1 00:00:29,821 --> 00:00:32,991 Move more slowly! I must not rush as I am with child. 2 00:00:32,991 --> 00:00:36,369 - Pfft. You do not know that for certain. - Uh, I threw up all night. 3 00:00:36,369 --> 00:00:39,205 Is pregnancy sickness not associated with the morning? 4 00:00:39,205 --> 00:00:42,208 What is it? My housekeeper said that Varley said it was urgent. 5 00:00:42,208 --> 00:00:43,376 - I was sleeping. - Shh. 6 00:00:43,376 --> 00:00:45,795 Look. Your sister has a caller. 7 00:00:48,089 --> 00:00:49,674 I have brought you a plant 8 00:00:50,258 --> 00:00:53,344 so that you might continue to enjoy nature from your windowsill. 9 00:00:53,344 --> 00:00:55,430 Thank you. 10 00:00:56,723 --> 00:00:58,308 - What is it? Um... 11 00:00:59,684 --> 00:01:00,935 Why her? 12 00:01:00,935 --> 00:01:02,645 She must have blackmailed him. 13 00:01:02,645 --> 00:01:04,856 - Or trapped him in a closet. 14 00:01:04,856 --> 00:01:07,192 Think she used a potion like the one Varley gave us? 15 00:01:07,192 --> 00:01:09,819 We know what she did. She used Colin Bridgerton's help. 16 00:01:09,819 --> 00:01:12,655 Many people would do much worse to be connected to the Bridgertons. 17 00:01:13,615 --> 00:01:17,994 I shall have to pick up Mr. Bridgerton's mantle of assistance. 18 00:01:20,830 --> 00:01:21,873 Lord Debling. 19 00:01:22,791 --> 00:01:25,293 My other daughters just happened to drop by, 20 00:01:25,293 --> 00:01:27,212 and they wish to say good day. 21 00:01:27,921 --> 00:01:28,755 Good day. 22 00:01:30,882 --> 00:01:31,883 Good day. 23 00:01:33,134 --> 00:01:34,427 We are so pleased to have you. 24 00:01:34,427 --> 00:01:38,973 So often, my Penelope is sat at that window, reading. 25 00:01:38,973 --> 00:01:42,769 And now, here she is, in the room. And we have you to thank for that. 26 00:01:43,394 --> 00:01:46,773 Is that so? Is there a reason you like that window so much? 27 00:01:47,273 --> 00:01:49,859 - Is the settee particularly comfortable? 28 00:01:49,859 --> 00:01:53,321 Not particularly. I suppose I mostly just enjoy the view. 29 00:01:55,115 --> 00:01:57,367 But I have grown rather tired of it. 30 00:01:58,284 --> 00:02:00,245 And I am very glad to be here with you. 31 00:02:17,846 --> 00:02:19,889 Oh, I thought I might find you in here. 32 00:02:19,889 --> 00:02:21,599 - I am found. 33 00:02:22,183 --> 00:02:26,521 We are expecting the Marquess Samadani to call on Francesca this morning. 34 00:02:26,521 --> 00:02:28,231 Can I count on your presence? 35 00:02:28,231 --> 00:02:31,192 I think it may be best if I absent myself from this round. 36 00:02:32,443 --> 00:02:35,321 Well, if I am there, I will surely eat all of the biscuits 37 00:02:35,321 --> 00:02:37,198 and leave none for the marquess. 38 00:02:39,117 --> 00:02:42,162 Dear... at last night's ball, 39 00:02:42,745 --> 00:02:47,167 when you were asking about friendship and whether it can blossom into love, 40 00:02:47,167 --> 00:02:50,253 is there something you wished to discuss with me? 41 00:02:52,255 --> 00:02:54,048 That is kind of you, Mother, 42 00:02:54,048 --> 00:02:57,635 but it was purely a speculative question. 43 00:02:58,261 --> 00:03:00,513 I simply want the best for Francesca. 44 00:03:02,807 --> 00:03:04,225 I shall come down later. 45 00:03:07,145 --> 00:03:07,979 Very well. 46 00:03:22,744 --> 00:03:26,956 Dearest Gentle Reader. A question. 47 00:03:26,956 --> 00:03:31,377 {\an8}What is the primary force that guides us along our paths? 48 00:03:32,128 --> 00:03:33,296 You are my solicitor. 49 00:03:33,296 --> 00:03:36,216 Although, whether you remain so depends on what you say next. 50 00:03:36,216 --> 00:03:38,301 I shall return with things in order. 51 00:03:44,807 --> 00:03:48,061 - Are you here to overcharge me as well? I am not. 52 00:03:48,061 --> 00:03:50,480 I have come to call on you. 53 00:03:50,480 --> 00:03:52,023 {\an8}Mr. Bridgerton. 54 00:03:53,233 --> 00:03:55,318 {\an8}I do not wish to be called on. 55 00:03:56,527 --> 00:03:58,112 Is it our minds... 56 00:04:00,406 --> 00:04:01,824 or our hearts? 57 00:04:03,117 --> 00:04:06,371 The poor cousin says, "Well, I ought not dispute it, 58 00:04:06,371 --> 00:04:09,082 for I have heard you claim so these past ten years." 59 00:04:15,838 --> 00:04:16,673 Splendid. 60 00:04:17,257 --> 00:04:20,134 But before you consume all the mirth in the room, 61 00:04:20,134 --> 00:04:25,181 you must tell us, to what do we owe the pleasure of your return to London? 62 00:04:25,181 --> 00:04:28,226 You must forgive me for performing for the room. 63 00:04:28,226 --> 00:04:29,269 Mmm. 64 00:04:29,269 --> 00:04:30,895 I am accustomed to the staff 65 00:04:30,895 --> 00:04:33,398 at my country estate being my only company. 66 00:04:33,398 --> 00:04:36,901 It is that very lack of society that has brought me back. 67 00:04:36,901 --> 00:04:38,820 Not to mention a lack of ladies. 68 00:04:38,820 --> 00:04:41,739 Well, then, all shall work out perfectly. 69 00:04:41,739 --> 00:04:43,574 I am occupied a good while. 70 00:04:43,574 --> 00:04:46,953 And thus, you are free to meet with 71 00:04:46,953 --> 00:04:50,373 as many ladies... as you might like. 72 00:04:51,457 --> 00:04:54,919 When heart and head are in conflict, 73 00:04:54,919 --> 00:04:58,506 every choice may feel like agony. 74 00:04:59,173 --> 00:05:02,844 One person in whom thought and feeling are united 75 00:05:02,844 --> 00:05:05,471 is Her Majesty Queen Charlotte. 76 00:05:05,471 --> 00:05:10,476 After their meeting at the Hawkins ball, it seems the queen's sparkler, 77 00:05:10,476 --> 00:05:12,395 Miss Francesca Bridgerton, 78 00:05:12,395 --> 00:05:17,150 may indeed be poised to become the new Marquess Samadani. 79 00:05:17,150 --> 00:05:19,777 She lavishes you with praise, Your Majesty. 80 00:05:20,570 --> 00:05:22,447 You can read from all the way back there? 81 00:05:22,447 --> 00:05:25,325 With much practice, anything is possible. 82 00:05:25,325 --> 00:05:30,163 Then I am pleased we are so well-practiced in hosting the most exquisite gatherings. 83 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 We shall arrange one promptly. 84 00:05:33,374 --> 00:05:35,501 A celebration of our good standing. 85 00:05:35,501 --> 00:05:39,547 And a chance, perhaps, to secure our match for Miss Francesca? 86 00:05:44,093 --> 00:05:45,845 Step another pace backwards. 87 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 You read me too well. 88 00:05:50,516 --> 00:05:54,395 Of course, whatever maketh our collective hearts swell 89 00:05:54,395 --> 00:05:56,689 may yet make them break. 90 00:05:57,398 --> 00:06:01,944 The season is still early and oft has a mind of its own. 91 00:06:01,944 --> 00:06:03,071 That is the cake? 92 00:06:03,071 --> 00:06:05,698 - I believe it is called mille-feuille. - Oh. 93 00:06:05,698 --> 00:06:08,368 Our cook has spoken with Lord Samadani's kitchen. 94 00:06:08,368 --> 00:06:11,120 - This should be exactly to his standard. 95 00:06:11,120 --> 00:06:14,374 I hope we have not put our cook to too much trouble for nothing. 96 00:06:14,374 --> 00:06:16,751 Lord Samadani may not choose to call upon me. 97 00:06:16,751 --> 00:06:17,794 Shh... 98 00:06:18,836 --> 00:06:22,215 - There is a caller here. - Yes! Bring him in. 99 00:06:35,770 --> 00:06:37,688 Lord Samadani, welcome. 100 00:06:37,688 --> 00:06:40,817 Our cook has prepared some mille-feuille in anticipation of your arrival. 101 00:06:40,817 --> 00:06:42,735 Hyacinth, this is not Lord Samadani. 102 00:06:42,735 --> 00:06:45,238 - Oh. Please forgive us for the error. 103 00:06:45,238 --> 00:06:47,323 Oh, the error is mine, I am certain. 104 00:06:48,032 --> 00:06:51,077 I am here to call upon one of your daughters, if I may. 105 00:06:54,330 --> 00:06:55,248 Um... 106 00:06:55,832 --> 00:06:57,458 My daughter Francesca? 107 00:06:58,334 --> 00:06:59,585 Miss Francesca. 108 00:07:00,420 --> 00:07:03,214 John Stirling, Earl of Kilmartin. 109 00:07:03,714 --> 00:07:06,342 - It is a pleasure to meet you. The pleasure is mine. 110 00:07:08,803 --> 00:07:11,806 Lord Kilmartin and I met briefly at the Hawkins ball 111 00:07:11,806 --> 00:07:15,435 but have not had the opportunity for a formal introduction. 112 00:07:16,310 --> 00:07:17,353 I see. 113 00:07:17,353 --> 00:07:18,980 May I join you a moment? 114 00:07:19,730 --> 00:07:20,857 I should like that. 115 00:07:52,263 --> 00:07:53,764 She does not speak to him. 116 00:07:54,640 --> 00:07:55,600 I am in awe. 117 00:07:56,184 --> 00:07:59,061 I thought one had to use wit or banter to dissuade a suitor. 118 00:07:59,061 --> 00:08:01,772 But simple silence is radically more effective. 119 00:08:01,772 --> 00:08:03,441 Perhaps they are enjoying themselves. 120 00:08:03,441 --> 00:08:06,194 But how will they know each other if they do not speak? 121 00:08:06,194 --> 00:08:07,570 And he comes to call 122 00:08:07,570 --> 00:08:10,239 without having had a formal introduction first? 123 00:08:11,616 --> 00:08:13,826 Uh, there is another caller here, my lady. 124 00:08:15,036 --> 00:08:17,455 - Lord Samadani, for Miss Francesca. 125 00:08:17,455 --> 00:08:19,415 Lady Bridgerton, good day. 126 00:08:19,415 --> 00:08:22,210 Good day, Lord Samadani. I shall fetch you a pastry. 127 00:08:23,586 --> 00:08:25,505 Mr. Bridgerton. Miss Bridgerton. 128 00:08:25,505 --> 00:08:28,674 And you must be Miss Hyacinth, I presume? 129 00:08:28,674 --> 00:08:30,009 How dashing! 130 00:08:30,510 --> 00:08:33,971 Miss Francesca. It is a pleasure to see you. 131 00:08:35,306 --> 00:08:36,933 Good day, Lord Samadani. 132 00:08:39,101 --> 00:08:41,395 I do not believe we are known to each other, Lord... 133 00:08:41,395 --> 00:08:44,023 Kilmartin. But I was just leaving. 134 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 I do not wish to interfere. 135 00:08:46,734 --> 00:08:47,693 Good day. 136 00:08:50,446 --> 00:08:52,281 - Oh! 137 00:08:58,329 --> 00:08:59,205 Mmm! 138 00:09:03,626 --> 00:09:06,462 And he is the third lord to suggest you must give up the club? 139 00:09:06,462 --> 00:09:10,383 It seems that every member of the ton has had something to say on the matter, 140 00:09:10,383 --> 00:09:13,094 all out of... alleged concern. 141 00:09:13,094 --> 00:09:15,179 Their concern is insincere at best. 142 00:09:15,179 --> 00:09:19,517 But once it is done, they will surely find something else on which to fixate. 143 00:09:21,477 --> 00:09:24,021 You believe I should do as they would wish? 144 00:09:25,064 --> 00:09:26,899 Give up all that we have built? 145 00:09:26,899 --> 00:09:30,444 Was it not you who proclaimed that we should embrace all that we have now? 146 00:09:30,444 --> 00:09:34,699 Why burden yourself with a business that will only cause further confusion? 147 00:09:35,199 --> 00:09:37,201 I am not the one who is confused. 148 00:09:39,495 --> 00:09:40,746 I am keeping my club. 149 00:09:56,387 --> 00:10:00,016 I have been building my collection since 1790 150 00:10:00,016 --> 00:10:04,562 and thought it only fitting to share it after all these years. 151 00:10:35,635 --> 00:10:37,345 Mama, we are in a library. 152 00:10:37,345 --> 00:10:39,347 For once, you must allow me to look at a book. 153 00:10:39,347 --> 00:10:41,390 I cannot have you growing distracted. 154 00:10:41,932 --> 00:10:44,685 You must think only of Lord Debling today. 155 00:10:45,394 --> 00:10:49,106 This book is on voyages to the North, where Lord Debling intends to travel. 156 00:10:49,106 --> 00:10:52,818 Well, let him tell you about it. Men love to explain the world to us. 157 00:10:52,818 --> 00:10:55,738 If we have already explained it to ourselves through reading, 158 00:10:55,738 --> 00:10:58,908 then they will feel superfluous and unmanned. 159 00:11:00,534 --> 00:11:01,911 Good afternoon, ladies. 160 00:11:05,498 --> 00:11:08,834 Miss Featherington, are you reading about the fabled Northwest Passage? 161 00:11:08,834 --> 00:11:11,420 - I was. I find it so-- - Terribly confusing. 162 00:11:11,420 --> 00:11:14,882 We cannot make head nor tail of it. 163 00:11:14,882 --> 00:11:17,051 Would you be so kind as to explain? 164 00:11:28,187 --> 00:11:29,855 I find books so captivating. 165 00:11:30,398 --> 00:11:32,692 I have a collection of over 1,000 myself. 166 00:11:33,275 --> 00:11:35,611 Nothing a book loves more than to be collected. 167 00:11:36,320 --> 00:11:37,238 Yes, quite. 168 00:11:45,246 --> 00:11:47,248 I do not know that anyone in this library 169 00:11:47,248 --> 00:11:49,875 has in fact read a book through to the end. 170 00:11:49,875 --> 00:11:52,336 Perhaps mine will be in the collection soon. 171 00:11:52,336 --> 00:11:55,715 The tragedy of a spinster whose father is now promising 172 00:11:55,715 --> 00:11:58,008 to marry her to one of his aged friends. 173 00:11:58,008 --> 00:12:00,094 Sounds like German literature. 174 00:12:03,806 --> 00:12:05,683 I aided you with that balloon, 175 00:12:05,683 --> 00:12:09,270 and yet all the fan-fluttering seems to be markedly in your direction. 176 00:12:09,979 --> 00:12:12,773 Perhaps you might grace us tomorrow night with your presence 177 00:12:12,773 --> 00:12:14,942 if you are not busy fending off admirers? 178 00:12:15,693 --> 00:12:17,862 We are in pursuit of some revelry. 179 00:12:22,366 --> 00:12:24,034 I think I shall accompany you. 180 00:12:24,034 --> 00:12:26,287 I could use a little revelry myself. 181 00:12:32,710 --> 00:12:35,045 Are you looking for someone, Miss Featherington? 182 00:12:35,045 --> 00:12:36,589 No. Only... 183 00:12:38,048 --> 00:12:39,467 taking in all the books. 184 00:12:40,217 --> 00:12:41,719 What is it you prefer to read? 185 00:12:42,511 --> 00:12:45,097 I do not mind a stirring tale or a book of fact. 186 00:12:45,097 --> 00:12:48,809 But in truth, I find myself drawn back 187 00:12:48,809 --> 00:12:52,563 time and time again to stories of... love. 188 00:12:53,063 --> 00:12:56,192 And what is it about those stories that interests you? 189 00:12:57,568 --> 00:12:59,236 They are histories of connection, 190 00:13:00,321 --> 00:13:01,864 of hope for a better life. 191 00:13:03,574 --> 00:13:05,409 Does that make me sound terribly vapid? 192 00:13:05,409 --> 00:13:08,162 Miss Featherington, I am happy to learn you have a passion. 193 00:13:08,913 --> 00:13:11,624 One that brings you such joy as my research brings me. 194 00:13:11,624 --> 00:13:13,250 We are alike in that way. 195 00:13:16,128 --> 00:13:17,463 Are there any novels 196 00:13:17,463 --> 00:13:20,466 in which the man goes traveling for a very long time, 197 00:13:20,466 --> 00:13:23,385 and his wife is happy to stay behind, tending the estate? 198 00:13:24,553 --> 00:13:27,389 I suppose that would not be a book with much sentiment, would it? 199 00:13:28,724 --> 00:13:29,892 Not necessarily. 200 00:13:31,811 --> 00:13:35,731 But if the wife did have her own interests in life, then 201 00:13:36,857 --> 00:13:38,609 perhaps they could both be very happy. 202 00:13:38,609 --> 00:13:41,570 A practical match... but a happy one? 203 00:13:42,071 --> 00:13:44,031 - I like the sound of that. 204 00:13:45,699 --> 00:13:50,037 And how, dare I ask, might this fictional gentleman 205 00:13:50,830 --> 00:13:52,456 ask for the young lady's hand? 206 00:13:53,541 --> 00:13:55,334 Especially if she had no male relative. 207 00:13:56,418 --> 00:13:58,671 If... If you were writing the book, that is. 208 00:13:59,171 --> 00:14:01,882 Well, I suppose he would have to ask her mother. 209 00:14:01,882 --> 00:14:02,842 I see. 210 00:14:03,551 --> 00:14:05,427 And if her mother gave her blessing, 211 00:14:06,345 --> 00:14:07,930 do you think she would say yes? 212 00:14:14,645 --> 00:14:16,522 I think you would have to read the book. 213 00:14:54,560 --> 00:14:56,312 Are you quite well? You appear-- 214 00:14:56,312 --> 00:15:00,024 I am afraid my enthusiasm is elsewhere this evening. 215 00:15:00,024 --> 00:15:02,109 So you would prefer to watch? 216 00:15:02,818 --> 00:15:04,194 You have already paid. 217 00:15:07,239 --> 00:15:08,157 Fine. 218 00:15:38,270 --> 00:15:40,064 - Good day. 219 00:15:41,315 --> 00:15:44,693 If the marquess asks you to dance a second time at the queen's ball, 220 00:15:44,693 --> 00:15:46,779 it is a clear declaration of interest. 221 00:15:46,779 --> 00:15:50,032 We shall see if he even asks me for a first dance this time. 222 00:15:50,032 --> 00:15:51,784 Oh, something tells me he will. 223 00:15:52,826 --> 00:15:55,162 But if that interest is not shared, and... 224 00:15:57,081 --> 00:15:58,666 There is Lord Kilmartin. 225 00:15:58,666 --> 00:16:01,001 - Uh... do you know his family? - Oh, not well. 226 00:16:01,001 --> 00:16:04,088 They're a rather reserved bunch, known to keep to themselves. 227 00:16:04,588 --> 00:16:05,965 Are you interested in him? 228 00:16:07,257 --> 00:16:08,884 Good day, Lord Kilmartin. 229 00:16:08,884 --> 00:16:11,470 Miss Francesca. Lady Bridgerton. 230 00:16:12,179 --> 00:16:14,890 You left quite abruptly the other morning. 231 00:16:15,599 --> 00:16:17,643 Well... you had another caller. 232 00:16:20,354 --> 00:16:23,774 I hoped I might see you at the opening of Lord Fuller's collection yesterday. 233 00:16:23,774 --> 00:16:26,485 No. I do not often attend society events 234 00:16:26,485 --> 00:16:29,321 unless I am required to by the rules of good manners. 235 00:16:29,989 --> 00:16:31,365 I see. 236 00:16:32,449 --> 00:16:35,244 And so, are you stopping to speak with us 237 00:16:35,244 --> 00:16:37,913 just to... be polite? 238 00:16:38,414 --> 00:16:42,042 I... believe you stopped me. 239 00:16:51,427 --> 00:16:53,637 Enjoyable music, yes? 240 00:16:54,388 --> 00:16:56,306 If I am being honest, no. 241 00:16:58,100 --> 00:16:59,560 The pace is too fickle. 242 00:17:00,144 --> 00:17:03,355 Just as you think you are starting to comprehend the melody, the song is over. 243 00:17:03,355 --> 00:17:07,151 A song like this would be sweeter if it were played in 3/4 so one could, in fact, 244 00:17:07,151 --> 00:17:09,611 feel... the music. 245 00:17:12,656 --> 00:17:13,907 That is helpful. 246 00:17:15,409 --> 00:17:16,827 Uh... If you'll excuse me. 247 00:17:25,961 --> 00:17:28,922 To answer your question, no, I am not interested in him. 248 00:17:28,922 --> 00:17:30,299 Oh. Uh... 249 00:17:48,484 --> 00:17:50,444 A visitor for Miss Cowper, my lady. 250 00:17:56,033 --> 00:17:56,909 Eloise. 251 00:17:56,909 --> 00:17:59,244 Cressida. Lady Cowper. 252 00:18:00,245 --> 00:18:01,872 What a welcoming home you have. 253 00:18:02,372 --> 00:18:06,335 It is like... a museum in here. 254 00:18:06,335 --> 00:18:08,253 It is calling hour, Miss Bridgerton. 255 00:18:08,253 --> 00:18:10,798 And I should like to call on Miss Cowper a moment 256 00:18:10,798 --> 00:18:12,049 if that is allowed. 257 00:18:22,017 --> 00:18:23,393 Is everything all right? 258 00:18:23,977 --> 00:18:27,106 I came to see that you are well. You did not seem yourself yesterday. 259 00:18:27,106 --> 00:18:28,315 Oh. 260 00:18:29,483 --> 00:18:32,820 I do not believe I have ever had a friend call to the house before. 261 00:18:32,820 --> 00:18:33,987 Truly? 262 00:18:33,987 --> 00:18:35,280 I cannot blame anyone. 263 00:18:36,198 --> 00:18:39,743 It is more like a... mausoleum in here. 264 00:18:39,743 --> 00:18:40,702 Isn't it? 265 00:18:44,957 --> 00:18:45,833 Are you all right? 266 00:18:45,833 --> 00:18:48,293 I did make it clear it was calling hour. 267 00:18:48,293 --> 00:18:50,754 Certainly, you were not clear enough. 268 00:18:51,630 --> 00:18:54,883 Miss Bridgerton, if I may speak to my daughter. 269 00:18:56,218 --> 00:18:57,052 Alone. 270 00:18:57,052 --> 00:18:58,011 Of course. 271 00:19:03,934 --> 00:19:08,939 You are not to be seen with that Bridgerton girl any longer. 272 00:19:08,939 --> 00:19:10,691 Do we have an understanding? 273 00:19:22,202 --> 00:19:25,038 Are you certain you cannot come with us to dinner tonight? 274 00:19:25,747 --> 00:19:28,417 Two-thirds of the lords have closed their accounts. 275 00:19:28,417 --> 00:19:32,713 I cannot afford to bring an outside bartender in until I solve this problem. 276 00:19:33,297 --> 00:19:37,384 Perhaps a new... decorator or a cook. 277 00:19:40,053 --> 00:19:42,014 I am sure the answers will come to you. 278 00:19:52,107 --> 00:19:55,777 On my Grand Tour, I encountered this Greek girl in the Balkans. 279 00:19:56,445 --> 00:20:00,824 My bear leader looked the other way while we became acquainted 280 00:20:00,824 --> 00:20:04,369 for six months straight, all over the peninsula. 281 00:20:04,995 --> 00:20:06,455 She sounds like the young woman 282 00:20:06,455 --> 00:20:09,958 who made my time in the French Quarter worth the length of the voyage. 283 00:20:09,958 --> 00:20:14,213 Much to offer upstairs, and I do not mean her mind. 284 00:20:18,091 --> 00:20:19,760 What about you, Bridgerton? 285 00:20:19,760 --> 00:20:21,511 You were gone for quite a while. 286 00:20:21,511 --> 00:20:25,140 I am sure the girls of summer made your trip quite fulfilling? 287 00:20:26,308 --> 00:20:29,228 I did tell you my story of the contessa, did I not? 288 00:20:29,228 --> 00:20:31,521 Yes, but you did not give details. 289 00:20:31,521 --> 00:20:34,358 Well, a gentleman must keep some things to himself. 290 00:20:34,358 --> 00:20:37,611 Oh, come now. I do not see a gentleman amongst us. 291 00:20:37,611 --> 00:20:39,696 - And I concur with you there. 292 00:20:43,742 --> 00:20:44,743 Oh, forgive me. 293 00:20:45,786 --> 00:20:48,622 But it is tiring, is it not? 294 00:20:49,706 --> 00:20:52,834 The necessity imposed on us to remain cavalier 295 00:20:52,834 --> 00:20:55,671 about the one thing in life that holds genuine meaning. 296 00:20:55,671 --> 00:20:56,964 Do you not find it lonely? 297 00:21:40,465 --> 00:21:41,633 Miss Featherington. 298 00:21:53,729 --> 00:21:54,563 Mama? 299 00:21:58,150 --> 00:22:02,612 Lord Debling has requested my permission to propose. 300 00:22:02,612 --> 00:22:04,323 - Did you give it? 301 00:22:04,323 --> 00:22:05,741 Of course I did. 302 00:22:07,617 --> 00:22:10,120 You have done very well. 303 00:22:10,662 --> 00:22:14,416 You know, I've heard that Lord Debling has one of the largest homes in Mayfair, 304 00:22:14,416 --> 00:22:16,835 24 staff, a fleet of curricles. 305 00:22:16,835 --> 00:22:18,670 And he tells me he travels often, 306 00:22:18,670 --> 00:22:22,382 which means it will be up to you to manage his estate. 307 00:22:23,175 --> 00:22:25,719 Can you imagine the kind of influence that will give you? 308 00:22:25,719 --> 00:22:29,222 The kind of influence it will give... all of us? 309 00:22:32,309 --> 00:22:34,061 Mama, I have not said yes yet. 310 00:22:34,061 --> 00:22:35,312 But of course you will. 311 00:22:37,272 --> 00:22:39,149 His traveling does have its advantages. 312 00:22:39,149 --> 00:22:41,151 I do enjoy my privacy, but... 313 00:22:42,944 --> 00:22:43,820 But what? 314 00:22:45,739 --> 00:22:48,617 Penelope... you have spent your pin money 315 00:22:48,617 --> 00:22:52,662 changing your clothes, your hair, and it has had the desired effect. 316 00:22:53,288 --> 00:22:57,084 Lord Debling is a bird in the hand, and a very fine bird at that. 317 00:22:57,709 --> 00:23:00,587 Do not become greedy in your success. 318 00:23:00,587 --> 00:23:02,547 What more could you want? 319 00:23:09,388 --> 00:23:11,431 Oh, do not tell me you're holding out for love. 320 00:23:13,558 --> 00:23:14,726 Ugh! 321 00:23:14,726 --> 00:23:17,729 This is the very reason why I discouraged you from reading. 322 00:23:17,729 --> 00:23:21,149 Love is make-believe. It is only in your storybooks. 323 00:23:21,149 --> 00:23:23,610 Do you know what is romantic? 324 00:23:24,194 --> 00:23:25,278 Security. 325 00:23:26,279 --> 00:23:27,572 Be smart, Penelope. 326 00:23:28,240 --> 00:23:30,992 And if you will not be, then I will be for you. 327 00:23:59,187 --> 00:24:00,939 - Are you ready for me, miss? - Yes. 328 00:24:13,160 --> 00:24:15,203 - Your gloves, ma'am. Thank you. Mrs. Wilson. 329 00:24:15,203 --> 00:24:17,873 Colin, everyone is in the carriage. Are you not dressed? 330 00:24:17,873 --> 00:24:20,876 No. I wanted to tell you I should like to stay home tonight. 331 00:24:27,966 --> 00:24:29,968 Oh, you do not look well. 332 00:24:29,968 --> 00:24:33,346 Was it you I heard lumbering in the hallway late last night? 333 00:24:33,346 --> 00:24:35,140 I am... well. 334 00:24:39,561 --> 00:24:40,437 You know... 335 00:24:42,439 --> 00:24:45,650 you have always been one of my most sensitive children. 336 00:24:45,650 --> 00:24:49,905 Always aware of what others need. Always trying to be helpful 337 00:24:49,905 --> 00:24:52,657 or offering a joke to lighten the mood. 338 00:24:52,657 --> 00:24:55,368 You so rarely put yourself first. 339 00:24:55,368 --> 00:24:57,537 I am proud of your sensitivity. 340 00:25:00,123 --> 00:25:01,791 But living to please others? 341 00:25:04,211 --> 00:25:06,087 I imagine it can be wearying at times. 342 00:25:06,796 --> 00:25:08,381 Painful, perhaps. 343 00:25:08,381 --> 00:25:11,885 So, I do not blame you for putting on armor lately. 344 00:25:12,844 --> 00:25:14,221 But you must be careful 345 00:25:15,388 --> 00:25:18,058 that the armor does not rust and set 346 00:25:18,058 --> 00:25:20,602 so that you might never be able to take it off. 347 00:25:23,688 --> 00:25:26,525 My head is bottle-weary. 348 00:25:27,651 --> 00:25:29,736 Forgive me for lashing out. 349 00:25:31,196 --> 00:25:33,406 I should simply like to rest this evening. 350 00:25:34,950 --> 00:25:35,825 Mm. 351 00:25:41,456 --> 00:25:42,874 It is only a shame... 352 00:25:44,209 --> 00:25:46,461 that you might miss the fruits of your labors. 353 00:25:46,461 --> 00:25:49,881 I hear Penelope may be getting a proposal tonight. 354 00:25:49,881 --> 00:25:53,134 Lady Featherington will not stop telling anyone who will listen. 355 00:25:53,843 --> 00:25:54,678 Tonight? 356 00:25:57,138 --> 00:25:58,098 That is rather quick. 357 00:25:58,098 --> 00:25:59,808 Likely because of your help. 358 00:26:01,560 --> 00:26:02,561 Hm. 359 00:26:03,186 --> 00:26:05,105 I do hope you feel better. 360 00:27:12,088 --> 00:27:14,799 Perhaps this little love play 361 00:27:14,799 --> 00:27:17,552 will inspire my lovers tonight. 362 00:28:29,624 --> 00:28:31,960 Miss Featherington. Lady Featherington. 363 00:28:32,711 --> 00:28:33,586 Good evening. 364 00:28:34,295 --> 00:28:37,257 Have you come to steal away my daughter for a dance, Lord Debling? 365 00:28:37,257 --> 00:28:40,385 I do believe she has at least one spot left on her dance card. 366 00:28:40,385 --> 00:28:41,678 Many, in fact. 367 00:28:41,678 --> 00:28:44,764 In that case, may I have the honor of taking one of your spots? 368 00:29:07,495 --> 00:29:09,789 - Lady Bridgerton. - Lord Anderson. 369 00:29:09,789 --> 00:29:12,792 Oh, thank you, but I have no appetite. 370 00:29:13,752 --> 00:29:16,463 - Are you enjoying your evening? - Oh, very much. 371 00:29:16,963 --> 00:29:20,633 I have not spent much time in Mayfair since the early days of my marriage. 372 00:29:21,634 --> 00:29:23,386 In the countryside, one can walk 373 00:29:23,386 --> 00:29:26,139 and look at trees and lounge about one's house. 374 00:29:27,265 --> 00:29:30,143 Enlighten me. However does one pass the time here in the city? 375 00:29:30,143 --> 00:29:33,688 I am afraid most of us spend our time meddling in the lives of our young. 376 00:29:33,688 --> 00:29:36,191 At least, that is my and your sister's favorite pastime. 377 00:29:36,691 --> 00:29:40,487 - My sister likes to meddle? - Well, that word does not do her justice. 378 00:29:40,487 --> 00:29:44,115 She molds society to her will, and she is rather good at it. 379 00:29:44,115 --> 00:29:45,033 Hm. 380 00:29:45,033 --> 00:29:47,243 You do not know that about her? 381 00:29:47,243 --> 00:29:48,703 We are... 382 00:29:50,288 --> 00:29:51,623 becoming reacquainted. 383 00:29:52,373 --> 00:29:55,627 And who is the target of her molding at the moment? 384 00:29:55,627 --> 00:29:58,254 Ah. My daughter, Francesca. 385 00:29:59,130 --> 00:30:00,131 Ah... 386 00:30:00,131 --> 00:30:03,384 Though, I am not certain she has yet found that spark. 387 00:30:06,095 --> 00:30:08,723 - Well, for what it is worth... - Mm. 388 00:30:08,723 --> 00:30:11,059 ...sometimes a fire is slow to burn. 389 00:30:11,059 --> 00:30:11,976 Mm. 390 00:30:11,976 --> 00:30:13,853 My own marriage was not a love match, 391 00:30:13,853 --> 00:30:16,189 and admittedly not very passionate in the beginning. 392 00:30:17,732 --> 00:30:19,442 But I became very fond of her. 393 00:30:20,652 --> 00:30:22,695 We were happy until the day she died. 394 00:30:24,322 --> 00:30:26,449 I am so sorry for your loss. 395 00:30:29,327 --> 00:30:30,870 Maybe there is hope, then. 396 00:30:30,870 --> 00:30:31,830 Mm-hmm. 397 00:30:32,330 --> 00:30:34,707 I, myself, had a love match, 398 00:30:34,707 --> 00:30:36,960 so that is all I know. 399 00:30:41,881 --> 00:30:43,216 You have my deepest sympathies. 400 00:30:48,012 --> 00:30:49,430 But I am envious. 401 00:30:49,973 --> 00:30:52,433 You had the chance to experience a love match. 402 00:30:52,976 --> 00:30:54,394 That is something I, myself, 403 00:30:54,394 --> 00:30:57,438 have not given up on finding in my second act. 404 00:31:03,945 --> 00:31:07,740 It looks as if your sparkler is shining brightly for you. 405 00:31:08,491 --> 00:31:09,868 - Indeed, she is. - Hm. 406 00:31:10,368 --> 00:31:14,539 Even Lady Whistledown could not disagree with the brilliance of my match. 407 00:31:14,539 --> 00:31:15,623 Mm. 408 00:31:15,623 --> 00:31:17,750 Perhaps this has opened the door 409 00:31:17,750 --> 00:31:21,212 to a friendlier alliance between the gossiper and the Crown. 410 00:31:22,839 --> 00:31:25,258 - I daresay it very much has. Mm. 411 00:31:27,886 --> 00:31:30,680 I am grateful to you for keeping me company. 412 00:31:31,598 --> 00:31:33,266 I did not want to miss another ball, 413 00:31:33,266 --> 00:31:36,185 but I also was not looking forward to coming here alone. 414 00:31:36,185 --> 00:31:39,397 Your husband should be here with you. 415 00:31:41,190 --> 00:31:44,235 Mr. Mondrich seems to be having a difficult time 416 00:31:44,235 --> 00:31:47,572 relinquishing our old life, no matter how hard I tug at him. 417 00:31:48,239 --> 00:31:50,074 He's quite attached to his bar. 418 00:31:51,284 --> 00:31:54,579 The queen will not smile favorably 419 00:31:54,579 --> 00:31:56,706 on a man of rank working in a club. 420 00:31:57,415 --> 00:32:00,877 You must show Mr. Mondrich 421 00:32:00,877 --> 00:32:04,380 that this new life is worth his sacrifice. 422 00:32:05,006 --> 00:32:06,215 Past lives 423 00:32:07,342 --> 00:32:09,969 are dangerous places to revisit. 424 00:32:15,099 --> 00:32:17,268 Did you enjoy the ballet, Mr. Bridgerton? 425 00:32:17,268 --> 00:32:20,396 Very much. So much so I wonder if I have missed my calling. 426 00:32:21,022 --> 00:32:22,190 - As a dancer. - Oh. 427 00:32:28,029 --> 00:32:30,531 Ah. Lady Arnold. You must join us. 428 00:32:32,533 --> 00:32:35,536 Lord Fuller. Lady Fuller. A pleasure seeing you both. 429 00:32:35,536 --> 00:32:37,163 Have you met Mr. Bridgerton? 430 00:32:37,163 --> 00:32:38,706 - Indeed. - Briefly. 431 00:32:39,248 --> 00:32:42,085 Quite so. It is a pleasure, though. 432 00:32:42,669 --> 00:32:44,837 We were just sharing our thoughts on the ballet. 433 00:32:44,837 --> 00:32:47,757 I must say, I do not know that the male dancer 434 00:32:47,757 --> 00:32:50,343 needed to be in such a state of undress. 435 00:32:50,343 --> 00:32:52,845 He certainly could have put on a shirt. 436 00:32:52,845 --> 00:32:54,055 Could not agree more. 437 00:32:54,639 --> 00:32:56,599 Nothing worse than a state of undress. 438 00:33:03,648 --> 00:33:07,360 Eloise, there you are. I've been searching for you all evening. 439 00:33:07,360 --> 00:33:09,570 Should you not be careful talking to me? 440 00:33:10,279 --> 00:33:12,281 I am "that Bridgerton girl," after all. 441 00:33:12,281 --> 00:33:13,616 You heard that. 442 00:33:15,618 --> 00:33:17,161 I apologize for my father. 443 00:33:18,121 --> 00:33:20,206 And I apologize that he is a bloody fool. 444 00:33:20,832 --> 00:33:21,708 Eloise! 445 00:33:26,379 --> 00:33:28,631 If you need to keep your distance from me a while... 446 00:33:30,008 --> 00:33:30,967 I understand. 447 00:33:33,177 --> 00:33:35,430 No. My father will have to endure it. 448 00:33:35,430 --> 00:33:38,599 Besides... he is a fool. 449 00:33:41,477 --> 00:33:43,563 You are unlike many people, Eloise. 450 00:33:44,147 --> 00:33:46,607 How is it you have the courage to be so different? 451 00:33:46,607 --> 00:33:47,859 It is not courage. 452 00:33:47,859 --> 00:33:51,112 I simply cannot understand why others do not see things the way I do. 453 00:33:51,112 --> 00:33:52,697 And how do you see things exactly? 454 00:33:53,281 --> 00:33:54,157 Well... 455 00:33:56,617 --> 00:33:58,161 since you have asked... 456 00:34:15,136 --> 00:34:16,679 - Damn! - Let me. 457 00:34:34,405 --> 00:34:36,616 Sister, where are you off to? 458 00:34:38,284 --> 00:34:40,119 I am retiring early. 459 00:34:40,119 --> 00:34:43,748 The ballet has been danced, the queen is satisfied by her sparkler, 460 00:34:43,748 --> 00:34:46,793 and I should like to take a little time for myself. 461 00:34:46,793 --> 00:34:49,003 If you've finished your meddling elsewhere, 462 00:34:49,003 --> 00:34:52,131 perhaps I can offer myself as your new target. 463 00:34:52,840 --> 00:34:55,426 I hear you are something of a molder of society. 464 00:34:55,426 --> 00:34:57,720 And I keep meeting the most intriguing woman. 465 00:34:57,720 --> 00:34:59,680 I do not know what you have heard, 466 00:34:59,680 --> 00:35:02,725 but I ask that you leave me out of your raking about town. 467 00:35:02,725 --> 00:35:05,019 I am not interested. 468 00:35:06,270 --> 00:35:09,899 I understand how my activities may appear rather rakish, 469 00:35:09,899 --> 00:35:12,693 but I assure you, they are pure of heart. 470 00:35:12,693 --> 00:35:15,446 And is your heart located in your breeches? 471 00:35:30,545 --> 00:35:31,879 Miss Francesca. 472 00:35:34,590 --> 00:35:35,633 Lord Kilmartin. 473 00:35:36,968 --> 00:35:39,887 I am afraid I am rather parched from dancing with Lord Samadani. 474 00:35:39,887 --> 00:35:42,098 So much so that I do not feel much like talking. 475 00:35:42,098 --> 00:35:45,601 Ah, is that not, in fact, our preferred form of communication? 476 00:35:50,815 --> 00:35:53,609 You must forgive me for rushing off abruptly last time we met. 477 00:35:53,609 --> 00:35:55,778 It is only that I wanted to get you this. 478 00:36:00,700 --> 00:36:02,660 I am not a man of many words. 479 00:36:02,660 --> 00:36:05,955 And the words I do have, I am afraid they are not very good. 480 00:36:05,955 --> 00:36:08,749 But I do believe in the power of a gesture. 481 00:36:11,419 --> 00:36:13,796 Miss Francesca, I've brought you some lemonade. 482 00:36:15,173 --> 00:36:16,799 Forgive me, Lord Samadani. 483 00:36:17,550 --> 00:36:19,427 Mama, I am keen to return home early, 484 00:36:19,427 --> 00:36:20,970 if that is all right? 485 00:36:20,970 --> 00:36:22,054 Well, I... 486 00:36:24,682 --> 00:36:27,018 Let us find your brother and your sister first. 487 00:36:27,518 --> 00:36:28,352 Of course. 488 00:36:29,770 --> 00:36:30,771 Lord Samadani. 489 00:36:32,481 --> 00:36:33,608 Lord Kilmartin. 490 00:36:38,446 --> 00:36:39,488 What is happening? 491 00:36:40,031 --> 00:36:43,075 I believe Lord Samadani was fetching Miss Francesca lemonade, 492 00:36:43,993 --> 00:36:44,911 and now she is-- 493 00:36:44,911 --> 00:36:47,121 Not drinking the lemonade. 494 00:36:47,622 --> 00:36:49,248 Precisely, Your Majesty. 495 00:36:49,248 --> 00:36:51,500 She is not drinking the lemonade. 496 00:36:57,048 --> 00:36:59,759 Perhaps it is for the best. 497 00:36:59,759 --> 00:37:02,345 Uh, children do take up so much time 498 00:37:02,345 --> 00:37:04,764 and drain one's beauty. 499 00:37:05,765 --> 00:37:07,934 Though, of course, we both have much to spare. 500 00:37:07,934 --> 00:37:09,769 Are you suggesting we give up? 501 00:37:09,769 --> 00:37:12,063 Ow! You are giving me a pain in my chest. 502 00:37:12,063 --> 00:37:13,231 Oh, no. 503 00:37:13,231 --> 00:37:15,066 Uh... For-- Forgive me. 504 00:37:15,066 --> 00:37:17,360 In fact, I have been tender all week. 505 00:37:18,194 --> 00:37:20,655 Are you mocking me? 506 00:37:20,655 --> 00:37:22,698 My chest has been sore nonstop. 507 00:37:22,698 --> 00:37:25,117 And that is not dropsy of the pancreas. 508 00:37:25,117 --> 00:37:27,411 Mama said it's a clear pregnancy sign. 509 00:37:28,246 --> 00:37:29,080 Mm... 510 00:37:29,580 --> 00:37:30,623 Is it? 511 00:37:43,636 --> 00:37:45,263 Good evening, Bridgerton. 512 00:37:45,263 --> 00:37:46,847 - Hear, hear. 513 00:37:47,473 --> 00:37:49,350 Bridgerton. Fashionably late? 514 00:37:49,934 --> 00:37:52,895 In truth, it is not worth it. Come out with us. 515 00:37:52,895 --> 00:37:55,022 Though, this time, we are drinking at White's 516 00:37:55,022 --> 00:37:57,066 instead of that dreadful Mondrich bar. 517 00:37:57,066 --> 00:37:58,818 - Excuse me. 518 00:38:05,866 --> 00:38:07,535 Is everything all right, Miss Featherington? 519 00:38:08,452 --> 00:38:09,578 Everything is wonderful. 520 00:38:09,578 --> 00:38:10,913 I am glad to hear it. 521 00:38:12,707 --> 00:38:14,375 May I ask you a question, my lord? 522 00:38:14,375 --> 00:38:15,293 Anything. 523 00:38:16,419 --> 00:38:17,920 Considering how often you travel, 524 00:38:17,920 --> 00:38:20,631 it makes sense to me that you seek a practical match. But... 525 00:38:22,550 --> 00:38:25,136 do you imagine that, with time... 526 00:38:27,096 --> 00:38:28,889 love may one day grow? 527 00:38:30,975 --> 00:38:31,892 I do not know. 528 00:38:32,601 --> 00:38:34,854 To be honest, my work has such a large portion of my heart, 529 00:38:34,854 --> 00:38:37,481 it may be difficult to make more space. 530 00:38:38,107 --> 00:38:40,776 But I am very glad 531 00:38:41,277 --> 00:38:44,030 that you are someone who seems to have such a full life. 532 00:38:48,743 --> 00:38:51,620 You look especially beautiful tonight, Miss Featherington. 533 00:38:53,664 --> 00:38:55,750 And can you imagine the spare time there'd be 534 00:38:55,750 --> 00:38:57,960 if we did not always have to think about marriage? 535 00:38:57,960 --> 00:39:00,588 The time we would have to read or exchange ideas 536 00:39:00,588 --> 00:39:03,883 or do anything that isn't entirely for the purpose of ensnaring a husband. 537 00:39:03,883 --> 00:39:05,885 That is interesting. - Isn't it? 538 00:39:05,885 --> 00:39:09,472 No. I meant, your brother is walking right up to Penelope and Lord Debling. 539 00:39:09,472 --> 00:39:11,057 Do you mind if I interrupt? 540 00:39:11,057 --> 00:39:13,142 - Colin. - It should only take a moment. 541 00:39:16,562 --> 00:39:18,689 It appears you two have something to resolve. 542 00:39:19,482 --> 00:39:20,733 I shall leave you to it. 543 00:39:24,695 --> 00:39:27,323 We shall return to this conversation another time, yes? 544 00:39:27,323 --> 00:39:28,324 Uh... 545 00:39:32,119 --> 00:39:33,079 Lord Debling. 546 00:39:33,579 --> 00:39:36,207 You are much too handsome for social ruin. 547 00:39:36,749 --> 00:39:40,294 I'd be more than happy to finish your dance with you if you need a partner. 548 00:39:47,760 --> 00:39:49,970 Colin, you'll ruin things between me and Debling. 549 00:39:49,970 --> 00:39:52,014 - Perhaps that is for the best. - What do you mean? 550 00:39:52,807 --> 00:39:55,935 Pen... you cannot marry him. You hardly know him. 551 00:39:55,935 --> 00:39:57,186 I know him well enough. 552 00:39:57,186 --> 00:39:58,521 I hear he is leaving. 553 00:39:59,021 --> 00:39:59,980 For three years. 554 00:39:59,980 --> 00:40:01,524 I know that already, Colin. 555 00:40:01,524 --> 00:40:03,901 It takes a year alone to get where he is going. 556 00:40:08,406 --> 00:40:10,199 They do seem upset, do they not? 557 00:40:10,699 --> 00:40:12,827 Eros and Psyche battling it out. 558 00:40:13,661 --> 00:40:17,540 What you are trying to say, Miss Cowper? Are they not old friends? 559 00:40:18,582 --> 00:40:20,126 The oldest of friends, really. 560 00:40:20,835 --> 00:40:23,671 Ever since the Featheringtons moved in across the street. 561 00:40:25,965 --> 00:40:27,925 Across the street from the Bridgerton house? 562 00:40:27,925 --> 00:40:28,843 Directly. 563 00:40:29,969 --> 00:40:30,970 I see. 564 00:40:30,970 --> 00:40:33,931 I have made my peace with what Lord Debling has to offer. 565 00:40:34,890 --> 00:40:36,809 I am going to accept his proposal. 566 00:40:42,314 --> 00:40:44,191 Thank you for the dance, Miss Cowper. 567 00:40:49,071 --> 00:40:52,450 I said I'd help you find a husband, but I cannot watch you make a mistake. 568 00:40:53,784 --> 00:40:57,204 The only mistake was me ever asking for your help in the first place. 569 00:41:00,499 --> 00:41:01,459 Lord Debling! 570 00:41:02,543 --> 00:41:03,752 I'm sorry we were interrupted. 571 00:41:03,752 --> 00:41:07,214 I know the ball is ending, but... shall we return to our conversation? 572 00:41:07,214 --> 00:41:09,884 Why is it you sit at your drawing-room window so often? 573 00:41:09,884 --> 00:41:11,051 I... 574 00:41:11,051 --> 00:41:13,220 All week, I've watched you search for someone. 575 00:41:13,804 --> 00:41:16,932 I thought you might have had a falling out with Mr. Bridgerton. 576 00:41:17,766 --> 00:41:20,936 But now I suspect you may have been searching for him for a different reason. 577 00:41:20,936 --> 00:41:23,772 For the same reason you prefer your drawing-room window 578 00:41:23,772 --> 00:41:26,484 and the view it affords out towards the house across the square. 579 00:41:26,484 --> 00:41:28,027 I do not know of what you speak. 580 00:41:28,027 --> 00:41:30,196 I am speaking of Mr. Bridgerton... 581 00:41:31,655 --> 00:41:33,491 and the feelings between the two of you. 582 00:41:35,910 --> 00:41:36,952 I can assure you, 583 00:41:37,661 --> 00:41:41,248 Colin Bridgerton would never ever have feelings for me. 584 00:41:41,248 --> 00:41:44,460 It is laughable to think as much. We are friends, nothing more. 585 00:41:44,460 --> 00:41:45,920 Would you like it to be more? 586 00:41:47,004 --> 00:41:47,880 I do not... 587 00:41:49,340 --> 00:41:51,133 That is not even... 588 00:41:51,884 --> 00:41:53,093 That is not a possibility. 589 00:41:53,093 --> 00:41:56,096 I did not ask if it was a possibility. I asked if you'd like it to be. 590 00:42:02,770 --> 00:42:05,481 Miss Featherington, with the amount of time I will be gone, 591 00:42:06,106 --> 00:42:07,483 it is essential I make a match 592 00:42:07,483 --> 00:42:10,611 with someone whose affections are not already engaged elsewhere. 593 00:42:12,321 --> 00:42:14,240 Whatever it is you are searching for, 594 00:42:15,282 --> 00:42:16,534 I do hope you find it. 595 00:42:17,368 --> 00:42:18,285 Good evening. 596 00:42:23,541 --> 00:42:25,000 Where is he going? 597 00:42:25,000 --> 00:42:26,585 What have you done? 598 00:42:26,585 --> 00:42:27,962 That is your question? 599 00:42:29,129 --> 00:42:30,256 Not am I well? 600 00:42:32,132 --> 00:42:35,469 Do I only matter to you if I have a lord's engagement ring on my finger? 601 00:42:37,555 --> 00:42:39,014 Mama, I am pregnant. 602 00:42:39,014 --> 00:42:40,849 I think. 603 00:42:44,144 --> 00:42:46,063 Hello? Are you not excited? 604 00:42:56,156 --> 00:42:58,325 It is said that the heart 605 00:42:58,325 --> 00:43:01,245 is forever making the head its fool. 606 00:43:34,528 --> 00:43:35,738 Francesca. 607 00:43:37,031 --> 00:43:38,407 Lord Kilmartin, 608 00:43:38,907 --> 00:43:41,869 he had the music we heard earlier this week rearranged... 609 00:43:41,869 --> 00:43:43,621 exactly as I imagined it. 610 00:43:51,795 --> 00:43:55,049 And when one chooses the heart over the head, 611 00:43:56,175 --> 00:43:59,678 often, all reason goes out of the window. 612 00:44:01,221 --> 00:44:03,766 But the body has a way, indeed, 613 00:44:03,766 --> 00:44:06,769 of knowing most what it needs. 614 00:44:07,728 --> 00:44:10,230 And this author is not one to deny 615 00:44:10,230 --> 00:44:13,942 the age-old wisdom of a beating heart. 616 00:44:19,198 --> 00:44:20,032 Wait! 617 00:44:21,825 --> 00:44:23,369 - Penelope. 618 00:44:25,496 --> 00:44:26,955 I do not wish to speak with you. 619 00:44:26,955 --> 00:44:27,998 Please! 620 00:44:31,460 --> 00:44:32,419 Let me in. 621 00:44:44,890 --> 00:44:46,975 We will stop at Bridgerton House first. 622 00:44:46,975 --> 00:44:48,018 Yes, miss. 623 00:44:50,813 --> 00:44:51,814 What do you want? 624 00:44:52,606 --> 00:44:54,108 Did Lord Debling propose? 625 00:44:55,234 --> 00:44:58,821 - What business is that of yours? - I need to know. Did he propose? 626 00:44:59,905 --> 00:45:00,906 It is odd. 627 00:45:02,241 --> 00:45:04,410 When I asked for your help in finding a husband, 628 00:45:04,410 --> 00:45:07,913 I did not realize that also meant you might try to deny me one as well. 629 00:45:07,913 --> 00:45:10,124 It is my business because I care about you. 630 00:45:10,666 --> 00:45:12,292 You cannot marry that man. 631 00:45:12,292 --> 00:45:16,255 He will leave you, and he is too particular. 632 00:45:16,255 --> 00:45:19,883 And he is... He is just not right for you, Pen. 633 00:45:19,883 --> 00:45:21,385 He did not propose. 634 00:45:23,262 --> 00:45:25,264 In fact, he rejected me because of you. 635 00:45:26,390 --> 00:45:29,393 The scene you caused led him to believe you have feelings for me. 636 00:45:29,393 --> 00:45:32,855 An idea so preposterous, I do not know what to do besides laugh. 637 00:45:33,647 --> 00:45:36,775 Now, will you please let us ride home in silence and leave me alone. 638 00:45:36,775 --> 00:45:38,485 - I cannot. - Please! 639 00:45:38,485 --> 00:45:39,611 I cannot. 640 00:45:40,946 --> 00:45:41,905 Because... 641 00:45:47,536 --> 00:45:49,204 What if I did have feelings for you? 642 00:45:50,539 --> 00:45:51,373 What? 643 00:45:55,753 --> 00:46:00,090 I have spent so long trying to feel less, 644 00:46:00,090 --> 00:46:03,761 trying to be the kind of man society expects me to be. 645 00:46:03,761 --> 00:46:06,430 And for a moment, I thought I had succeeded. 646 00:46:06,930 --> 00:46:11,268 But these past few weeks have been full of confounding feelings. 647 00:46:12,144 --> 00:46:15,564 Feelings like a total inability to stop thinking about you. 648 00:46:16,732 --> 00:46:17,608 About that kiss. 649 00:46:19,067 --> 00:46:21,320 Feelings like dreaming of you when I'm asleep. 650 00:46:21,320 --> 00:46:24,615 And in fact preferring sleep because that is where I might find you. 651 00:46:24,615 --> 00:46:27,326 A feeling that is like torture. 652 00:46:28,786 --> 00:46:30,329 But one which I cannot, 653 00:46:31,330 --> 00:46:35,000 will not, do not want to give up. 654 00:46:36,126 --> 00:46:36,960 Please. 655 00:46:38,378 --> 00:46:40,047 Do not say things you do not mean. 656 00:46:40,047 --> 00:46:41,131 But I do mean it. 657 00:46:43,592 --> 00:46:47,930 It is everything I have wanted to say to you... for weeks. 658 00:46:47,930 --> 00:46:51,266 But... Colin, we are friends. 659 00:46:53,185 --> 00:46:54,144 Yes, but we... 660 00:46:58,690 --> 00:46:59,608 Forgive me. Um... 661 00:47:00,818 --> 00:47:02,611 I do not know what I was thinking. 662 00:47:05,239 --> 00:47:07,574 But I'd very much like to be more than friends. 663 00:47:10,828 --> 00:47:11,912 So much more. 664 00:49:37,015 --> 00:49:38,725 - Oh! 665 00:49:38,725 --> 00:49:40,560 - Colin! We are at your house. - What? 666 00:49:42,688 --> 00:49:43,522 Oh God. 667 00:49:44,731 --> 00:49:46,483 Could the carriage driver not keep on driving? 668 00:49:54,616 --> 00:49:56,034 Do you think anyone saw us? 669 00:49:56,952 --> 00:49:59,121 I was not paying much attention to anything. 670 00:50:23,020 --> 00:50:24,146 What are you doing? 671 00:50:36,783 --> 00:50:37,617 Colin? 672 00:50:44,458 --> 00:50:45,542 Are you coming with me? 673 00:50:46,418 --> 00:50:47,252 What? 674 00:50:47,961 --> 00:50:49,546 Your-- Your family will see me. 675 00:50:49,546 --> 00:50:53,383 For God's sake, Penelope Featherington. Are you going to marry me or not?