1
00:00:20,020 --> 00:00:22,105
[light classical music playing]
2
00:00:29,571 --> 00:00:32,991
Evidently, diamonds
are not so rare, after all.
3
00:00:32,991 --> 00:00:36,828
Which is exactly why
I am not choosing one,
4
00:00:36,828 --> 00:00:40,331
no matter how many jewels
anxious mamas might send.
5
00:00:40,331 --> 00:00:44,878
So you are unperturbed
by what Lady Whistledown has written?
6
00:00:44,878 --> 00:00:48,339
[chuckling scoff] That she thinks
I am afraid of choosing a diamond?
7
00:00:48,339 --> 00:00:49,382
Why should I be?
8
00:00:49,382 --> 00:00:52,093
I hear my choice last year, Miss Edwina,
9
00:00:52,093 --> 00:00:54,262
has made a splendid match abroad.
10
00:00:54,262 --> 00:00:56,306
[Lady Danbury] Certainly, Your Majesty.
11
00:00:56,306 --> 00:01:00,226
So why not continue with your success?
12
00:01:00,226 --> 00:01:03,480
And give Whistledown
exactly what she wants? I will not.
13
00:01:03,480 --> 00:01:07,317
Besides, I have not seen
nearly enough from this year's girls.
14
00:01:07,317 --> 00:01:09,819
If I am to grant someone my favor,
15
00:01:09,819 --> 00:01:11,988
she must do more to earn it.
16
00:01:11,988 --> 00:01:13,323
[Lady Danbury] I see.
17
00:01:13,323 --> 00:01:15,325
I shall simply choose someone--
18
00:01:15,325 --> 00:01:17,827
Who... sparkles?
19
00:01:18,411 --> 00:01:19,537
- Precisely.
- Hmm.
20
00:01:19,537 --> 00:01:22,665
My sparkler shall make
the best match of the season,
21
00:01:22,665 --> 00:01:26,795
and then Whistledown
will be reminded once and for all.
22
00:01:27,504 --> 00:01:29,756
It is she who should be afraid.
23
00:01:30,256 --> 00:01:32,092
[Lady Whistledown] Gentle Reader,
24
00:01:32,092 --> 00:01:35,261
it is said that fools rush to judge
25
00:01:35,261 --> 00:01:38,348
while the wise watch and wait.
26
00:01:39,099 --> 00:01:43,937
Years ago, Miss Henderson,
once thought to be on the shelf,
27
00:01:43,937 --> 00:01:48,399
triumphed over many a deb
to marry Earl Fraser.
28
00:01:48,399 --> 00:01:51,694
Miss Dunham
had been doomed to spinsterhood
29
00:01:51,694 --> 00:01:54,155
until she married Baron Ely.
30
00:01:54,155 --> 00:01:59,452
And Miss Kathani Sharma,
at the ripe age of six-and-twenty,
31
00:01:59,452 --> 00:02:01,871
still managed to capture the heart
32
00:02:01,871 --> 00:02:05,208
of none other than
the Viscount Bridgerton.
33
00:02:05,750 --> 00:02:08,253
I am glad your mama
let you keep your dresses.
34
00:02:09,295 --> 00:02:11,464
A looking glass does not lie.
35
00:02:12,507 --> 00:02:17,428
[Lady Whistledown] The truth is...
that which some dismiss as common rock,
36
00:02:17,428 --> 00:02:20,223
time reveals to be precious stone.
37
00:02:20,974 --> 00:02:23,726
A fact the new Baron of Kent
and his family
38
00:02:23,726 --> 00:02:26,187
are learning this very week.
39
00:02:26,187 --> 00:02:28,857
Through that door is the east wing.
The west wing.
40
00:02:29,899 --> 00:02:31,401
And if you'll follow me...
41
00:02:31,401 --> 00:02:34,362
[pleasant classical music playing]
42
00:02:39,784 --> 00:02:40,827
[Alice] Boys!
43
00:02:49,460 --> 00:02:51,045
No one touch anything.
44
00:02:52,881 --> 00:02:56,676
Upstairs, you will find your library,
as well as the music room,
45
00:02:56,676 --> 00:03:00,430
the private drawing room,
your writing room, and the study.
46
00:03:00,430 --> 00:03:02,599
How many rooms are there?
47
00:03:02,599 --> 00:03:04,809
Twenty-seven,
including the servants' quarters.
48
00:03:04,809 --> 00:03:08,730
Mind you do not bother Mrs. Khanna,
or you'll have to clean them all yourself.
49
00:03:08,730 --> 00:03:11,107
And this is your bedchamber,
Mrs. Mondrich,
50
00:03:11,107 --> 00:03:13,276
just opposite Mr. Mondrich's.
51
00:03:13,276 --> 00:03:14,986
- Separate rooms?
- Of course.
52
00:03:14,986 --> 00:03:16,279
That is how it is done.
53
00:03:16,863 --> 00:03:19,574
{\an8}[Lady Whistledown] At other times,
what appeared to be priceless,
54
00:03:20,241 --> 00:03:23,286
{\an8}under pressure, shatters like glass.
55
00:03:23,870 --> 00:03:24,787
Unbelievable.
56
00:03:25,788 --> 00:03:28,875
The Kent estate
has gone to the son of a boxer.
57
00:03:28,875 --> 00:03:32,837
What if some shopkeeper or... or...
or chimney sweep is next in line for ours?
58
00:03:32,837 --> 00:03:36,591
Why worry yourself, ma'am?
One of the girls will make good.
59
00:03:36,591 --> 00:03:37,592
Here we go.
60
00:03:37,592 --> 00:03:39,093
Oh, dear God.
61
00:03:39,093 --> 00:03:41,763
Mama, Rae is accompanying me
to Rotten Row for fresh air.
62
00:03:41,763 --> 00:03:43,264
Can you not see we're busy here?
63
00:03:43,264 --> 00:03:44,641
- [Philippa] Catch.
- Oh!
64
00:03:44,641 --> 00:03:46,809
- [Philippa laughs]
- [grunting]
65
00:03:47,393 --> 00:03:49,896
[Lady Whistledown]
What this author knows to be true
66
00:03:49,896 --> 00:03:54,525
is that diamonds
are not the only gems that sparkle.
67
00:03:54,525 --> 00:03:57,862
Oh. Would you prefer to be promenading
with your fellow debutantes?
68
00:03:57,862 --> 00:03:59,864
Would you like to watch grass grow?
69
00:03:59,864 --> 00:04:02,951
- [Colin chuckles]
- And it is not me they are eyeing.
70
00:04:02,951 --> 00:04:03,952
[Eloise chuckles]
71
00:04:03,952 --> 00:04:06,537
I do not understand
the limits of your new outlook.
72
00:04:06,537 --> 00:04:09,165
You're snug with Cressida
but have no interest in other debutantes.
73
00:04:09,165 --> 00:04:11,292
You wear a ribbon in your hair,
but where is your fan?
74
00:04:11,292 --> 00:04:13,253
Why must I be
the object of your curiosity?
75
00:04:13,253 --> 00:04:15,338
It is not me
whose outlook has most changed.
76
00:04:15,838 --> 00:04:16,798
[Benedict] Mmm.
77
00:04:17,298 --> 00:04:20,301
Did you not promise Anthony
you would give society a try?
78
00:04:20,301 --> 00:04:21,511
[Benedict sighs]
79
00:04:23,388 --> 00:04:25,014
I shall see you both later.
80
00:04:25,014 --> 00:04:26,015
Oh...
81
00:04:33,564 --> 00:04:35,775
Perhaps one of those ladies
has a fan I might borrow.
82
00:04:35,775 --> 00:04:37,402
Looks like it may become rather warm.
83
00:04:43,616 --> 00:04:45,618
[bright classical music playing]
84
00:04:47,870 --> 00:04:50,081
So... how do we begin?
85
00:04:50,748 --> 00:04:53,001
Perhaps there is a book
I might read on charm?
86
00:04:53,960 --> 00:04:57,005
Are you certain you want my help
after what Lady Whistledown wrote?
87
00:04:58,339 --> 00:05:01,676
She has never been more wrong
about anyone. Let us pay her no heed.
88
00:05:01,676 --> 00:05:04,512
Indeed. Sooner or later,
she will be caught,
89
00:05:05,013 --> 00:05:07,348
and we shall dance
on the day of her demise.
90
00:05:07,890 --> 00:05:09,642
Now, no more talk of books.
91
00:05:09,642 --> 00:05:13,354
If you are to secure a match,
you must engage in real life.
92
00:05:13,938 --> 00:05:16,316
I should like to see
your skills as they are first.
93
00:05:16,941 --> 00:05:17,984
But I have none.
94
00:05:19,068 --> 00:05:21,362
You know how to wave your fan.
Flutter your lashes.
95
00:05:21,863 --> 00:05:25,700
Often, that is all it takes.
Men are quite simple beings.
96
00:05:25,700 --> 00:05:28,286
Well, I just suppose I can show you. I...
97
00:05:28,286 --> 00:05:29,203
Not me.
98
00:05:29,912 --> 00:05:30,747
Them.
99
00:05:30,747 --> 00:05:32,874
[indistinct chattering]
100
00:05:38,046 --> 00:05:40,590
Gentlemen.
I believe you know Miss Featherington.
101
00:05:40,590 --> 00:05:41,966
[Penelope chuckles softly]
102
00:05:41,966 --> 00:05:43,885
How delightful to see you all.
103
00:05:43,885 --> 00:05:47,138
Such splendid weather we are having.
104
00:05:48,181 --> 00:05:49,349
Such...
105
00:05:50,475 --> 00:05:53,686
Miss Featherington, you seem discomposed.
106
00:05:53,686 --> 00:05:54,604
No.
107
00:05:55,104 --> 00:05:57,982
And, if you forgive me,
I am quite well, my lord.
108
00:05:57,982 --> 00:05:59,108
[chuckling]
109
00:05:59,734 --> 00:06:00,777
[grunts lightly]
110
00:06:08,951 --> 00:06:09,911
[exhales sharply]
111
00:06:10,411 --> 00:06:11,371
[sighs]
112
00:06:15,833 --> 00:06:17,377
[exhales deeply]
113
00:06:21,130 --> 00:06:22,465
[music ends]
114
00:06:27,637 --> 00:06:30,848
I hear Lord Courtenay
arrived in town last night.
115
00:06:30,848 --> 00:06:35,103
He did. He is rather handsome
and a lover of music, I hear.
116
00:06:35,103 --> 00:06:37,647
Is he? Perhaps a good match for Francesca?
117
00:06:37,647 --> 00:06:40,942
{\an8}Oh, he's not the only one.
Lords Petri and Godwin
118
00:06:40,942 --> 00:06:43,152
{\an8}are both great supporters
of the arts as well.
119
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
{\an8}- Are they also handsome?
- You must talk to all three.
120
00:06:45,738 --> 00:06:47,281
{\an8}It is good to have options.
121
00:06:47,281 --> 00:06:49,742
{\an8}You may have more than you realize.
122
00:06:49,742 --> 00:06:52,412
{\an8}The reason that I have come for tea today
123
00:06:52,412 --> 00:06:56,332
{\an8}is to inform you that Her Majesty
is not done with the season.
124
00:06:56,332 --> 00:07:00,002
{\an8}She is still seeking her diamond
by some other name.
125
00:07:00,002 --> 00:07:03,131
Nevertheless, she desires to see more.
126
00:07:03,131 --> 00:07:04,507
Does she?
127
00:07:04,507 --> 00:07:05,925
- I believe so.
- Ah.
128
00:07:05,925 --> 00:07:09,011
And it could be anyone.
129
00:07:09,011 --> 00:07:10,763
- Anyone?
- [sighs]
130
00:07:11,264 --> 00:07:13,933
Anyone who has already made their debut.
131
00:07:13,933 --> 00:07:16,352
[both chuckling]
132
00:07:17,520 --> 00:07:19,021
She is. She's going to be a hand...
133
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
[yawns exaggeratedly]
134
00:07:23,860 --> 00:07:26,362
It is fatiguing
preparing to be lady of this house.
135
00:07:26,362 --> 00:07:29,115
Shall I take your fatigue as a good sign?
136
00:07:29,782 --> 00:07:33,661
That you have been engaging
in the, uh, necessary activities?
137
00:07:33,661 --> 00:07:37,290
Albion and myself have frequented three
different places of business this morning.
138
00:07:37,290 --> 00:07:39,792
Places of business? What kind of places?
139
00:07:39,792 --> 00:07:43,212
Uh, an upholsterer, a silk mercer, and--
140
00:07:44,172 --> 00:07:47,800
[quietly] Do not let Varley hear,
but a meeting with a new housekeeper.
141
00:07:47,800 --> 00:07:48,718
[gasps]
142
00:07:48,718 --> 00:07:51,596
I might change some things
when I become the new Lady Featherington.
143
00:07:51,596 --> 00:07:53,473
But I want to keep Varley.
144
00:07:53,473 --> 00:07:56,225
Do you not think
that you are both putting the, uh,
145
00:07:56,225 --> 00:07:58,603
cart somewhat before the horse?
146
00:08:01,439 --> 00:08:05,568
There is, I trust, every reason to hope
both of you might, before long,
147
00:08:05,568 --> 00:08:07,570
be presenting the family with an heir.
148
00:08:07,570 --> 00:08:09,405
Mama! How rude.
149
00:08:11,157 --> 00:08:13,659
Albion and I are very passionate.
150
00:08:13,659 --> 00:08:15,578
- Of course.
- Good. And you?
151
00:08:15,578 --> 00:08:16,579
[coughs] Mm.
152
00:08:16,579 --> 00:08:18,331
This tea is... it's quite bitter.
153
00:08:18,331 --> 00:08:19,415
Never mind the tea.
154
00:08:20,458 --> 00:08:24,545
[sighs] Yes, Mama.
We have been familiar with each other.
155
00:08:24,545 --> 00:08:26,088
Well, I should hope you have.
156
00:08:27,089 --> 00:08:28,382
- How often?
- Uh...
157
00:08:28,382 --> 00:08:29,509
Once.
158
00:08:30,551 --> 00:08:32,428
- On our wedding night.
- Hmm...
159
00:08:32,428 --> 00:08:33,513
[chuckles quietly]
160
00:08:33,513 --> 00:08:36,599
Do you think babies
simply appear in your womb?
161
00:08:37,350 --> 00:08:40,645
You must be familiar
with each other often to create one.
162
00:08:40,645 --> 00:08:44,065
But I want to be out with my husband,
showing him off, not in bed.
163
00:08:44,065 --> 00:08:45,858
And it flattens my hair.
164
00:08:45,858 --> 00:08:48,402
If you want to beat your sister,
you must try harder.
165
00:08:49,320 --> 00:08:50,696
A full moon is on the rise.
166
00:08:50,696 --> 00:08:52,448
A harbinger of fertility.
167
00:08:53,241 --> 00:08:55,284
I suggest you make good use of it.
168
00:08:59,038 --> 00:09:01,457
[light instrumental music playing]
169
00:09:04,794 --> 00:09:07,505
[panting]
170
00:09:15,680 --> 00:09:16,973
[sighs deeply]
171
00:09:18,307 --> 00:09:19,850
I am decidedly late.
172
00:09:25,690 --> 00:09:27,483
It has been wonderful, ladies.
173
00:09:29,569 --> 00:09:30,778
[sighs]
174
00:09:30,778 --> 00:09:32,029
[chuckles lightly]
175
00:09:34,907 --> 00:09:36,200
Same time tomorrow?
176
00:09:38,119 --> 00:09:38,953
Perhaps.
177
00:09:42,498 --> 00:09:44,500
[indistinct background chatter]
178
00:09:47,712 --> 00:09:49,046
[speaks indistinctly]
179
00:09:55,011 --> 00:09:57,555
Are you quite sure
you wish to resume my lessons?
180
00:09:58,639 --> 00:10:01,225
I would not be angry
if you found me to be a lost cause.
181
00:10:02,268 --> 00:10:04,312
The truth is, you do not need a lesson.
182
00:10:05,062 --> 00:10:06,689
You agree. I am unteachable.
183
00:10:10,067 --> 00:10:11,611
You are very teachable.
184
00:10:12,153 --> 00:10:15,489
You simply do not need to be taught.
You already know how to do this.
185
00:10:15,489 --> 00:10:16,741
I assure you, I do not.
186
00:10:16,741 --> 00:10:17,825
[Colin chuckles]
187
00:10:19,035 --> 00:10:20,661
Do you remember when we first met?
188
00:10:20,661 --> 00:10:23,039
I was riding my horse,
minding my own business,
189
00:10:23,039 --> 00:10:24,582
when I was assaulted...
190
00:10:24,582 --> 00:10:27,084
- [chuckles]
- ...by a devilishly yellow head covering.
191
00:10:27,084 --> 00:10:29,128
It was not my fault.
The wind blew it off my head.
192
00:10:29,128 --> 00:10:31,964
Wind or not, you certainly seemed
pleased when I landed in the mud.
193
00:10:31,964 --> 00:10:33,841
[chuckles] I apologized.
194
00:10:33,841 --> 00:10:37,219
Yes. And you were
so very charming about it.
195
00:10:37,219 --> 00:10:39,388
Teasing me. Mercilessly, in fact.
196
00:10:40,056 --> 00:10:41,432
And I think I know why.
197
00:10:45,269 --> 00:10:47,438
Because we were children.
198
00:10:48,022 --> 00:10:50,775
Before the self-consciousness
of adulthood set in.
199
00:10:50,775 --> 00:10:53,402
Before we started caring
what others think.
200
00:10:53,402 --> 00:10:56,614
Colin, it is impossible to be in society
and not care what others think.
201
00:10:56,614 --> 00:10:59,659
Society is entirely composed
of the judgment of others.
202
00:11:00,785 --> 00:11:03,204
Do you know what I discovered
when I was abroad?
203
00:11:03,871 --> 00:11:05,331
No one knew me.
204
00:11:06,123 --> 00:11:07,833
No one knew who I was supposed to be.
205
00:11:07,833 --> 00:11:10,294
I was entirely freed
of being the Colin Bridgerton
206
00:11:10,294 --> 00:11:11,754
the ton knows me to be.
207
00:11:12,505 --> 00:11:14,048
Which is how I became myself.
208
00:11:15,341 --> 00:11:18,010
Pen, living for the estimation
of others is a trap.
209
00:11:18,678 --> 00:11:21,597
Once you break free, the world opens up.
210
00:11:21,597 --> 00:11:23,391
You make it sound so easy.
211
00:11:26,727 --> 00:11:27,812
Good day.
212
00:11:31,941 --> 00:11:33,734
[indistinct chattering]
213
00:11:37,029 --> 00:11:38,698
Why is it you want a husband?
214
00:11:39,949 --> 00:11:41,450
So that I may have my freedom.
215
00:11:42,618 --> 00:11:44,829
So I may feel comfortable in the world.
216
00:11:45,454 --> 00:11:46,330
I see.
217
00:11:47,081 --> 00:11:50,209
And it will be finding that comfort
in yourself will get you there.
218
00:11:51,001 --> 00:11:54,463
What is the one thing in the world
that makes you feel most comfortable now?
219
00:11:54,463 --> 00:11:55,798
Most at ease?
220
00:11:57,258 --> 00:11:59,510
It used to be Sunday teas
at Bridgerton House.
221
00:12:00,344 --> 00:12:04,098
It was one of the few places I could
go unchaperoned and truly be myself. But...
222
00:12:04,098 --> 00:12:05,725
that is no longer a possibility.
223
00:12:06,308 --> 00:12:09,520
I am sorry about whatever might be coming
between you and Eloise.
224
00:12:09,520 --> 00:12:10,855
What exactly happened?
225
00:12:14,984 --> 00:12:16,110
I should get back.
226
00:12:18,279 --> 00:12:19,864
Before we are noticed.
227
00:12:21,699 --> 00:12:23,701
[indistinct background chatter]
228
00:12:29,874 --> 00:12:31,876
[light classical music builds slowly]
229
00:12:52,438 --> 00:12:53,397
[driver] That's it!
230
00:13:01,989 --> 00:13:05,618
I have long marveled at your shop
through the windows, Madame Delacroix,
231
00:13:05,618 --> 00:13:08,204
but it is another pleasure entirely
to step inside.
232
00:13:08,204 --> 00:13:12,333
[chuckles softly] Of late, there must be
many new pleasures, I imagine.
233
00:13:12,333 --> 00:13:16,420
Over 30 new gowns,
all in desperate need of alteration.
234
00:13:17,046 --> 00:13:18,005
[groans lightly]
235
00:13:18,005 --> 00:13:21,801
I practically begged
the last Lady Kent to let me craft her
236
00:13:21,801 --> 00:13:24,428
something more contemporary,
237
00:13:24,428 --> 00:13:27,348
but she insisted on the old fashions.
238
00:13:28,724 --> 00:13:32,436
Perhaps you might like
to spend some of that new fortune
239
00:13:32,436 --> 00:13:34,605
on something more grand?
240
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
With such an unexpected
new face amongst them,
241
00:13:38,025 --> 00:13:41,362
I believe it best to show the ton
that not everything has changed.
242
00:13:41,362 --> 00:13:43,989
I understand your hesitation.
243
00:13:44,114 --> 00:13:47,368
But remember,
the ton feeds on the nouveau,
244
00:13:47,368 --> 00:13:50,162
and it gets ill-tempered
when it is hungry.
245
00:13:52,331 --> 00:13:53,707
[shop bell jingles]
246
00:13:55,835 --> 00:13:56,836
Girls.
247
00:13:56,836 --> 00:14:01,006
Look at this lovely French-blue satin.
248
00:14:01,006 --> 00:14:03,592
Certainly this will catch the queen's eye.
249
00:14:06,595 --> 00:14:09,181
I am so grateful now that Mama
has you to absorb her attention.
250
00:14:09,181 --> 00:14:11,392
I can delay dealing with suitors
at least another year.
251
00:14:11,392 --> 00:14:13,310
Maybe longer if you hold out as well.
252
00:14:13,310 --> 00:14:16,647
I regret to disappoint you,
but the prospect of marriage
253
00:14:16,647 --> 00:14:19,191
is the one aspect of the season
that I welcome.
254
00:14:19,859 --> 00:14:22,152
I'm eager to find a suitable match
and be done with it
255
00:14:22,152 --> 00:14:24,530
before Mother schemes
to get the queen interested in me.
256
00:14:25,489 --> 00:14:27,783
I thought the queen was
uninterested in the season's ladies.
257
00:14:27,783 --> 00:14:30,828
Lady Danbury says,
"The queen only waits to be dazzled."
258
00:14:37,334 --> 00:14:39,920
Perhaps if there are others
vying for the queen's favor,
259
00:14:39,920 --> 00:14:42,631
it will not matter what Mama is scheming.
260
00:14:42,631 --> 00:14:45,217
Miss Hartigan. Miss Malhotra.
261
00:14:45,801 --> 00:14:48,512
I have some information
you might like to know.
262
00:14:54,685 --> 00:14:56,061
Hesitating, Hyacinth?
263
00:14:56,061 --> 00:14:57,062
I do not hesitate.
264
00:14:57,062 --> 00:14:58,606
And yet, here we are waiting.
265
00:14:58,606 --> 00:15:01,567
It is to your good fortune,
as she fleeced you in the last hand.
266
00:15:01,567 --> 00:15:03,652
- I play a long game.
- [Hyacinth clears throat]
267
00:15:04,570 --> 00:15:06,113
I am pleased with my hand.
268
00:15:08,198 --> 00:15:09,241
Now you hesitate.
269
00:15:09,241 --> 00:15:10,618
I should like to trade.
270
00:15:10,618 --> 00:15:11,535
- Mm?
- Mm.
271
00:15:11,535 --> 00:15:13,871
[light classical music playing]
272
00:15:16,707 --> 00:15:18,292
I am out of this round.
273
00:15:18,292 --> 00:15:19,793
- Coward.
- He had a strategy.
274
00:15:19,793 --> 00:15:22,254
We may need more coins,
the way Hyacinth is playing.
275
00:15:22,254 --> 00:15:24,924
- [Benedict scoffs]
- Are you certain you're not cheating?
276
00:15:24,924 --> 00:15:26,884
- Do you think me a magician?
- [Benedict] Mm.
277
00:15:26,884 --> 00:15:29,094
Well, if you are,
please teach us some tricks.
278
00:15:29,678 --> 00:15:31,805
No, thank you. I am happy to wait here.
279
00:15:31,805 --> 00:15:32,765
[Colin] Penelope.
280
00:15:33,682 --> 00:15:35,643
- I've been eagerly awaiting your visit.
- As have I.
281
00:15:35,643 --> 00:15:38,604
But it'd be better to meet you at
the market instead of coming here first.
282
00:15:38,604 --> 00:15:40,272
We are not going to the market this time.
283
00:15:40,272 --> 00:15:42,358
We are going
to the Bridgerton drawing room.
284
00:15:42,358 --> 00:15:43,275
Uh, but why?
285
00:15:44,026 --> 00:15:45,110
Your next lesson, of course.
286
00:15:45,110 --> 00:15:47,154
Uh, but Colin,
my maid is outside, and Eloise--
287
00:15:47,154 --> 00:15:49,740
Is out at the modiste
with Francesca and our mother.
288
00:15:49,740 --> 00:15:52,576
- And the rest of your family?
- Playing cards in the garden.
289
00:15:53,410 --> 00:15:56,872
You've seen my family play pall-mall.
You know how competitive we are.
290
00:15:56,872 --> 00:15:59,375
Hyacinth loves to win,
Gregory hates to lose to her,
291
00:15:59,375 --> 00:16:01,877
while Benedict will refuse
to miss the spectacle.
292
00:16:01,877 --> 00:16:05,714
Trust me, not one of them will be leaving
that table in the immediate future.
293
00:16:09,635 --> 00:16:12,221
You mentioned you were comfortable
at Bridgerton House,
294
00:16:12,221 --> 00:16:13,681
so we are going to practice here.
295
00:16:13,681 --> 00:16:16,600
Uh, I was comfortable
at Bridgerton House. Previously.
296
00:16:16,600 --> 00:16:18,185
We needed a place to be alone.
297
00:16:18,185 --> 00:16:20,270
Here, your maid can wait outside,
298
00:16:20,270 --> 00:16:22,815
and we can pretend we are at a ball.
299
00:16:24,108 --> 00:16:25,317
Have you gone mad?
300
00:16:26,151 --> 00:16:27,277
Imagine it with me, Pen.
301
00:16:27,277 --> 00:16:32,199
The quartet is by the pianoforte,
preparing for the Parisian quadrille.
302
00:16:32,992 --> 00:16:34,243
Here, on the sofa,
303
00:16:34,243 --> 00:16:38,288
some mamas are debating
the merits of the decoration.
304
00:16:38,288 --> 00:16:39,581
Across the room,
305
00:16:39,581 --> 00:16:42,543
gentlemen are asking
a young lady to dance.
306
00:16:43,711 --> 00:16:46,046
And here, we have the lemonade table,
307
00:16:46,046 --> 00:16:48,132
which is where we shall begin.
308
00:16:55,973 --> 00:16:56,807
Very well.
309
00:16:58,350 --> 00:17:01,603
Shall I pretend to flirt
with the imaginary cellist? [chuckles]
310
00:17:01,603 --> 00:17:05,399
No. With the dashing suitor
you just met by the refreshments.
311
00:17:07,067 --> 00:17:07,901
Me.
312
00:17:07,901 --> 00:17:09,111
You?
313
00:17:09,111 --> 00:17:11,447
I'm the perfect person to practice on.
314
00:17:11,447 --> 00:17:13,574
You don't have to be embarrassed.
You know me.
315
00:17:13,574 --> 00:17:16,326
That is exactly why I will feel
even more embarrassed. I know you.
316
00:17:17,619 --> 00:17:18,454
[Colin sighs]
317
00:17:19,163 --> 00:17:21,123
Forgive me. It is only... [sighs]
318
00:17:24,209 --> 00:17:25,377
Deep inside,
319
00:17:26,503 --> 00:17:31,258
I know I can be clever and amusing, but
320
00:17:32,801 --> 00:17:36,013
somehow, my character gets lost
between my heart and my mouth,
321
00:17:36,013 --> 00:17:40,059
and I find myself saying the wrong thing
or, more likely, nothing at all.
322
00:17:40,851 --> 00:17:42,770
Forget what is wrong or right.
323
00:17:43,395 --> 00:17:46,398
Imagine what you would want
to say to me if I were a suitor
324
00:17:47,232 --> 00:17:50,778
without concerning yourself with
how I might receive it.
325
00:17:50,778 --> 00:17:52,863
[light classical music playing]
326
00:17:58,744 --> 00:17:59,661
Your eyes...
327
00:18:01,580 --> 00:18:03,540
are the most remarkable shade of blue.
328
00:18:05,042 --> 00:18:07,711
Yet, somehow, they shine even brighter
when you are kind.
329
00:18:11,090 --> 00:18:14,134
I might say something like that
if you were a suitor.
330
00:18:14,134 --> 00:18:15,135
Mm.
331
00:18:16,762 --> 00:18:18,597
Well, that was, uh, rather direct.
332
00:18:18,597 --> 00:18:19,932
- Um... [clears throat]
- Um...
333
00:18:19,932 --> 00:18:21,850
[Eloise] I believe
I did them a great service.
334
00:18:21,850 --> 00:18:24,603
[Francesca] Unless you care to tell Mama
about your "great service."
335
00:18:24,603 --> 00:18:26,855
- Eloise is here.
- You can hide in the study.
336
00:18:26,855 --> 00:18:28,941
[tense music playing]
337
00:18:32,611 --> 00:18:34,613
[breathing shakily]
338
00:18:36,448 --> 00:18:38,450
[breathing deeply]
339
00:18:40,994 --> 00:18:42,162
[music fades out]
340
00:18:55,843 --> 00:18:57,845
[pensive music plays]
341
00:19:16,196 --> 00:19:18,031
"I can now declare with great certainty
342
00:19:18,031 --> 00:19:20,993
that Paris has some
of the most beautiful women in the world."
343
00:19:22,870 --> 00:19:25,122
"How lucky I am to be surrounded by them,
344
00:19:25,122 --> 00:19:27,416
on the tree-lined streets of Le Marais,
345
00:19:27,416 --> 00:19:30,502
in the charming cafés
along the Seine at times
346
00:19:31,336 --> 00:19:33,255
when the city is still, alone at night."
347
00:19:33,255 --> 00:19:34,339
[inhales sharply]
348
00:19:43,265 --> 00:19:46,810
[Colin] "In those moments alone,
as my fingers trace freckles
349
00:19:46,810 --> 00:19:48,353
from cheek to collarbone,
350
00:19:48,353 --> 00:19:51,481
or as I watch the way
starlight dances across skin,
351
00:19:52,149 --> 00:19:55,068
I marvel at how
one can feel such intimacy,
352
00:19:55,068 --> 00:19:57,487
but also such great distance."
353
00:19:58,363 --> 00:19:59,656
- [shudders]
- Pen.
354
00:20:00,532 --> 00:20:02,701
- Were you reading that?
- No. I did not mean to.
355
00:20:02,701 --> 00:20:06,246
- Mean to pick up my journal and read it?
- No. I did, but I should not have.
356
00:20:06,246 --> 00:20:09,374
No, you should not. Whatever you read
was not meant for another's eye.
357
00:20:10,500 --> 00:20:11,835
- [glass shatters]
- [gasps]
358
00:20:14,421 --> 00:20:16,048
- Damn!
- Colin, your hand!
359
00:20:16,048 --> 00:20:18,467
- It is nothing.
- It is not nothing. Stay there.
360
00:20:19,801 --> 00:20:20,928
[Colin grunts]
361
00:20:22,304 --> 00:20:23,305
Please.
362
00:20:24,431 --> 00:20:25,265
Let me.
363
00:20:25,265 --> 00:20:27,351
[soft classical music builds slowly]
364
00:20:57,256 --> 00:20:58,298
Your writing...
365
00:21:00,759 --> 00:21:01,843
it is very good.
366
00:21:05,931 --> 00:21:07,891
Perhaps we should pause for the day.
367
00:21:07,891 --> 00:21:08,976
[music stops]
368
00:21:12,104 --> 00:21:13,605
- Will I see you tonight?
- Uh...
369
00:21:14,106 --> 00:21:17,067
Indeed. Thank you for the, um... lesson.
370
00:21:17,067 --> 00:21:19,152
[soft music plays]
371
00:21:36,586 --> 00:21:38,588
[soft music intensifies]
372
00:21:54,104 --> 00:21:55,480
[soft music fades out]
373
00:21:55,480 --> 00:21:57,316
[intriguing music builds slowly]
374
00:21:57,316 --> 00:21:58,734
Any adornments, ma'am?
375
00:21:59,401 --> 00:22:01,153
Perhaps simplicity is better?
376
00:22:02,446 --> 00:22:04,239
Would you not like to at least see?
377
00:22:17,169 --> 00:22:19,713
We may have had
different taste in garments...
378
00:22:23,842 --> 00:22:27,346
but Lady Kent
certainly had an eye for jewels.
379
00:22:32,351 --> 00:22:34,519
[music fades out]
380
00:22:41,318 --> 00:22:42,611
Is something troubling you?
381
00:22:43,987 --> 00:22:45,739
Penelope was at our house today.
382
00:22:48,950 --> 00:22:50,160
I am sorry for that.
383
00:22:50,160 --> 00:22:54,915
But it is difficult to know how to act
when, still, I do not know what happened.
384
00:22:54,915 --> 00:22:56,083
We simply grew apart.
385
00:22:56,083 --> 00:22:58,585
[scoffs softly] Yes, you have said that.
386
00:22:59,503 --> 00:23:01,505
- Do you wish for me to cast her out?
- No.
387
00:23:02,798 --> 00:23:06,426
I do not wish for her to be friendless,
and you might be all she has now.
388
00:23:07,969 --> 00:23:09,554
Perhaps just not at the house?
389
00:23:11,598 --> 00:23:12,432
Of course.
390
00:23:18,063 --> 00:23:18,980
How is she?
391
00:23:20,816 --> 00:23:24,152
- Penelope?
- I mean... I do not need to know details.
392
00:23:24,152 --> 00:23:28,323
But I only want to make sure
she is not suffering or... despondent.
393
00:23:28,323 --> 00:23:30,325
She is neither suffering nor despondent.
394
00:23:32,869 --> 00:23:35,580
In fact, she seeks
to take a husband this season.
395
00:23:35,580 --> 00:23:37,791
[scoffs] A husband? Penelope?
396
00:23:38,375 --> 00:23:41,294
- Mm-hmm.
- That is... so unlike her.
397
00:23:41,294 --> 00:23:42,921
Perhaps she has changed.
398
00:23:42,921 --> 00:23:46,800
- She is not seeking a husband in you?
- No. I'm only helping her find one.
399
00:23:48,552 --> 00:23:52,013
Is that wise? What if anyone
were to find out about your helping her?
400
00:23:52,013 --> 00:23:55,350
Well, who should help her?
She does not have any male relatives.
401
00:23:55,350 --> 00:23:57,561
Yes, but you are an eligible suitor.
402
00:23:57,561 --> 00:23:59,771
Perhaps the most eligible
right now, strangely.
403
00:23:59,771 --> 00:24:01,982
- It would not look right.
- No, it would not.
404
00:24:01,982 --> 00:24:04,317
And that is why we are not telling anyone.
405
00:24:04,317 --> 00:24:06,778
[up-tempo classical music playing]
406
00:24:28,425 --> 00:24:30,886
Finally, they seem
to be putting in some work.
407
00:24:30,886 --> 00:24:32,304
Yes, Your Majesty.
408
00:24:34,973 --> 00:24:36,266
Perhaps a little too much.
409
00:24:38,101 --> 00:24:41,688
If only your curtsy had been low enough
in your first season out.
410
00:24:49,362 --> 00:24:52,491
My dear...
you should know it is not my intention
411
00:24:52,491 --> 00:24:54,534
to push suitors on you this season.
412
00:24:54,534 --> 00:24:58,622
But perhaps you might become acquainted
with a few other young ladies
413
00:24:58,622 --> 00:25:02,000
so that your circle is wider
than simply Miss Cowper?
414
00:25:03,251 --> 00:25:04,336
I plan to.
415
00:25:04,336 --> 00:25:05,712
- Do you mean it?
- [laughs]
416
00:25:05,712 --> 00:25:09,007
Miss Bridgerton. Would you like
to take a turn about the room with us?
417
00:25:09,716 --> 00:25:11,468
I do enjoy a good turn.
418
00:25:12,427 --> 00:25:13,345
[light chuckling]
419
00:25:16,848 --> 00:25:18,683
Well... [chuckles]
420
00:25:18,683 --> 00:25:21,311
And then there were two.
Shall we greet the queen?
421
00:25:21,853 --> 00:25:23,271
Perhaps that could wait?
422
00:25:23,855 --> 00:25:27,275
At tea, Lady Danbury mentioned
a musically inclined suitor?
423
00:25:27,275 --> 00:25:28,527
Several, I believe.
424
00:25:29,027 --> 00:25:31,863
Let us start with one
and see where the evening leads us.
425
00:25:31,863 --> 00:25:32,781
[both chuckle]
426
00:25:32,781 --> 00:25:34,616
[indistinct chatter]
427
00:25:34,616 --> 00:25:37,827
Good evening,
Mr. Bridgerton, Mr. Bridgerton.
428
00:25:38,411 --> 00:25:41,790
Ladies! And more ladies!
429
00:25:41,790 --> 00:25:44,125
[all laughing]
430
00:25:44,960 --> 00:25:46,795
They've taken to hunting in packs.
431
00:25:46,795 --> 00:25:49,923
Mr. Bridgerton, I have yet
to see you on the dance floor.
432
00:25:50,590 --> 00:25:51,967
What say you, brother?
433
00:25:52,676 --> 00:25:53,843
Time for you to dance?
434
00:25:54,636 --> 00:25:55,512
Yes.
435
00:25:56,388 --> 00:25:59,349
Miss Stowell, may I have the next dance?
436
00:26:00,100 --> 00:26:01,101
Hm.
437
00:26:02,435 --> 00:26:04,437
[music fades out]
438
00:26:10,318 --> 00:26:12,487
Mr. Dankworth, Mr. Finch.
439
00:26:12,487 --> 00:26:14,155
Where are your ladies?
440
00:26:14,155 --> 00:26:17,993
I have lost mine somewhere
in this splendid celestial display.
441
00:26:17,993 --> 00:26:20,370
I sent mine to look for pastries.
442
00:26:20,954 --> 00:26:22,581
Your wife is a pastry, Mr. Finch.
443
00:26:22,581 --> 00:26:26,042
Perhaps if you savored her
as much as you do food,
444
00:26:26,042 --> 00:26:28,044
she would be with child by now.
445
00:26:28,044 --> 00:26:30,171
I think of Prudence as a bonbon.
446
00:26:30,171 --> 00:26:33,216
[chuckles] Delicate and, oh, so agreeable.
447
00:26:33,216 --> 00:26:37,887
Mr. Dankworth, you are so... pretty.
448
00:26:37,887 --> 00:26:39,931
- Oh.
- I shall find them for you.
449
00:26:41,433 --> 00:26:45,145
Has anyone told you
that your mother is rather terrifying?
450
00:26:45,145 --> 00:26:46,438
[chuckles lightly]
451
00:26:50,191 --> 00:26:52,193
[mid-tempo classical music playing]
452
00:26:55,947 --> 00:26:56,781
Good evening.
453
00:26:59,534 --> 00:27:00,785
How is your hand?
454
00:27:01,453 --> 00:27:03,705
Much better, thanks to you.
455
00:27:03,705 --> 00:27:07,584
I'm sorry again for reading your writing.
But you truly write so well.
456
00:27:07,584 --> 00:27:10,754
You make it seem effortless,
which is so difficult to do.
457
00:27:12,297 --> 00:27:15,091
I'd very much like to read more one day
if you would let me.
458
00:27:17,385 --> 00:27:18,845
Should we make an agreement?
459
00:27:19,346 --> 00:27:23,391
I will consider it
if you speak to at least one lord tonight.
460
00:27:24,017 --> 00:27:24,851
Very well.
461
00:27:25,810 --> 00:27:26,853
Whom do you suggest?
462
00:27:26,853 --> 00:27:27,896
Mm.
463
00:27:30,190 --> 00:27:32,400
Him. Lord Basilio.
464
00:27:33,109 --> 00:27:34,486
Lord Basilio is a viscount.
465
00:27:34,486 --> 00:27:36,946
And you are Penelope Featherington.
Do not forget that.
466
00:27:39,449 --> 00:27:40,367
He's all yours.
467
00:27:47,540 --> 00:27:49,209
Good evening, Miss Featherington.
468
00:27:49,209 --> 00:27:51,670
Oh. Lord Basilio, I did not see you there.
469
00:27:51,670 --> 00:27:54,923
No matter.
I cultivate reserve these days anyway.
470
00:27:54,923 --> 00:27:57,384
Life is too short for that, is it not?
471
00:28:00,804 --> 00:28:01,805
[breathes shakily]
472
00:28:03,014 --> 00:28:04,974
Lord Basilio, are you quite well?
473
00:28:08,395 --> 00:28:11,106
He went quite quickly. Sorry. Excuse me.
474
00:28:13,900 --> 00:28:15,735
Um... what happened?
475
00:28:15,735 --> 00:28:17,320
His horse recently died.
476
00:28:18,238 --> 00:28:19,781
- You are joking.
- I am not.
477
00:28:19,781 --> 00:28:21,199
- [chuckles]
- Colin!
478
00:28:21,199 --> 00:28:23,118
Forgive me. Um, I did not know.
479
00:28:23,660 --> 00:28:25,995
[sighs] Surely someone here
is not in mourning.
480
00:28:27,664 --> 00:28:29,749
- We shall gallop along.
- [laughing] Colin!
481
00:28:32,252 --> 00:28:33,920
[laughs, chattering indistinctly]
482
00:28:33,920 --> 00:28:35,505
[music fades out]
483
00:28:36,589 --> 00:28:39,884
You know, whenever I have
a disagreement with an acquaintance,
484
00:28:39,884 --> 00:28:43,263
I find the best course of action
is simply to pretend they are dead.
485
00:28:44,681 --> 00:28:47,183
I do not think
that will be possible with Penelope.
486
00:28:47,726 --> 00:28:50,895
Unless I pretend she is a ghost.
She was at my house today.
487
00:28:50,895 --> 00:28:52,230
Whatever for?
488
00:28:53,523 --> 00:28:56,568
It seems Colin
is helping her look for a husband.
489
00:28:57,318 --> 00:28:59,237
We used to say we'd be spinsters together.
490
00:28:59,237 --> 00:29:01,364
That is rather scandalous of your brother.
491
00:29:02,115 --> 00:29:04,117
And even more so for Penelope.
492
00:29:06,953 --> 00:29:09,289
Well, she may not think you dead,
493
00:29:09,289 --> 00:29:12,000
but her feelings toward you
are clearly altered.
494
00:29:12,000 --> 00:29:14,127
Perhaps you ought to alter yours as well?
495
00:29:15,003 --> 00:29:16,755
Yes. You are right.
496
00:29:16,755 --> 00:29:21,050
Eloise, do you have any special talents
with which you hope to impress the queen?
497
00:29:21,050 --> 00:29:22,177
Talents? No.
498
00:29:22,177 --> 00:29:25,930
[chuckles] Unless you consider a knack for
saying the wrong thing at the wrong time.
499
00:29:25,930 --> 00:29:28,349
Like the time I tried to tell
the French tutor he was nice,
500
00:29:28,349 --> 00:29:29,934
instead, called him "une chouette."
501
00:29:29,934 --> 00:29:32,145
- An owl! Oh no.
- [all laughing]
502
00:29:32,145 --> 00:29:35,523
Mr. Beaufort? He is rather furry.
503
00:29:35,523 --> 00:29:37,859
Unfortunately,
owls have feathers, not fur,
504
00:29:37,859 --> 00:29:40,236
so even if I had wanted
to insult the poor fellow,
505
00:29:40,236 --> 00:29:41,946
I'd have failed at that as well.
506
00:29:42,530 --> 00:29:45,200
Yes. Well, in truth, I cannot blame
my teachers for my lack of talent.
507
00:29:45,200 --> 00:29:47,327
It is not their fault I am
such a troublesome student.
508
00:29:47,952 --> 00:29:49,829
I think we have found your talent.
509
00:29:49,829 --> 00:29:52,415
Indeed. You are a most
entertaining speaker.
510
00:29:52,415 --> 00:29:53,374
Do not stop.
511
00:29:53,374 --> 00:29:54,709
[chuckling lightly]
512
00:29:54,709 --> 00:29:57,295
["Dynamite"
by Vitamin String Quartet playing]
513
00:30:02,675 --> 00:30:03,843
[song ends]
514
00:30:05,720 --> 00:30:08,389
Mr. Bridgerton,
you are an excellent dancer.
515
00:30:08,389 --> 00:30:10,141
The pleasure was mine, Miss Stowell.
516
00:30:11,643 --> 00:30:13,686
Ah. Um, if you might excuse me.
517
00:30:16,064 --> 00:30:18,316
Now I see why
no one came to the bar for so long.
518
00:30:19,192 --> 00:30:23,196
Mr. and Mrs. Mondrich... welcome to the ton.
519
00:30:24,489 --> 00:30:27,325
I've been up against men in the ring
who could have killed me,
520
00:30:27,325 --> 00:30:29,619
and yet I somehow find myself more nervous
521
00:30:29,619 --> 00:30:32,956
about tonight's program
of dancing and socializing.
522
00:30:32,956 --> 00:30:35,917
Well, at least you have your arms.
I can barely move in this.
523
00:30:35,917 --> 00:30:38,837
You both look superb.
And do not be intimidated.
524
00:30:39,420 --> 00:30:41,965
This can all be rather enjoyable
525
00:30:41,965 --> 00:30:43,675
if you do not resist.
526
00:30:45,176 --> 00:30:47,679
You looked to be enjoying your time
with the young lady.
527
00:30:47,679 --> 00:30:48,888
Are you courting?
528
00:30:48,888 --> 00:30:49,806
No.
529
00:30:49,806 --> 00:30:51,891
No, no. Miss Stowell is lovely,
530
00:30:52,392 --> 00:30:54,644
but that was me doing
the not-resisting bit.
531
00:30:54,644 --> 00:30:58,815
I am not certain Miss Stowell
is taking your experiment so casually.
532
00:30:58,815 --> 00:30:59,983
Hm?
533
00:31:02,861 --> 00:31:03,862
[inhales deeply]
534
00:31:03,862 --> 00:31:04,821
Mm.
535
00:31:05,530 --> 00:31:07,490
Excuse me. I must find some ratafia.
536
00:31:07,490 --> 00:31:10,076
Your situation is making me
all the more nervous.
537
00:31:12,120 --> 00:31:15,206
One dance, and suddenly,
you have signaled you are available.
538
00:31:16,165 --> 00:31:19,627
How are we expected
to understand all these society rules
539
00:31:19,627 --> 00:31:23,006
when even someone
born into this world cannot grasp them?
540
00:31:26,175 --> 00:31:28,177
[man and woman laughing]
541
00:31:29,095 --> 00:31:30,722
Do you see those two?
542
00:31:30,722 --> 00:31:32,473
Lord and Lady De Leon.
543
00:31:33,182 --> 00:31:36,853
It is considered impolite to dance
as often as they do with the same partner,
544
00:31:36,853 --> 00:31:39,606
but they cannot
keep themselves off the floor.
545
00:31:40,231 --> 00:31:42,442
And Lord and Lady Singer.
546
00:31:42,442 --> 00:31:46,946
The rule is you are not supposed
to have more than one or two drinks
547
00:31:46,946 --> 00:31:50,783
at these events,
and yet they are like that every time.
548
00:31:50,783 --> 00:31:53,411
Drunk as fiddlers.
549
00:31:54,203 --> 00:31:57,790
And happy. Do you know what
both of these couples have in common?
550
00:31:58,791 --> 00:32:00,460
They are married, like yourself.
551
00:32:01,461 --> 00:32:04,339
All these rules are to keep
the marriage mart churning.
552
00:32:04,839 --> 00:32:06,883
But once you have performed your function
553
00:32:07,467 --> 00:32:10,470
and... found your match,
554
00:32:11,638 --> 00:32:12,805
you are free.
555
00:32:15,767 --> 00:32:17,936
Francesca, dearest?
556
00:32:17,936 --> 00:32:20,480
Lord Petri is quite the music devotee
557
00:32:20,480 --> 00:32:24,150
and, I hear,
accomplished on the cello as well.
558
00:32:24,150 --> 00:32:26,069
The dowager viscountess flatters me.
559
00:32:26,069 --> 00:32:29,238
My love for the instrument
surpasses my ability, to be sure.
560
00:32:29,238 --> 00:32:31,449
The cello is such a beautiful instrument.
561
00:32:32,033 --> 00:32:32,867
Indeed.
562
00:32:33,952 --> 00:32:35,495
What music do you most love?
563
00:32:36,120 --> 00:32:39,791
Lately, I have been enjoying Ries.
His Piano Trios are quite beautiful.
564
00:32:39,791 --> 00:32:43,795
And Beethoven's Appassionata.
[gasps] I could listen to it forever.
565
00:32:43,795 --> 00:32:47,256
That is quite... expressive music.
566
00:32:49,050 --> 00:32:51,552
I once heard a rumor
the Trios were written
567
00:32:51,552 --> 00:32:54,055
to convey his feelings
for Mademoiselle Ludwigs.
568
00:32:54,597 --> 00:32:56,307
Do you not think you feel it in the music?
569
00:32:56,307 --> 00:32:57,642
[man] Follow me, my dear.
570
00:32:58,434 --> 00:33:01,646
I mostly enjoy the chord progressions.
571
00:33:04,899 --> 00:33:07,944
A mother in her natural sphere,
572
00:33:07,944 --> 00:33:10,571
always watching from the sidelines.
573
00:33:10,571 --> 00:33:11,948
- Lady Danbury.
- [chuckles]
574
00:33:12,532 --> 00:33:14,325
After Eloise's fumbles last season,
575
00:33:14,325 --> 00:33:17,245
I am fearful of pushing
another daughter too hard,
576
00:33:17,245 --> 00:33:19,163
but also fearful that, without a push,
577
00:33:19,163 --> 00:33:22,250
Francesca will marry
the first "good enough" match.
578
00:33:22,250 --> 00:33:25,211
And never set foot
out of her natural sphere.
579
00:33:25,211 --> 00:33:26,295
[Violet] Mm.
580
00:33:26,295 --> 00:33:29,132
A conundrum, to be sure.
581
00:33:31,592 --> 00:33:33,886
Perhaps the best thing you can do
582
00:33:33,886 --> 00:33:37,390
is to let her be
in her natural sphere, then.
583
00:33:37,390 --> 00:33:38,474
Come.
584
00:33:39,809 --> 00:33:41,811
[whimsical music playing]
585
00:33:43,354 --> 00:33:44,230
Come with me.
586
00:33:47,567 --> 00:33:51,320
I may be with child already.
I must eat for two.
587
00:33:51,320 --> 00:33:54,032
Your arrogance
does not count as two people.
588
00:33:54,032 --> 00:33:55,950
- [sniffs]
- That is enough.
589
00:33:57,452 --> 00:34:01,205
Why do you not stand with your husbands,
whom I took pains to secure for you?
590
00:34:01,205 --> 00:34:03,124
You could be setting the mood for later.
591
00:34:03,124 --> 00:34:05,418
Alby and I lay together before we arrived.
592
00:34:05,418 --> 00:34:08,296
Just lower your voice! Not here.
593
00:34:12,550 --> 00:34:13,760
[music ends]
594
00:34:15,344 --> 00:34:16,429
And what about you?
595
00:34:17,638 --> 00:34:18,806
Did you two...
596
00:34:20,933 --> 00:34:21,976
We began.
597
00:34:23,352 --> 00:34:24,353
I simply--
598
00:34:25,855 --> 00:34:27,231
[groans] I do not enjoy it.
599
00:34:27,231 --> 00:34:28,483
[sighs]
600
00:34:31,319 --> 00:34:35,698
A woman's pleasure is
somewhat more subtle than a man's.
601
00:34:35,698 --> 00:34:37,158
You see, when he...
602
00:34:39,077 --> 00:34:40,453
inserts himself...
603
00:34:40,453 --> 00:34:41,913
Inserts himself?
604
00:34:43,039 --> 00:34:44,415
Inserts himself where?
605
00:34:45,124 --> 00:34:47,126
[whimsical music plays]
606
00:34:47,627 --> 00:34:50,046
What on earth do you and Mr. Finch do?
607
00:34:50,046 --> 00:34:51,547
We kiss,
608
00:34:51,547 --> 00:34:53,549
and then he makes an odd sound,
609
00:34:53,549 --> 00:34:55,426
and he goes to change his breeches.
610
00:34:56,427 --> 00:34:58,429
His breeches remain on?
611
00:34:59,138 --> 00:35:02,058
- Of course.
- Why must I be punished over and over?
612
00:35:07,313 --> 00:35:09,857
[soft instrumental music playing]
613
00:35:11,484 --> 00:35:15,404
I am tired of these chits tripping over
themselves the moment they see me.
614
00:35:15,404 --> 00:35:18,324
I have seen enough.
It is time for me to retire.
615
00:35:18,324 --> 00:35:19,867
Before you go.
616
00:35:19,867 --> 00:35:22,954
Have you seen
the Gérard painting in the back room?
617
00:35:23,538 --> 00:35:26,040
I think you might find it, well,
618
00:35:27,041 --> 00:35:28,584
rather brilliant.
619
00:35:31,671 --> 00:35:34,465
She is leaving.
She has barely spoken to any of us.
620
00:35:34,465 --> 00:35:36,676
Finally. Now I can stuff my mouth
with chocolates
621
00:35:36,676 --> 00:35:38,803
without fear of appearing impolite.
Excuse me.
622
00:35:38,803 --> 00:35:41,347
But we've not nearly had
enough time to show off our gifts.
623
00:35:41,347 --> 00:35:43,641
Does anyone at least have any good gossip?
624
00:35:46,978 --> 00:35:49,438
I cannot think of anything at the moment.
625
00:35:56,195 --> 00:35:57,947
[all exclaiming softly]
626
00:35:57,947 --> 00:36:00,032
[pleasant classical music playing]
627
00:36:01,576 --> 00:36:02,910
Good evening, Lord Remington.
628
00:36:02,910 --> 00:36:06,038
Miss Featherington.
It is a fine evening, is it not?
629
00:36:06,831 --> 00:36:07,832
I suppose so.
630
00:36:08,416 --> 00:36:10,793
I heard Her Majesty
has yet to choose a diamond,
631
00:36:10,793 --> 00:36:14,672
and it has caused some consternation
with your fellow young ladies.
632
00:36:14,672 --> 00:36:16,924
I do not much care for idle gossip.
633
00:36:16,924 --> 00:36:19,260
Truly, you are
a more resolute person than I.
634
00:36:19,260 --> 00:36:21,137
I love a bit of gossip.
635
00:36:21,637 --> 00:36:24,557
I should not be so eager,
but on days Whistledown is delivered,
636
00:36:24,557 --> 00:36:27,810
I sit by the door
and read it as soon as it arrives.
637
00:36:27,810 --> 00:36:31,314
Do you? I must admit,
I do quite enjoy Whistledown.
638
00:36:31,314 --> 00:36:33,983
Did you read the passage
about Lady Carter's housekeeper?
639
00:36:33,983 --> 00:36:36,277
That Lady Houghton stole her,
640
00:36:36,277 --> 00:36:38,821
and that is why Lady Carter
fell off tonight's guest list?
641
00:36:38,821 --> 00:36:40,239
[chuckles softly]
642
00:36:44,285 --> 00:36:46,245
- Good evening, Lord Remington.
- Yes, my lord.
643
00:36:53,127 --> 00:36:56,505
Colin... Lord Remington
has asked to call on me tomorrow.
644
00:36:56,505 --> 00:36:57,840
Well, that is excellent.
645
00:36:57,840 --> 00:36:59,550
Do you like him?
646
00:37:01,135 --> 00:37:03,930
I did enjoy myself. Very much.
647
00:37:05,097 --> 00:37:06,557
I am certain he did as well.
648
00:37:07,850 --> 00:37:10,895
[Miss Livingston] It is rather unseemly
that Miss Featherington took his help.
649
00:37:10,895 --> 00:37:12,939
Pitiable, I think.
650
00:37:12,939 --> 00:37:16,317
It is kind of him, but perhaps overly so.
651
00:37:16,859 --> 00:37:18,152
I wouldn't believe...
652
00:37:19,779 --> 00:37:20,780
She's done for.
653
00:37:20,780 --> 00:37:22,782
Pardon me, what are you whispering about?
654
00:37:23,366 --> 00:37:27,745
Mr. Bridgerton, we were wondering
why an eligible gentleman such as yourself
655
00:37:27,745 --> 00:37:30,289
would help a spinster find a husband.
656
00:37:30,289 --> 00:37:33,626
Especially someone
who is so beyond hope of success.
657
00:37:33,626 --> 00:37:35,086
[women chuckling]
658
00:37:35,086 --> 00:37:37,421
Mmm... It's actually all rather sad.
659
00:37:37,421 --> 00:37:39,548
[indistinct whispering]
660
00:37:39,548 --> 00:37:41,509
[tense music playing]
661
00:37:43,344 --> 00:37:44,345
Pen, wait!
662
00:37:44,345 --> 00:37:46,430
[breathing rapidly]
663
00:37:47,431 --> 00:37:50,476
I cannot wait to know
what Lady Whistledown'll write about this.
664
00:37:50,476 --> 00:37:54,272
It will surely be the main interest
of her next edition. [laughing]
665
00:37:58,276 --> 00:38:01,279
Eloise! Did you tell anyone
of my helping Penelope?
666
00:38:01,279 --> 00:38:03,447
No. I did-- I did not mean to--
667
00:38:03,447 --> 00:38:04,907
Which means you did?
668
00:38:04,907 --> 00:38:07,660
- I confided in Cressida.
- Because you thought you could trust her?
669
00:38:07,660 --> 00:38:10,037
Why you are friends
with Cressida in place of Penelope,
670
00:38:10,037 --> 00:38:11,455
I will never understand.
671
00:38:11,455 --> 00:38:14,625
What could Penelope possibly have done
to warrant such maltreatment?
672
00:38:15,710 --> 00:38:16,836
[Eloise sighs]
673
00:38:20,131 --> 00:38:22,133
[music fades out]
674
00:38:23,884 --> 00:38:25,386
[sobbing softly]
675
00:38:25,386 --> 00:38:28,681
[bright, elegant piano tune playing]
676
00:38:53,539 --> 00:38:55,207
That was splendid.
677
00:38:55,207 --> 00:38:58,294
Forgive me, Your Majesty.
I was taking a small pause from the ball.
678
00:38:58,294 --> 00:39:00,338
Because you delight in your endeavors.
679
00:39:00,338 --> 00:39:02,631
Someone who performs not for me
680
00:39:03,341 --> 00:39:04,842
but for themselves.
681
00:39:06,427 --> 00:39:07,261
Brava.
682
00:39:07,261 --> 00:39:08,971
[uplifting music builds slowly]
683
00:39:11,223 --> 00:39:13,768
"Sparkling," one might say.
684
00:39:32,536 --> 00:39:33,371
[knock at door]
685
00:39:34,330 --> 00:39:36,123
My lady.
686
00:39:36,665 --> 00:39:38,834
Will, what are you doing?
687
00:39:38,834 --> 00:39:41,170
Should you not be sleeping
in your own bedchamber?
688
00:39:41,170 --> 00:39:42,797
I do not wish to sleep.
689
00:39:43,798 --> 00:39:45,091
At least, not yet.
690
00:39:45,091 --> 00:39:47,218
And when I do, I will sleep here
691
00:39:47,843 --> 00:39:50,096
with my beautiful wife.
692
00:39:50,096 --> 00:39:52,306
Not in a cold, lonely room by myself.
693
00:39:52,306 --> 00:39:54,934
You heard Mrs. Khanna.
That is not how it is done.
694
00:39:54,934 --> 00:39:56,769
- We cannot--
- Yes, we can.
695
00:39:56,769 --> 00:40:00,523
We can do whatever we want, Alice.
This is our life now.
696
00:40:00,523 --> 00:40:03,192
We are a married, noble couple.
697
00:40:03,192 --> 00:40:04,777
Our son is noble.
698
00:40:04,777 --> 00:40:06,654
Our family is noble.
699
00:40:07,154 --> 00:40:09,490
[pleasant music playing]
700
00:40:09,490 --> 00:40:10,741
I think
701
00:40:12,076 --> 00:40:15,496
I am somehow afraid
I will do something wrong,
702
00:40:15,496 --> 00:40:17,456
and they will take it all away.
703
00:40:17,456 --> 00:40:19,208
We've made use of our advantages,
704
00:40:19,208 --> 00:40:21,669
but everything up until now,
we have worked for.
705
00:40:21,669 --> 00:40:25,131
And... I cannot stop thinking...
706
00:40:26,382 --> 00:40:28,676
- What have we done to earn this?
- Nothing.
707
00:40:28,676 --> 00:40:32,346
The same as every viscount
and earl and baron out there.
708
00:40:32,346 --> 00:40:35,057
Absolutely nothing.
709
00:40:35,057 --> 00:40:38,561
But it is ours, so let us enjoy it.
710
00:40:38,561 --> 00:40:42,231
No more tiptoeing around.
No more sleeping in separate bedrooms.
711
00:40:42,231 --> 00:40:44,525
No more old Lady Kent clothes.
712
00:40:44,525 --> 00:40:46,569
Away with Lady Kent's clothes.
713
00:40:48,279 --> 00:40:50,364
Away with clothes.
714
00:40:54,827 --> 00:40:58,706
But... I am keeping all the jewelry.
715
00:40:58,706 --> 00:40:59,999
There you go.
716
00:41:20,561 --> 00:41:22,730
[Lady Whistledown]
By the light of the moon,
717
00:41:22,730 --> 00:41:26,567
it is easy for one
to mistake the night as a place of safety.
718
00:41:29,487 --> 00:41:33,240
Which is why, perhaps,
both Featherington sisters
719
00:41:33,240 --> 00:41:36,827
snuck away early last night
with their husbands.
720
00:41:36,827 --> 00:41:38,704
[shuddering]
721
00:41:38,704 --> 00:41:42,791
[Lady Whistledown] But one must never
forget that, despite the cover of night,
722
00:41:42,791 --> 00:41:46,420
there are still eyes
upon us all at all times.
723
00:41:46,420 --> 00:41:49,089
Good evening, Lady Danbury.
A letter for you, ma'am.
724
00:41:50,758 --> 00:41:51,592
Mm.
725
00:41:52,593 --> 00:41:53,511
Thank you.
726
00:41:57,640 --> 00:41:59,433
Apologies for the disturbance.
727
00:42:01,101 --> 00:42:02,937
Please alert Mrs. Walsh.
728
00:42:02,937 --> 00:42:05,189
We shall be having a visitor.
729
00:42:05,856 --> 00:42:06,732
Hm.
730
00:42:09,068 --> 00:42:10,236
Hmm.
731
00:42:11,695 --> 00:42:16,325
[Lady Whistledown] We know there is
one young lady who most certainly wishes
732
00:42:16,325 --> 00:42:18,953
her plans had remained in the dark.
733
00:42:18,953 --> 00:42:20,454
Penelope Featherington,
734
00:42:20,454 --> 00:42:23,958
who was so certain that
she would not find a husband on her own,
735
00:42:23,958 --> 00:42:27,586
that she had to enlist the help
of Mr. Colin Bridgerton.
736
00:42:28,963 --> 00:42:31,298
And while we knew Miss Featherington's
737
00:42:31,298 --> 00:42:34,260
marital prospects were slim at best,
738
00:42:34,885 --> 00:42:36,887
this recent scandal
739
00:42:36,887 --> 00:42:40,683
will certainly make
any further hopes disappear.
740
00:42:42,017 --> 00:42:43,978
Eloise. There you are.
741
00:42:46,063 --> 00:42:47,648
Is this what you wanted to happen?
742
00:42:48,983 --> 00:42:50,609
I do not know of what you're speaking.
743
00:42:50,609 --> 00:42:54,363
When you spread gossip about someone,
it will inevitably end up in Whistledown.
744
00:42:54,363 --> 00:42:55,322
You must know that.
745
00:42:55,322 --> 00:42:56,907
But perhaps that was your goal
746
00:42:56,907 --> 00:42:59,785
in communicating the secret
I told you in confidence.
747
00:42:59,785 --> 00:43:02,079
Or can you really
just not help being cruel?
748
00:43:03,330 --> 00:43:05,207
I did not communicate your secret.
749
00:43:05,791 --> 00:43:07,167
But I did notice Miss Livingston
750
00:43:07,167 --> 00:43:09,378
whispering around the room
after hovering nearby.
751
00:43:09,378 --> 00:43:12,423
You were rather indiscreet
when you told me about Penelope.
752
00:43:13,340 --> 00:43:15,801
Perhaps if you were more decided
about your former friendship,
753
00:43:15,801 --> 00:43:17,636
you would not have felt
the need to gossip.
754
00:43:19,972 --> 00:43:22,308
I do appreciate
your concern about cruelty,
755
00:43:22,891 --> 00:43:25,436
but perhaps you should like
to find a looking glass...
756
00:43:26,312 --> 00:43:28,105
rather than looking at me.
757
00:43:28,105 --> 00:43:30,190
[somber music playing]
758
00:43:39,742 --> 00:43:40,868
Have you seen this?
759
00:43:40,868 --> 00:43:42,620
[music fades out]
760
00:43:42,620 --> 00:43:44,079
Tell me it is not true.
761
00:43:44,079 --> 00:43:45,331
I cannot.
762
00:43:45,331 --> 00:43:47,249
Oh, Penelope.
763
00:43:48,250 --> 00:43:50,252
How could you be so reckless?
764
00:43:50,252 --> 00:43:53,714
This family has already endured
so much public scrutiny,
765
00:43:53,714 --> 00:43:55,132
and now this?
766
00:43:56,050 --> 00:43:56,884
[sighs]
767
00:43:56,884 --> 00:43:58,177
It was foolish to ask--
768
00:43:58,177 --> 00:44:01,430
No, what is foolish is being unreasonable
769
00:44:01,430 --> 00:44:03,849
about what you can achieve.
770
00:44:03,849 --> 00:44:07,811
I thought when you bought those dresses,
it was only for your amusement,
771
00:44:07,811 --> 00:44:09,938
not that you earnestly believed
772
00:44:09,938 --> 00:44:13,192
you might find a husband
in your third year out.
773
00:44:14,109 --> 00:44:15,444
[Lady Featherington sighs]
774
00:44:18,656 --> 00:44:20,366
[melancholy music playing]
775
00:44:25,245 --> 00:44:27,831
A life unmarried is not all bad.
776
00:44:27,831 --> 00:44:31,919
Trust me, men can often cause
much more trouble than they are worth.
777
00:44:41,303 --> 00:44:44,264
[melancholy music builds intensity]
778
00:44:47,351 --> 00:44:48,394
[door shuts]
779
00:44:49,770 --> 00:44:50,729
[sniffs]
780
00:44:55,359 --> 00:44:59,071
[Lady Whistledown] This author would
not be surprised if Miss Featherington
781
00:44:59,071 --> 00:45:02,157
should wish to return
to her familiar shadows
782
00:45:02,157 --> 00:45:03,784
once and for all.
783
00:45:05,327 --> 00:45:06,995
[door opens]
784
00:45:08,706 --> 00:45:09,581
Miss.
785
00:45:10,791 --> 00:45:11,917
You have a visitor.
786
00:45:24,888 --> 00:45:26,140
What are you doing here?
787
00:45:26,140 --> 00:45:27,975
[music ends]
788
00:45:32,396 --> 00:45:34,314
I bribed her to give us a moment alone.
789
00:45:35,941 --> 00:45:37,317
I had to see how you were.
790
00:45:38,736 --> 00:45:41,238
- You read Whistledown.
- She is beastly to write such things.
791
00:45:41,238 --> 00:45:43,449
It's her job to report
what everyone is talking about.
792
00:45:43,449 --> 00:45:45,576
It would have been
suspicious if she had not.
793
00:45:46,660 --> 00:45:48,370
In truth, I brought this on myself.
794
00:45:49,496 --> 00:45:53,000
A sad, stupid girl who believed
she might possibly have a chance of love.
795
00:45:53,000 --> 00:45:55,377
- You must not say such things.
- [gentle music builds]
796
00:45:55,377 --> 00:45:58,797
[Lady Whistledown] Perhaps a return
to the shadows is for the best.
797
00:45:58,797 --> 00:46:00,758
After all, a small taste of the light
798
00:46:00,758 --> 00:46:03,761
can lead to that
most dangerous of emotions.
799
00:46:03,761 --> 00:46:04,678
Hope.
800
00:46:05,429 --> 00:46:10,309
And once hope is lost,
a lady may become reckless.
801
00:46:12,019 --> 00:46:12,853
Colin...
802
00:46:14,897 --> 00:46:16,148
could I ask you something?
803
00:46:17,357 --> 00:46:18,192
Of course.
804
00:46:20,944 --> 00:46:21,820
Would...
805
00:46:24,573 --> 00:46:25,699
Would you kiss me?
806
00:46:29,119 --> 00:46:31,079
- Penelope--
- It would not have to mean anything.
807
00:46:31,079 --> 00:46:33,624
And I would never expect
anything from you because of it,
808
00:46:33,624 --> 00:46:35,626
but I'm nearly on the shelf
and never been kissed,
809
00:46:35,626 --> 00:46:37,461
and I am not certain I ever will be.
810
00:46:37,461 --> 00:46:39,129
I could die tomorrow--
811
00:46:39,129 --> 00:46:42,424
- You are not going to die tomorrow.
- But I could, and it would kill me.
812
00:46:42,424 --> 00:46:43,509
But you'd already be dead.
813
00:46:43,509 --> 00:46:46,220
I do not wish to die
without ever having been kissed.
814
00:46:49,640 --> 00:46:50,474
Please.
815
00:46:53,894 --> 00:46:54,895
Colin.
816
00:46:59,149 --> 00:47:01,151
[breathing quickens]
817
00:47:29,972 --> 00:47:31,974
[gentle music rises]
818
00:47:49,908 --> 00:47:50,909
Thank you.
819
00:48:03,380 --> 00:48:04,715
[music fades out]
820
00:48:10,387 --> 00:48:12,306
[theme music playing]
821
00:49:37,975 --> 00:49:38,892
[music ends]