> 00:37:04,138 Perfect. 491 00:37:04,222 --> 00:37:06,849 Your ledgers will not miss you, but your family will. 492 00:37:11,520 --> 00:37:13,147 That's it, to the right. 493 00:37:15,233 --> 00:37:16,067 Well done. 494 00:37:36,796 --> 00:37:37,797 Thank you. 495 00:37:38,839 --> 00:37:40,258 Good evening, gentlemen. 496 00:37:40,341 --> 00:37:41,968 You have outdone yourself, sister. 497 00:37:42,051 --> 00:37:44,637 - Look at the place. - Thank you. You all look dashing. 498 00:37:45,304 --> 00:37:46,514 Not as much as Gregory. 499 00:37:47,098 --> 00:37:50,059 Brother, wherever did you get such a fine hat? 500 00:37:50,142 --> 00:37:51,435 I will be an Eton man soon. 501 00:37:51,519 --> 00:37:53,771 It is high time I begin presenting myself as one. 502 00:37:53,854 --> 00:37:56,607 Perhaps Eton will make your brain big enough to fill that hat. 503 00:37:56,691 --> 00:37:58,025 Oh! Ah... 504 00:37:58,109 --> 00:38:01,070 Well, as a man of the house, you must greet our guests. 505 00:38:02,154 --> 00:38:03,823 Ah. Welcome. 506 00:38:05,366 --> 00:38:06,367 Miss Hyacinth. 507 00:38:08,286 --> 00:38:10,705 A pleasure to make your acquaintance, Lord Kent. 508 00:38:11,914 --> 00:38:13,791 Do not take interest in her. 509 00:38:13,874 --> 00:38:16,335 I have a new bow and arrow. Would you like to see it? 510 00:38:33,185 --> 00:38:34,395 Hm. 511 00:38:34,478 --> 00:38:38,399 The decorations are somewhat more drab than I remember, are they not? 512 00:38:42,695 --> 00:38:44,155 My bride-to-be. 513 00:38:47,283 --> 00:38:48,283 Good evening. 514 00:38:49,076 --> 00:38:50,953 And here is my son-to-be. 515 00:38:51,537 --> 00:38:53,164 Lady Featherington. 516 00:38:53,247 --> 00:38:56,000 It is pleasant to receive such a warm greeting from you. 517 00:38:57,001 --> 00:39:00,129 I deeply regret my earlier comments. 518 00:39:00,212 --> 00:39:02,006 Let us put it in the past. 519 00:39:02,089 --> 00:39:05,593 Tonight, we celebrate our collective future. 520 00:39:06,927 --> 00:39:10,348 Well, if that is your intent, then it shall be mine to honor it. 521 00:39:10,848 --> 00:39:12,892 Oh, I must tell your mother how much I love 522 00:39:12,975 --> 00:39:15,061 what she has done with the decoration. 523 00:39:15,144 --> 00:39:16,604 Are the drinks nearby? 524 00:39:23,986 --> 00:39:26,447 Eloise mentioned that Miss Cowper invited herself. 525 00:39:26,947 --> 00:39:28,532 I was not sure I could say no. 526 00:39:28,616 --> 00:39:30,242 - It is all right. - Good. 527 00:39:31,744 --> 00:39:35,373 I rather relish her presence, so that she can watch you in your triumph. 528 00:39:37,083 --> 00:39:38,125 Hm. 529 00:39:39,585 --> 00:39:42,838 Anyone who questions their match is a fool. 530 00:39:42,922 --> 00:39:47,093 And all she had to do to get him to marry her was be herself. 531 00:39:47,176 --> 00:39:50,388 She is an extraordinary young woman. 532 00:39:50,471 --> 00:39:51,347 Lady Bridgerton. 533 00:39:51,430 --> 00:39:53,516 Lord Anderson, welcome. 534 00:39:54,266 --> 00:39:58,104 Marcus. I did not realize that you were coming tonight. 535 00:39:58,187 --> 00:40:00,940 We ran into each other out promenading the other day. 536 00:40:01,023 --> 00:40:02,733 A happy coincidence. 537 00:40:02,817 --> 00:40:03,817 Indeed. 538 00:40:08,197 --> 00:40:09,698 And I invited him. 539 00:40:12,993 --> 00:40:14,328 I see. 540 00:40:14,412 --> 00:40:17,790 Well, to the happy couple. 541 00:40:20,334 --> 00:40:21,334 Mm. 542 00:40:22,336 --> 00:40:24,338 Lord Greer is horrible, Eloise. 543 00:40:24,922 --> 00:40:27,675 I have been thinking on ways to circumvent his proposal. 544 00:40:27,758 --> 00:40:28,759 Will you help me? 545 00:40:30,261 --> 00:40:32,638 Of course. Just... excuse me. 546 00:40:35,349 --> 00:40:38,144 Either my brother is the most understanding person ever born, 547 00:40:38,227 --> 00:40:39,562 or you have not yet told him. 548 00:40:39,645 --> 00:40:41,105 I am waiting for the right time. 549 00:40:41,188 --> 00:40:42,815 It does not concern only you. 550 00:40:43,399 --> 00:40:46,777 This secret, this lie, with the queen's reward, it is bound to come out. 551 00:40:46,861 --> 00:40:49,363 And when it does, Colin will know I kept it from him as well. 552 00:40:51,031 --> 00:40:53,242 If it proves too difficult for you to reveal the truth, 553 00:40:53,325 --> 00:40:55,744 I will be merciful and reveal it to him myself. 554 00:40:56,537 --> 00:40:57,746 You have until midnight. 555 00:41:03,461 --> 00:41:04,545 Your refreshment. 556 00:41:08,174 --> 00:41:09,341 Is everything all right? 557 00:41:21,645 --> 00:41:22,771 Good evening. 558 00:41:22,855 --> 00:41:26,942 Lady Arnold, please allow me to introduce you to my sister, Lady Bridgerton. 559 00:41:27,485 --> 00:41:29,153 Delighted to make your acquaintance. 560 00:41:30,362 --> 00:41:32,323 It seems you host a hell of a party. 561 00:41:33,616 --> 00:41:34,742 I like her already. 562 00:41:44,210 --> 00:41:46,754 May I present my brother, Viscount Bridgerton. 563 00:41:46,837 --> 00:41:49,548 I've heard nothing but the highest praise for you, my lord. 564 00:41:49,632 --> 00:41:52,134 So, you have not been speaking with my family then? 565 00:41:54,220 --> 00:41:56,555 Lord Kilmartin, you must tell them the amusing story 566 00:41:56,639 --> 00:41:58,974 you were telling me the other day, about the boots. 567 00:41:59,975 --> 00:42:00,975 Ah, yes. 568 00:42:02,144 --> 00:42:03,144 The boots. 569 00:42:05,439 --> 00:42:07,816 Well, there was, uh... there was mud... 570 00:42:09,693 --> 00:42:11,487 a great deal of mud on them. 571 00:42:17,368 --> 00:42:19,078 Shall we get some refreshment? 572 00:42:19,161 --> 00:42:20,161 Mm. 573 00:42:24,625 --> 00:42:25,709 What do you think? 574 00:42:26,293 --> 00:42:28,963 They are rather... similar. 575 00:42:29,046 --> 00:42:30,756 Yes, but do you not think 576 00:42:30,839 --> 00:42:33,717 Francesca could use someone to bring her out of her shell? 577 00:42:33,801 --> 00:42:35,761 And given that the queen is opposed... 578 00:42:35,844 --> 00:42:40,140 Oh! So much so it may have inspired her Whistledown reward today. 579 00:42:40,224 --> 00:42:43,394 Perhaps you should take the direct approach, for once. 580 00:42:43,477 --> 00:42:45,646 I know it is unlike you to cajole your children. 581 00:42:45,729 --> 00:42:48,649 - You mock me. - As you rightly mocked me all last season. 582 00:42:53,487 --> 00:42:54,530 - Excuse me. - Yes. 583 00:42:57,116 --> 00:43:00,703 There you are, Lady Bridgerton. We keep missing one another. 584 00:43:00,786 --> 00:43:03,122 Duty of a hostess, I am afraid. 585 00:43:03,205 --> 00:43:04,790 - Well understood. - Mm-hmm. 586 00:43:08,502 --> 00:43:11,463 Good evening, everyone. If you will allow me a few words. 587 00:43:20,806 --> 00:43:24,768 Most people, when they fall off a horse, are counseled to get back on it again. 588 00:43:25,561 --> 00:43:28,063 I say stay down, for in the mud, 589 00:43:28,147 --> 00:43:30,941 you may happen to be blessed with your future bride. 590 00:43:32,109 --> 00:43:35,613 It was my atrocious riding that led me to meet Miss Featherington, 591 00:43:36,238 --> 00:43:40,075 Pen... and I am so grateful to be here with her tonight. 592 00:43:42,411 --> 00:43:44,246 I look forward to our life together, 593 00:43:45,372 --> 00:43:47,374 to knowing each other fully, 594 00:43:48,709 --> 00:43:51,462 and to never taking a single day with you for granted. 595 00:43:52,504 --> 00:43:54,590 - Congratulations. - Hear, hear. 596 00:43:58,135 --> 00:43:59,803 Health and happiness. 597 00:44:03,349 --> 00:44:05,434 Congratulations to you both. 598 00:44:05,517 --> 00:44:08,270 Here is to truly knowing each other. 599 00:44:09,104 --> 00:44:10,105 Completely. 600 00:44:11,023 --> 00:44:12,566 Before the clock runs out. 601 00:44:18,197 --> 00:44:19,990 Hm. The clock of life, of course. 602 00:44:20,074 --> 00:44:22,618 Ticks for us all. To your good health! 603 00:44:24,620 --> 00:44:26,914 Thank you, Eloise. I... 604 00:44:27,623 --> 00:44:31,585 I should like to add how... proud I am 605 00:44:32,127 --> 00:44:34,546 of my lovely daughter, Penelope. 606 00:44:35,631 --> 00:44:39,343 To the match of the season, and the Featherington-Bridgerton family. 607 00:44:40,678 --> 00:44:43,238 I cannot tell if this party needs stronger drinks or weaker ones. 608 00:44:43,263 --> 00:44:47,685 Now, perhaps some dessert and charades in the drawing room. 609 00:44:58,862 --> 00:44:59,697 Shall we? 610 00:44:59,780 --> 00:45:00,780 Of course. 611 00:45:05,160 --> 00:45:06,787 Bridgerton rules, everyone. 612 00:45:07,871 --> 00:45:10,624 The person who guesses correctly shall take the next turn. 613 00:45:10,708 --> 00:45:15,546 We shall continue swapping around the room until the intellectual genius of the group 614 00:45:15,629 --> 00:45:18,048 reveals him or herself. 615 00:45:18,132 --> 00:45:19,174 Who shall go first? 616 00:45:19,258 --> 00:45:21,176 Ah. I think Penelope. 617 00:45:21,260 --> 00:45:22,720 It is her night, after all. 618 00:45:22,803 --> 00:45:23,887 - Yes. - Very well. 619 00:45:24,722 --> 00:45:25,722 Yes. 620 00:45:27,558 --> 00:45:32,938 "My second is conveyed to my first by the company of family." 621 00:45:33,021 --> 00:45:35,190 "My whole is a product of spring." 622 00:45:35,274 --> 00:45:38,318 "A product of spring..." Surely a flower of some kind. 623 00:45:38,402 --> 00:45:41,113 - Lilies. Forget-me-not. Lilacs! - No! 624 00:45:41,196 --> 00:45:45,492 Ease is conveyed to one's heart by the company of family. 625 00:45:45,576 --> 00:45:47,035 Heart's-ease, the flower. 626 00:45:47,119 --> 00:45:49,121 - Eloise is correct. - Yes. 627 00:45:49,204 --> 00:45:51,999 - Very good, sister. - Well done. Your turn, then. 628 00:45:53,500 --> 00:45:55,252 Here we go. Round two. 629 00:45:56,670 --> 00:45:58,172 Thank you. 630 00:46:01,717 --> 00:46:04,261 "My first is a contraction for society." 631 00:46:04,344 --> 00:46:06,263 "My second denotes a recluse." 632 00:46:06,346 --> 00:46:09,933 "My third forms a part of the ear. My whole is but a quibble." 633 00:46:10,017 --> 00:46:12,186 - Something "nun." - Yes, exactly. 634 00:46:12,269 --> 00:46:14,188 - Earlobe. Earlobe! - Um, no! Wait, no. 635 00:46:14,271 --> 00:46:16,273 Is it not, um... 636 00:46:16,982 --> 00:46:17,982 A "conundrum"? 637 00:46:18,025 --> 00:46:19,485 - Yah! Yes! - Clever. 638 00:46:19,568 --> 00:46:21,653 - Very good. - You are good. 639 00:46:21,737 --> 00:46:22,946 Clever. Well done. 640 00:46:24,907 --> 00:46:29,077 "My first, I would venture for. My second, I would venture in." 641 00:46:29,161 --> 00:46:31,538 "My whole is more talked of than practiced." 642 00:46:31,622 --> 00:46:33,499 A dwelling, perhaps? 643 00:46:33,582 --> 00:46:35,876 No. "Venture for, venture in." 644 00:46:36,877 --> 00:46:38,629 It is friendship, is it not? 645 00:46:39,421 --> 00:46:40,464 It is. 646 00:46:42,382 --> 00:46:44,422 Will the rest of us participate in the game as well? 647 00:46:44,468 --> 00:46:48,055 - There is a history between these two. - And perhaps it will finally be settled. 648 00:46:48,138 --> 00:46:50,933 I will get us a drink. 649 00:46:52,351 --> 00:46:56,230 "My first is somewhat soft and yellow, especially in the spring." 650 00:46:56,313 --> 00:46:59,691 "My next are busy, meddling fellow forever on the..." 651 00:47:04,363 --> 00:47:06,490 It looks like Nicky is about to learn chess. 652 00:47:06,573 --> 00:47:07,573 Mm. 653 00:47:08,492 --> 00:47:11,119 Well, you know, Daisy finally mounted a horse this week. 654 00:47:12,120 --> 00:47:14,498 - She did? - Mm-hm. She had this look in her eye. 655 00:47:15,290 --> 00:47:18,085 Her fear subsided, and she did what was most difficult. 656 00:47:18,168 --> 00:47:22,714 And all I could think was... "I wish her father were here to see this." 657 00:47:26,426 --> 00:47:28,303 - I'll get us a drink. - That'd be lovely. 658 00:47:28,387 --> 00:47:30,222 - Lemonade? - Yes, they're just over there. 659 00:47:30,305 --> 00:47:34,142 - Very good, Will. - Finally. The cycle is broken. 660 00:47:36,854 --> 00:47:39,857 "My first wettens the wilds to create new life." 661 00:47:39,940 --> 00:47:44,361 "My second adorns a young girl's hair until she becomes a wife." 662 00:47:44,444 --> 00:47:48,574 "My whole can lead to pots of gold, ending years of strife." 663 00:47:49,241 --> 00:47:50,325 Rainbow. 664 00:47:50,409 --> 00:47:51,869 - That is the one. - Ah! 665 00:47:51,952 --> 00:47:52,953 Very good. 666 00:47:54,329 --> 00:47:55,330 Bravo. 667 00:47:55,414 --> 00:47:56,415 Very good. 668 00:48:04,840 --> 00:48:08,218 "My first is a term to relay a circumstance present at..." 669 00:48:08,302 --> 00:48:09,553 Do you want to hear my plan? 670 00:48:11,263 --> 00:48:12,639 To avoid marrying Lord Greer? 671 00:48:12,723 --> 00:48:14,558 Of course. 672 00:48:15,350 --> 00:48:17,227 I am going to take a flat in Vienna, 673 00:48:17,311 --> 00:48:21,189 live my own life with the reward money from identifying Whistledown. 674 00:48:23,275 --> 00:48:26,361 Eloise, do you not care I'm being forced to marry a man thrice my age? 675 00:48:26,445 --> 00:48:28,071 Uh, of course I care. 676 00:48:28,155 --> 00:48:30,324 And I'd very much like to shout at your parents 677 00:48:30,407 --> 00:48:32,284 if I thought it'd make any difference. 678 00:48:33,327 --> 00:48:36,413 But as much as I would love to see Whistledown finally exposed, 679 00:48:36,496 --> 00:48:37,623 you will never find her. 680 00:48:38,707 --> 00:48:40,542 You do not think I am clever enough. 681 00:48:41,209 --> 00:48:44,922 No... No, that is not what I meant. I could not find her myself. 682 00:48:45,005 --> 00:48:46,632 And you are far more clever than I. 683 00:48:48,050 --> 00:48:51,386 Cressida, I am sorry. Please, I cannot do this right now. 684 00:48:52,054 --> 00:48:54,389 I will find a way to obtain that reward. 685 00:48:59,603 --> 00:49:02,022 Lord Kilmartin, are you enjoying your evening? 686 00:49:02,105 --> 00:49:03,148 Yes. Thank you. 687 00:49:06,568 --> 00:49:09,446 Without such an audience, I should like to share with you three 688 00:49:09,529 --> 00:49:11,531 the true story of my muddy boots. 689 00:49:12,199 --> 00:49:14,785 Here is what truly happened. Um... 690 00:49:17,788 --> 00:49:21,083 A suspicious streak of mud found its way into our home. 691 00:49:21,166 --> 00:49:24,670 And there we were, myself, the servants, even my mother, 692 00:49:24,753 --> 00:49:27,673 chasing this mysterious mud through the house. 693 00:49:28,674 --> 00:49:33,095 Even as servants tried to clean it, more spots appeared, as if from a phantom. 694 00:49:34,012 --> 00:49:35,931 As I reached the end of my rope, 695 00:49:36,014 --> 00:49:39,851 I finally looked down to discover the phantom was, in fact, 696 00:49:40,560 --> 00:49:41,395 me. 697 00:49:42,980 --> 00:49:45,607 Chasing the mud with my own boots. 698 00:49:47,943 --> 00:49:51,947 All that to say, sometimes I miss what is right in front of me. 699 00:49:52,990 --> 00:49:54,241 But not Miss Francesca. 700 00:49:57,160 --> 00:50:00,122 Her... I saw straightaway. 701 00:50:03,208 --> 00:50:07,170 You are right. This is quite a story, after all. 702 00:50:07,254 --> 00:50:08,839 - Mr. Bridgerton. - Here. 703 00:50:08,922 --> 00:50:09,922 Very good. 704 00:50:09,965 --> 00:50:10,799 Hm. 705 00:50:10,882 --> 00:50:12,259 Thank you. 706 00:50:12,968 --> 00:50:16,013 "My first is nothing but a name. My second's still more small." 707 00:50:16,096 --> 00:50:19,057 "My whole of so much smaller fame, it has no name at all." 708 00:50:22,310 --> 00:50:24,646 How about... "nameless"? 709 00:50:24,730 --> 00:50:26,481 Aw... Well, yes. 710 00:50:26,565 --> 00:50:29,109 Something Lady Whistledown will not be for much longer. 711 00:50:33,238 --> 00:50:36,199 - The queen has made sure of that. - Well, I think she is... 712 00:50:36,283 --> 00:50:38,910 Who'd pursue a matter as trivial as Whistledown's identity? 713 00:50:38,994 --> 00:50:40,454 It all feels... vulgar. 714 00:50:40,537 --> 00:50:42,581 I would argue Whistledown is the vulgar one. 715 00:50:42,664 --> 00:50:44,750 Though the ton can do with a little vulgarity. 716 00:50:44,833 --> 00:50:46,251 What I was trying to say... 717 00:50:46,334 --> 00:50:48,503 If she is unmasked, it will spell ruin for her family. 718 00:50:48,587 --> 00:50:50,380 And certainly any hope of marriage. 719 00:51:01,475 --> 00:51:02,476 Excuse me. 720 00:51:09,107 --> 00:51:10,609 We should tell them tonight. 721 00:51:11,234 --> 00:51:12,861 I thought you wanted to wait. 722 00:51:12,944 --> 00:51:13,987 You and I... 723 00:51:15,947 --> 00:51:18,200 we are at our happiest in this moment. 724 00:51:18,909 --> 00:51:23,080 And if I am honest, I have wished for it to just be the two of us a little longer. 725 00:51:24,081 --> 00:51:28,835 It is a great change, but you and I will make our way with our child 726 00:51:28,919 --> 00:51:31,046 the way we have always done with each other. 727 00:51:47,020 --> 00:51:50,941 Such reward is not enough to entice Lady Whistledown to come forward. 728 00:51:51,024 --> 00:51:54,402 Indeed, many would commit wilder acts for such a sum. 729 00:51:54,486 --> 00:51:57,989 We saw three young ladies chasing after delivery boys this morning 730 00:51:58,073 --> 00:51:59,324 to seek her identity. 731 00:52:00,408 --> 00:52:02,619 Surely she would hate to be unmasked. 732 00:52:03,954 --> 00:52:07,415 Perhaps she would love to be unmasked. The power, the infamy, 733 00:52:07,499 --> 00:52:09,543 freedom to do whatever she wants. 734 00:52:09,626 --> 00:52:11,169 Not to mention the money. 735 00:52:14,840 --> 00:52:18,051 And then, of course, there's the fact that she would not have to marry. 736 00:52:19,469 --> 00:52:21,221 That is a good point. 737 00:52:21,304 --> 00:52:24,224 She may see herself living a finer life than any of us. 738 00:52:24,933 --> 00:52:28,854 But can you imagine living with that secret all this time? 739 00:52:28,937 --> 00:52:30,647 It must burn away at her. 740 00:52:34,484 --> 00:52:36,987 Terrible, living a double life like that. 741 00:52:37,070 --> 00:52:39,698 I could not keep that secret for more than an hour. 742 00:52:39,781 --> 00:52:41,241 Nor I, surely. 743 00:52:53,378 --> 00:52:55,547 Pen. Where did you run off to? I was looking for you. 744 00:52:55,630 --> 00:52:57,591 I... I only needed a moment. 745 00:52:58,133 --> 00:52:59,968 I know something is bothering you. 746 00:53:00,802 --> 00:53:04,014 I can feel it. All evening, you have been shirking my gaze. 747 00:53:05,682 --> 00:53:06,850 No, Colin... 748 00:53:06,933 --> 00:53:10,145 I would understand if you got swept up in the carriage. 749 00:53:10,812 --> 00:53:13,398 If you do not now share my feelings. 750 00:53:13,481 --> 00:53:16,359 Colin... I need to tell you something. 751 00:53:16,443 --> 00:53:18,945 Pen. Pen. Are you well? 752 00:53:19,029 --> 00:53:21,489 Colin. I need to tell... 753 00:53:21,573 --> 00:53:23,783 Eloise, please have a servant fetch a cool towel. 754 00:53:25,660 --> 00:53:27,787 - Pen. - Mother, Lady Danbury. 755 00:53:27,871 --> 00:53:29,456 We have some news. 756 00:53:34,002 --> 00:53:35,837 We are expecting. 757 00:53:35,921 --> 00:53:39,257 Oh! That is the best news! 758 00:53:40,967 --> 00:53:43,511 Let us tell the family. They will be so delighted. 759 00:53:47,933 --> 00:53:49,226 Excuse us, everyone. 760 00:53:49,809 --> 00:53:51,519 I have an announcement. 761 00:53:52,646 --> 00:53:54,856 It is time that I put an end to the speculation. 762 00:53:56,399 --> 00:53:58,610 You would like to know who Lady Whistledown is? 763 00:53:59,319 --> 00:54:00,320 You shall know. 764 00:54:04,407 --> 00:54:05,450 I am she. 765 00:54:10,997 --> 00:54:13,541 Miss Cowper, surely you jest. 766 00:54:13,625 --> 00:54:14,751 I jest not. 767 00:54:15,502 --> 00:54:18,338 I am Lady Whistledown. And you are right. 768 00:54:18,421 --> 00:54:21,049 I can do whatever I want. 769 00:54:28,223 --> 00:54:30,600 Colin... I cannot breathe. 770 00:54:34,354 --> 00:54:36,815 Miss Wilson! 771 00:54:39,943 --> 00:54:41,194 Get some water. 772 00:54:42,237 --> 00:54:43,613 Give her some air. 773 00:54:44,155 --> 00:54:45,240 Pen!