1
00:00:20,020 --> 00:00:21,604
[tense music playing]
2
00:00:21,604 --> 00:00:23,857
You... are Lady Whistledown.
3
00:00:23,857 --> 00:00:25,650
- Colin, I--
- Do not try to deny it.
4
00:00:25,650 --> 00:00:27,694
I heard you with the printer.
5
00:00:28,278 --> 00:00:31,906
To think I ran after you
because I was worried about you,
6
00:00:31,906 --> 00:00:35,243
terrified that your carriage driver
had abducted you to this part of town.
7
00:00:35,243 --> 00:00:36,244
When, in truth,
8
00:00:36,828 --> 00:00:40,248
you knew exactly what you were doing
because it was you who printed tonight.
9
00:00:40,248 --> 00:00:42,876
- I did not print tonight's edition.
- But every other one?
10
00:00:44,210 --> 00:00:48,381
Is it not you
who has been Lady Whistledown all along?
11
00:00:53,720 --> 00:00:56,723
All of the lies... you have told me.
12
00:00:57,307 --> 00:01:00,560
All of the things you have written
about me and my family.
13
00:01:00,560 --> 00:01:02,854
- Colin, please.
- I knew something was wrong.
14
00:01:03,688 --> 00:01:06,066
Stupidly, I blamed myself as if...
15
00:01:06,649 --> 00:01:09,277
as if I was undeserving of your love.
16
00:01:09,277 --> 00:01:11,404
But you are the one that is at fault.
17
00:01:13,239 --> 00:01:14,741
I will never forgive you.
18
00:01:16,076 --> 00:01:17,118
[breathes shakily]
19
00:01:26,628 --> 00:01:28,630
- [wind whipping]
- [branches creaking]
20
00:01:30,590 --> 00:01:31,966
[music fades out]
21
00:01:31,966 --> 00:01:35,136
Get your Whistledown! Whistledown!
22
00:01:35,136 --> 00:01:37,222
{\an8}[up-tempo music playing]
23
00:01:37,222 --> 00:01:38,515
{\an8}- Oh!
- Here you are, sir.
24
00:01:38,515 --> 00:01:40,266
{\an8}- [coins clink]
- [chuckling]
25
00:01:40,266 --> 00:01:41,684
{\an8}Whistledown!
26
00:01:41,684 --> 00:01:43,061
{\an8}- [coins clink]
- At last!
27
00:01:45,105 --> 00:01:46,397
{\an8}- [coins clink]
- [chattering]
28
00:01:47,482 --> 00:01:50,026
{\an8}[Cressida] Dearest Gentle Reader,
29
00:01:50,026 --> 00:01:54,197
{\an8}if you thought that revealing
my true identity would stifle me,
30
00:01:54,781 --> 00:01:56,074
guess again.
31
00:01:56,074 --> 00:01:57,534
[woman] Well, I never!
32
00:02:00,161 --> 00:02:03,164
[Cressida] I fear no reproach,
as now you know I write to you
33
00:02:03,164 --> 00:02:06,584
from one of the most reputable houses
in Mayfair.
34
00:02:08,628 --> 00:02:10,964
Certainly, no house is perfect.
35
00:02:11,589 --> 00:02:14,175
Though, there are some that purport to be.
36
00:02:16,886 --> 00:02:21,349
Take, for example, Bridgerton House,
with its shining reputation.
37
00:02:21,349 --> 00:02:26,396
This author must question
what really goes on behind closed doors.
38
00:02:26,396 --> 00:02:27,939
Can we read it?
39
00:02:28,523 --> 00:02:29,357
No.
40
00:02:29,983 --> 00:02:33,069
[Cressida] It is known
that Lady Violet Bridgerton
41
00:02:33,069 --> 00:02:35,530
praises love matches above all else.
42
00:02:36,030 --> 00:02:37,824
But does love excuse
43
00:02:37,824 --> 00:02:41,703
why several of her children
have had rather rushed engagements?
44
00:02:42,287 --> 00:02:46,040
Perhaps the family
confuses love with lust.
45
00:02:46,040 --> 00:02:47,292
[speaking indistinctly]
46
00:02:47,292 --> 00:02:51,462
[Cressida] And then there is the fact that
there are so many Bridgerton children.
47
00:02:51,963 --> 00:02:54,090
Has one ever wondered why so many?
48
00:02:54,090 --> 00:02:56,718
This author certainly has.
49
00:02:56,718 --> 00:03:00,680
Perhaps because a few of them
may be of dubious parentage.
50
00:03:00,680 --> 00:03:02,307
The lies she writes!
51
00:03:03,433 --> 00:03:04,809
Whistledown is here.
52
00:03:04,809 --> 00:03:06,853
I fear we already have it, Mrs. Wilson.
53
00:03:06,853 --> 00:03:08,646
Another Whistledown.
54
00:03:09,522 --> 00:03:10,899
Oh, Gregory, let me see it!
55
00:03:11,733 --> 00:03:12,650
Very well.
56
00:03:16,821 --> 00:03:18,031
Oh, thank goodness.
57
00:03:18,740 --> 00:03:21,284
[Lady Whistledown] Dearest Gentle Reader...
58
00:03:23,411 --> 00:03:27,624
it seems someone
has been impersonating me,
59
00:03:28,708 --> 00:03:31,711
and so I can no longer sit idly by.
60
00:03:34,589 --> 00:03:39,844
This author is not interested in judging
what one does out of desperation.
61
00:03:40,887 --> 00:03:45,725
But gossip as I might,
I always tell the truth,
62
00:03:45,725 --> 00:03:48,519
and I cannot tolerate a lie.
63
00:03:52,273 --> 00:03:55,777
Cressida Cowper, this author is not.
64
00:03:56,694 --> 00:03:59,989
If she were me,
surely she would have reported
65
00:03:59,989 --> 00:04:03,159
on the great debt
Lord Blackburn refused to repay
66
00:04:03,159 --> 00:04:04,994
to Lord Samson this week.
67
00:04:06,454 --> 00:04:08,748
Or the fact that Mrs. Newham
68
00:04:08,748 --> 00:04:12,168
unceremoniously dismissed her maid yesterday
69
00:04:12,168 --> 00:04:15,255
for the simple act
of asking for a day off.
70
00:04:15,255 --> 00:04:16,381
[gasps softly]
71
00:04:16,965 --> 00:04:20,093
[Lady Whistledown] And I will not even
mention the small cruelties
72
00:04:20,093 --> 00:04:23,304
Mr. Davidson's wife endures daily.
73
00:04:23,846 --> 00:04:26,891
Except, I suppose, I just did.
74
00:04:27,475 --> 00:04:30,645
I say this all
to remind you that this author,
75
00:04:30,645 --> 00:04:35,108
the true Lady Whistledown,
is always paying attention.
76
00:04:35,108 --> 00:04:36,025
[chattering]
77
00:04:36,025 --> 00:04:39,112
[Lady Whistledown]
Something that I believe Miss Cowper
78
00:04:39,112 --> 00:04:40,780
should try to do a little more.
79
00:04:42,782 --> 00:04:46,703
You will stay in here
until Aunt Joanna arrives to collect you.
80
00:04:46,703 --> 00:04:50,498
Until then,
you are not to leave this room.
81
00:05:04,429 --> 00:05:08,641
[Lady Whistledown]
Yours Truly, Lady Whistledown.
82
00:05:08,641 --> 00:05:11,436
{\an8}[musical flourish rises and falls]
83
00:05:12,395 --> 00:05:13,896
[up-tempo music resumes]
84
00:05:32,332 --> 00:05:33,750
[music peaks and fades out]
85
00:05:33,750 --> 00:05:35,710
- [chattering]
- [pleasant music plays]
86
00:05:40,006 --> 00:05:41,049
[chattering]
87
00:05:41,049 --> 00:05:42,925
[indistinct conversations]
88
00:05:44,761 --> 00:05:46,763
[speaking indistinctly]
89
00:05:48,598 --> 00:05:52,268
It is a good thing Miss Cowper's
Whistledown spectacle has been settled,
90
00:05:52,268 --> 00:05:56,230
so now everyone
can be focused on our upcoming nuptials.
91
00:05:56,230 --> 00:05:59,317
I want every eye in the ton
focused on you.
92
00:06:02,111 --> 00:06:05,531
How many eyes exactly
do you think there are in the ton?
93
00:06:06,366 --> 00:06:08,659
Double the amount of people,
I would imagine.
94
00:06:11,746 --> 00:06:15,833
Do you know, since Penelope got engaged,
Prudence has not called me a blinkard
95
00:06:15,833 --> 00:06:19,045
or a dunderhead or an anserine fool once.
96
00:06:19,045 --> 00:06:21,130
I am starting to think I am clever.
97
00:06:21,130 --> 00:06:23,174
- You are, my love.
- No. I'm--
98
00:06:23,174 --> 00:06:25,927
I am saying
there is something wrong with her.
99
00:06:26,469 --> 00:06:27,470
It is true.
100
00:06:28,221 --> 00:06:30,306
Whenever I try
to grasp her hand these days,
101
00:06:30,306 --> 00:06:33,184
she does not swat it away
with nearly the same gusto.
102
00:06:33,184 --> 00:06:36,813
The most elaborate wedding breakfast
Mayfair has yet to see.
103
00:06:36,813 --> 00:06:38,940
It will be our triumph, Penelope.
104
00:06:40,274 --> 00:06:42,819
- Are you not excited?
- Excuse me, Mama.
105
00:06:46,322 --> 00:06:47,490
[music fades out]
106
00:06:47,490 --> 00:06:49,951
Are you a devotee of Whistledown again?
107
00:06:50,827 --> 00:06:52,412
It is a particularly good issue.
108
00:06:52,412 --> 00:06:54,956
Perhaps I should read it, then.
I could use a distraction.
109
00:06:54,956 --> 00:06:57,166
- Good day.
- [Benedict] Good day, Penelope.
110
00:06:58,543 --> 00:07:00,711
Ah. Uh, I will be
111
00:07:00,711 --> 00:07:03,756
reading this... over there.
112
00:07:03,756 --> 00:07:04,924
[quietly] Over there.
113
00:07:05,925 --> 00:07:09,220
Pen, you have done it.
Cressida is entirely discredited.
114
00:07:09,220 --> 00:07:12,265
I never thought I would say this,
but I'm so glad to see you printing again.
115
00:07:12,265 --> 00:07:13,266
Eloise, he knows.
116
00:07:14,976 --> 00:07:16,686
Colin. He followed me last night.
117
00:07:17,728 --> 00:07:19,063
How is his condition?
118
00:07:19,063 --> 00:07:20,440
He is furious.
119
00:07:21,899 --> 00:07:24,068
We're to be married this week
if he will still have me,
120
00:07:24,068 --> 00:07:25,945
but I doubt he will even speak to me.
121
00:07:28,114 --> 00:07:29,657
Eloise, I do not know what to do.
122
00:07:31,784 --> 00:07:33,453
I cannot help you with this, Pen.
123
00:07:33,453 --> 00:07:35,997
I am so grateful
for everything you have done for me,
124
00:07:35,997 --> 00:07:38,833
but already, I feel in the middle
between you and Colin.
125
00:07:38,833 --> 00:07:41,002
- Perhaps I always have been.
- That is not true.
126
00:07:41,878 --> 00:07:44,755
- You did meet Colin first.
- That was a silly infatuation.
127
00:07:44,755 --> 00:07:47,925
Which... turned into
a real friendship over time, but...
128
00:07:50,261 --> 00:07:52,680
you were the truest friend
I have ever known, El.
129
00:07:53,639 --> 00:07:55,975
It was torture
not being by your side this season.
130
00:07:58,060 --> 00:08:00,188
I could not bear the thought
of losing you completely.
131
00:08:01,147 --> 00:08:02,023
Either of you.
132
00:08:05,193 --> 00:08:07,195
- [clears throat]
- [pensive music plays]
133
00:08:08,779 --> 00:08:09,697
I understand.
134
00:08:10,865 --> 00:08:12,992
It's my mess with Colin, not yours.
Forgive me.
135
00:08:15,077 --> 00:08:16,078
I wish you luck.
136
00:08:24,295 --> 00:08:25,379
[music fades out]
137
00:08:27,548 --> 00:08:28,633
[Lady Danbury] Hm.
138
00:08:28,633 --> 00:08:32,803
You are rather lucky Lady Whistledown
decided to publish when she did.
139
00:08:32,803 --> 00:08:36,557
Thank you. The... gall of that Cowper chit.
140
00:08:36,557 --> 00:08:38,768
Crisis averted, no doubt.
141
00:08:38,768 --> 00:08:41,437
Though, now I must avert the next one.
142
00:08:42,063 --> 00:08:45,441
Do you think it possible for me to acquire
an audience with the queen this week?
143
00:08:45,441 --> 00:08:46,400
[Lady Danbury] Mm.
144
00:08:47,735 --> 00:08:50,655
- I fear her spirits are low.
- Mm.
145
00:08:50,655 --> 00:08:53,032
I cannot recommend
that you speak with Her Majesty
146
00:08:53,032 --> 00:08:55,952
about Francesca
and Lord Kilmartin just now.
147
00:08:56,536 --> 00:09:00,289
She is not pleased that Whistledown
has eluded her once more.
148
00:09:00,289 --> 00:09:01,749
Perhaps Francesca was right.
149
00:09:01,749 --> 00:09:04,835
I should've approached her at the ball
when we had the chance.
150
00:09:06,546 --> 00:09:08,881
You have done nothing wrong.
151
00:09:09,757 --> 00:09:13,469
[scoffs] We are always
trying with all our might,
152
00:09:13,469 --> 00:09:17,765
but the weight of the world
cannot always be upon our shoulders.
153
00:09:17,765 --> 00:09:20,518
You do not sound like yourself.
154
00:09:22,770 --> 00:09:23,896
[chuckles lightly]
155
00:09:25,439 --> 00:09:26,399
Forgive me.
156
00:09:27,191 --> 00:09:29,944
Uh, perhaps I can
convince Her Majesty some--
157
00:09:29,944 --> 00:09:31,612
That is not necessary.
158
00:09:33,281 --> 00:09:36,534
You know, something you
and your brother have in common
159
00:09:36,534 --> 00:09:39,954
is a very kind urge
to constantly help others.
160
00:09:39,954 --> 00:09:41,247
[chuckles dryly] Hm.
161
00:09:42,790 --> 00:09:46,419
But I hope you know that my care for you
is not contingent on your aid.
162
00:09:47,795 --> 00:09:50,548
- I am here for you, Agatha.
- [gentle music plays softly]
163
00:09:50,548 --> 00:09:51,757
Always.
164
00:09:52,633 --> 00:09:55,094
Even when there are
no unmarried children left to help.
165
00:09:55,094 --> 00:09:56,262
[both chuckle softly]
166
00:09:57,555 --> 00:09:58,639
Thank you, Violet.
167
00:09:59,724 --> 00:10:01,350
That means a great deal to me.
168
00:10:01,851 --> 00:10:02,768
Hmm.
169
00:10:03,936 --> 00:10:05,938
[pensive music plays]
170
00:10:14,905 --> 00:10:16,115
How long have you known?
171
00:10:19,160 --> 00:10:22,997
I saw you leaving
a private room with Penelope last night
172
00:10:22,997 --> 00:10:24,915
shortly before I found her.
173
00:10:25,499 --> 00:10:28,461
- I had been trying to make her tell you.
- You should've told me yourself.
174
00:10:28,461 --> 00:10:30,796
You should've told me
you were in love with my best friend
175
00:10:30,796 --> 00:10:33,424
before you tripped into
the drawing room engaged!
176
00:10:34,717 --> 00:10:37,720
I did not know... until last year.
177
00:10:39,096 --> 00:10:41,932
[tearfully] And I was
too brokenhearted to speak of it.
178
00:10:42,975 --> 00:10:46,020
I have been trying to make her tell you.
179
00:10:46,562 --> 00:10:47,897
And then I thought, w...
180
00:10:50,274 --> 00:10:51,984
why break your heart as well?
181
00:10:54,278 --> 00:10:56,155
Her sheet has been fair this year.
182
00:10:56,781 --> 00:10:58,741
Certainly sharp and biting,
183
00:10:58,741 --> 00:11:01,661
but she has not written
anything withering about anyone.
184
00:11:01,661 --> 00:11:03,287
Of if she has, they have deserved it.
185
00:11:03,287 --> 00:11:06,040
Are you forgetting what she wrote
about me at the start of the season?
186
00:11:08,000 --> 00:11:09,627
Of course, that was not so good.
187
00:11:11,837 --> 00:11:13,631
Have you already forgiven her?
188
00:11:13,631 --> 00:11:14,674
[Eloise] I want to.
189
00:11:17,259 --> 00:11:18,427
Do you think you can?
190
00:11:22,682 --> 00:11:24,558
I think you should consider yourself
191
00:11:25,059 --> 00:11:28,604
uncommonly lucky...
you have never been in love.
192
00:11:36,987 --> 00:11:38,614
[light music playing]
193
00:11:47,832 --> 00:11:48,874
Here we are.
194
00:11:50,501 --> 00:11:51,377
Uh... [hesitates]
195
00:11:51,377 --> 00:11:54,505
In here for the wedding breakfast?
196
00:11:55,923 --> 00:11:57,258
Do you think it too small?
197
00:11:57,258 --> 00:11:59,218
How many people are we inviting?
198
00:11:59,218 --> 00:12:01,929
Well, let me show you
how we'll lay it out.
199
00:12:02,847 --> 00:12:03,806
[Violet] Mm. Oh...
200
00:12:03,806 --> 00:12:07,435
[Lady Featherington] Well, I was thinking,
this really is my very, very favorite...
201
00:12:07,435 --> 00:12:08,352
Colin...
202
00:12:09,979 --> 00:12:11,355
will you at least look at me?
203
00:12:11,897 --> 00:12:15,568
My mother was curious
about our not seeing each other recently,
204
00:12:15,568 --> 00:12:18,195
and I did not want to arouse suspicions.
205
00:12:18,195 --> 00:12:20,156
Are you going to call off the wedding?
206
00:12:21,407 --> 00:12:22,616
I am a man of honor.
207
00:12:24,493 --> 00:12:27,913
And we were... intimate.
208
00:12:29,457 --> 00:12:32,042
Perhaps that was another part
of your planned entrapment.
209
00:12:32,793 --> 00:12:35,254
I did not mean
to entrap you, Colin. I love you.
210
00:12:38,007 --> 00:12:39,884
What will this marriage be?
211
00:12:39,884 --> 00:12:40,801
That depends.
212
00:12:41,343 --> 00:12:43,637
I noticed there was
no Whistledown this morning.
213
00:12:44,388 --> 00:12:45,681
[somber music plays]
214
00:12:45,681 --> 00:12:47,433
Are you going to stop publishing?
215
00:12:48,726 --> 00:12:49,560
I...
216
00:12:51,228 --> 00:12:52,354
I do not know.
217
00:12:59,487 --> 00:13:00,905
Let us get through this wedding,
218
00:13:00,905 --> 00:13:03,282
and then we will decide
what this marriage will be.
219
00:13:06,702 --> 00:13:10,539
And we shall have a quartet over here,
or perhaps even a quintet.
220
00:13:11,207 --> 00:13:13,083
[pensive music playing]
221
00:13:15,836 --> 00:13:17,922
Um... I-- I shall see if our young people
222
00:13:17,922 --> 00:13:21,300
require refreshments
for this... rather long tour.
223
00:13:21,300 --> 00:13:22,510
[Violet clears throat]
224
00:13:26,388 --> 00:13:27,890
- Mm.
- [chuckles]
225
00:13:29,475 --> 00:13:32,394
It is good
to see Mr. Bridgerton here today.
226
00:13:32,394 --> 00:13:33,354
Yes.
227
00:13:35,731 --> 00:13:37,066
An engaged couple should want
228
00:13:37,066 --> 00:13:39,568
to spend time together
before their wedding, should they not?
229
00:13:39,568 --> 00:13:42,321
I assure you, Lady Bridgerton,
I do not know the reason.
230
00:13:42,321 --> 00:13:43,489
I do not either.
231
00:13:47,660 --> 00:13:49,662
- [birds chirping]
- [light music playing]
232
00:13:52,331 --> 00:13:53,165
Sir.
233
00:13:53,749 --> 00:13:55,668
You had a caller while you were out.
234
00:13:56,168 --> 00:13:57,211
She left a note.
235
00:13:57,211 --> 00:13:58,128
Thank you.
236
00:14:01,173 --> 00:14:04,176
[Lady Arnold] "Please,
let me explain. Tilley."
237
00:14:08,681 --> 00:14:09,640
[exhales softly]
238
00:14:10,182 --> 00:14:11,642
[music fades out]
239
00:14:12,810 --> 00:14:14,311
I had meant to...
240
00:14:15,354 --> 00:14:18,858
speak to you about
my situation with Paul first privately.
241
00:14:19,525 --> 00:14:22,236
But then we were caught, as it were.
242
00:14:23,779 --> 00:14:25,948
And what is the situation, exactly?
243
00:14:27,908 --> 00:14:32,454
Mr. Suarez and I have a relationship
not unlike the one I share with you.
244
00:14:33,205 --> 00:14:34,623
Friendly, casual,
245
00:14:35,583 --> 00:14:36,917
occasionally intimate.
246
00:14:39,378 --> 00:14:42,631
And Mr. Suarez also likes
to be intimate with men.
247
00:14:46,677 --> 00:14:49,722
He thought perhaps
the two of you shared a...
248
00:14:51,140 --> 00:14:52,099
moment.
249
00:14:54,351 --> 00:14:56,478
I have known men like Mr. Suarez,
250
00:14:56,478 --> 00:15:01,901
but I myself
have never felt tempted... before.
251
00:15:02,735 --> 00:15:04,778
Are you tempted by every woman you meet?
252
00:15:04,778 --> 00:15:05,905
I am not.
253
00:15:05,905 --> 00:15:07,197
[both chuckle softly]
254
00:15:07,197 --> 00:15:10,075
[inhales] This world of ours,
as far as we know it,
255
00:15:10,075 --> 00:15:14,580
spans thousands of miles... encompassing
however many millions of people,
256
00:15:14,580 --> 00:15:16,457
and yet we are all bred to believe
257
00:15:16,957 --> 00:15:19,919
that the only persons worth
conversing with are the thousand or so
258
00:15:19,919 --> 00:15:22,630
who inhabit a few square miles
around Grosvenor Square.
259
00:15:23,172 --> 00:15:24,006
[sniffs]
260
00:15:24,673 --> 00:15:27,092
You know, we preen, and we promenade.
261
00:15:27,885 --> 00:15:30,095
We leave calling cards, and we marry.
262
00:15:31,805 --> 00:15:33,182
We play by all the rules.
263
00:15:34,350 --> 00:15:37,436
And rarely do we question
the meaning of any of it for a moment.
264
00:15:37,436 --> 00:15:39,521
[gentle music playing softly]
265
00:15:41,649 --> 00:15:44,485
There is so much in society
that is unnatural.
266
00:15:46,028 --> 00:15:47,780
But a feeling between two people,
267
00:15:48,989 --> 00:15:53,410
whatever their sex...
is the most natural thing in the world.
268
00:15:56,372 --> 00:15:58,707
If you did not feel
anything with Mr. Suarez,
269
00:15:59,249 --> 00:16:02,711
then let us, you and I,
continue on our own.
270
00:16:07,758 --> 00:16:09,051
But you should know...
271
00:16:10,928 --> 00:16:13,263
my staff are very discreet.
272
00:16:21,814 --> 00:16:24,108
[light music playing]
273
00:16:24,108 --> 00:16:25,317
[background chatter]
274
00:16:25,317 --> 00:16:26,235
Yes.
275
00:16:26,235 --> 00:16:27,820
[music fades out]
276
00:16:32,074 --> 00:16:33,409
- Ma'am.
- Mm?
277
00:16:34,118 --> 00:16:36,286
Lord Anderson has come to call.
278
00:16:36,286 --> 00:16:38,664
[pensive music builds slowly]
279
00:16:38,664 --> 00:16:40,040
Oh. Um...
280
00:16:47,881 --> 00:16:48,716
[Violet exhales]
281
00:16:50,134 --> 00:16:51,093
[softly] Very well.
282
00:16:56,849 --> 00:16:58,392
- Ah.
- [chuckles lightly]
283
00:17:00,644 --> 00:17:03,397
Lady Bridgerton, it is good to see you.
284
00:17:03,397 --> 00:17:04,982
You as well, Lord Anderson.
285
00:17:07,317 --> 00:17:08,819
It has been some time.
286
00:17:08,819 --> 00:17:10,612
- Too much time.
- [Violet chuckles]
287
00:17:11,613 --> 00:17:13,991
Uh, would you like some cake? Tea?
288
00:17:14,616 --> 00:17:16,285
Oh, I would be delighted.
289
00:17:19,413 --> 00:17:20,372
- Uh...
- Ah.
290
00:17:28,213 --> 00:17:29,506
[Violet and Marcus chuckle]
291
00:17:31,050 --> 00:17:33,886
[Marcus clears throat and chuckles]
292
00:17:35,179 --> 00:17:37,431
- How are you?
- Oh, I-- I am, uh...
293
00:17:37,931 --> 00:17:42,269
Well... Francesca is keeping her distance
from me at the moment. [chuckles]
294
00:17:42,269 --> 00:17:45,689
Did I tell you that she and Lord Kilmartin
have been secretly engaged?
295
00:17:45,689 --> 00:17:47,107
I did not hear.
296
00:17:47,107 --> 00:17:48,901
- Congratulations.
- Thank you.
297
00:17:48,901 --> 00:17:52,071
Though, we are waiting on the blessing
of the queen before announcing it.
298
00:17:52,071 --> 00:17:55,824
It is a wait that may be
rather lengthy, unfortunately.
299
00:17:55,824 --> 00:17:57,993
[chuckles] You know, Aristotle says,
300
00:17:57,993 --> 00:18:01,455
"Patience is bitter,
but its fruit is sweet."
301
00:18:01,455 --> 00:18:02,664
[both chuckle lightly]
302
00:18:02,664 --> 00:18:04,500
[soft music builds slowly]
303
00:18:04,500 --> 00:18:05,876
Mm.
304
00:18:09,922 --> 00:18:11,048
Lady Bridgerton,
305
00:18:12,216 --> 00:18:15,844
once Francesca
and Lord Kilmartin's affairs are in order,
306
00:18:16,678 --> 00:18:18,597
do you think perhaps the two of us
307
00:18:18,597 --> 00:18:21,975
could explore something together?
308
00:18:25,145 --> 00:18:26,355
[swallows]
309
00:18:28,148 --> 00:18:30,526
I am not uninterested in exploration.
310
00:18:32,444 --> 00:18:34,446
But I will not know if I am ready for that
311
00:18:34,446 --> 00:18:37,950
until after the affairs are... in order.
312
00:18:40,119 --> 00:18:43,789
Especially because I am not the only one
whose affairs need ordering.
313
00:18:47,334 --> 00:18:48,210
Hm.
314
00:18:54,383 --> 00:18:55,509
[knocking at door]
315
00:18:58,470 --> 00:19:00,848
We received a letter back
from Aunt Joanna.
316
00:19:00,848 --> 00:19:03,267
She will have left today
to come and fetch you.
317
00:19:03,267 --> 00:19:05,561
I imagine she will be here
in a week or two.
318
00:19:05,561 --> 00:19:06,937
Mama, please.
319
00:19:07,896 --> 00:19:09,565
You must put an end to this.
320
00:19:09,565 --> 00:19:10,566
[sighs]
321
00:19:10,566 --> 00:19:12,192
There is nothing I can do.
322
00:19:13,193 --> 00:19:17,781
Your father has threatened to send me
to the countryside as well if I intervene.
323
00:19:17,781 --> 00:19:22,077
If I too am banished, there is no hope
of ever bringing you back to society.
324
00:19:22,077 --> 00:19:24,079
But we did this together.
325
00:19:24,079 --> 00:19:27,666
I did tell you
to avoid that Bridgerton girl.
326
00:19:28,208 --> 00:19:31,336
Had you listened,
I doubt any of this would have occurred.
327
00:19:31,336 --> 00:19:34,923
Why did we have to write such cruel things
about the Bridgertons, Mama?
328
00:19:35,632 --> 00:19:37,634
Could we not have picked another family?
329
00:19:38,343 --> 00:19:41,054
The Bridgertons
so often feature in Whistledown
330
00:19:41,054 --> 00:19:44,057
that it would've been strange
not to mention them.
331
00:19:45,392 --> 00:19:49,229
And certainly,
it didn't hurt bringing them down a peg.
332
00:19:50,981 --> 00:19:52,733
Why is that your concern now?
333
00:19:53,734 --> 00:19:56,069
Perhaps I was wrong to turn on Eloise.
334
00:20:02,326 --> 00:20:05,495
She is the one person
who has ever shown me true friendship.
335
00:20:06,163 --> 00:20:09,666
And where is she to comfort you now?
336
00:20:11,293 --> 00:20:14,087
Have I not raised you to know that,
337
00:20:14,087 --> 00:20:18,217
in this world,
it is every person for themselves?
338
00:20:18,967 --> 00:20:21,428
Especially amongst women.
339
00:20:21,428 --> 00:20:23,013
[tense music builds slowly]
340
00:20:23,013 --> 00:20:25,140
Yes, you have.
341
00:20:27,100 --> 00:20:29,561
You would be wise not to forget it.
342
00:20:36,318 --> 00:20:37,778
[laughter and chattering]
343
00:20:40,572 --> 00:20:41,949
[laughter continues]
344
00:20:43,617 --> 00:20:45,327
I realize it is tradition to drink,
345
00:20:45,327 --> 00:20:48,163
but if the stag gets too drunk
the night before its wedding,
346
00:20:48,163 --> 00:20:50,123
it runs the risk of being shot.
347
00:20:50,123 --> 00:20:53,210
Then keep up with me,
so there might be other, slower targets.
348
00:20:53,210 --> 00:20:56,129
I do not think any of us
can keep up with you tonight.
349
00:20:56,129 --> 00:20:57,422
- Mm.
- [hiccups]
350
00:20:58,048 --> 00:20:59,132
[chuckles]
351
00:20:59,675 --> 00:21:02,761
- I thought you were not much of a drinker.
- No, I am not.
352
00:21:03,637 --> 00:21:06,139
But in my defense,
your mother does not like me.
353
00:21:06,139 --> 00:21:08,892
- No, our mother does not not like you.
- What? I shall handle this.
354
00:21:08,892 --> 00:21:12,854
Lord Kilmartin, our mother adores... you.
355
00:21:12,854 --> 00:21:14,398
[Colin and Will chuckle]
356
00:21:14,398 --> 00:21:18,568
But... our mother also has
an obsession with great love stories.
357
00:21:18,568 --> 00:21:21,780
What should he do?
Give the man some practical advice.
358
00:21:21,780 --> 00:21:24,491
Frankly, you might consider
doing something foolish.
359
00:21:24,491 --> 00:21:27,661
- Something bold. Declare yourself.
- [Colin] Mm. Mm-hmm.
360
00:21:27,661 --> 00:21:31,081
Throw rocks?
Throw rocks at Francesca's window tonight.
361
00:21:31,081 --> 00:21:32,040
No.
362
00:21:32,040 --> 00:21:35,002
Your problem is you are trying
much too hard to be respectful.
363
00:21:35,502 --> 00:21:36,962
- [light music plays]
- Bold?
364
00:21:36,962 --> 00:21:39,172
[growls, grunts]
365
00:21:41,883 --> 00:21:45,345
Well, if I am to be bold...
I shall need some time to think about it.
366
00:21:45,345 --> 00:21:46,388
[all sighing]
367
00:21:46,930 --> 00:21:49,516
- [grunts] Oh.
- [Benedict chuckling]
368
00:21:49,516 --> 00:21:51,768
I think perhaps I shall go home as well.
369
00:21:51,768 --> 00:21:53,812
It is strange to be drinking
in another man's club.
370
00:21:53,812 --> 00:21:54,896
No. Stay.
371
00:21:54,896 --> 00:21:57,441
Mrs. Mondrich and I have had
our social calendar full this week.
372
00:21:57,441 --> 00:22:01,153
I am... spent. I shall
see you tomorrow, bright and early.
373
00:22:01,153 --> 00:22:02,529
[Lord Kilmartin] Mm. Mm.
374
00:22:02,529 --> 00:22:03,447
Come.
375
00:22:04,781 --> 00:22:06,450
Perhaps that is our cue.
376
00:22:06,450 --> 00:22:07,617
[music fades out]
377
00:22:07,617 --> 00:22:10,037
You go. I could use a moment on my own.
378
00:22:12,622 --> 00:22:14,041
Is everything well?
379
00:22:14,791 --> 00:22:16,209
Is everything well with you?
380
00:22:17,252 --> 00:22:18,503
- Mm?
- [Benedict chuckles]
381
00:22:19,004 --> 00:22:20,422
- [chuckling]
- [chair scrapes]
382
00:22:22,799 --> 00:22:23,675
[kisses]
383
00:22:25,594 --> 00:22:27,596
[pensive music playing]
384
00:22:39,274 --> 00:22:43,236
[in British accent] I had hoped you might
come by the night before your wedding.
385
00:22:43,236 --> 00:22:44,613
[music fades out]
386
00:22:44,613 --> 00:22:46,114
Genevieve, Colin found out.
387
00:22:47,115 --> 00:22:47,991
Oh, dear.
388
00:22:53,705 --> 00:22:55,665
He does not know about your involvement.
389
00:22:57,417 --> 00:22:58,668
Well, that is good.
390
00:23:00,087 --> 00:23:01,129
But how are you?
391
00:23:02,589 --> 00:23:04,966
I'm relieved... in a way.
392
00:23:06,093 --> 00:23:08,845
It has been painful carrying this secret.
393
00:23:09,429 --> 00:23:10,806
But he hates me for it.
394
00:23:11,890 --> 00:23:13,225
And he has every right to.
395
00:23:15,602 --> 00:23:18,522
I am about to be married
to the man I love, and...
396
00:23:19,940 --> 00:23:21,650
I do not know that I am worthy of him.
397
00:23:23,735 --> 00:23:27,030
You have made
some ill-considered choices in your time.
398
00:23:28,240 --> 00:23:32,327
You were a girl
who did not know her own power.
399
00:23:33,703 --> 00:23:35,664
- But does that justify it?
- No.
400
00:23:37,082 --> 00:23:38,917
There is no going back to the past.
401
00:23:40,502 --> 00:23:44,005
All one can do is be true to one's choices
402
00:23:44,506 --> 00:23:45,882
and look forward.
403
00:23:51,138 --> 00:23:52,514
Will you keep publishing?
404
00:23:54,891 --> 00:23:57,811
I have held back this week,
for Colin's sake.
405
00:23:58,812 --> 00:24:00,730
But I tried giving it up
406
00:24:00,730 --> 00:24:05,610
before he found out, and...
I felt like I was losing a part of myself.
407
00:24:06,653 --> 00:24:08,989
There is no such thing as true love
408
00:24:10,240 --> 00:24:13,827
without first embracing your true self.
409
00:24:16,621 --> 00:24:18,415
Happy wedding eve.
410
00:24:23,044 --> 00:24:24,379
Mm! [coughs]
411
00:24:24,379 --> 00:24:25,922
[both laughing]
412
00:24:31,178 --> 00:24:33,180
[pensive music playing]
413
00:24:50,071 --> 00:24:52,073
[thrilling music builds slowly]
414
00:25:07,547 --> 00:25:08,798
[music stops]
415
00:25:10,217 --> 00:25:11,510
What are you doing out here?
416
00:25:11,510 --> 00:25:13,762
- I was--
- No. In fact, do not answer that.
417
00:25:13,762 --> 00:25:17,933
It is clear I found you
in the midst of some... secret dealings.
418
00:25:18,517 --> 00:25:19,851
I do not wish to know.
419
00:25:19,851 --> 00:25:22,687
And what "secret dealings"
have I found you in the midst of,
420
00:25:22,687 --> 00:25:24,898
all alone the night before our wedding?
421
00:25:26,024 --> 00:25:28,193
What right do you have to ask me that?
422
00:25:28,193 --> 00:25:31,863
After all the secrets you have kept,
all of the things you have written
423
00:25:31,863 --> 00:25:34,366
over the years,
all of the damage you have done.
424
00:25:35,825 --> 00:25:36,826
You are right.
425
00:25:38,203 --> 00:25:41,998
I realize how much damage I have done,
and I am so, so sorry for it.
426
00:25:41,998 --> 00:25:45,669
What were you thinking...
when you wrote about Eloise?
427
00:25:45,669 --> 00:25:49,089
I was trying to protect her.
I realize now how misguided I was.
428
00:25:49,089 --> 00:25:50,966
And when you wrote about Miss Thompson?
429
00:25:50,966 --> 00:25:54,594
- Exposing her as you did. Ruining her.
- I thought I was protecting you.
430
00:25:54,594 --> 00:25:57,514
- Then you should've told me to my face.
- I know.
431
00:25:57,514 --> 00:25:59,558
Or do you not respect me enough?
432
00:25:59,558 --> 00:26:00,892
It is clear you do not,
433
00:26:00,892 --> 00:26:03,186
after what you've written
about me this year,
434
00:26:03,770 --> 00:26:05,772
that I hardly know myself.
435
00:26:05,772 --> 00:26:07,190
What were you thinking then?
436
00:26:07,190 --> 00:26:08,108
I was thinking
437
00:26:09,317 --> 00:26:11,653
that I simply wanted
the Colin I know back.
438
00:26:12,362 --> 00:26:14,489
Not this stoic man you returned as,
439
00:26:14,489 --> 00:26:17,033
acting as if you care for no one
and need nothing.
440
00:26:17,033 --> 00:26:19,119
[gentle music builds slowly]
441
00:26:19,119 --> 00:26:20,203
It's you.
442
00:26:21,204 --> 00:26:25,625
Kind and feeling, occasionally excitable,
good-hearted man who I love.
443
00:26:26,126 --> 00:26:29,838
I should have told you myself. There are
so many things I should've done myself.
444
00:26:29,838 --> 00:26:31,256
And now, with the confidence
445
00:26:31,256 --> 00:26:34,134
you've helped me find this year,
I am finally able to.
446
00:26:35,885 --> 00:26:38,054
So, then,
you do not need Whistledown anymore.
447
00:26:39,973 --> 00:26:42,225
I do not need
to hide behind Whistledown anymore,
448
00:26:42,225 --> 00:26:44,728
but I am not saying
there is not any value in it.
449
00:26:47,022 --> 00:26:48,857
Do you know what is most humiliating?
450
00:26:49,733 --> 00:26:54,779
I let you talk so much about my journal
as if I were to be this... great writer.
451
00:26:55,363 --> 00:26:56,656
When all this time,
452
00:26:56,656 --> 00:27:00,619
you have been a published writer
renowned across Mayfair.
453
00:27:00,619 --> 00:27:03,079
Colin, I meant everything
I said about your writing.
454
00:27:03,079 --> 00:27:05,582
You are putting yourself in danger
being out here tonight.
455
00:27:05,582 --> 00:27:08,543
You've been putting yourself in danger
living this double life all along.
456
00:27:08,543 --> 00:27:10,629
- I have been careful.
- You have been foolish.
457
00:27:10,629 --> 00:27:13,590
- Colin, I can take of myself.
- Then what good am I to you?
458
00:27:13,590 --> 00:27:14,758
Colin, I love you!
459
00:27:18,428 --> 00:27:19,304
I love you.
460
00:27:27,354 --> 00:27:29,314
[intense music playing]
461
00:27:29,314 --> 00:27:31,733
[sighing and panting]
462
00:27:42,327 --> 00:27:43,912
[horse neighing]
463
00:27:43,912 --> 00:27:44,829
Stay still.
464
00:27:44,829 --> 00:27:46,581
- [music slows]
- [horse snorts]
465
00:27:47,832 --> 00:27:49,501
[breathing heavily]
466
00:28:06,142 --> 00:28:07,394
I shall see you tomorrow.
467
00:28:11,272 --> 00:28:12,273
[driver] Oi!
468
00:28:13,400 --> 00:28:15,402
[pensive music playing]
469
00:28:30,458 --> 00:28:32,460
[distant indistinct chattering]
470
00:28:36,005 --> 00:28:37,424
[music fades out]
471
00:28:37,424 --> 00:28:39,676
- [man] I know. I said so.
- [woman] Yes.
472
00:28:40,218 --> 00:28:43,596
[man speaking indistinctly]
473
00:28:43,596 --> 00:28:46,224
Ah, there you are.
We were debating going to bed.
474
00:28:46,224 --> 00:28:47,726
It is very late, Colin.
475
00:28:47,726 --> 00:28:49,269
Kate! Ha!
476
00:28:49,853 --> 00:28:52,564
- Where've you been? [chuckling]
- [Colin chuckles]
477
00:28:52,564 --> 00:28:54,607
- [Kate sighs]
- What am I, chopped liver?
478
00:28:57,444 --> 00:29:00,613
What are you both doing here?
I didn't think I'd see you until tomorrow.
479
00:29:00,613 --> 00:29:02,407
Your mother called us in early.
480
00:29:03,116 --> 00:29:04,868
Thought you'd want marital advice.
481
00:29:05,952 --> 00:29:07,495
She really does know everything.
482
00:29:18,882 --> 00:29:20,759
What is going on with you and Penelope?
483
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
All is well between us.
484
00:29:22,427 --> 00:29:26,431
The smell of fermented fruit emanating
from your person would indicate otherwise.
485
00:29:26,931 --> 00:29:27,807
It was celebratory.
486
00:29:27,807 --> 00:29:31,269
Two glasses is celebratory.
One whole bottle is a cry for help.
487
00:29:32,061 --> 00:29:35,732
I do not wish to unburden myself
to you two, with your perfect marriage.
488
00:29:35,732 --> 00:29:37,776
Oh. You think our marriage is perfect?
489
00:29:37,776 --> 00:29:39,027
Is it not?
490
00:29:40,195 --> 00:29:44,073
We are more than happy now,
but it took us time to get here.
491
00:29:44,073 --> 00:29:46,117
Time to get down the aisle, certainly.
492
00:29:47,035 --> 00:29:49,579
You and Penelope
have been close for years.
493
00:29:50,079 --> 00:29:54,501
Well, yes, but...
I am no longer sure I truly know her.
494
00:29:57,504 --> 00:29:58,922
What happened?
495
00:30:02,008 --> 00:30:03,885
It is not our business what happened.
496
00:30:04,427 --> 00:30:05,804
Every one of us has secrets
497
00:30:05,804 --> 00:30:08,306
or have made mistakes
once or twice in our lives.
498
00:30:08,973 --> 00:30:10,892
Surely, there is a reason
499
00:30:10,892 --> 00:30:13,686
Penelope has been
so dear to you for so long.
500
00:30:15,188 --> 00:30:19,025
Does whatever new information
you have learned truly negate all that?
501
00:30:21,653 --> 00:30:25,198
Then you cannot let one mistake
define your entire relationship.
502
00:30:25,198 --> 00:30:27,909
- [solemn music playing]
- Marriage takes hard work.
503
00:30:28,827 --> 00:30:30,328
But it is work that is worth it.
504
00:30:30,328 --> 00:30:31,955
Our marriage is not hard work.
505
00:30:31,955 --> 00:30:33,456
You are wearisome tonight.
506
00:30:34,916 --> 00:30:36,334
[chuckling]
507
00:30:36,835 --> 00:30:38,628
Or perhaps it is the hour.
508
00:30:40,171 --> 00:30:41,047
[sighs]
509
00:30:42,340 --> 00:30:44,425
I will see you at the church tomorrow.
510
00:30:46,928 --> 00:30:47,762
Good night.
511
00:30:57,021 --> 00:31:00,024
I drank a whole bottle before my wedding,
the second wedding,
512
00:31:01,317 --> 00:31:02,694
and it was deeply celebratory.
513
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
Three raw eggs in the morning.
514
00:31:18,126 --> 00:31:19,127
[music fades out]
515
00:31:23,464 --> 00:31:25,466
[laughing]
516
00:31:34,517 --> 00:31:36,769
It is not your footman's fault.
517
00:31:37,729 --> 00:31:38,646
I slipped in.
518
00:31:40,773 --> 00:31:45,153
The night you escaped... nearly escaped,
519
00:31:45,862 --> 00:31:48,197
I had no concept
of what you were running from.
520
00:31:48,781 --> 00:31:50,158
I was ten years old.
521
00:31:50,825 --> 00:31:53,119
All I knew of the world outside our home
522
00:31:53,119 --> 00:31:55,371
was that it was dangerous
for a young lady.
523
00:31:55,997 --> 00:31:59,250
And I thought, if I could
get you to stay a little longer,
524
00:31:59,751 --> 00:32:02,629
perhaps I could give myself time
to prove myself to you.
525
00:32:02,629 --> 00:32:04,547
To our father, you mean.
526
00:32:04,547 --> 00:32:05,882
I mean to you.
527
00:32:07,216 --> 00:32:10,511
I've heard you make comments
disparaging the girl you once were.
528
00:32:11,054 --> 00:32:13,264
But you were resolute, even then.
529
00:32:13,264 --> 00:32:16,476
I mean, the simple act
of dreaming to run away?
530
00:32:16,476 --> 00:32:18,227
You had something in you all along,
531
00:32:18,227 --> 00:32:21,105
a kind of courage
I never dreamed of having.
532
00:32:22,148 --> 00:32:25,818
I have wished so many times
that I had stood up to him.
533
00:32:26,903 --> 00:32:29,447
For you. For myself.
534
00:32:30,698 --> 00:32:32,408
You are not the only one
535
00:32:33,117 --> 00:32:36,371
that was made to feel
that they had been found wanting.
536
00:32:41,584 --> 00:32:43,211
Why did you never tell me
537
00:32:43,211 --> 00:32:46,255
any of that before?
538
00:32:48,800 --> 00:32:51,427
Because I was not only in awe of you,
539
00:32:52,512 --> 00:32:53,721
I was afraid of you.
540
00:32:54,389 --> 00:32:56,808
The fearsome creature I created.
541
00:32:58,851 --> 00:33:01,938
Perhaps I have subconsciously
taken notes from our father.
542
00:33:01,938 --> 00:33:03,815
You are nothing like him.
543
00:33:05,858 --> 00:33:06,901
Except the cane.
544
00:33:07,694 --> 00:33:09,404
Though yours is far more stylish.
545
00:33:09,404 --> 00:33:11,614
Do not come for my cane.
546
00:33:12,782 --> 00:33:15,368
I suppose you got
all the good joints in the family.
547
00:33:15,368 --> 00:33:16,661
[laughs]
548
00:33:19,580 --> 00:33:22,542
I have been hard on you.
549
00:33:24,419 --> 00:33:26,421
At last, my life is full of joy.
550
00:33:28,673 --> 00:33:31,259
And I've been afraid
you would take it away from me.
551
00:33:32,802 --> 00:33:34,512
Any joy I am after,
552
00:33:35,805 --> 00:33:38,516
I deeply hope you are a large part of.
553
00:33:41,811 --> 00:33:43,563
- Hm.
- [gentle music plays]
554
00:33:43,563 --> 00:33:47,275
I do need to speak to the footmen.
They need to mind the visitors.
555
00:33:47,275 --> 00:33:48,693
[chuckling]
556
00:33:49,610 --> 00:33:50,611
Hm.
557
00:33:52,280 --> 00:33:55,408
Come. We have a wedding to attend.
558
00:33:55,408 --> 00:33:57,326
[gentle music continues]
559
00:34:10,214 --> 00:34:12,133
[Varley] Are you ready for your dress?
560
00:34:13,134 --> 00:34:13,968
Yes, Varley.
561
00:34:15,094 --> 00:34:17,388
You're going to be
the most beautiful bride.
562
00:34:17,388 --> 00:34:18,306
Mm.
563
00:34:23,895 --> 00:34:25,897
[pensive music plays lightly]
564
00:34:35,198 --> 00:34:36,657
What has happened here?
565
00:34:36,657 --> 00:34:40,578
Your Majesty, I turned my ankle
chasing after a delivery boy.
566
00:34:40,578 --> 00:34:43,623
I see. And what did you discover?
567
00:34:43,623 --> 00:34:44,791
He told me...
568
00:34:45,541 --> 00:34:47,460
Well, he does not know who Whistledown is,
569
00:34:47,460 --> 00:34:50,838
but he says
most of his buyers live in Mayfair.
570
00:34:50,838 --> 00:34:55,676
So he thinks... well,
Lady Whistledown must live there as well.
571
00:34:58,096 --> 00:34:59,180
[Brimsley] Thank you.
572
00:34:59,180 --> 00:35:00,515
We will look into it.
573
00:35:04,268 --> 00:35:05,520
Your Majesty.
574
00:35:06,479 --> 00:35:08,981
I have thought long and hard
575
00:35:09,565 --> 00:35:12,235
on the conundrum of finding your author
576
00:35:12,235 --> 00:35:15,196
and have drawn the conclusion
577
00:35:15,738 --> 00:35:19,325
that perhaps Lady Whistledown
578
00:35:19,325 --> 00:35:21,536
is not a lady at all.
579
00:35:22,286 --> 00:35:24,163
You see, Your Majesty,
580
00:35:24,163 --> 00:35:27,166
Lady Whistledown is a nom de plume,
581
00:35:28,376 --> 00:35:32,839
which leads me to believe
that she might be a man...
582
00:35:32,839 --> 00:35:34,924
[music picks up and intensifies]
583
00:35:40,471 --> 00:35:41,389
[music fades out]
584
00:35:41,389 --> 00:35:43,474
[singing hymn]
585
00:35:57,155 --> 00:35:58,739
[indistinct background chatter]
586
00:36:01,450 --> 00:36:06,414
Oh, that is Lady Barragan, whose luncheon,
do not forget, we failed to attend.
587
00:36:06,414 --> 00:36:09,458
And now she will want us
to attend her next one... even more.
588
00:36:09,458 --> 00:36:10,418
Mm-hmm.
589
00:36:16,382 --> 00:36:18,968
[indistinct overlapping conversations]
590
00:36:18,968 --> 00:36:21,053
[choir continues singing hymn]
591
00:36:34,233 --> 00:36:35,359
I love weddings.
592
00:36:35,359 --> 00:36:36,277
Hm.
593
00:36:36,819 --> 00:36:38,070
Ours was perfect.
594
00:36:39,697 --> 00:36:42,450
- [doors open]
- [strings playing classical tune]
595
00:36:52,084 --> 00:36:53,252
Here we go.
596
00:36:54,629 --> 00:36:57,006
["Yellow" by Vitamin String Quartet plays]
597
00:37:02,053 --> 00:37:02,887
Are you ready?
598
00:37:09,685 --> 00:37:11,395
[guests exclaiming softly]
599
00:37:17,526 --> 00:37:19,111
[inaudible dialogue]
600
00:37:49,642 --> 00:37:51,644
[music intensifies]
601
00:38:12,415 --> 00:38:14,417
[music grows gentle and slows]
602
00:38:24,427 --> 00:38:25,678
["Yellow" ends]
603
00:38:25,678 --> 00:38:27,430
[minister] Dearly beloved,
604
00:38:28,264 --> 00:38:31,559
we are gathered here
in the sight of God and this congregation
605
00:38:32,268 --> 00:38:34,395
to join together this man
606
00:38:34,395 --> 00:38:37,606
and this woman in holy matrimony.
607
00:38:39,066 --> 00:38:42,945
Wilt thou have this woman
to be thy wedded wife,
608
00:38:43,529 --> 00:38:47,158
to live together
in the holy estate of matrimony?
609
00:38:47,908 --> 00:38:52,079
Wilt thou forsake all others,
keeping thee only unto her,
610
00:38:52,747 --> 00:38:54,707
so long as ye both shall live?
611
00:38:56,000 --> 00:38:58,669
- I, Colin Bridgerton...
- [gentle classical music plays]
612
00:38:58,669 --> 00:39:01,964
...take thee, Penelope Featherington,
613
00:39:03,466 --> 00:39:04,717
to be my wedded wife,
614
00:39:05,301 --> 00:39:07,636
to have and to hold.
615
00:39:08,262 --> 00:39:10,806
I, Penelope Featherington,
616
00:39:11,849 --> 00:39:14,602
take thee, Colin Bridgerton,
617
00:39:15,603 --> 00:39:17,021
to be my wedded husband,
618
00:39:17,813 --> 00:39:20,566
to have and to hold.
619
00:39:20,566 --> 00:39:22,902
With this ring, I thee wed.
620
00:39:23,861 --> 00:39:26,655
With my body, I thee worship.
621
00:39:26,655 --> 00:39:29,658
[minister] And by the joining of hands,
I now pronounce
622
00:39:29,658 --> 00:39:32,078
that they be man and wife together,
623
00:39:32,078 --> 00:39:36,540
in the name of the Father
and of the Son and of the Holy Ghost.
624
00:39:36,540 --> 00:39:37,500
Amen.
625
00:39:40,920 --> 00:39:42,922
[gentle classical music continues]
626
00:39:55,309 --> 00:39:57,311
[strings playing classical tune]
627
00:40:06,862 --> 00:40:09,115
[Penelope] Mama,
you have outdone yourself.
628
00:40:09,115 --> 00:40:10,533
Mm. Do you like it?
629
00:40:10,533 --> 00:40:13,953
It is truly... magnificent.
630
00:40:14,870 --> 00:40:17,164
Congratulations, Penelope.
631
00:40:18,040 --> 00:40:22,336
You do make... an exceptionally fine bride.
632
00:40:25,506 --> 00:40:26,882
[gasps softly] Oh.
633
00:40:29,176 --> 00:40:31,470
Would you like to say
how you really feel now?
634
00:40:32,304 --> 00:40:33,973
That is how I really feel.
635
00:40:37,560 --> 00:40:38,477
Thank you.
636
00:40:41,897 --> 00:40:43,899
[indistinct chattering]
637
00:40:52,199 --> 00:40:54,243
It was the most beautiful wedding.
638
00:40:54,243 --> 00:40:55,411
[Colin] Thank you, Hyacinth.
639
00:40:55,411 --> 00:40:58,747
[Hyacinth] And Penelope looked stunning.
Why do you look so vacant?
640
00:40:58,747 --> 00:41:01,041
- This is, uh--
- Quite a wedding breakfast.
641
00:41:01,041 --> 00:41:03,836
Marcus and I entered together
but were quickly separated
642
00:41:03,836 --> 00:41:06,130
by the sheer volume of guests.
643
00:41:06,130 --> 00:41:07,465
[Violet chuckles lightly]
644
00:41:09,216 --> 00:41:10,843
Are you feeling in better spirits?
645
00:41:11,844 --> 00:41:12,678
I am.
646
00:41:13,679 --> 00:41:15,431
Making peace is a relief.
647
00:41:15,431 --> 00:41:16,640
[both chuckle lightly]
648
00:41:19,643 --> 00:41:21,437
Perhaps you should try it.
649
00:41:22,062 --> 00:41:23,314
That is my intention.
650
00:41:24,315 --> 00:41:25,274
[Lady Danbury] Hm.
651
00:41:31,780 --> 00:41:33,115
Is all well with you?
652
00:41:33,115 --> 00:41:34,033
[clears throat]
653
00:41:35,409 --> 00:41:37,369
I saw you crying at the ceremony.
654
00:41:38,913 --> 00:41:41,457
Simply tears at losing
another friend to marriage.
655
00:41:42,291 --> 00:41:43,417
Or maybe it was dust.
656
00:41:47,004 --> 00:41:49,507
Which brother or sister
do you like the best?
657
00:41:49,507 --> 00:41:50,758
Gregory, clearly.
658
00:41:51,342 --> 00:41:52,843
Oh. Well, fair enough.
659
00:41:54,220 --> 00:41:58,891
But I know there is room enough
in your heart for the rest of us.
660
00:41:59,934 --> 00:42:03,103
Love is not finite, Eloise.
661
00:42:03,103 --> 00:42:05,397
[solemn music playing]
662
00:42:05,397 --> 00:42:08,734
The friendship you have with Penelope
is a lucky thing.
663
00:42:09,443 --> 00:42:11,362
As is the one you have with Colin.
664
00:42:13,531 --> 00:42:14,573
[clears throat]
665
00:42:15,366 --> 00:42:16,700
A lot of dust in here too.
666
00:42:16,700 --> 00:42:17,785
[inhales deeply]
667
00:42:23,332 --> 00:42:25,751
Excuse me.
I am going to find some champagne.
668
00:42:44,562 --> 00:42:46,689
[tense music playing]
669
00:42:55,364 --> 00:42:56,699
[doorknob rattling]
670
00:43:00,536 --> 00:43:03,247
- Your tea, miss.
- I need your help.
671
00:43:07,585 --> 00:43:09,587
[music peaks and fades out]
672
00:43:09,587 --> 00:43:12,339
- [background chatter]
- [light classical music playing]
673
00:43:13,424 --> 00:43:17,678
- We'd love very much to see you.
- We shall certainly try to be there.
674
00:43:17,678 --> 00:43:20,264
- Yes, of course. Enjoy the party.
- Wonderful.
675
00:43:20,264 --> 00:43:21,515
- Thank you.
- Thank you.
676
00:43:24,268 --> 00:43:25,894
[man] Mr. and Mrs. Mondrich?
677
00:43:26,562 --> 00:43:27,396
Yes.
678
00:43:28,147 --> 00:43:31,233
- [overlapping chatter]
- [light classical music playing]
679
00:43:33,277 --> 00:43:36,530
- When was your last letter from Edwina?
- There was one waiting when we returned.
680
00:43:36,530 --> 00:43:40,075
She writes that her new husband
681
00:43:40,075 --> 00:43:43,495
is not only a reader
but has cultivated in her
682
00:43:43,495 --> 00:43:45,289
a love for the outdoors.
683
00:43:45,289 --> 00:43:47,207
- Your sister?
- Shocking, I know.
684
00:43:47,207 --> 00:43:49,001
She has even been riding with him.
685
00:43:49,001 --> 00:43:50,044
- [sighs]
- [chuckles]
686
00:43:50,044 --> 00:43:51,587
I am so envious.
687
00:43:52,254 --> 00:43:55,382
You cannot imagine
how charming our town in India is.
688
00:43:56,342 --> 00:43:58,844
It has been so long
since I have ridden there.
689
00:43:58,844 --> 00:44:00,471
Well, I should like to see it.
690
00:44:05,601 --> 00:44:07,436
In fact, I should like to see it soon.
691
00:44:08,062 --> 00:44:09,229
Before our child comes.
692
00:44:09,229 --> 00:44:10,439
- Now?
- Mm.
693
00:44:11,106 --> 00:44:13,817
Of course I want
to go over with you, one day.
694
00:44:14,777 --> 00:44:17,112
- But the journey takes months.
- Yeah, and if we go now,
695
00:44:17,112 --> 00:44:20,032
we will have time
to prepare for the birth there.
696
00:44:21,742 --> 00:44:24,787
Look, I know how much
you love our life here.
697
00:44:24,787 --> 00:44:28,415
You have made yourself
completely a part of our family.
698
00:44:28,916 --> 00:44:31,543
But I cannot help
but feel that something is missing.
699
00:44:32,294 --> 00:44:33,671
What about your mother?
700
00:44:34,588 --> 00:44:37,007
She would be missing
the birth of her grandchild.
701
00:44:37,007 --> 00:44:42,137
Our child... will always be a Bridgerton.
702
00:44:43,555 --> 00:44:46,517
But I should like them to know
that they are a Sharma as well,
703
00:44:47,017 --> 00:44:48,143
know their history.
704
00:44:49,311 --> 00:44:52,022
And it is important for me to know it
so we can share that history
705
00:44:52,022 --> 00:44:54,066
with our child, together.
706
00:44:55,150 --> 00:44:56,902
Mother will understand that.
707
00:44:57,486 --> 00:44:58,779
And we will return.
708
00:45:01,115 --> 00:45:03,325
[sighs] Please do not
make me love you more.
709
00:45:03,325 --> 00:45:04,993
I do not think I can bear it.
710
00:45:06,578 --> 00:45:09,039
- Absolutely lovely. All good wishes.
- Thank you.
711
00:45:10,332 --> 00:45:11,333
[exhales]
712
00:45:18,257 --> 00:45:19,091
[clears throat]
713
00:45:19,091 --> 00:45:21,885
Penelope, are you enjoying yourself?
714
00:45:22,428 --> 00:45:23,679
Very much.
715
00:45:23,679 --> 00:45:26,140
Though it is all a little overwhelming. I...
716
00:45:26,140 --> 00:45:29,143
Well, weddings are never
for the bride and groom,
717
00:45:29,852 --> 00:45:32,354
even when things
are well between the couple.
718
00:45:34,273 --> 00:45:35,149
Thank you.
719
00:45:36,900 --> 00:45:39,069
For allowing me to work it out for myself.
720
00:45:39,653 --> 00:45:43,240
Well, this wedding couldn't plan itself.
I have not had time to meddle.
721
00:45:44,283 --> 00:45:45,159
[chuckles softly]
722
00:45:47,161 --> 00:45:48,203
Whatever it is,
723
00:45:49,663 --> 00:45:51,290
I know you will resolve it.
724
00:45:52,207 --> 00:45:54,918
The important part
is that you are married now.
725
00:46:10,142 --> 00:46:11,268
- Could we--
- I--
726
00:46:15,606 --> 00:46:17,065
Could we get away from here?
727
00:46:17,649 --> 00:46:20,235
I have spent so long
clinging to walls like this. I...
728
00:46:22,237 --> 00:46:25,491
- I do not wish to do that any longer.
- Where do you propose we go?
729
00:46:26,074 --> 00:46:27,034
[Penelope] Perhaps...
730
00:46:28,952 --> 00:46:30,204
to the center.
731
00:46:32,998 --> 00:46:36,043
I do not think I have it in me
to greet any more guests.
732
00:46:36,627 --> 00:46:38,253
Then perhaps we could dance.
733
00:46:39,046 --> 00:46:40,672
It is a wedding breakfast.
734
00:46:40,672 --> 00:46:43,008
- The sun is still out.
- I realize that.
735
00:46:43,509 --> 00:46:47,262
But I should like to dance
with my husband in the light of day.
736
00:46:48,388 --> 00:46:50,516
If we can dance in a church, why not here?
737
00:46:54,019 --> 00:46:54,978
Very well.
738
00:46:54,978 --> 00:46:58,232
["You Belong with Me" by Duomo playing]
739
00:47:57,291 --> 00:47:59,418
[Lord Kilmartin] Would you like to dance?
740
00:47:59,418 --> 00:48:01,044
Lord Kilmartin.
741
00:48:01,545 --> 00:48:02,754
You do not mean it.
742
00:48:03,755 --> 00:48:04,756
Why not?
743
00:48:05,424 --> 00:48:07,509
[Francesca] I did not think you a dancer.
744
00:48:08,051 --> 00:48:09,344
[Lord Kilmartin] Perhaps not.
745
00:48:09,928 --> 00:48:14,182
But perhaps we should both
be more bold in declaring ourselves.
746
00:48:38,081 --> 00:48:39,333
[Marcus] Lady Bridgerton.
747
00:48:39,875 --> 00:48:41,084
[both chuckle lightly]
748
00:48:41,084 --> 00:48:42,628
Thank you so much for having me.
749
00:48:42,628 --> 00:48:46,256
Oh, Lord Anderson,
I am glad you have joined us.
750
00:48:47,758 --> 00:48:49,217
And, uh, with your sister.
751
00:48:49,217 --> 00:48:50,385
Ah. Yes.
752
00:48:51,094 --> 00:48:52,512
All our affairs in order.
753
00:48:53,680 --> 00:48:54,514
And you?
754
00:48:57,309 --> 00:49:00,812
I do believe my affairs
are very nearly coming together as well.
755
00:49:07,819 --> 00:49:10,238
- He oversteps.
- I think they move quite beautifully.
756
00:49:10,238 --> 00:49:11,198
No. Not them.
757
00:49:13,575 --> 00:49:17,412
Our family is happy and together.
758
00:49:18,121 --> 00:49:19,665
Do not take that for granted.
759
00:49:20,207 --> 00:49:22,209
["You Belong With Me" continues]
760
00:49:41,687 --> 00:49:42,938
[inaudible dialogue]
761
00:49:48,360 --> 00:49:49,653
[song ends]
762
00:49:49,653 --> 00:49:51,446
[announcer] Her Majesty the Queen.
763
00:49:51,446 --> 00:49:53,532
[guests exclaiming quietly]
764
00:49:54,199 --> 00:49:56,410
[hushed overlapping chatter]
765
00:50:04,251 --> 00:50:05,585
Lady Featherington.
766
00:50:06,795 --> 00:50:07,754
Your Majesty.
767
00:50:10,632 --> 00:50:13,677
Everyone who is not a Bridgerton may go.
768
00:50:19,349 --> 00:50:20,183
Now.
769
00:50:20,183 --> 00:50:22,269
[hushed overlapping chatter]
770
00:50:32,029 --> 00:50:33,113
Penelope.
771
00:50:34,281 --> 00:50:35,615
You are a Bridgerton now.
772
00:50:43,665 --> 00:50:46,251
Someone in this room
has something to hide.
773
00:50:46,251 --> 00:50:48,045
[suspenseful music plays]
774
00:50:48,045 --> 00:50:51,631
[Charlotte] And I shall not leave
until they come forward
775
00:50:51,631 --> 00:50:53,091
and reveal themselves.
776
00:50:59,347 --> 00:51:03,268
The longer you delay,
the greater my irritation.
777
00:51:04,728 --> 00:51:05,937
Step forward.
778
00:51:07,064 --> 00:51:08,315
Confess.
779
00:51:16,198 --> 00:51:17,157
It is I.
780
00:51:18,200 --> 00:51:19,576
I bear the secret.
781
00:51:19,576 --> 00:51:21,453
[suspenseful music fades out]
782
00:51:21,453 --> 00:51:22,370
You?
783
00:51:22,370 --> 00:51:23,288
Yes.
784
00:51:24,164 --> 00:51:25,957
I am engaged to Lord Kilmartin.
785
00:51:27,375 --> 00:51:30,504
I have been humbled by Your Majesty's
interest in my prospects,
786
00:51:30,504 --> 00:51:33,340
perhaps so much so that I have not been
bold enough in declaring myself.
787
00:51:33,340 --> 00:51:35,592
But I love Lord Kilmartin.
788
00:51:37,803 --> 00:51:39,429
And I plan to marry him.
789
00:51:41,473 --> 00:51:44,101
With... Your Majesty's blessing,
790
00:51:44,101 --> 00:51:45,227
of course.
791
00:51:47,938 --> 00:51:50,482
That is no great mystery, Miss Francesca.
792
00:51:50,482 --> 00:51:54,736
Your romantic sensibilities
have been obvious for some time.
793
00:51:55,862 --> 00:51:57,697
You do not need my blessing to marry.
794
00:51:59,699 --> 00:52:03,120
But that... is not why I am here.
795
00:52:04,287 --> 00:52:06,623
I speak of Whistledown.
796
00:52:07,249 --> 00:52:09,709
I know she is in this room.
797
00:52:09,709 --> 00:52:11,294
[tense music playing]
798
00:52:11,294 --> 00:52:13,463
[Charlotte] I was close last year.
799
00:52:13,463 --> 00:52:14,923
Tantalizingly so.
800
00:52:15,757 --> 00:52:21,555
And now, only when the Cowper girl
publishes lies about this very family,
801
00:52:22,139 --> 00:52:24,391
suddenly Whistledown rushes to print.
802
00:52:25,016 --> 00:52:28,687
Surely, she suspected
what Miss Cowper intended to publish.
803
00:52:28,687 --> 00:52:32,232
That is what roused her
from her hiding place. And why?
804
00:52:33,483 --> 00:52:35,569
Clearly, because she is one of you.
805
00:52:36,403 --> 00:52:37,571
[Anthony] Your Majesty.
806
00:52:41,533 --> 00:52:44,119
I assure you if such a thing
were happening in my home,
807
00:52:44,119 --> 00:52:45,120
I would know of it,
808
00:52:45,120 --> 00:52:47,664
and I would have put
a stop to it a long time ago.
809
00:52:55,755 --> 00:52:57,382
[inhales deeply]
810
00:52:58,800 --> 00:52:59,676
Very well.
811
00:53:01,928 --> 00:53:04,139
Hold your tongue another night.
812
00:53:04,139 --> 00:53:06,016
[music intensifies]
813
00:53:06,016 --> 00:53:08,560
I shall loosen it soon enough.
814
00:53:27,329 --> 00:53:28,330
[music settles]
815
00:53:28,330 --> 00:53:30,957
I did not know if it'd help
or hurt your family if I were to speak.
816
00:53:30,957 --> 00:53:32,250
I am glad you stayed silent.
817
00:53:32,250 --> 00:53:35,128
But surely, this is a signal
of the right path forward.
818
00:53:36,338 --> 00:53:39,841
That it is time for you
to give up your column. Yes?
819
00:53:39,841 --> 00:53:42,552
- Colin, I--
- She will find you, eventually.
820
00:53:43,053 --> 00:53:47,098
And as long as you are Whistledown,
forever this lie will hang over all of us.
821
00:53:49,309 --> 00:53:51,061
Do you know what it is like
822
00:53:51,061 --> 00:53:53,730
to have nowhere in the world
you can truly be yourself?
823
00:53:54,731 --> 00:53:57,359
You cannot possibly know
because you are not a woman.
824
00:53:58,485 --> 00:54:01,071
You have the choice to be
any kind of person you wish to be,
825
00:54:01,071 --> 00:54:02,572
while the only choice women have
826
00:54:02,572 --> 00:54:05,492
is to conceal the parts of ourselves
the world will not accept.
827
00:54:07,244 --> 00:54:08,662
I am Whistledown.
828
00:54:10,121 --> 00:54:11,498
I will not change that.
829
00:54:13,833 --> 00:54:15,794
I cannot accept that.
830
00:54:17,295 --> 00:54:19,130
Colin, it is our wedding night.
831
00:54:23,551 --> 00:54:25,136
I shall sleep on the sofa tonight.
832
00:54:28,056 --> 00:54:29,641
I will find our carriage.
833
00:54:43,154 --> 00:54:45,448
- [Eloise] It will be all right.
- [sniffs, crying]
834
00:54:45,448 --> 00:54:46,366
It will.
835
00:54:49,077 --> 00:54:50,578
[Penelope sobbing]
836
00:54:50,578 --> 00:54:52,622
[music fades out]
837
00:54:52,622 --> 00:54:54,708
[intriguing music playing]
838
00:54:58,878 --> 00:55:00,880
- [door opens]
- [laughter and chatter]
839
00:55:06,720 --> 00:55:07,762
Mr. Bridgerton.
840
00:55:07,762 --> 00:55:08,847
[Benedict chuckles]
841
00:55:09,639 --> 00:55:10,557
Benedict.
842
00:55:15,353 --> 00:55:16,938
It is pleasant to see you again.
843
00:55:16,938 --> 00:55:18,398
And to see both of you.
844
00:55:20,525 --> 00:55:22,444
I have been thinking about your offer.
845
00:55:23,194 --> 00:55:24,029
And?
846
00:55:25,155 --> 00:55:26,072
Well...
847
00:55:39,502 --> 00:55:41,504
[intriguing music builds slowly]
848
00:55:42,130 --> 00:55:44,049
[both panting]
849
00:56:06,905 --> 00:56:08,907
[music intensifies]
850
00:56:08,907 --> 00:56:10,158
[breathing deeply]
851
00:56:13,286 --> 00:56:15,372
- [music peaks and fades]
- [rats squeaking]
852
00:56:19,501 --> 00:56:21,503
[pensive music builds slowly]
853
00:56:34,140 --> 00:56:35,183
[knocking]
854
00:56:40,688 --> 00:56:41,606
Evening, ma'am.
855
00:56:43,525 --> 00:56:45,235
Are you in need of directions?
856
00:56:45,235 --> 00:56:47,070
No. I am here for my payment.
857
00:56:47,654 --> 00:56:49,989
For the Whistledown
that was printed here last week?
858
00:56:49,989 --> 00:56:52,367
The one dropped off from the Cowper House?
859
00:56:52,367 --> 00:56:54,452
No Whistledowns
were printed here last week.
860
00:56:54,452 --> 00:56:56,413
- Or the weeks before that.
- Fine.
861
00:56:57,288 --> 00:57:00,875
I've already tried three other printers.
Surely, there cannot be so many more.
862
00:57:02,335 --> 00:57:04,671
You're not her, though, are you?
863
00:57:05,255 --> 00:57:07,173
I... I-- I've always wanted to meet her.
864
00:57:07,173 --> 00:57:09,926
My boss at the last place
that I worked used to print for her.
865
00:57:10,844 --> 00:57:12,971
Said that she was a redhead, though.
866
00:57:14,097 --> 00:57:14,973
Oh?
867
00:57:15,682 --> 00:57:17,016
What else did he tell you?
868
00:57:17,684 --> 00:57:19,686
[pensive music builds]
869
00:57:25,108 --> 00:57:27,110
[music peaks and fades out]
870
00:57:29,487 --> 00:57:32,407
[theme music playing]
871
00:58:57,075 --> 00:58:57,992
[music ends]