1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:29,571 --> 00:00:32,991 Evidently, diamonds are not so rare, after all. 2 00:00:33,074 --> 00:00:36,828 Which is exactly why I am not choosing one, 3 00:00:36,911 --> 00:00:40,331 no matter how many jewels anxious mamas might send. 4 00:00:40,415 --> 00:00:44,878 So you are unperturbed by what Lady Whistledown has written? 5 00:00:44,961 --> 00:00:48,339 That she thinks I am afraid of choosing a diamond? 6 00:00:48,423 --> 00:00:49,423 Why should I be? 7 00:00:49,466 --> 00:00:52,093 I hear my choice last year, Miss Edwina, 8 00:00:52,177 --> 00:00:54,262 has made a splendid match abroad. 9 00:00:54,345 --> 00:00:56,306 Certainly, Your Majesty. 10 00:00:56,389 --> 00:01:00,226 So why not continue with your success? 11 00:01:00,310 --> 00:01:03,480 And give Whistledown exactly what she wants? I will not. 12 00:01:03,563 --> 00:01:07,317 Besides, I have not seen nearly enough from this year's girls. 13 00:01:07,400 --> 00:01:09,819 If I am to grant someone my favor, 14 00:01:09,903 --> 00:01:11,988 she must do more to earn it. 15 00:01:12,072 --> 00:01:13,323 I see. 16 00:01:13,406 --> 00:01:15,325 I shall simply choose someone... 17 00:01:15,408 --> 00:01:17,827 Who... sparkles? 18 00:01:18,411 --> 00:01:19,537 - Precisely. - Hmm. 19 00:01:19,621 --> 00:01:22,665 My sparkler shall make the best match of the season, 20 00:01:22,749 --> 00:01:26,795 and then Whistledown will be reminded once and for all. 21 00:01:27,504 --> 00:01:29,756 It is she who should be afraid. 22 00:01:30,256 --> 00:01:32,092 Gentle Reader, 23 00:01:32,175 --> 00:01:35,261 it is said that fools rush to judge 24 00:01:35,345 --> 00:01:38,348 while the wise watch and wait. 25 00:01:39,099 --> 00:01:43,937 Years ago, Miss Henderson, once thought to be on the shelf, 26 00:01:44,020 --> 00:01:48,399 triumphed over many a deb to marry Earl Fraser. 27 00:01:48,483 --> 00:01:51,694 Miss Dunham had been doomed to spinsterhood 28 00:01:51,778 --> 00:01:54,155 until she married Baron Ely. 29 00:01:54,239 --> 00:01:59,452 And Miss Kathani Sharma, at the ripe age of six-and-twenty, 30 00:01:59,536 --> 00:02:01,871 still managed to capture the heart 31 00:02:01,955 --> 00:02:05,208 of none other than the Viscount Bridgerton. 32 00:02:05,750 --> 00:02:08,253 I am glad your mama let you keep your dresses. 33 00:02:09,295 --> 00:02:11,464 A looking glass does not lie. 34 00:02:12,507 --> 00:02:17,428 The truth is... that which some dismiss as common rock, 35 00:02:17,512 --> 00:02:20,223 time reveals to be precious stone. 36 00:02:20,974 --> 00:02:23,726 A fact the new Baron of Kent and his family 37 00:02:23,810 --> 00:02:26,187 are learning this very week. 38 00:02:26,271 --> 00:02:28,857 Through that door is the east wing. The west wing. 39 00:02:29,899 --> 00:02:31,401 And if you'll follow me... 40 00:02:39,784 --> 00:02:40,827 Boys! 41 00:02:49,460 --> 00:02:51,045 No one touch anything. 42 00:02:52,881 --> 00:02:56,676 Upstairs, you will find your library, as well as the music room, 43 00:02:56,759 --> 00:03:00,430 the private drawing room, your writing room, and the study. 44 00:03:00,513 --> 00:03:02,599 How many rooms are there? 45 00:03:02,682 --> 00:03:04,809 Twenty-seven, including the servants' quarters. 46 00:03:04,893 --> 00:03:08,730 Mind you do not bother Mrs. Khanna, or you'll have to clean them all yourself. 47 00:03:08,813 --> 00:03:11,107 And this is your bedchamber, Mrs. Mondrich, 48 00:03:11,191 --> 00:03:13,276 just opposite Mr. Mondrich's. 49 00:03:13,359 --> 00:03:14,986 - Separate rooms? - Of course. 50 00:03:15,069 --> 00:03:16,279 That is how it is done. 51 00:03:16,863 --> 00:03:19,574 {n8}At other times, what appeared to be priceless, 52 00:03:20,241 --> 00:03:23,286 {n8}under pressure, shatters like glass. 53 00:03:23,870 --> 00:03:24,870 Unbelievable. 54 00:03:25,788 --> 00:03:28,875 The Kent estate has gone to the son of a boxer. 55 00:03:28,958 --> 00:03:32,837 What if some shopkeeper or... or... or chimney sweep is next in line for ours? 56 00:03:32,921 --> 00:03:36,591 Why worry yourself, ma'am? One of the girls will make good. 57 00:03:36,674 --> 00:03:37,592 Here we go. 58 00:03:37,675 --> 00:03:39,093 Oh, dear God. 59 00:03:39,177 --> 00:03:41,763 Mama, Rae is accompanying me to Rotten Row for fresh air. 60 00:03:41,846 --> 00:03:43,264 Can you not see we're busy here? 61 00:03:43,348 --> 00:03:44,641 - Catch. - Oh! 62 00:03:47,393 --> 00:03:49,896 What this author knows to be true 63 00:03:49,979 --> 00:03:54,525 is that diamonds are not the only gems that sparkle. 64 00:03:54,609 --> 00:03:57,862 Oh. Would you prefer to be promenading with your fellow debutantes? 65 00:03:57,946 --> 00:03:59,864 Would you like to watch grass grow? 66 00:03:59,948 --> 00:04:02,951 And it is not me they are eyeing. 67 00:04:04,035 --> 00:04:06,537 I do not understand the limits of your new outlook. 68 00:04:06,621 --> 00:04:09,225 You're snug with Cressida but have no interest in other debutantes. 69 00:04:09,249 --> 00:04:11,352 You wear a ribbon in your hair, but where is your fan? 70 00:04:11,376 --> 00:04:13,253 Why must I be the object of your curiosity? 71 00:04:13,336 --> 00:04:15,338 It is not me whose outlook has most changed. 72 00:04:15,838 --> 00:04:16,838 Mmm. 73 00:04:17,298 --> 00:04:20,301 Did you not promise Anthony you would give society a try? 74 00:04:23,388 --> 00:04:25,014 I shall see you both later. 75 00:04:25,098 --> 00:04:26,098 Oh... 76 00:04:33,564 --> 00:04:35,775 Perhaps one of those ladies has a fan I might borrow. 77 00:04:35,858 --> 00:04:37,402 Looks like it may become rather warm. 78 00:04:47,870 --> 00:04:50,081 So... how do we begin? 79 00:04:50,748 --> 00:04:53,001 Perhaps there is a book I might read on charm? 80 00:04:53,960 --> 00:04:57,005 Are you certain you want my help after what Lady Whistledown wrote? 81 00:04:58,339 --> 00:05:01,676 She has never been more wrong about anyone. Let us pay her no heed. 82 00:05:01,759 --> 00:05:04,512 Indeed. Sooner or later, she will be caught, 83 00:05:05,013 --> 00:05:07,348 and we shall dance on the day of her demise. 84 00:05:07,890 --> 00:05:09,642 Now, no more talk of books. 85 00:05:09,726 --> 00:05:13,354 If you are to secure a match, you must engage in real life. 86 00:05:13,938 --> 00:05:16,316 I should like to see your skills as they are first. 87 00:05:16,941 --> 00:05:17,984 But I have none. 88 00:05:19,068 --> 00:05:21,362 You know how to wave your fan. Flutter your lashes. 89 00:05:21,863 --> 00:05:25,700 Often, that is all it takes. Men are quite simple beings. 90 00:05:25,783 --> 00:05:28,286 Well, I just suppose I can show you. I... 91 00:05:28,369 --> 00:05:29,369 Not me. 92 00:05:29,912 --> 00:05:30,747 Them. 93 00:05:38,046 --> 00:05:40,590 Gentlemen. I believe you know Miss Featherington. 94 00:05:42,050 --> 00:05:43,885 How delightful to see you all. 95 00:05:43,968 --> 00:05:47,138 Such splendid weather we are having. 96 00:05:48,181 --> 00:05:49,349 Such... 97 00:05:50,475 --> 00:05:53,686 Miss Featherington, you seem discomposed. 98 00:05:53,770 --> 00:05:54,770 No. 99 00:05:55,104 --> 00:05:57,982 And, if you forgive me, I am quite well, my lord. 100 00:06:27,637 --> 00:06:30,848 I hear Lord Courtenay arrived in town last night. 101 00:06:30,932 --> 00:06:35,103 He did. He is rather handsome and a lover of music, I hear. 102 00:06:35,186 --> 00:06:37,647 Is he? Perhaps a good match for Francesca? 103 00:06:37,730 --> 00:06:40,942 {n8}Oh, he's not the only one. Lords Petri and Godwin 104 00:06:41,025 --> 00:06:43,152 {n8}are both great supporters of the arts as well. 105 00:06:43,236 --> 00:06:45,738 {n8}- Are they also handsome? - You must talk to all three. 106 00:06:45,822 --> 00:06:47,281 {n8}It is good to have options. 107 00:06:47,365 --> 00:06:49,742 {n8}You may have more than you realize. 108 00:06:49,826 --> 00:06:52,412 {n8}The reason that I have come for tea today 109 00:06:52,495 --> 00:06:56,332 {n8}is to inform you that Her Majesty is not done with the season. 110 00:06:56,416 --> 00:07:00,002 {n8}She is still seeking her diamond by some other name. 111 00:07:00,086 --> 00:07:03,131 Nevertheless, she desires to see more. 112 00:07:03,214 --> 00:07:04,507 Does she? 113 00:07:04,590 --> 00:07:05,925 - I believe so. - Ah. 114 00:07:06,008 --> 00:07:09,011 And it could be anyone. 115 00:07:09,095 --> 00:07:10,763 Anyone? 116 00:07:11,264 --> 00:07:13,933 Anyone who has already made their debut. 117 00:07:17,520 --> 00:07:19,021 She is. She's going to be a hand... 118 00:07:23,860 --> 00:07:26,362 It is fatiguing preparing to be lady of this house. 119 00:07:26,446 --> 00:07:29,115 Shall I take your fatigue as a good sign? 120 00:07:29,782 --> 00:07:33,661 That you have been engaging in the, uh, necessary activities? 121 00:07:33,744 --> 00:07:37,290 Albion and myself have frequented three different places of business this morning. 122 00:07:37,373 --> 00:07:39,792 Places of business? What kind of places? 123 00:07:39,876 --> 00:07:43,212 Uh, an upholsterer, a silk mercer, and... 124 00:07:44,172 --> 00:07:47,800 Do not let Varley hear, but a meeting with a new housekeeper. 125 00:07:48,801 --> 00:07:51,596 I might change some things when I become the new Lady Featherington. 126 00:07:51,679 --> 00:07:53,473 But I want to keep Varley. 127 00:07:53,556 --> 00:07:56,225 Do you not think that you are both putting the, uh, 128 00:07:56,309 --> 00:07:58,603 cart somewhat before the horse? 129 00:08:01,439 --> 00:08:05,568 There is, I trust, every reason to hope both of you might, before long, 130 00:08:05,651 --> 00:08:07,570 be presenting the family with an heir. 131 00:08:07,653 --> 00:08:09,405 Mama! How rude. 132 00:08:11,157 --> 00:08:13,659 Albion and I are very passionate. 133 00:08:13,743 --> 00:08:15,578 - Of course. - Good. And you? 134 00:08:15,661 --> 00:08:16,579 Mm. 135 00:08:16,662 --> 00:08:18,331 This tea is... it's quite bitter. 136 00:08:18,414 --> 00:08:19,415 Never mind the tea. 137 00:08:20,458 --> 00:08:24,545 Yes, Mama. We have been familiar with each other. 138 00:08:24,629 --> 00:08:26,088 Well, I should hope you have. 139 00:08:27,089 --> 00:08:28,382 - How often? - Uh... 140 00:08:28,466 --> 00:08:29,509 Once. 141 00:08:30,551 --> 00:08:32,428 - On our wedding night. - Hmm... 142 00:08:33,596 --> 00:08:36,599 Do you think babies simply appear in your womb? 143 00:08:37,350 --> 00:08:40,645 You must be familiar with each other often to create one. 144 00:08:40,728 --> 00:08:44,065 But I want to be out with my husband, showing him off, not in bed. 145 00:08:44,148 --> 00:08:45,858 And it flattens my hair. 146 00:08:45,942 --> 00:08:48,402 If you want to beat your sister, you must try harder. 147 00:08:49,320 --> 00:08:50,696 A full moon is on the rise. 148 00:08:50,780 --> 00:08:52,448 A harbinger of fertility. 149 00:08:53,241 --> 00:08:55,284 I suggest you make good use of it. 150 00:09:18,307 --> 00:09:19,850 I am decidedly late. 151 00:09:25,690 --> 00:09:27,483 It has been wonderful, ladies. 152 00:09:34,907 --> 00:09:36,200 Same time tomorrow? 153 00:09:38,119 --> 00:09:39,119 Perhaps. 154 00:09:55,011 --> 00:09:57,555 Are you quite sure you wish to resume my lessons? 155 00:09:58,639 --> 00:10:01,225 I would not be angry if you found me to be a lost cause. 156 00:10:02,268 --> 00:10:04,312 The truth is, you do not need a lesson. 157 00:10:05,062 --> 00:10:06,689 You agree. I am unteachable. 158 00:10:10,067 --> 00:10:11,611 You are very teachable. 159 00:10:12,153 --> 00:10:15,489 You simply do not need to be taught. You already know how to do this. 160 00:10:15,573 --> 00:10:16,741 I assure you, I do not. 161 00:10:19,035 --> 00:10:20,661 Do you remember when we first met? 162 00:10:20,745 --> 00:10:23,039 I was riding my horse, minding my own business, 163 00:10:23,122 --> 00:10:24,582 when I was assaulted... 164 00:10:24,665 --> 00:10:27,084 ...by a devilishly yellow head covering. 165 00:10:27,168 --> 00:10:29,128 It was not my fault. The wind blew it off my head. 166 00:10:29,211 --> 00:10:31,964 Wind or not, you certainly seemed pleased when I landed in the mud. 167 00:10:32,048 --> 00:10:33,841 I apologized. 168 00:10:33,924 --> 00:10:37,219 Yes. And you were so very charming about it. 169 00:10:37,303 --> 00:10:39,388 Teasing me. Mercilessly, in fact. 170 00:10:40,056 --> 00:10:41,432 And I think I know why. 171 00:10:45,269 --> 00:10:47,438 Because we were children. 172 00:10:48,022 --> 00:10:50,775 Before the self-consciousness of adulthood set in. 173 00:10:50,858 --> 00:10:53,402 Before we started caring what others think. 174 00:10:53,486 --> 00:10:56,614 Colin, it is impossible to be in society and not care what others think. 175 00:10:56,697 --> 00:10:59,659 Society is entirely composed of the judgment of others. 176 00:11:00,785 --> 00:11:03,204 Do you know what I discovered when I was abroad? 177 00:11:03,871 --> 00:11:05,331 No one knew me. 178 00:11:06,123 --> 00:11:07,833 No one knew who I was supposed to be. 179 00:11:07,917 --> 00:11:10,294 I was entirely freed of being the Colin Bridgerton 180 00:11:10,378 --> 00:11:11,754 the ton knows me to be. 181 00:11:12,505 --> 00:11:14,048 Which is how I became myself. 182 00:11:15,341 --> 00:11:18,010 Pen, living for the estimation of others is a trap. 183 00:11:18,678 --> 00:11:21,597 Once you break free, the world opens up. 184 00:11:21,681 --> 00:11:23,391 You make it sound so easy. 185 00:11:26,727 --> 00:11:27,812 Good day. 186 00:11:37,029 --> 00:11:38,698 Why is it you want a husband? 187 00:11:39,949 --> 00:11:41,450 So that I may have my freedom. 188 00:11:42,618 --> 00:11:44,829 So I may feel comfortable in the world. 189 00:11:45,454 --> 00:11:46,454 I see. 190 00:11:47,081 --> 00:11:50,209 And it will be finding that comfort in yourself will get you there. 191 00:11:51,001 --> 00:11:54,463 What is the one thing in the world that makes you feel most comfortable now? 192 00:11:54,547 --> 00:11:55,798 Most at ease? 193 00:11:57,258 --> 00:11:59,510 It used to be Sunday teas at Bridgerton House. 194 00:12:00,344 --> 00:12:04,098 It was one of the few places I could go unchaperoned and truly be myself. But... 195 00:12:04,181 --> 00:12:05,725 that is no longer a possibility. 196 00:12:06,308 --> 00:12:09,520 I am sorry about whatever might be coming between you and Eloise. 197 00:12:09,603 --> 00:12:10,855 What exactly happened? 198 00:12:14,984 --> 00:12:16,110 I should get back. 199 00:12:18,279 --> 00:12:19,864 Before we are noticed. 200 00:12:52,438 --> 00:12:53,438 That's it! 201 00:13:01,989 --> 00:13:05,618 I have long marveled at your shop through the windows, Madame Delacroix, 202 00:13:05,701 --> 00:13:08,204 but it is another pleasure entirely to step inside. 203 00:13:08,287 --> 00:13:12,333 Of late, there must be many new pleasures, I imagine. 204 00:13:12,416 --> 00:13:16,420 Over 30 new gowns, all in desperate need of alteration. 205 00:13:18,088 --> 00:13:21,801 I practically begged the last Lady Kent to let me craft her 206 00:13:21,884 --> 00:13:24,428 something more contemporary, 207 00:13:24,512 --> 00:13:27,348 but she insisted on the old fashions. 208 00:13:28,724 --> 00:13:32,436 Perhaps you might like to spend some of that new fortune 209 00:13:32,520 --> 00:13:34,605 on something more grand? 210 00:13:35,773 --> 00:13:38,025 With such an unexpected new face amongst them, 211 00:13:38,108 --> 00:13:41,362 I believe it best to show the ton that not everything has changed. 212 00:13:41,445 --> 00:13:43,989 I understand your hesitation. 213 00:13:44,114 --> 00:13:47,368 But remember, the ton feeds on the nouveau, 214 00:13:47,451 --> 00:13:50,162 and it gets ill-tempered when it is hungry. 215 00:13:55,835 --> 00:13:56,836 Girls. 216 00:13:56,919 --> 00:14:01,006 Look at this lovely French-blue satin. 217 00:14:01,090 --> 00:14:03,592 Certainly this will catch the queen's eye. 218 00:14:06,595 --> 00:14:09,181 I am so grateful now that Mama has you to absorb her attention. 219 00:14:09,265 --> 00:14:11,425 I can delay dealing with suitors at least another year. 220 00:14:11,475 --> 00:14:13,310 Maybe longer if you hold out as well. 221 00:14:13,394 --> 00:14:16,647 I regret to disappoint you, but the prospect of marriage 222 00:14:16,730 --> 00:14:19,191 is the one aspect of the season that I welcome. 223 00:14:19,859 --> 00:14:22,152 I'm eager to find a suitable match and be done with it 224 00:14:22,236 --> 00:14:24,530 before Mother schemes to get the queen interested in me. 225 00:14:25,489 --> 00:14:27,843 I thought the queen was uninterested in the season's ladies. 226 00:14:27,867 --> 00:14:30,828 Lady Danbury says, "The queen only waits to be dazzled." 227 00:14:37,334 --> 00:14:39,920 Perhaps if there are others vying for the queen's favor, 228 00:14:40,004 --> 00:14:42,631 it will not matter what Mama is scheming. 229 00:14:42,715 --> 00:14:45,217 Miss Hartigan. Miss Malhotra. 230 00:14:45,801 --> 00:14:48,512 I have some information you might like to know. 231 00:14:54,685 --> 00:14:56,061 Hesitating, Hyacinth? 232 00:14:56,145 --> 00:14:57,062 I do not hesitate. 233 00:14:57,146 --> 00:14:58,606 And yet, here we are waiting. 234 00:14:58,689 --> 00:15:01,567 It is to your good fortune, as she fleeced you in the last hand. 235 00:15:01,650 --> 00:15:03,652 I play a long game. 236 00:15:04,570 --> 00:15:06,113 I am pleased with my hand. 237 00:15:08,198 --> 00:15:09,241 Now you hesitate. 238 00:15:09,325 --> 00:15:10,618 I should like to trade. 239 00:15:10,701 --> 00:15:11,535 - Mm? - Mm. 240 00:15:16,707 --> 00:15:18,292 I am out of this round. 241 00:15:18,375 --> 00:15:19,793 - Coward. - He had a strategy. 242 00:15:19,877 --> 00:15:22,254 We may need more coins, the way Hyacinth is playing. 243 00:15:22,338 --> 00:15:24,924 Are you certain you're not cheating? 244 00:15:25,007 --> 00:15:26,884 - Do you think me a magician? - Mm. 245 00:15:26,967 --> 00:15:29,094 Well, if you are, please teach us some tricks. 246 00:15:29,678 --> 00:15:31,805 No, thank you. I am happy to wait here. 247 00:15:31,889 --> 00:15:32,889 Penelope. 248 00:15:33,682 --> 00:15:35,702 - I've been eagerly awaiting your visit. - As have I. 249 00:15:35,726 --> 00:15:38,646 But it'd be better to meet you at the market instead of coming here first. 250 00:15:38,687 --> 00:15:40,327 We are not going to the market this time. 251 00:15:40,356 --> 00:15:42,358 We are going to the Bridgerton drawing room. 252 00:15:42,441 --> 00:15:43,441 Uh, but why? 253 00:15:44,026 --> 00:15:45,146 Your next lesson, of course. 254 00:15:45,194 --> 00:15:47,154 Uh, but Colin, my maid is outside, and Eloise... 255 00:15:47,237 --> 00:15:49,740 Is out at the modiste with Francesca and our mother. 256 00:15:49,823 --> 00:15:52,576 - And the rest of your family? - Playing cards in the garden. 257 00:15:53,410 --> 00:15:56,872 You've seen my family play pall-mall. You know how competitive we are. 258 00:15:56,956 --> 00:15:59,375 Hyacinth loves to win, Gregory hates to lose to her, 259 00:15:59,458 --> 00:16:01,877 while Benedict will refuse to miss the spectacle. 260 00:16:01,961 --> 00:16:05,714 Trust me, not one of them will be leaving that table in the immediate future. 261 00:16:09,635 --> 00:16:12,221 You mentioned you were comfortable at Bridgerton House, 262 00:16:12,304 --> 00:16:13,681 so we are going to practice here. 263 00:16:13,764 --> 00:16:16,600 Uh, I was comfortable at Bridgerton House. Previously. 264 00:16:16,684 --> 00:16:18,185 We needed a place to be alone. 265 00:16:18,268 --> 00:16:20,270 Here, your maid can wait outside, 266 00:16:20,354 --> 00:16:22,815 and we can pretend we are at a ball. 267 00:16:24,108 --> 00:16:25,317 Have you gone mad? 268 00:16:26,151 --> 00:16:27,277 Imagine it with me, Pen. 269 00:16:27,361 --> 00:16:32,199 The quartet is by the pianoforte, preparing for the Parisian quadrille. 270 00:16:32,992 --> 00:16:34,243 Here, on the sofa, 271 00:16:34,326 --> 00:16:38,288 some mamas are debating the merits of the decoration. 272 00:16:38,372 --> 00:16:39,581 Across the room, 273 00:16:39,665 --> 00:16:42,543 gentlemen are asking a young lady to dance. 274 00:16:43,711 --> 00:16:46,046 And here, we have the lemonade table, 275 00:16:46,130 --> 00:16:48,132 which is where we shall begin. 276 00:16:55,973 --> 00:16:56,973 Very well. 277 00:16:58,350 --> 00:17:01,603 Shall I pretend to flirt with the imaginary cellist? 278 00:17:01,687 --> 00:17:05,399 No. With the dashing suitor you just met by the refreshments. 279 00:17:07,067 --> 00:17:07,901 Me. 280 00:17:07,985 --> 00:17:09,111 You? 281 00:17:09,194 --> 00:17:11,447 I'm the perfect person to practice on. 282 00:17:11,530 --> 00:17:13,574 You don't have to be embarrassed. You know me. 283 00:17:13,657 --> 00:17:16,326 That is exactly why I will feel even more embarrassed. I know you. 284 00:17:19,163 --> 00:17:21,123 Forgive me. It is only... 285 00:17:24,209 --> 00:17:25,377 Deep inside, 286 00:17:26,503 --> 00:17:31,258 I know I can be clever and amusing, but 287 00:17:32,801 --> 00:17:36,013 somehow, my character gets lost between my heart and my mouth, 288 00:17:36,096 --> 00:17:40,059 and I find myself saying the wrong thing or, more likely, nothing at all. 289 00:17:40,851 --> 00:17:42,770 Forget what is wrong or right. 290 00:17:43,395 --> 00:17:46,398 Imagine what you would want to say to me if I were a suitor 291 00:17:47,232 --> 00:17:50,778 without concerning yourself with how I might receive it. 292 00:17:58,744 --> 00:17:59,744 Your eyes... 293 00:18:01,580 --> 00:18:03,540 are the most remarkable shade of blue. 294 00:18:05,042 --> 00:18:07,711 Yet, somehow, they shine even brighter when you are kind. 295 00:18:11,090 --> 00:18:14,134 I might say something like that if you were a suitor. 296 00:18:14,218 --> 00:18:15,218 Mm. 297 00:18:16,762 --> 00:18:18,597 Well, that was, uh, rather direct. 298 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 - Um... - Um... 299 00:18:20,015 --> 00:18:21,850 I believe I did them a great service. 300 00:18:21,934 --> 00:18:24,614 Unless you care to tell Mama about your "great service." 301 00:18:24,686 --> 00:18:26,855 - Eloise is here. - You can hide in the study. 302 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 "I can now declare with great certainty 303 00:19:18,115 --> 00:19:20,993 that Paris has some of the most beautiful women in the world." 304 00:19:22,870 --> 00:19:25,122 "How lucky I am to be surrounded by them, 305 00:19:25,205 --> 00:19:27,416 on the tree-lined streets of Le Marais, 306 00:19:27,499 --> 00:19:30,502 in the charming cafés along the Seine at times 307 00:19:31,336 --> 00:19:33,255 when the city is still, alone at night." 308 00:19:43,265 --> 00:19:46,810 "In those moments alone, as my fingers trace freckles 309 00:19:46,894 --> 00:19:48,353 from cheek to collarbone, 310 00:19:48,437 --> 00:19:51,481 or as I watch the way starlight dances across skin, 311 00:19:52,149 --> 00:19:55,068 I marvel at how one can feel such intimacy, 312 00:19:55,152 --> 00:19:57,487 but also such great distance." 313 00:19:58,363 --> 00:19:59,656 Pen. 314 00:20:00,532 --> 00:20:02,701 - Were you reading that? - No. I did not mean to. 315 00:20:02,784 --> 00:20:06,246 - Mean to pick up my journal and read it? - No. I did, but I should not have. 316 00:20:06,330 --> 00:20:09,374 No, you should not. Whatever you read was not meant for another's eye. 317 00:20:14,421 --> 00:20:16,048 - Damn! - Colin, your hand! 318 00:20:16,131 --> 00:20:18,467 - It is nothing. - It is not nothing. Stay there. 319 00:20:22,304 --> 00:20:23,305 Please. 320 00:20:24,431 --> 00:20:25,265 Let me. 321 00:20:57,256 --> 00:20:58,298 Your writing... 322 00:21:00,759 --> 00:21:01,843 it is very good. 323 00:21:05,931 --> 00:21:07,891 Perhaps we should pause for the day. 324 00:21:12,104 --> 00:21:13,605 - Will I see you tonight? - Uh... 325 00:21:14,106 --> 00:21:17,067 Indeed. Thank you for the, um... lesson. 326 00:21:57,399 --> 00:21:58,734 Any adornments, ma'am? 327 00:21:59,401 --> 00:22:01,153 Perhaps simplicity is better? 328 00:22:02,446 --> 00:22:04,239 Would you not like to at least see? 329 00:22:17,169 --> 00:22:19,713 We may have had different taste in garments... 330 00:22:23,842 --> 00:22:27,346 but Lady Kent certainly had an eye for jewels. 331 00:22:41,318 --> 00:22:42,611 Is something troubling you? 332 00:22:43,987 --> 00:22:45,739 Penelope was at our house today. 333 00:22:48,950 --> 00:22:50,160 I am sorry for that. 334 00:22:50,243 --> 00:22:54,915 But it is difficult to know how to act when, still, I do not know what happened. 335 00:22:54,998 --> 00:22:56,083 We simply grew apart. 336 00:22:56,166 --> 00:22:58,585 Yes, you have said that. 337 00:22:59,503 --> 00:23:01,505 - Do you wish for me to cast her out? - No. 338 00:23:02,798 --> 00:23:06,426 I do not wish for her to be friendless, and you might be all she has now. 339 00:23:07,969 --> 00:23:09,554 Perhaps just not at the house? 340 00:23:11,598 --> 00:23:12,598 Of course. 341 00:23:18,063 --> 00:23:19,063 How is she? 342 00:23:20,816 --> 00:23:24,152 - Penelope? - I mean... I do not need to know details. 343 00:23:24,236 --> 00:23:28,323 But I only want to make sure she is not suffering or... despondent. 344 00:23:28,407 --> 00:23:30,325 She is neither suffering nor despondent. 345 00:23:32,869 --> 00:23:35,580 In fact, she seeks to take a husband this season. 346 00:23:35,664 --> 00:23:37,791 A husband? Penelope? 347 00:23:38,375 --> 00:23:41,294 - Mm-hmm. - That is... so unlike her. 348 00:23:41,378 --> 00:23:42,921 Perhaps she has changed. 349 00:23:43,004 --> 00:23:46,800 - She is not seeking a husband in you? - No. I'm only helping her find one. 350 00:23:48,552 --> 00:23:52,013 Is that wise? What if anyone were to find out about your helping her? 351 00:23:52,097 --> 00:23:55,350 Well, who should help her? She does not have any male relatives. 352 00:23:55,434 --> 00:23:57,561 Yes, but you are an eligible suitor. 353 00:23:57,644 --> 00:23:59,771 Perhaps the most eligible right now, strangely. 354 00:23:59,855 --> 00:24:01,982 - It would not look right. - No, it would not. 355 00:24:02,065 --> 00:24:04,317 And that is why we are not telling anyone. 356 00:24:28,425 --> 00:24:30,886 Finally, they seem to be putting in some work. 357 00:24:30,969 --> 00:24:32,304 Yes, Your Majesty. 358 00:24:34,973 --> 00:24:36,266 Perhaps a little too much. 359 00:24:38,101 --> 00:24:41,688 If only your curtsy had been low enough in your first season out. 360 00:24:49,362 --> 00:24:52,491 My dear... you should know it is not my intention 361 00:24:52,574 --> 00:24:54,534 to push suitors on you this season. 362 00:24:54,618 --> 00:24:58,622 But perhaps you might become acquainted with a few other young ladies 363 00:24:58,705 --> 00:25:02,000 so that your circle is wider than simply Miss Cowper? 364 00:25:03,251 --> 00:25:04,336 I plan to. 365 00:25:04,419 --> 00:25:05,712 Do you mean it? 366 00:25:05,795 --> 00:25:09,007 Miss Bridgerton. Would you like to take a turn about the room with us? 367 00:25:09,716 --> 00:25:11,468 I do enjoy a good turn. 368 00:25:16,848 --> 00:25:18,683 Well... 369 00:25:18,767 --> 00:25:21,311 And then there were two. Shall we greet the queen? 370 00:25:21,853 --> 00:25:23,271 Perhaps that could wait? 371 00:25:23,855 --> 00:25:27,275 At tea, Lady Danbury mentioned a musically inclined suitor? 372 00:25:27,359 --> 00:25:28,527 Several, I believe. 373 00:25:29,027 --> 00:25:31,863 Let us start with one and see where the evening leads us. 374 00:25:34,699 --> 00:25:37,827 Good evening, Mr. Bridgerton, Mr. Bridgerton. 375 00:25:38,411 --> 00:25:41,790 Ladies! And more ladies! 376 00:25:44,960 --> 00:25:46,795 They've taken to hunting in packs. 377 00:25:46,878 --> 00:25:49,923 Mr. Bridgerton, I have yet to see you on the dance floor. 378 00:25:50,590 --> 00:25:51,967 What say you, brother? 379 00:25:52,676 --> 00:25:53,843 Time for you to dance? 380 00:25:54,636 --> 00:25:55,636 Yes. 381 00:25:56,388 --> 00:25:59,349 Miss Stowell, may I have the next dance? 382 00:26:00,100 --> 00:26:01,101 Hm. 383 00:26:10,318 --> 00:26:12,487 Mr. Dankworth, Mr. Finch. 384 00:26:12,571 --> 00:26:14,155 Where are your ladies? 385 00:26:14,239 --> 00:26:17,993 I have lost mine somewhere in this splendid celestial display. 386 00:26:18,076 --> 00:26:20,370 I sent mine to look for pastries. 387 00:26:20,954 --> 00:26:22,581 Your wife is a pastry, Mr. Finch. 388 00:26:22,664 --> 00:26:26,042 Perhaps if you savored her as much as you do food, 389 00:26:26,126 --> 00:26:28,044 she would be with child by now. 390 00:26:28,128 --> 00:26:30,171 I think of Prudence as a bonbon. 391 00:26:30,255 --> 00:26:33,216 Delicate and, oh, so agreeable. 392 00:26:33,300 --> 00:26:37,887 Mr. Dankworth, you are so... pretty. 393 00:26:37,971 --> 00:26:39,931 - Oh. - I shall find them for you. 394 00:26:41,433 --> 00:26:45,145 Has anyone told you that your mother is rather terrifying? 395 00:26:55,947 --> 00:26:56,947 Good evening. 396 00:26:59,534 --> 00:27:00,785 How is your hand? 397 00:27:01,453 --> 00:27:03,705 Much better, thanks to you. 398 00:27:03,788 --> 00:27:07,584 I'm sorry again for reading your writing. But you truly write so well. 399 00:27:07,667 --> 00:27:10,754 You make it seem effortless, which is so difficult to do. 400 00:27:12,297 --> 00:27:15,091 I'd very much like to read more one day if you would let me. 401 00:27:17,385 --> 00:27:18,845 Should we make an agreement? 402 00:27:19,346 --> 00:27:23,391 I will consider it if you speak to at least one lord tonight. 403 00:27:24,017 --> 00:27:25,017 Very well. 404 00:27:25,810 --> 00:27:26,853 Whom do you suggest? 405 00:27:26,936 --> 00:27:27,936 Mm. 406 00:27:30,190 --> 00:27:32,400 Him. Lord Basilio. 407 00:27:33,109 --> 00:27:34,486 Lord Basilio is a viscount. 408 00:27:34,569 --> 00:27:36,946 And you are Penelope Featherington. Do not forget that. 409 00:27:39,449 --> 00:27:40,449 He's all yours. 410 00:27:47,540 --> 00:27:49,209 Good evening, Miss Featherington. 411 00:27:49,292 --> 00:27:51,670 Oh. Lord Basilio, I did not see you there. 412 00:27:51,753 --> 00:27:54,923 No matter. I cultivate reserve these days anyway. 413 00:27:55,006 --> 00:27:57,384 Life is too short for that, is it not? 414 00:28:03,014 --> 00:28:04,974 Lord Basilio, are you quite well? 415 00:28:08,395 --> 00:28:11,106 He went quite quickly. Sorry. Excuse me. 416 00:28:13,900 --> 00:28:15,735 Um... what happened? 417 00:28:15,819 --> 00:28:17,320 His horse recently died. 418 00:28:18,238 --> 00:28:19,781 - You are joking. - I am not. 419 00:28:19,864 --> 00:28:21,199 Colin! 420 00:28:21,282 --> 00:28:23,118 Forgive me. Um, I did not know. 421 00:28:23,660 --> 00:28:25,995 Surely someone here is not in mourning. 422 00:28:27,664 --> 00:28:29,749 - We shall gallop along. - Colin! 423 00:28:36,589 --> 00:28:39,884 You know, whenever I have a disagreement with an acquaintance, 424 00:28:39,968 --> 00:28:43,263 I find the best course of action is simply to pretend they are dead. 425 00:28:44,681 --> 00:28:47,183 I do not think that will be possible with Penelope. 426 00:28:47,726 --> 00:28:50,895 Unless I pretend she is a ghost. She was at my house today. 427 00:28:50,979 --> 00:28:52,230 Whatever for? 428 00:28:53,523 --> 00:28:56,568 It seems Colin is helping her look for a husband. 429 00:28:57,318 --> 00:28:59,237 We used to say we'd be spinsters together. 430 00:28:59,320 --> 00:29:01,364 That is rather scandalous of your brother. 431 00:29:02,115 --> 00:29:04,117 And even more so for Penelope. 432 00:29:06,953 --> 00:29:09,289 Well, she may not think you dead, 433 00:29:09,372 --> 00:29:12,000 but her feelings toward you are clearly altered. 434 00:29:12,083 --> 00:29:14,127 Perhaps you ought to alter yours as well? 435 00:29:15,003 --> 00:29:16,755 Yes. You are right. 436 00:29:16,838 --> 00:29:21,050 Eloise, do you have any special talents with which you hope to impress the queen? 437 00:29:21,134 --> 00:29:22,177 Talents? No. 438 00:29:22,260 --> 00:29:25,930 Unless you consider a knack for saying the wrong thing at the wrong time. 439 00:29:26,014 --> 00:29:28,349 Like the time I tried to tell the French tutor he was nice, 440 00:29:28,433 --> 00:29:29,934 instead, called him "une chouette." 441 00:29:30,018 --> 00:29:32,145 An owl! Oh no. 442 00:29:32,228 --> 00:29:35,523 Mr. Beaufort? He is rather furry. 443 00:29:35,607 --> 00:29:37,859 Unfortunately, owls have feathers, not fur, 444 00:29:37,942 --> 00:29:40,236 so even if I had wanted to insult the poor fellow, 445 00:29:40,320 --> 00:29:41,946 I'd have failed at that as well. 446 00:29:42,530 --> 00:29:45,259 Yes. Well, in truth, I cannot blame my teachers for my lack of talent. 447 00:29:45,283 --> 00:29:47,403 It is not their fault I am such a troublesome student. 448 00:29:47,952 --> 00:29:49,829 I think we have found your talent. 449 00:29:49,913 --> 00:29:52,415 Indeed. You are a most entertaining speaker. 450 00:29:52,499 --> 00:29:53,374 Do not stop. 451 00:30:05,720 --> 00:30:08,389 Mr. Bridgerton, you are an excellent dancer. 452 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 The pleasure was mine, Miss Stowell. 453 00:30:11,643 --> 00:30:13,686 Ah. Um, if you might excuse me. 454 00:30:16,064 --> 00:30:18,316 Now I see why no one came to the bar for so long. 455 00:30:19,192 --> 00:30:23,196 Mr. and Mrs. Mondrich... welcome to the ton. 456 00:30:24,489 --> 00:30:27,325 I've been up against men in the ring who could have killed me, 457 00:30:27,408 --> 00:30:29,619 and yet I somehow find myself more nervous 458 00:30:29,702 --> 00:30:32,956 about tonight's program of dancing and socializing. 459 00:30:33,039 --> 00:30:35,917 Well, at least you have your arms. I can barely move in this. 460 00:30:36,000 --> 00:30:38,837 You both look superb. And do not be intimidated. 461 00:30:39,420 --> 00:30:41,965 This can all be rather enjoyable 462 00:30:42,048 --> 00:30:43,675 if you do not resist. 463 00:30:45,176 --> 00:30:47,679 You looked to be enjoying your time with the young lady. 464 00:30:47,762 --> 00:30:48,888 Are you courting? 465 00:30:48,972 --> 00:30:49,806 No. 466 00:30:49,889 --> 00:30:51,891 No, no. Miss Stowell is lovely, 467 00:30:52,392 --> 00:30:54,644 but that was me doing the not-resisting bit. 468 00:30:54,727 --> 00:30:58,815 I am not certain Miss Stowell is taking your experiment so casually. 469 00:30:58,898 --> 00:30:59,983 Hm? 470 00:31:03,945 --> 00:31:04,945 Mm. 471 00:31:05,530 --> 00:31:07,490 Excuse me. I must find some ratafia. 472 00:31:07,574 --> 00:31:10,076 Your situation is making me all the more nervous. 473 00:31:12,120 --> 00:31:15,206 One dance, and suddenly, you have signaled you are available. 474 00:31:16,165 --> 00:31:19,627 How are we expected to understand all these society rules 475 00:31:19,711 --> 00:31:23,006 when even someone born into this world cannot grasp them? 476 00:31:29,095 --> 00:31:30,722 Do you see those two? 477 00:31:30,805 --> 00:31:32,473 Lord and Lady De Leon. 478 00:31:33,182 --> 00:31:36,853 It is considered impolite to dance as often as they do with the same partner, 479 00:31:36,936 --> 00:31:39,606 but they cannot keep themselves off the floor. 480 00:31:40,231 --> 00:31:42,442 And Lord and Lady Singer. 481 00:31:42,525 --> 00:31:46,946 The rule is you are not supposed to have more than one or two drinks 482 00:31:47,030 --> 00:31:50,783 at these events, and yet they are like that every time. 483 00:31:50,867 --> 00:31:53,411 Drunk as fiddlers. 484 00:31:54,203 --> 00:31:57,790 And happy. Do you know what both of these couples have in common? 485 00:31:58,791 --> 00:32:00,460 They are married, like yourself. 486 00:32:01,461 --> 00:32:04,339 All these rules are to keep the marriage mart churning. 487 00:32:04,839 --> 00:32:06,883 But once you have performed your function 488 00:32:07,467 --> 00:32:10,470 and... found your match, 489 00:32:11,638 --> 00:32:12,805 you are free. 490 00:32:15,767 --> 00:32:17,936 Francesca, dearest? 491 00:32:18,019 --> 00:32:20,480 Lord Petri is quite the music devotee 492 00:32:20,563 --> 00:32:24,150 and, I hear, accomplished on the cello as well. 493 00:32:24,233 --> 00:32:26,069 The dowager viscountess flatters me. 494 00:32:26,152 --> 00:32:29,238 My love for the instrument surpasses my ability, to be sure. 495 00:32:29,322 --> 00:32:31,449 The cello is such a beautiful instrument. 496 00:32:32,033 --> 00:32:33,033 Indeed. 497 00:32:33,952 --> 00:32:35,495 What music do you most love? 498 00:32:36,120 --> 00:32:39,791 Lately, I have been enjoying Ries. His Piano Trios are quite beautiful. 499 00:32:39,874 --> 00:32:43,795 And Beethoven's Appassionata. I could listen to it forever. 500 00:32:43,878 --> 00:32:47,256 That is quite... expressive music. 501 00:32:49,050 --> 00:32:51,552 I once heard a rumor the Trios were written 502 00:32:51,636 --> 00:32:54,055 to convey his feelings for Mademoiselle Ludwigs. 503 00:32:54,597 --> 00:32:56,307 Do you not think you feel it in the music? 504 00:32:56,391 --> 00:32:57,642 Follow me, my dear. 505 00:32:58,434 --> 00:33:01,646 I mostly enjoy the chord progressions. 506 00:33:04,899 --> 00:33:07,944 A mother in her natural sphere, 507 00:33:08,027 --> 00:33:10,571 always watching from the sidelines. 508 00:33:10,655 --> 00:33:11,948 Lady Danbury. 509 00:33:12,532 --> 00:33:14,325 After Eloise's fumbles last season, 510 00:33:14,409 --> 00:33:17,245 I am fearful of pushing another daughter too hard, 511 00:33:17,328 --> 00:33:19,163 but also fearful that, without a push, 512 00:33:19,247 --> 00:33:22,250 Francesca will marry the first "good enough" match. 513 00:33:22,333 --> 00:33:25,211 And never set foot out of her natural sphere. 514 00:33:25,294 --> 00:33:26,295 Mm. 515 00:33:26,379 --> 00:33:29,132 A conundrum, to be sure. 516 00:33:31,592 --> 00:33:33,886 Perhaps the best thing you can do 517 00:33:33,970 --> 00:33:37,390 is to let her be in her natural sphere, then. 518 00:33:37,473 --> 00:33:38,474 Come. 519 00:33:43,354 --> 00:33:44,354 Come with me. 520 00:33:47,567 --> 00:33:51,320 I may be with child already. I must eat for two. 521 00:33:51,404 --> 00:33:54,032 Your arrogance does not count as two people. 522 00:33:54,115 --> 00:33:55,950 That is enough. 523 00:33:57,452 --> 00:34:01,205 Why do you not stand with your husbands, whom I took pains to secure for you? 524 00:34:01,289 --> 00:34:03,124 You could be setting the mood for later. 525 00:34:03,207 --> 00:34:05,418 Alby and I lay together before we arrived. 526 00:34:05,501 --> 00:34:08,296 Just lower your voice! Not here. 527 00:34:15,344 --> 00:34:16,429 And what about you? 528 00:34:17,638 --> 00:34:18,806 Did you two... 529 00:34:20,933 --> 00:34:21,976 We began. 530 00:34:23,352 --> 00:34:24,353 I simply... 531 00:34:25,855 --> 00:34:27,231 I do not enjoy it. 532 00:34:31,319 --> 00:34:35,698 A woman's pleasure is somewhat more subtle than a man's. 533 00:34:35,782 --> 00:34:37,158 You see, when he... 534 00:34:39,077 --> 00:34:40,453 inserts himself... 535 00:34:40,536 --> 00:34:41,913 Inserts himself? 536 00:34:43,039 --> 00:34:44,415 Inserts himself where? 537 00:34:47,627 --> 00:34:50,046 What on earth do you and Mr. Finch do? 538 00:34:50,129 --> 00:34:51,547 We kiss, 539 00:34:51,631 --> 00:34:53,549 and then he makes an odd sound, 540 00:34:53,633 --> 00:34:55,426 and he goes to change his breeches. 541 00:34:56,427 --> 00:34:58,429 His breeches remain on? 542 00:34:59,138 --> 00:35:02,058 - Of course. - Why must I be punished over and over? 543 00:35:11,484 --> 00:35:15,404 I am tired of these chits tripping over themselves the moment they see me. 544 00:35:15,488 --> 00:35:18,324 I have seen enough. It is time for me to retire. 545 00:35:18,407 --> 00:35:19,867 Before you go. 546 00:35:19,951 --> 00:35:22,954 Have you seen the Gérard painting in the back room? 547 00:35:23,538 --> 00:35:26,040 I think you might find it, well, 548 00:35:27,041 --> 00:35:28,584 rather brilliant. 549 00:35:31,671 --> 00:35:34,465 She is leaving. She has barely spoken to any of us. 550 00:35:34,549 --> 00:35:36,676 Finally. Now I can stuff my mouth with chocolates 551 00:35:36,759 --> 00:35:38,803 without fear of appearing impolite. Excuse me. 552 00:35:38,886 --> 00:35:41,347 But we've not nearly had enough time to show off our gifts. 553 00:35:41,430 --> 00:35:43,641 Does anyone at least have any good gossip? 554 00:35:46,978 --> 00:35:49,438 I cannot think of anything at the moment. 555 00:36:01,576 --> 00:36:02,910 Good evening, Lord Remington. 556 00:36:02,994 --> 00:36:06,038 Miss Featherington. It is a fine evening, is it not? 557 00:36:06,831 --> 00:36:07,832 I suppose so. 558 00:36:08,416 --> 00:36:10,793 I heard Her Majesty has yet to choose a diamond, 559 00:36:10,877 --> 00:36:14,672 and it has caused some consternation with your fellow young ladies. 560 00:36:14,755 --> 00:36:16,924 I do not much care for idle gossip. 561 00:36:17,008 --> 00:36:19,260 Truly, you are a more resolute person than I. 562 00:36:19,343 --> 00:36:21,137 I love a bit of gossip. 563 00:36:21,637 --> 00:36:24,557 I should not be so eager, but on days Whistledown is delivered, 564 00:36:24,640 --> 00:36:27,810 I sit by the door and read it as soon as it arrives. 565 00:36:27,894 --> 00:36:31,314 Do you? I must admit, I do quite enjoy Whistledown. 566 00:36:31,397 --> 00:36:33,983 Did you read the passage about Lady Carter's housekeeper? 567 00:36:34,066 --> 00:36:36,277 That Lady Houghton stole her, 568 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 and that is why Lady Carter fell off tonight's guest list? 569 00:36:44,285 --> 00:36:46,245 - Good evening, Lord Remington. - Yes, my lord. 570 00:36:53,127 --> 00:36:56,505 Colin... Lord Remington has asked to call on me tomorrow. 571 00:36:56,589 --> 00:36:57,840 Well, that is excellent. 572 00:36:57,924 --> 00:36:59,550 Do you like him? 573 00:37:01,135 --> 00:37:03,930 I did enjoy myself. Very much. 574 00:37:05,097 --> 00:37:06,557 I am certain he did as well. 575 00:37:07,850 --> 00:37:10,930 It is rather unseemly that Miss Featherington took his help. 576 00:37:10,978 --> 00:37:12,939 Pitiable, I think. 577 00:37:13,022 --> 00:37:16,317 It is kind of him, but perhaps overly so. 578 00:37:16,859 --> 00:37:18,152 I wouldn't believe... 579 00:37:19,779 --> 00:37:20,780 She's done for. 580 00:37:20,863 --> 00:37:22,782 Pardon me, what are you whispering about? 581 00:37:23,366 --> 00:37:27,745 Mr. Bridgerton, we were wondering why an eligible gentleman such as yourself 582 00:37:27,828 --> 00:37:30,289 would help a spinster find a husband. 583 00:37:30,373 --> 00:37:33,626 Especially someone who is so beyond hope of success. 584 00:37:35,169 --> 00:37:37,421 Mmm... It's actually all rather sad. 585 00:37:43,344 --> 00:37:44,345 Pen, wait! 586 00:37:47,431 --> 00:37:50,476 I cannot wait to know what Lady Whistledown'll write about this. 587 00:37:50,559 --> 00:37:54,272 It will surely be the main interest of her next edition. 588 00:37:58,276 --> 00:38:01,279 Eloise! Did you tell anyone of my helping Penelope? 589 00:38:01,362 --> 00:38:03,447 No. I did... I did not mean to... 590 00:38:03,531 --> 00:38:04,907 Which means you did? 591 00:38:04,991 --> 00:38:07,671 - I confided in Cressida. - Because you thought you could trust her? 592 00:38:07,743 --> 00:38:10,037 Why you are friends with Cressida in place of Penelope, 593 00:38:10,121 --> 00:38:11,455 I will never understand. 594 00:38:11,539 --> 00:38:14,625 What could Penelope possibly have done to warrant such maltreatment? 595 00:38:53,539 --> 00:38:55,207 That was splendid. 596 00:38:55,291 --> 00:38:58,294 Forgive me, Your Majesty. I was taking a small pause from the ball. 597 00:38:58,377 --> 00:39:00,338 Because you delight in your endeavors. 598 00:39:00,421 --> 00:39:02,631 Someone who performs not for me 599 00:39:03,341 --> 00:39:04,842 but for themselves. 600 00:39:06,427 --> 00:39:07,261 Brava. 601 00:39:11,223 --> 00:39:13,768 "Sparkling," one might say. 602 00:39:34,330 --> 00:39:36,123 My lady. 603 00:39:36,665 --> 00:39:38,834 Will, what are you doing? 604 00:39:38,918 --> 00:39:41,170 Should you not be sleeping in your own bedchamber? 605 00:39:41,253 --> 00:39:42,797 I do not wish to sleep. 606 00:39:43,798 --> 00:39:45,091 At least, not yet. 607 00:39:45,174 --> 00:39:47,218 And when I do, I will sleep here 608 00:39:47,843 --> 00:39:50,096 with my beautiful wife. 609 00:39:50,179 --> 00:39:52,306 Not in a cold, lonely room by myself. 610 00:39:52,390 --> 00:39:54,934 You heard Mrs. Khanna. That is not how it is done. 611 00:39:55,017 --> 00:39:56,769 - We cannot... - Yes, we can. 612 00:39:56,852 --> 00:40:00,523 We can do whatever we want, Alice. This is our life now. 613 00:40:00,606 --> 00:40:03,192 We are a married, noble couple. 614 00:40:03,275 --> 00:40:04,777 Our son is noble. 615 00:40:04,860 --> 00:40:06,654 Our family is noble. 616 00:40:09,573 --> 00:40:10,741 I think 617 00:40:12,076 --> 00:40:15,496 I am somehow afraid I will do something wrong, 618 00:40:15,579 --> 00:40:17,456 and they will take it all away. 619 00:40:17,540 --> 00:40:19,208 We've made use of our advantages, 620 00:40:19,291 --> 00:40:21,669 but everything up until now, we have worked for. 621 00:40:21,752 --> 00:40:25,131 And... I cannot stop thinking... 622 00:40:26,382 --> 00:40:28,676 - What have we done to earn this? - Nothing. 623 00:40:28,759 --> 00:40:32,346 The same as every viscount and earl and baron out there. 624 00:40:32,430 --> 00:40:35,057 Absolutely nothing. 625 00:40:35,141 --> 00:40:38,561 But it is ours, so let us enjoy it. 626 00:40:38,644 --> 00:40:42,231 No more tiptoeing around. No more sleeping in separate bedrooms. 627 00:40:42,314 --> 00:40:44,525 No more old Lady Kent clothes. 628 00:40:44,608 --> 00:40:46,569 Away with Lady Kent's clothes. 629 00:40:48,279 --> 00:40:50,364 Away with clothes. 630 00:40:54,827 --> 00:40:58,706 But... I am keeping all the jewelry. 631 00:40:58,789 --> 00:40:59,999 There you go. 632 00:41:20,561 --> 00:41:22,730 By the light of the moon, 633 00:41:22,813 --> 00:41:26,567 it is easy for one to mistake the night as a place of safety. 634 00:41:29,487 --> 00:41:33,240 Which is why, perhaps, both Featherington sisters 635 00:41:33,324 --> 00:41:36,827 snuck away early last night with their husbands. 636 00:41:38,787 --> 00:41:42,791 But one must never forget that, despite the cover of night, 637 00:41:42,875 --> 00:41:46,420 there are still eyes upon us all at all times. 638 00:41:46,504 --> 00:41:49,089 Good evening, Lady Danbury. A letter for you, ma'am. 639 00:41:50,758 --> 00:41:51,758 Mm. 640 00:41:52,593 --> 00:41:53,593 Thank you. 641 00:41:57,640 --> 00:41:59,433 Apologies for the disturbance. 642 00:42:01,101 --> 00:42:02,937 Please alert Mrs. Walsh. 643 00:42:03,020 --> 00:42:05,189 We shall be having a visitor. 644 00:42:05,856 --> 00:42:06,856 Hm. 645 00:42:09,068 --> 00:42:10,236 Hmm. 646 00:42:11,695 --> 00:42:16,325 We know there is one young lady who most certainly wishes 647 00:42:16,408 --> 00:42:18,953 her plans had remained in the dark. 648 00:42:19,036 --> 00:42:20,454 Penelope Featherington, 649 00:42:20,538 --> 00:42:23,958 who was so certain that she would not find a husband on her own, 650 00:42:24,041 --> 00:42:27,586 that she had to enlist the help of Mr. Colin Bridgerton. 651 00:42:28,963 --> 00:42:31,298 And while we knew Miss Featherington's 652 00:42:31,382 --> 00:42:34,260 marital prospects were slim at best, 653 00:42:34,885 --> 00:42:36,887 this recent scandal 654 00:42:36,971 --> 00:42:40,683 will certainly make any further hopes disappear. 655 00:42:42,017 --> 00:42:43,978 Eloise. There you are. 656 00:42:46,063 --> 00:42:47,648 Is this what you wanted to happen? 657 00:42:48,983 --> 00:42:50,609 I do not know of what you're speaking. 658 00:42:50,693 --> 00:42:54,363 When you spread gossip about someone, it will inevitably end up in Whistledown. 659 00:42:54,446 --> 00:42:55,322 You must know that. 660 00:42:55,406 --> 00:42:56,907 But perhaps that was your goal 661 00:42:56,991 --> 00:42:59,785 in communicating the secret I told you in confidence. 662 00:42:59,868 --> 00:43:02,079 Or can you really just not help being cruel? 663 00:43:03,330 --> 00:43:05,207 I did not communicate your secret. 664 00:43:05,791 --> 00:43:07,167 But I did notice Miss Livingston 665 00:43:07,251 --> 00:43:09,378 whispering around the room after hovering nearby. 666 00:43:09,461 --> 00:43:12,423 You were rather indiscreet when you told me about Penelope. 667 00:43:13,340 --> 00:43:15,801 Perhaps if you were more decided about your former friendship, 668 00:43:15,884 --> 00:43:17,636 you would not have felt the need to gossip. 669 00:43:19,972 --> 00:43:22,308 I do appreciate your concern about cruelty, 670 00:43:22,891 --> 00:43:25,436 but perhaps you should like to find a looking glass... 671 00:43:26,312 --> 00:43:28,105 rather than looking at me. 672 00:43:39,742 --> 00:43:40,868 Have you seen this? 673 00:43:42,703 --> 00:43:44,079 Tell me it is not true. 674 00:43:44,163 --> 00:43:45,331 I cannot. 675 00:43:45,414 --> 00:43:47,249 Oh, Penelope. 676 00:43:48,250 --> 00:43:50,252 How could you be so reckless? 677 00:43:50,336 --> 00:43:53,714 This family has already endured so much public scrutiny, 678 00:43:53,797 --> 00:43:55,132 and now this? 679 00:43:56,967 --> 00:43:58,177 It was foolish to ask... 680 00:43:58,260 --> 00:44:01,430 No, what is foolish is being unreasonable 681 00:44:01,513 --> 00:44:03,849 about what you can achieve. 682 00:44:03,932 --> 00:44:07,811 I thought when you bought those dresses, it was only for your amusement, 683 00:44:07,895 --> 00:44:09,938 not that you earnestly believed 684 00:44:10,022 --> 00:44:13,192 you might find a husband in your third year out. 685 00:44:25,245 --> 00:44:27,831 A life unmarried is not all bad. 686 00:44:27,915 --> 00:44:31,919 Trust me, men can often cause much more trouble than they are worth. 687 00:44:55,359 --> 00:44:59,071 This author would not be surprised if Miss Featherington 688 00:44:59,154 --> 00:45:02,157 should wish to return to her familiar shadows 689 00:45:02,241 --> 00:45:03,784 once and for all. 690 00:45:08,706 --> 00:45:09,706 Miss. 691 00:45:10,791 --> 00:45:11,917 You have a visitor. 692 00:45:24,888 --> 00:45:26,140 What are you doing here? 693 00:45:32,396 --> 00:45:34,314 I bribed her to give us a moment alone. 694 00:45:35,941 --> 00:45:37,317 I had to see how you were. 695 00:45:38,736 --> 00:45:41,238 - You read Whistledown. - She is beastly to write such things. 696 00:45:41,321 --> 00:45:43,449 It's her job to report what everyone is talking about. 697 00:45:43,532 --> 00:45:45,576 It would have been suspicious if she had not. 698 00:45:46,660 --> 00:45:48,370 In truth, I brought this on myself. 699 00:45:49,496 --> 00:45:53,000 A sad, stupid girl who believed she might possibly have a chance of love. 700 00:45:53,083 --> 00:45:55,377 You must not say such things. 701 00:45:55,461 --> 00:45:58,797 Perhaps a return to the shadows is for the best. 702 00:45:58,881 --> 00:46:00,758 After all, a small taste of the light 703 00:46:00,841 --> 00:46:03,761 can lead to that most dangerous of emotions. 704 00:46:03,844 --> 00:46:04,844 Hope. 705 00:46:05,429 --> 00:46:10,309 And once hope is lost, a lady may become reckless. 706 00:46:12,019 --> 00:46:13,019 Colin... 707 00:46:14,897 --> 00:46:16,148 could I ask you something? 708 00:46:17,357 --> 00:46:18,357 Of course. 709 00:46:20,944 --> 00:46:21,944 Would... 710 00:46:24,573 --> 00:46:25,699 Would you kiss me? 711 00:46:29,119 --> 00:46:31,119 - Penelope... - It would not have to mean anything. 712 00:46:31,163 --> 00:46:33,624 And I would never expect anything from you because of it, 713 00:46:33,707 --> 00:46:35,667 but I'm nearly on the shelf and never been kissed, 714 00:46:35,709 --> 00:46:37,461 and I am not certain I ever will be. 715 00:46:37,544 --> 00:46:39,129 I could die tomorrow... 716 00:46:39,213 --> 00:46:42,424 - You are not going to die tomorrow. - But I could, and it would kill me. 717 00:46:42,508 --> 00:46:43,548 But you'd already be dead. 718 00:46:43,592 --> 00:46:46,220 I do not wish to die without ever having been kissed. 719 00:46:49,640 --> 00:46:50,640 Please. 720 00:46:53,894 --> 00:46:54,895 Colin. 721 00:47:49,908 --> 00:47:50,909 Thank you.