1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:22,480 --> 00:00:23,648 Easy now. 2 00:00:24,774 --> 00:00:26,526 All right, take your time. 3 00:00:32,532 --> 00:00:34,034 He's bloody huge. 4 00:00:34,117 --> 00:00:35,869 Yet no match for a bullet. 5 00:00:36,661 --> 00:00:40,206 Now, all it takes is one clean shot to the heart 6 00:00:40,290 --> 00:00:42,292 to fell even the greatest of beasts. 7 00:00:54,971 --> 00:00:56,890 It's impossible. 8 00:00:56,973 --> 00:00:59,559 Now, now. There'll be plenty of other opportunities. 9 00:00:59,642 --> 00:01:01,227 I've failed each and every time. 10 00:01:02,228 --> 00:01:04,509 I can just hear what Benedict will have to say about this. 11 00:01:04,564 --> 00:01:07,400 - Colin too. - All the more reason to keep trying. 12 00:01:07,484 --> 00:01:08,902 They'll be insufferable. 13 00:01:12,489 --> 00:01:13,865 Shh. Shh, shh. 14 00:01:30,840 --> 00:01:33,593 Whoo! You have to show me how to do that! 15 00:01:33,676 --> 00:01:35,553 Come along. 16 00:01:38,014 --> 00:01:41,392 It's more about confidence than anything else. 17 00:01:41,476 --> 00:01:43,478 You decided that stag was too large to shoot 18 00:01:43,561 --> 00:01:45,688 before you even touched the trigger, I'm afraid. 19 00:01:45,772 --> 00:01:48,191 But you'll learn. You'll learn in time. 20 00:01:49,067 --> 00:01:50,860 You make it sound so easy. 21 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 Nothing ever rattles you, does it? 22 00:01:54,864 --> 00:01:57,826 Oh, I believe your mother would have quite a few things to say about that. 23 00:01:59,327 --> 00:02:02,038 You do know that you cannot show someone your best 24 00:02:02,872 --> 00:02:05,208 without allowing them to see your worst. 25 00:02:08,586 --> 00:02:10,880 Speaking of which, she would adore those. 26 00:02:20,765 --> 00:02:22,433 Ah. 27 00:02:22,976 --> 00:02:25,145 They're quite lovely, are they not? 28 00:02:25,228 --> 00:02:27,981 Daphne will be jealous if we return with nothing for her. 29 00:02:29,691 --> 00:02:30,942 Ugh, this bloody... 30 00:02:31,568 --> 00:02:32,568 Ah. 31 00:02:33,820 --> 00:02:34,820 Father? 32 00:02:36,698 --> 00:02:38,366 The damn thing stung me. 33 00:02:39,868 --> 00:02:41,161 Whatever... 34 00:02:42,245 --> 00:02:44,038 Father? 35 00:02:45,790 --> 00:02:46,708 What is it? 36 00:02:46,791 --> 00:02:47,834 Father! 37 00:02:49,586 --> 00:02:51,379 Wha... What? 38 00:02:51,880 --> 00:02:53,631 - I can't... - Help us, someone! 39 00:02:57,969 --> 00:03:00,138 Someone, please! Help! 40 00:03:00,221 --> 00:03:01,639 Father! 41 00:03:02,849 --> 00:03:04,392 Help! 42 00:03:04,475 --> 00:03:05,393 What happened? 43 00:03:05,476 --> 00:03:07,604 I don't know! I don't know! I don't know! 44 00:03:07,687 --> 00:03:09,981 Was it a bee? A bee, I think. 45 00:03:10,064 --> 00:03:11,733 Edmund. 46 00:03:11,816 --> 00:03:14,485 - Edmund, you must breathe. - I can't... 47 00:03:21,326 --> 00:03:22,493 No, no. 48 00:03:22,577 --> 00:03:24,287 No, no, no, no, no, no, no. 49 00:03:24,370 --> 00:03:26,372 Please don't. Do not leave me. 50 00:03:27,081 --> 00:03:29,083 No, Ed... Edmund! 51 00:03:29,751 --> 00:03:31,544 Do not leave me! 52 00:03:39,469 --> 00:03:40,469 Oh, God! 53 00:03:44,224 --> 00:03:45,975 The other children. They cannot... 54 00:03:46,517 --> 00:03:48,311 They cannot see him. 55 00:03:50,480 --> 00:03:51,689 Anthony! 56 00:03:52,315 --> 00:03:53,608 Go! 57 00:04:11,084 --> 00:04:13,586 We all know the great lengths 58 00:04:13,670 --> 00:04:17,340 a young lady will go in pursuit of a proposal. 59 00:04:17,423 --> 00:04:21,261 And apparently, she will travel great distances too. 60 00:04:21,344 --> 00:04:25,515 Lord Anthony Bridgerton appears to be inching ever so closer 61 00:04:25,598 --> 00:04:27,558 to selecting his viscountess, 62 00:04:27,642 --> 00:04:30,937 and to that end has invited our diamond to join him 63 00:04:31,020 --> 00:04:36,317 for an excursion at his ancestral home, Aubrey Hall. 64 00:04:36,943 --> 00:04:39,279 Perhaps I'll wear the pink silks at dinner tonight. 65 00:04:39,862 --> 00:04:41,542 Do you think Lord Bridgerton will like it? 66 00:04:41,572 --> 00:04:42,740 Of course he will, Bon. 67 00:04:42,824 --> 00:04:46,494 You need not worry about the viscount's favor, Miss Edwina. 68 00:04:46,577 --> 00:04:50,123 It is an exceedingly good sign that he has invited us to spend a few days 69 00:04:50,206 --> 00:04:54,544 with the family, before the rest of the ton arrives for the real party. 70 00:04:55,795 --> 00:04:58,381 Perhaps by then, you will have an engagement to announce. 71 00:04:58,464 --> 00:05:00,883 He will be assessing me, I know. 72 00:05:00,967 --> 00:05:03,177 Considering how I might perform as viscountess. 73 00:05:03,261 --> 00:05:05,013 And he should not be the only one. 74 00:05:05,096 --> 00:05:09,642 You too must consider if Lord Bridgerton is everything you want in a match as well. 75 00:05:09,726 --> 00:05:10,852 Indeed. 76 00:05:10,935 --> 00:05:13,980 We should all pass the week with open minds. 77 00:05:16,357 --> 00:05:18,484 I shall be the very picture of amiability. 78 00:05:19,068 --> 00:05:21,738 Very well. Pink it is for dinner. 79 00:05:21,821 --> 00:05:27,577 Country air indeed clears the mind and invigorates the body. 80 00:05:27,660 --> 00:05:31,581 Might this be the final gust that pushes the viscount 81 00:05:31,664 --> 00:05:34,125 over the precipice of a proposal? 82 00:05:34,709 --> 00:05:38,379 Of course, the luckless souls remaining in town 83 00:05:38,463 --> 00:05:40,882 will have to find new diversions 84 00:05:40,965 --> 00:05:44,427 in the absence of their most precious of stones. 85 00:05:44,510 --> 00:05:45,670 For goodness' sake, Penelope. 86 00:05:45,720 --> 00:05:47,889 Stop your pacing before you give me indigestion. 87 00:05:47,972 --> 00:05:48,972 Apologies, Mama. 88 00:05:49,557 --> 00:05:52,602 We have much to do before joining the Bridgertons in a few days. 89 00:05:52,685 --> 00:05:55,021 We will head to the modiste after breakfast. 90 00:05:55,104 --> 00:05:56,564 The modiste? Today? 91 00:05:58,733 --> 00:06:01,861 Oh. Are you off to make calls this morning, my lord? 92 00:06:01,944 --> 00:06:03,071 Anyone in particular? 93 00:06:03,154 --> 00:06:06,449 - I thought to pay a visit to White's. - Excellent idea. 94 00:06:06,532 --> 00:06:09,619 I'm sure you'll find the gentlemen there very good company. 95 00:06:10,495 --> 00:06:11,496 Good day, ladies. 96 00:06:14,165 --> 00:06:16,793 I suppose I should be glad 97 00:06:16,876 --> 00:06:19,128 that he's not already out courting his future bride. 98 00:06:19,212 --> 00:06:21,255 It's only a matter of time before he brings home 99 00:06:21,339 --> 00:06:24,592 some young beauty to oust us out onto the streets. 100 00:06:25,218 --> 00:06:27,011 Perhaps it will be Miss Uxbridge. 101 00:06:27,095 --> 00:06:29,222 Now, there's a chickabiddy if ever I saw one. 102 00:06:29,305 --> 00:06:31,391 Varley. Not helping. 103 00:06:33,726 --> 00:06:36,187 What we need to find is someone 104 00:06:36,854 --> 00:06:37,730 malleable. 105 00:06:37,814 --> 00:06:39,816 Someone stupid enough not to know any better, 106 00:06:39,899 --> 00:06:43,027 and certainly not to know how to take on and manage a household. 107 00:06:43,111 --> 00:06:45,571 That would be in our best interest. 108 00:06:45,655 --> 00:06:46,655 The question is... 109 00:06:48,282 --> 00:06:49,617 - where? - Hmm. 110 00:06:50,368 --> 00:06:52,537 I want to move into Philippa's room. 111 00:06:52,620 --> 00:06:55,039 Why she always got the bigger one has never been fair. 112 00:06:56,249 --> 00:06:57,249 What? 113 00:06:59,377 --> 00:07:03,214 We were just saying what an eligible match Lord Featherington would make. 114 00:07:03,297 --> 00:07:05,007 - For whom? - You. 115 00:07:05,091 --> 00:07:06,091 But he's our cousin. 116 00:07:06,134 --> 00:07:08,761 - Oh, Penelope. - But he is our cousin. 117 00:07:08,845 --> 00:07:11,389 And since when has that ever created an issue? 118 00:07:11,472 --> 00:07:14,016 It is not odd to marry one's cousin. 119 00:07:14,100 --> 00:07:17,103 It is regal. Just look at the royal family. 120 00:07:19,772 --> 00:07:22,233 Besides, he's your fourth cousin, nonetheless. 121 00:07:22,316 --> 00:07:26,112 Do you not wish to be lady of this household, Prudence? 122 00:07:26,195 --> 00:07:30,741 Hosting dinners and balls, the envy of all your friends? 123 00:07:30,825 --> 00:07:33,106 - Would I have such authority? - If that is what you wish. 124 00:07:33,161 --> 00:07:35,037 You will charm him 125 00:07:35,872 --> 00:07:37,331 with some assistance. 126 00:07:37,415 --> 00:07:40,418 You will need a new dress or two, 127 00:07:40,501 --> 00:07:43,504 to appear rather more tempting. 128 00:07:43,588 --> 00:07:44,755 Tempting for what? 129 00:07:45,840 --> 00:07:47,133 Never you mind. 130 00:07:47,216 --> 00:07:49,051 Off to the modiste, indeed! 131 00:07:55,850 --> 00:07:57,059 Sister! 132 00:07:57,143 --> 00:07:59,937 Oh, I am so pleased you were able to come. 133 00:08:00,021 --> 00:08:03,524 As if I would allow dear Augie to miss out on watching his mother 134 00:08:03,608 --> 00:08:05,401 win this little family tradition. 135 00:08:05,485 --> 00:08:08,571 - Second year in a row, if I might add. - Charming words from a duchess. 136 00:08:08,654 --> 00:08:10,094 A duchess who is still a Bridgerton. 137 00:08:10,156 --> 00:08:11,782 Oh, come and see the baby, Eloise. 138 00:08:12,533 --> 00:08:14,827 Why? Has he changed since I saw him last? 139 00:08:14,911 --> 00:08:17,079 He's grown at least an inch, haven't you? 140 00:08:18,289 --> 00:08:20,708 Who's that, then? 141 00:08:21,876 --> 00:08:23,336 Oh, my lovely. 142 00:08:23,419 --> 00:08:25,004 - Here we go. - Yes. 143 00:08:25,087 --> 00:08:26,547 There we are. 144 00:08:26,631 --> 00:08:27,632 There we go. 145 00:08:30,343 --> 00:08:32,178 Do not mind your Auntie Eloise. 146 00:08:32,261 --> 00:08:35,973 She's too busy reading to notice anything else, as usual. 147 00:08:36,933 --> 00:08:38,184 Is it not nap time? 148 00:08:38,267 --> 00:08:42,438 Perhaps Uncle Colin will lull you to sleep with his many tales from his travels. 149 00:08:42,522 --> 00:08:46,192 Yes. I seem to be missing the peace and solitude of the Greek isles already. 150 00:08:48,152 --> 00:08:50,780 Enjoying your brief respite 151 00:08:50,863 --> 00:08:54,116 from the ferocious packs of marriage-minded young ladies, Brother? 152 00:08:54,659 --> 00:08:56,327 Quite the opposite, Sister. 153 00:08:56,410 --> 00:09:00,248 I have invited one such young lady and her family to join us today. 154 00:09:00,331 --> 00:09:02,291 Anthony has invited a young lady to Aubrey Hall? 155 00:09:02,375 --> 00:09:04,210 Yes, and she is quite lovely. 156 00:09:05,336 --> 00:09:06,712 My word! 157 00:09:06,796 --> 00:09:10,049 Well, I cannot wait to meet the woman who has captured your heart. 158 00:09:10,132 --> 00:09:11,425 Tell me, what is she like? 159 00:09:11,509 --> 00:09:15,304 Miss Edwina is the picture of grace, beauty, and charm. 160 00:09:15,388 --> 00:09:16,222 Hmm. 161 00:09:16,305 --> 00:09:19,392 Unfortunately, she has a most annoying sister who has styled herself 162 00:09:19,475 --> 00:09:20,643 as something of a gatekeeper. 163 00:09:21,852 --> 00:09:25,064 I'm afraid you must all help me win over both sisters, 164 00:09:25,147 --> 00:09:26,524 if I am to find my bride. 165 00:09:26,607 --> 00:09:30,278 And now you appeal for help. My, you must be smitten by this miss. 166 00:09:30,361 --> 00:09:32,780 Or the sister is a formidable obstacle, indeed. 167 00:09:32,863 --> 00:09:34,115 Fear not, Anthony. 168 00:09:34,198 --> 00:09:36,398 Seeing as though you were such a help to me last season, 169 00:09:36,450 --> 00:09:38,330 it would only be fair of me to return the favor. 170 00:09:38,369 --> 00:09:39,745 Is that a promise or a threat? 171 00:09:39,829 --> 00:09:40,829 Hmm. 172 00:09:43,749 --> 00:09:45,751 Now, 173 00:09:45,835 --> 00:09:49,505 the only reason to endure such a journey 174 00:09:50,131 --> 00:09:56,345 is to see my great-godson. 175 00:09:56,429 --> 00:09:57,346 Hello. 176 00:09:57,430 --> 00:09:59,807 Well, it is a joy to see you as well, Lady Danbury. 177 00:09:59,890 --> 00:10:01,267 Oh, Your Grace. 178 00:10:01,350 --> 00:10:03,060 Lady Mary. 179 00:10:03,144 --> 00:10:05,479 - So pleased to have you. - Thank you for having us. 180 00:10:05,563 --> 00:10:08,399 - This is my daughter Edwina, you remember. - Lovely to see you. I do. 181 00:10:08,482 --> 00:10:11,444 And, of course, Kate, my eldest. 182 00:10:20,453 --> 00:10:21,453 Ah. 183 00:10:21,787 --> 00:10:22,997 You're smiling. 184 00:10:26,959 --> 00:10:28,879 I see my plan to win you over is already working. 185 00:10:28,919 --> 00:10:30,755 I was smiling at the view, 186 00:10:30,838 --> 00:10:32,214 which you are now blocking. 187 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 - Oh, you brought your dog. - Yes. 188 00:10:35,259 --> 00:10:37,386 Newton is an excellent judge of character. 189 00:10:37,887 --> 00:10:39,013 Oh. 190 00:10:39,096 --> 00:10:40,640 See. 191 00:10:41,349 --> 00:10:43,059 Mark my words, Miss Sharma. 192 00:10:43,142 --> 00:10:46,979 By the end of your stay, your opinion of me will be much improved. 193 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 As will his. 194 00:10:49,690 --> 00:10:51,400 I did not think you such an optimist. 195 00:10:51,484 --> 00:10:54,612 Since your schemes to manipulate me are now out in the open, 196 00:10:54,695 --> 00:10:57,198 I suppose it would be an improvement, indeed. 197 00:10:57,281 --> 00:10:59,784 And you must be Miss Edwina. 198 00:10:59,867 --> 00:11:00,868 No. 199 00:11:02,036 --> 00:11:03,537 This is her sister. 200 00:11:03,621 --> 00:11:05,122 Miss Kate Sharma. 201 00:11:05,206 --> 00:11:07,375 Ah. Forgive me, Miss Sharma. 202 00:11:07,458 --> 00:11:09,293 I'm entirely flattered, Your Grace. 203 00:11:09,377 --> 00:11:12,588 Allow me to introduce my sister, Miss Edwina. 204 00:11:18,010 --> 00:11:20,513 It is an honor, Your Grace. 205 00:11:20,596 --> 00:11:24,225 Miss Edwina, I am pleased to introduce you to Aubrey Hall. 206 00:11:24,308 --> 00:11:26,811 It is a beautiful home. 207 00:11:27,436 --> 00:11:29,021 Thank you so much for inviting us. 208 00:11:29,105 --> 00:11:32,858 I very much look forward to spending time with you and your family. 209 00:11:34,652 --> 00:11:38,572 Well, now, you must be weary from your travels. Mrs. Wilson. 210 00:11:38,656 --> 00:11:42,326 Please show our guests to their rooms so they might get refreshed. 211 00:11:42,410 --> 00:11:45,121 - And ready for battle. - Mm, indeed. 212 00:11:45,204 --> 00:11:47,206 What can you mean? 213 00:11:47,289 --> 00:11:49,709 Do not mind Eloise. 214 00:11:49,792 --> 00:11:51,669 She's always so spirited in the country. 215 00:11:51,752 --> 00:11:53,212 Then we have that in common. 216 00:11:55,047 --> 00:11:56,132 - Mother? - Mm? 217 00:11:56,799 --> 00:11:58,843 I believe there is something I shall be needing now. 218 00:12:00,678 --> 00:12:03,180 So you're quite set on your decision, then, I take it? 219 00:12:03,264 --> 00:12:04,849 I made my intentions clear. 220 00:12:04,932 --> 00:12:08,310 You must know there is no need to hurry such a momentous occasion. 221 00:12:08,394 --> 00:12:10,354 The Sharmas have barely unpacked their things. 222 00:12:10,438 --> 00:12:12,940 You should take the opportunity to get to know one another. 223 00:12:13,023 --> 00:12:14,650 Mm. Unnecessary. 224 00:12:15,735 --> 00:12:18,487 Miss Edwina will make the perfect viscountess, to be sure. 225 00:12:32,918 --> 00:12:35,045 This house carries many memories, 226 00:12:36,255 --> 00:12:37,548 good and bad. 227 00:12:39,508 --> 00:12:41,927 I only hope you are acting with a clear mind. 228 00:12:42,845 --> 00:12:44,764 You have wanted me to marry for years. 229 00:12:45,639 --> 00:12:47,141 And now you suggest I wait? 230 00:12:47,224 --> 00:12:48,225 I did not say that. 231 00:12:48,309 --> 00:12:50,311 I only want you to be certain. 232 00:13:00,529 --> 00:13:01,530 My lord? 233 00:13:03,657 --> 00:13:06,410 My lord, might we begin with the arrangements? 234 00:13:07,244 --> 00:13:09,371 The minister will need to be called, 235 00:13:09,455 --> 00:13:11,957 and the casket, of course. One will need to be built. 236 00:13:12,041 --> 00:13:14,168 Forgive me, my lord. I have questions about the body. 237 00:13:14,752 --> 00:13:16,212 Should I move it from his chambers? 238 00:13:16,295 --> 00:13:17,975 Also the business of the letters. 239 00:13:18,047 --> 00:13:20,174 - The letters? - To give notice of the death. 240 00:13:20,257 --> 00:13:22,927 Not just to the other family, but to the village too. 241 00:13:23,010 --> 00:13:25,888 We should send for the doctor. She's still hysterical. 242 00:13:25,971 --> 00:13:28,057 I also must ask, my lord. 243 00:13:28,140 --> 00:13:31,220 Might you already have the keys to your father's office? We've been searching. 244 00:13:31,268 --> 00:13:33,229 With the baby, this cannot be good. 245 00:13:33,312 --> 00:13:35,232 I'll have your mother's things arranged, 246 00:13:35,272 --> 00:13:37,817 but I'll need to know which room you'd like her moved to. 247 00:13:37,900 --> 00:13:39,485 Why would Mother be moved? 248 00:13:39,568 --> 00:13:42,321 Because those rooms belong to you, my lord. 249 00:13:43,072 --> 00:13:44,782 You are the viscount now. 250 00:14:00,756 --> 00:14:02,591 This will teach Colin. 251 00:14:02,675 --> 00:14:04,844 Last time, he put a wicket behind the goat barn. 252 00:14:04,927 --> 00:14:06,887 What exactly are the rules of this game? 253 00:14:06,971 --> 00:14:08,722 Pall-mall is less about the rules, 254 00:14:08,806 --> 00:14:10,182 more about the goal. 255 00:14:10,266 --> 00:14:12,547 Which is, of course, to hit your ball through each wicket. 256 00:14:12,601 --> 00:14:15,437 The first player to send their ball through the last wicket wins. 257 00:14:15,521 --> 00:14:19,149 Simple enough. Though, if you are feeling devilish, 258 00:14:19,233 --> 00:14:21,694 you can use your turn to knock an opponent's ball 259 00:14:21,777 --> 00:14:24,280 as far away from their next wicket as you would like. 260 00:14:24,363 --> 00:14:27,616 Why waste a turn if the point is to get one's own ball through the wicket? 261 00:14:27,700 --> 00:14:29,410 To infuriate your opponent, I gather? 262 00:14:29,493 --> 00:14:32,413 Precisely. It is a poor player who plays the game, 263 00:14:32,496 --> 00:14:34,373 and a wise one who plays their opponent. 264 00:14:34,456 --> 00:14:36,375 I believe I shall rather enjoy this game. 265 00:14:38,919 --> 00:14:41,881 Right. Oh. Now, Benedict is a solid shot, 266 00:14:41,964 --> 00:14:43,632 but he avoids conflict. 267 00:14:43,716 --> 00:14:45,175 Colin is crafty. 268 00:14:45,259 --> 00:14:47,761 He will strike when he thinks you are least suspecting it, 269 00:14:47,845 --> 00:14:49,597 so always be suspecting it. 270 00:14:49,680 --> 00:14:52,808 Eloise concentrates entirely on defeating her older brothers. 271 00:14:52,892 --> 00:14:55,978 The hope is that she gets so absorbed by them that she forgets about you. 272 00:14:56,979 --> 00:15:00,274 I, of course, am a complete enigma who will divulge none of my secrets. 273 00:15:00,357 --> 00:15:02,943 And, well, then there is Anthony. 274 00:15:03,027 --> 00:15:05,362 Let me guess. A most ruthless, cutthroat player. 275 00:15:05,446 --> 00:15:07,323 Why, you have made his acquaintance. 276 00:15:09,450 --> 00:15:11,535 That is not to say he has no honor. 277 00:15:12,286 --> 00:15:16,582 He's usually the most genteel sportsman. Except as far as this field is concerned. 278 00:15:16,665 --> 00:15:18,959 I'm sure the viscount is an excellent player. 279 00:15:19,043 --> 00:15:21,253 We will all pass a very pleasant afternoon. 280 00:15:26,258 --> 00:15:27,968 No, it should be lower in the bust. 281 00:15:28,052 --> 00:15:30,471 We must make the most of the young lady's figure. 282 00:15:32,056 --> 00:15:33,349 Lower. 283 00:15:33,432 --> 00:15:35,476 Madame, I must protest. 284 00:15:35,559 --> 00:15:37,287 - I don't pay you to protest. - The line of... 285 00:15:37,311 --> 00:15:40,147 I pay you to fashion the dresses as I see fit. 286 00:15:40,230 --> 00:15:43,525 On second thought, perhaps it is this fabric. 287 00:15:43,609 --> 00:15:45,986 I hear there's a new modiste across the street, 288 00:15:46,070 --> 00:15:47,279 just arrived from Vienna. 289 00:15:47,363 --> 00:15:48,530 Perhaps she'll have something 290 00:15:48,614 --> 00:15:51,659 that will display your assets to their better advantage, Prudence. 291 00:15:51,742 --> 00:15:53,661 Let's get you dressed. 292 00:16:05,089 --> 00:16:06,966 I quite liked your design. 293 00:16:07,049 --> 00:16:09,426 Merci beaucoup, Miss Penelope. 294 00:16:09,510 --> 00:16:14,306 I am always so clumsy with my dresses, it seems. 295 00:16:15,432 --> 00:16:17,643 Well, just the other day, I ripped my bodice, 296 00:16:17,726 --> 00:16:19,913 and I had to borrow a dress from my maid to return home. 297 00:16:19,937 --> 00:16:22,940 - I believe you might have seen me. - I do not recall. 298 00:16:23,440 --> 00:16:25,401 Are you often in that part of town? 299 00:16:25,484 --> 00:16:28,988 Seems it is rather far from the fashionable side, is it not? 300 00:16:29,822 --> 00:16:32,199 Perhaps I might ask you the same thing. 301 00:16:34,493 --> 00:16:35,493 But I will not 302 00:16:36,328 --> 00:16:39,707 because I happen to believe a lady's business is her own. 303 00:16:40,457 --> 00:16:42,251 - Would you not agree? - I... 304 00:16:43,627 --> 00:16:45,921 Yes. I most certainly would. 305 00:16:46,005 --> 00:16:49,091 The silks you ordered, ma'am. 306 00:16:50,551 --> 00:16:52,469 Oh. You may leave them at the back. 307 00:16:53,679 --> 00:16:55,764 I only hope I may have use for them. 308 00:17:01,729 --> 00:17:02,769 Let's toss a coin. 309 00:17:02,813 --> 00:17:04,933 Last year, we promised to let the youngest pick first. 310 00:17:04,982 --> 00:17:07,109 We pick based on alphabetical order. 311 00:17:07,192 --> 00:17:09,504 - That's the precedent. - It's meant to be a game, is it not? 312 00:17:09,528 --> 00:17:10,779 Everyone, please, now. 313 00:17:10,863 --> 00:17:12,448 The only fair thing to do 314 00:17:12,531 --> 00:17:16,452 is to let our invited guests choose their mallets and strike first. 315 00:17:16,535 --> 00:17:18,704 Please, take your pick, Miss Edwina. 316 00:17:20,372 --> 00:17:21,372 Hmm. 317 00:17:22,499 --> 00:17:24,043 An excellent choice. 318 00:17:28,922 --> 00:17:31,842 - The mallet of death. - Would you look at that, Brother? 319 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 Is this yours? 320 00:17:33,677 --> 00:17:35,304 Not at all. You're welcome to it. 321 00:17:35,387 --> 00:17:37,267 You threatened to beat me last time I touched... 322 00:17:37,347 --> 00:17:39,933 - You exaggerate. - Are you the superstitious sort? 323 00:17:40,017 --> 00:17:42,561 I know some men cannot perform without their familiar tools. 324 00:17:42,644 --> 00:17:44,021 Like a child with a blanket. 325 00:17:46,899 --> 00:17:49,068 I can play perfectly well with any mallet. 326 00:17:49,151 --> 00:17:50,360 I wish you the best of luck. 327 00:17:50,444 --> 00:17:52,946 Are we to stand around deliberating all day, or shall we play? 328 00:17:53,530 --> 00:17:54,573 No! 329 00:17:56,283 --> 00:17:58,363 - To the field of combat! - Mm-hmm. 330 00:18:02,372 --> 00:18:03,372 Come on. 331 00:18:04,666 --> 00:18:06,418 Ooh. 332 00:18:14,218 --> 00:18:16,845 Out of practice much, Brother? 333 00:18:18,597 --> 00:18:19,723 Here, allow me. 334 00:18:23,560 --> 00:18:26,313 Yes! 335 00:18:26,396 --> 00:18:28,774 What a shot! Good start. 336 00:18:30,651 --> 00:18:32,694 - Eloise, stop cheating. - No. 337 00:18:39,785 --> 00:18:41,537 Would you take your shot? 338 00:18:44,832 --> 00:18:46,875 Ha! Rather unfortunate. 339 00:19:00,514 --> 00:19:04,143 Are the demands of the day affecting your game, Brother? 340 00:19:04,643 --> 00:19:05,769 Not a chance. 341 00:19:06,520 --> 00:19:08,522 Miss Edwina, I believe you are next. 342 00:19:09,189 --> 00:19:11,066 I did not wish to leave my ball in your path, 343 00:19:11,150 --> 00:19:13,569 so I've left an open space so you can send yours. 344 00:19:14,194 --> 00:19:15,779 How very kind of you, my lord. 345 00:19:23,996 --> 00:19:26,039 Just wide. 346 00:19:26,123 --> 00:19:28,083 - Very good, Edwina. - Very good. 347 00:19:28,125 --> 00:19:30,085 Come on, Benedict. 348 00:19:30,169 --> 00:19:31,295 It was good. 349 00:19:31,837 --> 00:19:33,255 You'll find it gets easier. 350 00:19:35,924 --> 00:19:36,924 Huh. 351 00:19:37,426 --> 00:19:39,636 Your head is clearly elsewhere, Brother. 352 00:19:39,720 --> 00:19:42,890 Otherwise, you never would have given me such an easy shot. 353 00:19:43,473 --> 00:19:44,808 Yes! 354 00:19:47,394 --> 00:19:49,688 I will admit, my thoughts are far from the field. 355 00:19:54,443 --> 00:19:57,279 I have applied to become a student of art 356 00:19:58,280 --> 00:19:59,990 at the Royal Academy Schools. 357 00:20:00,073 --> 00:20:02,576 - Have you? Congratulations. - Well, do not celebrate yet. 358 00:20:02,659 --> 00:20:04,536 I await word of my acceptance. 359 00:20:05,162 --> 00:20:07,322 They only invite a select few to study there, it seems. 360 00:20:07,372 --> 00:20:09,082 But still, it is an exciting prospect. 361 00:20:09,166 --> 00:20:11,835 Well, it's hardly a grand tour, as you had with your travels. 362 00:20:11,919 --> 00:20:13,795 But, yes, 363 00:20:13,879 --> 00:20:16,298 I do hope to distinguish myself too. 364 00:20:18,008 --> 00:20:21,470 Watch it, now, Eloise. Yes, then. 365 00:20:21,553 --> 00:20:23,263 Send it. 366 00:20:23,347 --> 00:20:24,389 Send it! 367 00:20:24,473 --> 00:20:25,557 Brava! 368 00:20:30,729 --> 00:20:33,023 Oh, I must compliment you on your daughters, Lady Mary. 369 00:20:33,106 --> 00:20:34,942 They are a credit to you. 370 00:20:35,025 --> 00:20:36,860 They are my greatest blessing indeed. 371 00:20:36,944 --> 00:20:39,279 And perhaps our greatest challenge too. 372 00:20:40,364 --> 00:20:42,157 During the marriage mart, at least. 373 00:20:43,575 --> 00:20:45,911 Yes, the season can be quite cutthroat. 374 00:20:45,994 --> 00:20:47,120 It has been some time 375 00:20:47,204 --> 00:20:49,084 since you have been on English soil, has it not? 376 00:20:49,122 --> 00:20:51,500 Not since I left with my late husband. 377 00:20:52,834 --> 00:20:54,336 A lifetime ago, it seems. 378 00:20:56,838 --> 00:20:58,173 I quite understand. 379 00:20:58,674 --> 00:21:01,635 Aubrey Hall holds many such memories for me as well. 380 00:21:02,511 --> 00:21:05,722 Well, they are off to a slow start, 381 00:21:05,806 --> 00:21:08,850 but I have hopes of bloodshed yet. 382 00:21:10,477 --> 00:21:11,687 Lady Danbury jests. 383 00:21:11,770 --> 00:21:14,940 My children may be rivalrous, but we have yet to lose any limbs. 384 00:21:16,692 --> 00:21:19,486 Motherhood seems to suit the duchess very well. 385 00:21:19,569 --> 00:21:21,363 Yes, it does. 386 00:21:21,446 --> 00:21:26,618 Our matchmaking efforts last season were quite wise indeed, Lady Bridgerton. 387 00:21:27,286 --> 00:21:31,248 Yes. Perhaps we will have such success again, Lady Danbury. 388 00:21:31,748 --> 00:21:33,625 Your follow-through seems widely off-course. 389 00:21:33,709 --> 00:21:37,462 If they can somehow stay the course. 390 00:21:41,341 --> 00:21:43,093 Yes! 391 00:21:43,719 --> 00:21:44,761 Mark me, Brother! 392 00:21:48,849 --> 00:21:50,225 Cracking shot! 393 00:21:50,309 --> 00:21:52,185 Yes! 394 00:21:53,061 --> 00:21:54,661 - Oh! - Oh, what luck! 395 00:21:57,774 --> 00:21:59,109 You have the chance to best him. 396 00:21:59,192 --> 00:22:01,111 That would not be very sportsmanlike, would it? 397 00:22:01,194 --> 00:22:04,364 I was told unsportsmanlike conduct was a requirement for this game. 398 00:22:04,448 --> 00:22:07,034 A fast learner you are indeed, Miss Sharma. 399 00:22:09,161 --> 00:22:10,746 What do you say, my lord? 400 00:22:10,829 --> 00:22:12,039 Are you in a losing mood? 401 00:22:12,122 --> 00:22:15,292 My mood shall remain unchanged, regardless of your choice. 402 00:22:15,375 --> 00:22:18,754 Ah, is that so? You would bravely bear the crushing shame of defeat? 403 00:22:18,837 --> 00:22:21,465 - Play pleasant, Didi. - Not to worry, Miss Edwina. 404 00:22:21,548 --> 00:22:24,009 In light of my brothers' and sisters' tactics, 405 00:22:24,092 --> 00:22:26,553 Miss Sharma conducts herself with much grace indeed. 406 00:22:26,636 --> 00:22:27,679 Huh. 407 00:22:27,763 --> 00:22:29,681 Then you shall not mind this. 408 00:22:32,392 --> 00:22:34,311 Well done! 409 00:22:37,606 --> 00:22:39,191 - I knew I liked her. - Miss Edwina. 410 00:22:40,233 --> 00:22:41,234 It's your turn. 411 00:22:41,318 --> 00:22:42,318 Oh. 412 00:23:02,172 --> 00:23:03,590 I am bested, I see. 413 00:23:03,673 --> 00:23:06,843 You could still retrieve your ball if you wish to stay in the game. 414 00:23:18,271 --> 00:23:19,856 I think I shall cut out. 415 00:23:25,904 --> 00:23:26,904 I sh... 416 00:23:28,448 --> 00:23:31,034 I shall, uh... join you if you like? 417 00:23:33,703 --> 00:23:36,164 There is no need to spoil your fun on my account. 418 00:23:36,665 --> 00:23:39,000 I shall enjoy some refreshments with our mamas. 419 00:23:43,505 --> 00:23:44,965 Oh! 420 00:23:45,048 --> 00:23:46,883 Ugh. I missed it. 421 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 Colin, it's your turn. 422 00:23:55,851 --> 00:23:57,644 Oh, what a shot, Brother! 423 00:23:59,729 --> 00:24:01,731 Yes! What a shame. 424 00:24:01,815 --> 00:24:03,191 You two better go fetch them. 425 00:24:03,275 --> 00:24:05,694 Unless you would like to quit, here and now? 426 00:24:08,697 --> 00:24:10,031 Absolutely not. 427 00:24:10,115 --> 00:24:11,324 After you. 428 00:24:29,509 --> 00:24:32,012 You best hope your play does not hand victory to my brothers, 429 00:24:32,095 --> 00:24:33,597 or we shall never hear the end of it. 430 00:24:33,680 --> 00:24:36,308 While you would be magnanimous in victory, I am sure. 431 00:24:40,061 --> 00:24:40,937 Oh. 432 00:24:41,021 --> 00:24:41,897 Dash it! 433 00:24:45,984 --> 00:24:49,321 We could pluck them out. No one would be any the wiser. 434 00:24:50,238 --> 00:24:51,323 But I would know. 435 00:24:54,576 --> 00:24:58,163 So, you do have honor, then. At least as far as sport is concerned. 436 00:24:58,246 --> 00:25:00,725 That, and the fact I suspect you'd loudly advertise my cheating 437 00:25:00,749 --> 00:25:02,069 the moment I stepped out of line. 438 00:25:02,125 --> 00:25:03,418 And vice versa. 439 00:25:11,551 --> 00:25:13,053 There's nothing for it, then. 440 00:25:28,652 --> 00:25:30,070 Your play, my lord. 441 00:25:30,153 --> 00:25:32,906 Unless you do not wish to dirty those fine boots of yours? 442 00:25:32,989 --> 00:25:34,991 Do not worry about my boots. 443 00:25:59,057 --> 00:26:00,057 Help. 444 00:26:00,934 --> 00:26:01,935 Just pull. 445 00:26:02,018 --> 00:26:03,937 I am trying. It is stuck. 446 00:26:13,405 --> 00:26:15,240 - Ow! - Do you want my help or not? 447 00:26:26,876 --> 00:26:28,044 It is not amusing. 448 00:26:28,128 --> 00:26:29,504 I did not say it was. 449 00:26:45,353 --> 00:26:47,272 I can't... 450 00:26:54,863 --> 00:26:58,074 I believe I... underestimated you, Miss Sharma. 451 00:26:58,992 --> 00:27:02,037 That seems to be the theme of our acquaintance, does it not? 452 00:27:04,372 --> 00:27:06,750 Well, since we are long past formalities... 453 00:27:09,377 --> 00:27:10,920 tell me frankly. 454 00:27:11,755 --> 00:27:13,423 What must I do to win your approval? 455 00:27:13,506 --> 00:27:16,092 I do not withhold it out of spite, my lord. 456 00:27:17,093 --> 00:27:20,847 I simply wish to steer my sister to the greatest possible happiness. 457 00:27:22,015 --> 00:27:24,017 I'd have thought you could understand my position, 458 00:27:24,100 --> 00:27:26,895 seeing as you too have sisters to protect. 459 00:27:26,978 --> 00:27:28,539 It's different. It's my duty as their... 460 00:27:28,563 --> 00:27:31,941 I am the same for Edwina, in every way that matters. 461 00:27:34,110 --> 00:27:36,446 Then let us put our past acrimony behind us, 462 00:27:36,529 --> 00:27:37,529 and allow me to prove 463 00:27:37,572 --> 00:27:40,200 I can offer your sister all the happiness and security you seek. 464 00:27:40,283 --> 00:27:41,283 Could you... 465 00:27:42,243 --> 00:27:43,620 Could you do me that favor? 466 00:27:49,959 --> 00:27:51,086 Truce or not, 467 00:27:52,087 --> 00:27:54,756 I shall never surrender to you on the sporting field. 468 00:27:58,176 --> 00:27:59,094 Ha! 469 00:27:59,177 --> 00:28:00,595 Your turn, my lord. 470 00:28:05,975 --> 00:28:07,102 Is something the matter? 471 00:28:07,185 --> 00:28:09,145 I have won! 472 00:28:11,981 --> 00:28:13,900 She will be amusing company at dinner. 473 00:28:20,281 --> 00:28:22,367 Lord Bridgerton, do you not wish to retrieve... 474 00:28:22,450 --> 00:28:23,618 The game is over. 475 00:29:29,350 --> 00:29:30,852 You cannot do this. 476 00:29:31,436 --> 00:29:33,730 You get him back in here now! 477 00:29:33,813 --> 00:29:36,566 My lord. You must come in. 478 00:29:36,649 --> 00:29:37,484 Me? 479 00:29:37,567 --> 00:29:38,818 It is imperative. 480 00:29:38,902 --> 00:29:40,904 Ah. 481 00:29:49,913 --> 00:29:53,249 All is well. Please. You must not be standing. 482 00:29:53,333 --> 00:29:55,418 All is not well. I have done this seven times. 483 00:29:55,502 --> 00:29:58,880 I know what well is, and this is not well. He cannot do this. 484 00:29:59,881 --> 00:30:02,425 I will not allow it. You stop him. 485 00:30:02,509 --> 00:30:04,219 The baby is not in position. 486 00:30:04,844 --> 00:30:06,822 - What does that mean? - It's turned the wrong way. 487 00:30:06,846 --> 00:30:08,556 I need to know what you'd like us to do. 488 00:30:08,640 --> 00:30:10,284 - I don't know what you... - I'll do my best. 489 00:30:10,308 --> 00:30:12,685 But there may need to be a choice made. 490 00:30:14,270 --> 00:30:15,980 Who would your lordship prefer? 491 00:30:17,440 --> 00:30:20,151 - What? - What are you saying to him? 492 00:30:20,235 --> 00:30:22,445 I told you, you may not speak to him. 493 00:30:22,529 --> 00:30:24,656 Speak to me! 494 00:30:25,657 --> 00:30:27,826 It is a conversation for his lordship. 495 00:30:27,909 --> 00:30:30,745 His lordship is a child! 496 00:30:31,663 --> 00:30:36,751 He's my child. He was born in this very room, from this very body. 497 00:30:36,835 --> 00:30:39,212 It is no matter to him. 498 00:30:39,295 --> 00:30:40,964 Let us speak in the hall. 499 00:30:41,047 --> 00:30:43,591 No, Anthony. Do not leave this room. 500 00:30:43,675 --> 00:30:46,594 Mother, please. Lie down, still your mind. 501 00:30:46,678 --> 00:30:49,180 I will find out what he is asking of me and return immediately. 502 00:30:49,264 --> 00:30:53,393 He is asking of you to decide which one of us should live. 503 00:30:53,476 --> 00:30:56,062 Me or the baby. 504 00:30:56,145 --> 00:30:59,399 You kill the baby. You save the mother. 505 00:31:00,191 --> 00:31:02,986 You cut the mother. You save the child. 506 00:31:03,695 --> 00:31:04,895 It is not your choice to make. 507 00:31:04,946 --> 00:31:06,948 - It is mine. - It is his lordship's choice. 508 00:31:07,031 --> 00:31:09,200 Edmund is his lordship! 509 00:31:12,453 --> 00:31:14,956 The choice is Edmund's. 510 00:31:15,039 --> 00:31:18,710 It could only be Edmund's because he loved me. 511 00:31:19,669 --> 00:31:24,465 He loved me so much. This wouldn't even be a conversation. 512 00:31:25,592 --> 00:31:27,594 Because that kind of love, 513 00:31:28,720 --> 00:31:32,015 the answer, this choice, 514 00:31:32,807 --> 00:31:34,225 is obvious. 515 00:31:36,895 --> 00:31:39,689 I should not have to explain this to anyone! 516 00:31:40,815 --> 00:31:43,234 Edmund should be here! 517 00:31:47,906 --> 00:31:49,073 Do what she wants. 518 00:31:49,157 --> 00:31:51,200 - Your lordship... - Whatever she chooses. 519 00:31:52,368 --> 00:31:53,953 I will do my best to save them both. 520 00:31:59,417 --> 00:32:01,461 Do not leave me! 521 00:32:10,887 --> 00:32:14,432 Flutter it so, to draw his eyes to your bosom. 522 00:32:15,058 --> 00:32:16,058 There. 523 00:32:16,601 --> 00:32:18,227 And remember to laugh at his jokes. 524 00:32:18,311 --> 00:32:20,480 Every man wishes to be thought a sharp wit. 525 00:32:21,814 --> 00:32:23,149 Good afternoon. 526 00:32:28,112 --> 00:32:30,823 It is a good day, indeed. 527 00:32:31,824 --> 00:32:33,076 It's hot, though. 528 00:32:34,160 --> 00:32:35,411 Is it not, Prudence? 529 00:32:35,495 --> 00:32:37,580 Yes, it's very hot. 530 00:32:38,748 --> 00:32:40,291 Unseasonably so. 531 00:32:44,462 --> 00:32:46,923 Mama, might I return to the modiste? 532 00:32:47,006 --> 00:32:49,092 - I need new ribbons. - Not now, Penelope. 533 00:32:53,846 --> 00:32:54,847 Uh... 534 00:32:54,931 --> 00:32:58,101 Prudence was just asking about the Americas. 535 00:32:58,184 --> 00:33:00,311 - Were you not, Prudence? - I... 536 00:33:01,145 --> 00:33:02,145 Yes. 537 00:33:02,772 --> 00:33:04,107 You have an interest in travel? 538 00:33:04,691 --> 00:33:05,984 Adore it. 539 00:33:07,276 --> 00:33:09,737 I mean to say, I would adore it. 540 00:33:10,947 --> 00:33:13,491 I... I have not been further than Sussex. 541 00:33:14,325 --> 00:33:17,787 Mama says everywhere beyond Hampshire is positively uncivilized. 542 00:33:21,207 --> 00:33:22,125 How she jests. 543 00:33:22,208 --> 00:33:25,003 Dear Pru is... such a wit. 544 00:33:25,086 --> 00:33:27,964 Well, the Americas are certainly further than Hampshire. 545 00:33:36,973 --> 00:33:39,642 Oh, I have invited the Cowpers to dinner this evening. 546 00:33:41,352 --> 00:33:42,478 The Cowpers? 547 00:33:43,855 --> 00:33:46,024 Uh, could this have anything to do 548 00:33:46,107 --> 00:33:49,110 with the necklace you gifted Miss Cowper, I believe it was? 549 00:33:49,193 --> 00:33:51,487 Do I need a reason to enjoy their company? 550 00:33:51,988 --> 00:33:54,323 You'll make the arrangements? Venison, perhaps? 551 00:33:56,451 --> 00:33:58,828 It did not work. 552 00:33:58,911 --> 00:34:01,456 Cousin Jack did not glance once at my bosom. 553 00:34:01,539 --> 00:34:03,082 Stop calling him that. 554 00:34:04,542 --> 00:34:05,918 And stop that too. 555 00:34:10,882 --> 00:34:13,051 I do hope the afternoon was not too taxing for you. 556 00:34:13,134 --> 00:34:14,761 Not at all, my lord. 557 00:34:15,470 --> 00:34:18,681 My brothers and sisters, they can be wearying. 558 00:34:18,765 --> 00:34:21,601 Oh. I find it is impossible for me 559 00:34:21,684 --> 00:34:24,062 to grow weary in the fresh country air. 560 00:34:24,145 --> 00:34:25,480 That is a happy outlook. 561 00:34:25,980 --> 00:34:28,900 You shall need it if you are to spend much more time with the Bridgertons. 562 00:34:35,823 --> 00:34:38,785 Do you imagine you should like to raise your family out here 563 00:34:38,868 --> 00:34:40,453 in the country, my lord? 564 00:34:40,536 --> 00:34:44,499 It is likely my responsibilities will keep me moving around quite often. 565 00:34:45,291 --> 00:34:48,002 It is entirely possible that there will be stretches of time 566 00:34:48,628 --> 00:34:51,005 where I'll be apart from my children. My wife too. 567 00:34:53,007 --> 00:34:55,968 I do look forward to supporting my husband 568 00:34:56,052 --> 00:34:58,012 in whatever his endeavors may be. 569 00:34:59,013 --> 00:35:01,974 You do express yourself so agreeably, Miss Edwina. 570 00:35:02,058 --> 00:35:04,602 It is refreshing and rare indeed. 571 00:35:08,022 --> 00:35:10,191 Though, to be clear, my lord, 572 00:35:11,067 --> 00:35:13,528 that is not to say I do not have a mind of my own. 573 00:35:14,320 --> 00:35:16,280 I have found that 574 00:35:16,364 --> 00:35:18,282 one may easily remain agreeable 575 00:35:18,366 --> 00:35:20,868 when one also has inner resources. 576 00:35:21,744 --> 00:35:24,122 I myself am fortunate 577 00:35:24,205 --> 00:35:28,084 to have found a love of literature, but also of learning as well. 578 00:35:28,668 --> 00:35:30,503 It is why I am 579 00:35:31,129 --> 00:35:34,090 quite content in different circumstances. 580 00:35:34,632 --> 00:35:35,800 Fulfilled even, 581 00:35:36,467 --> 00:35:39,554 in all my varied interests and employments, you see. 582 00:35:41,931 --> 00:35:42,932 I must admit to you. 583 00:35:44,976 --> 00:35:47,103 The only books I have read this year 584 00:35:47,186 --> 00:35:50,022 are ledgers of the estate's accounts. 585 00:35:50,106 --> 00:35:53,276 And, um, they're all dreadfully boring. 586 00:35:59,115 --> 00:36:00,992 It is perfect, then. 587 00:36:01,075 --> 00:36:02,535 You are much too busy to read, 588 00:36:02,618 --> 00:36:05,371 and I am very much in need of someone to tell about my stories. 589 00:36:06,873 --> 00:36:08,749 I so enjoy talking of books. 590 00:36:09,542 --> 00:36:10,543 Go on, then. 591 00:36:12,295 --> 00:36:13,421 Have you read Ghalib? 592 00:36:17,216 --> 00:36:18,759 Never. 593 00:36:19,552 --> 00:36:20,428 Good. 594 00:36:26,350 --> 00:36:28,019 He is quite funny. 595 00:36:28,102 --> 00:36:29,102 Hmm. 596 00:36:29,437 --> 00:36:31,647 - A good thing, I suppose. - Intelligent too. 597 00:36:31,731 --> 00:36:33,524 I would have not expected otherwise. 598 00:36:33,608 --> 00:36:36,360 And the conversation, there were no awkward pauses. 599 00:36:36,444 --> 00:36:38,821 Really. No truly disastrous lulls. 600 00:36:39,739 --> 00:36:40,865 What... 601 00:36:40,948 --> 00:36:42,241 What did you talk about? 602 00:36:42,325 --> 00:36:44,160 His family, to begin with. 603 00:36:44,243 --> 00:36:47,914 So it was all about him, then? Bon, if the conversation felt one-sided... 604 00:36:47,997 --> 00:36:49,165 Only it did not. 605 00:36:49,790 --> 00:36:53,794 I was convinced my poor showing on the pall-mall field 606 00:36:53,878 --> 00:36:56,589 left the viscount feeling... indifferent. 607 00:36:56,672 --> 00:37:00,009 But he asked me questions about myself, about our family. 608 00:37:00,092 --> 00:37:02,386 He was interested in everything I had to say, Didi. 609 00:37:02,470 --> 00:37:04,805 In the books I have read, even in the books I have not. 610 00:37:06,098 --> 00:37:07,099 Well, uh, 611 00:37:08,351 --> 00:37:11,938 I... I only hope his intentions were genuine and nothing less. 612 00:37:12,021 --> 00:37:14,565 I truly believe something will come of this. 613 00:37:17,485 --> 00:37:18,778 A proposal, Didi. 614 00:37:20,071 --> 00:37:21,364 I can feel it. 615 00:37:23,699 --> 00:37:26,285 So, it is all going well, then? 616 00:37:26,369 --> 00:37:27,662 Extremely. 617 00:37:27,745 --> 00:37:32,166 And did Miss Edwina mention pall-mall? She did not appear to be having much fun. 618 00:37:32,250 --> 00:37:33,501 Well, how could she have done, 619 00:37:33,584 --> 00:37:36,379 when the lot of you were downright gladiatorial out there? 620 00:37:36,462 --> 00:37:38,631 As if the game can be played any other way. 621 00:37:38,714 --> 00:37:41,217 I was surprised she played for as long as she did. 622 00:37:42,927 --> 00:37:44,053 It is no matter. 623 00:37:44,929 --> 00:37:48,849 Miss Edwina did not need to win a silly game in order to win my heart. 624 00:37:49,809 --> 00:37:52,436 Who are you, and what have you done with my brother? 625 00:37:53,020 --> 00:37:55,856 - Daph. - Has this young lady truly won your heart? 626 00:37:55,940 --> 00:37:56,983 You met her. 627 00:37:57,066 --> 00:37:59,360 You met her family. She is delightful, 628 00:37:59,443 --> 00:38:00,945 and pleasant, 629 00:38:01,028 --> 00:38:02,113 and interesting. 630 00:38:02,613 --> 00:38:03,781 Even wise. 631 00:38:04,991 --> 00:38:07,076 What exactly are your objections? 632 00:38:07,868 --> 00:38:10,288 Well, I s... I suppose I do not have any. 633 00:38:11,789 --> 00:38:13,916 If you say Miss Edwina is the one for you. 634 00:38:15,710 --> 00:38:17,878 If you say she is the one in whose presence 635 00:38:17,962 --> 00:38:22,633 you cannot properly think, or even... or even breathe. 636 00:38:23,592 --> 00:38:25,720 If you say you feel that feeling. 637 00:38:26,679 --> 00:38:27,680 Feeling? 638 00:38:29,849 --> 00:38:30,849 What... 639 00:38:33,102 --> 00:38:34,102 Uh... 640 00:38:34,812 --> 00:38:38,190 The one that makes it impossible for you to look away from them 641 00:38:38,274 --> 00:38:39,900 at any given moment. 642 00:38:41,152 --> 00:38:42,236 When your 643 00:38:43,279 --> 00:38:44,780 body and soul 644 00:38:46,449 --> 00:38:49,160 feel as if they could burst into flames 645 00:38:49,243 --> 00:38:50,911 whenever the two of you are near. 646 00:38:53,414 --> 00:38:56,417 When all you are able to do in their presence 647 00:38:56,500 --> 00:39:01,005 is to fight the urge to lean forward and... and touch their lips with yours. 648 00:39:04,884 --> 00:39:07,762 If that is the feeling you have when you are with Miss Edwina, 649 00:39:07,845 --> 00:39:09,805 I am quite happy for you indeed. 650 00:39:13,559 --> 00:39:15,603 I could not have described it better myself. 651 00:39:17,855 --> 00:39:18,855 Huh. 652 00:39:34,288 --> 00:39:35,790 Do I really wish to know? 653 00:39:38,292 --> 00:39:39,627 Do not answer that. 654 00:39:52,765 --> 00:39:57,478 How agreeable that you could all join us this evening, and on such little notice. 655 00:39:57,561 --> 00:39:59,480 Of course, Lady Featherington. 656 00:39:59,563 --> 00:40:03,025 How dare we decline an invitation from the man of the hour? 657 00:40:03,109 --> 00:40:04,402 Apparently. 658 00:40:04,485 --> 00:40:07,863 Yes, the new Lord Featherington has certainly made a splash in town. 659 00:40:07,947 --> 00:40:09,698 Has he not, Prudence? 660 00:40:14,453 --> 00:40:15,913 Lord Featherington, 661 00:40:15,996 --> 00:40:17,706 I'm quite interested to hear more 662 00:40:17,790 --> 00:40:20,251 about your gemstone mines back in the Americas. 663 00:40:20,334 --> 00:40:23,754 They certainly do make for the most exquisite of necklaces, my lord. 664 00:40:23,838 --> 00:40:25,548 Why talk of rubies across the ocean 665 00:40:25,631 --> 00:40:28,008 when there is so much to discover just here? 666 00:40:28,092 --> 00:40:32,012 Tell me, Miss Cowper, do you have brothers, perchance? 667 00:40:32,096 --> 00:40:33,931 Alas, I am an only child. 668 00:40:34,682 --> 00:40:36,725 But I consider myself particularly maternal. 669 00:40:39,270 --> 00:40:41,021 Pardon me. 670 00:40:41,105 --> 00:40:42,440 You were saying, dearest? 671 00:40:42,523 --> 00:40:44,567 Well, I would never dream of bragging... 672 00:40:44,650 --> 00:40:49,238 ...but I have always been told I have a warm, affectionate disposition. 673 00:40:49,321 --> 00:40:52,116 You are a credit to your sex, indeed. 674 00:40:52,199 --> 00:40:53,617 I say, Featherington, 675 00:40:53,701 --> 00:40:56,328 I bet you could never find a venison like this in the Americas. 676 00:40:56,412 --> 00:40:59,665 There is certainly nothing like English cooking. 677 00:40:59,748 --> 00:41:03,752 Then you must be our guest. My cook is renowned for her trifle. 678 00:41:03,836 --> 00:41:06,714 Is that the cook you stole from the Evans household? 679 00:41:08,966 --> 00:41:11,177 I am curious, my lord. 680 00:41:11,260 --> 00:41:16,056 All those years traveling, you have not been tempted to marry? 681 00:41:17,016 --> 00:41:19,643 I wished to establish myself in the world first. 682 00:41:20,394 --> 00:41:23,063 Uh, but now, as Lord Featherington, 683 00:41:24,106 --> 00:41:27,151 there comes a time in everyone's life when one needs a partner. 684 00:41:27,902 --> 00:41:30,571 Someone who sees you as you truly are 685 00:41:31,363 --> 00:41:33,782 to help ease the burdens of the day. 686 00:41:35,367 --> 00:41:36,660 Hmm. 687 00:41:37,620 --> 00:41:39,121 Is that a new dress, Cressida? 688 00:41:39,205 --> 00:41:40,789 Is it not lovely? 689 00:41:40,873 --> 00:41:43,918 That new modiste is most accomplished. 690 00:41:44,001 --> 00:41:46,420 Madame Delacroix's designs seem 691 00:41:46,504 --> 00:41:49,215 rather tired by comparison. 692 00:41:49,798 --> 00:41:51,383 Could you stop your interruptions? 693 00:41:51,467 --> 00:41:54,512 - I was merely asking. - Prudence, did you say something? 694 00:41:56,805 --> 00:41:59,475 I did, in fact. 695 00:42:00,893 --> 00:42:02,978 I was wondering if, perhaps after dinner, 696 00:42:03,062 --> 00:42:05,397 I might display my singing voice for everyone? 697 00:42:05,481 --> 00:42:06,315 Oh, dear Lord. 698 00:42:06,398 --> 00:42:07,775 Have I mentioned my Cressida 699 00:42:07,858 --> 00:42:10,444 is accomplished in both song and the pianoforte? 700 00:42:11,445 --> 00:42:13,085 Oh my. I could never do that. Philippa... 701 00:42:13,155 --> 00:42:15,533 Miss Cowper, are you occupied on Thursday? 702 00:42:16,325 --> 00:42:19,495 Might I ask you for the honor of your company for a promenade? 703 00:42:19,578 --> 00:42:21,205 Rotten Row, perhaps? 704 00:42:21,705 --> 00:42:24,083 I would be simply delighted, my lord. 705 00:42:32,508 --> 00:42:34,051 I really would be happy to sing... 706 00:42:34,134 --> 00:42:35,803 Enough, Prudence. 707 00:42:42,476 --> 00:42:45,771 If it is a clear mind you seek, Brother, I may know how to help. 708 00:42:45,854 --> 00:42:49,024 Worldly travelers use it as a way to open their minds 709 00:42:49,108 --> 00:42:51,360 and transcend ordinary anxieties. 710 00:42:56,615 --> 00:42:58,242 Smells rather foul, does it not? 711 00:42:58,325 --> 00:43:01,203 It only takes the smallest of doses to feel the effects. 712 00:43:07,585 --> 00:43:08,752 Whatever is the point? 713 00:43:08,836 --> 00:43:11,880 I hardly think a tea will distract me from the momentous decision 714 00:43:11,964 --> 00:43:14,675 the proctors at the Royal Schools are making at this very moment. 715 00:43:14,758 --> 00:43:16,302 Or perhaps it will allow you 716 00:43:16,385 --> 00:43:18,545 to escape the thoughts that've been plaguing your mind. 717 00:43:18,596 --> 00:43:21,265 The doubts, the questions that seem to linger, 718 00:43:21,348 --> 00:43:23,225 no matter how far you go to escape them. 719 00:43:24,435 --> 00:43:26,604 - Are you quite well, Brother? - You will see. 720 00:43:26,687 --> 00:43:28,647 This tea is quite the elixir. 721 00:43:29,231 --> 00:43:32,943 On one occasion, in Paxos, I found myself meditating for hours 722 00:43:33,027 --> 00:43:35,696 upon a single blade of grass. 723 00:43:44,121 --> 00:43:45,121 Uh... 724 00:43:48,626 --> 00:43:50,502 Hell and the devil. 725 00:43:51,629 --> 00:43:53,088 That's bad. 726 00:44:16,737 --> 00:44:17,737 Oh. 727 00:44:19,281 --> 00:44:20,281 Hi. 728 00:44:21,450 --> 00:44:23,702 You must not let the game of pall-mall dismay you. 729 00:44:23,786 --> 00:44:26,163 Antagonism is, I'm afraid, what you must expect. 730 00:44:39,468 --> 00:44:41,553 Can I ask you something, Miss Eloise? 731 00:44:41,637 --> 00:44:45,140 Did I purposely make the third wicket two inches narrower than last year? Yes. 732 00:44:47,851 --> 00:44:48,851 Anything. 733 00:44:50,688 --> 00:44:53,315 I fear I may have upset the viscount during our game. 734 00:44:53,399 --> 00:44:54,399 Ah. 735 00:44:55,401 --> 00:44:56,902 You were near our father's grave? 736 00:44:58,278 --> 00:45:00,197 Well, then his mood was not on your account. 737 00:45:00,280 --> 00:45:01,824 He rarely goes near if he can help it. 738 00:45:07,204 --> 00:45:08,831 Can I ask you something? 739 00:45:12,209 --> 00:45:14,086 Was it your choice you never married? 740 00:45:14,169 --> 00:45:17,214 My brothers tell me I have a habit of being rather direct. 741 00:45:18,090 --> 00:45:22,469 But everyone tells me it is fate worse than death to end up a spinster. 742 00:45:23,721 --> 00:45:27,099 But you seem perfectly content with your situation. 743 00:45:31,019 --> 00:45:33,105 You must know, it is hardly ideal. 744 00:45:33,731 --> 00:45:36,817 The world is not exactly welcoming to an unmarried woman. 745 00:45:36,900 --> 00:45:38,902 There seems to be no place in society for us, 746 00:45:38,986 --> 00:45:40,779 except at the edge of things. 747 00:45:40,863 --> 00:45:43,741 That rather seems to be society's flaw, not a woman's. 748 00:45:45,993 --> 00:45:47,202 Indeed, it does. 749 00:46:32,539 --> 00:46:33,539 Mother. 750 00:46:35,834 --> 00:46:36,834 There you are. 751 00:46:37,586 --> 00:46:38,879 Here I am. 752 00:46:42,257 --> 00:46:43,592 You look well. 753 00:46:46,470 --> 00:46:47,554 I slept. 754 00:46:49,389 --> 00:46:50,557 I bathed. 755 00:46:52,768 --> 00:46:55,646 I went for a walk outdoors. I saw the children. 756 00:46:57,856 --> 00:47:00,567 I went to chapel. Now I'm making myself 757 00:47:01,610 --> 00:47:04,279 useful with embroidery. 758 00:47:04,863 --> 00:47:06,281 Perhaps join us for family dinner? 759 00:47:10,702 --> 00:47:12,120 I know this is hard. 760 00:47:12,871 --> 00:47:13,997 I know you miss him. 761 00:47:14,081 --> 00:47:15,761 - Please... - But we all miss him. 762 00:47:16,291 --> 00:47:17,769 - And I think... - Anthony, this is it. 763 00:47:17,793 --> 00:47:20,337 This is my best. I am doing my best. 764 00:47:21,338 --> 00:47:22,965 Every day, I get up, 765 00:47:23,048 --> 00:47:27,719 I get dressed, I feed myself, I try to breathe in and out. 766 00:47:29,221 --> 00:47:32,474 I force myself to stop by the nursery. 767 00:47:34,017 --> 00:47:35,602 And I think about how 768 00:47:36,728 --> 00:47:39,565 sorry I feel for little baby Hyacinth 769 00:47:39,648 --> 00:47:43,068 because she will never know Edmund's laugh. 770 00:47:45,028 --> 00:47:46,738 Or the way he smelled, 771 00:47:46,822 --> 00:47:50,576 or what it is to be hugged in his arms. 772 00:47:53,745 --> 00:47:57,124 I feel even sorrier for myself because, most of the time, 773 00:47:57,207 --> 00:47:59,459 all I am thinking is that this little baby 774 00:47:59,543 --> 00:48:02,212 did not do me the kindness of killing me 775 00:48:02,296 --> 00:48:05,340 so that I could be with my husband. 776 00:48:07,926 --> 00:48:10,429 Edmund was the air that I breathed. 777 00:48:13,140 --> 00:48:15,100 And now there is no air. 778 00:48:17,895 --> 00:48:18,895 So, 779 00:48:20,230 --> 00:48:22,816 do not ask me about family dinner. 780 00:48:27,654 --> 00:48:29,489 I am doing my best. 781 00:48:33,827 --> 00:48:35,162 Anthony? 782 00:48:37,539 --> 00:48:38,582 Anthony. 783 00:48:41,001 --> 00:48:43,462 - I can take my leave. - No. Stay. 784 00:48:44,087 --> 00:48:45,087 Please. 785 00:49:05,692 --> 00:49:07,444 Lilacs were his favorite. 786 00:49:19,039 --> 00:49:20,123 Dearest. 787 00:49:21,416 --> 00:49:23,418 I hate to see you like this. 788 00:49:23,961 --> 00:49:25,671 So weighed down. 789 00:49:26,713 --> 00:49:29,633 Courtship, the consideration of a proposal, 790 00:49:29,716 --> 00:49:33,053 choosing the person you wish to spend the rest of your life with. 791 00:49:33,679 --> 00:49:37,724 My darling boy, it should be a time full of joy. 792 00:49:38,517 --> 00:49:40,227 - I am content. - Mm. 793 00:49:41,520 --> 00:49:43,730 I'm fulfilling my duty to this family, Mother. 794 00:49:44,898 --> 00:49:46,775 That is what takes precedence above all else. 795 00:49:46,858 --> 00:49:48,944 Just because you are dedicated to this family 796 00:49:49,027 --> 00:49:52,948 does not mean that there should be no room left for love, Anthony. 797 00:49:55,367 --> 00:49:58,286 Your father took his role as viscount seriously, 798 00:49:58,370 --> 00:50:01,540 but he also loved deeply. 799 00:50:02,249 --> 00:50:05,544 I know that is what you want too. I know that, deep down, 800 00:50:05,627 --> 00:50:07,379 it is what you have always wanted. 801 00:50:07,462 --> 00:50:09,142 You're quite certain how well you know me. 802 00:50:09,172 --> 00:50:12,384 I know how sweet and earnest you were as a boy. 803 00:50:12,968 --> 00:50:16,096 Always with a kind word and a joke. 804 00:50:18,682 --> 00:50:21,685 But then, after your father died, a wall went up inside you, 805 00:50:21,768 --> 00:50:24,521 as if love had become some... 806 00:50:25,564 --> 00:50:27,274 some weakness 807 00:50:28,358 --> 00:50:31,153 instead of your greatest strength. And that is not you. 808 00:50:33,780 --> 00:50:36,491 You deserve the feeling that I had 809 00:50:36,575 --> 00:50:39,453 the moment your father placed that ring on my finger. 810 00:50:40,954 --> 00:50:43,457 It was a promise, not just of the sacred commitment 811 00:50:43,540 --> 00:50:45,643 that we were making to one another, but a sacred love. 812 00:50:45,667 --> 00:50:48,336 - Love shall have no place in my marriage. - You cannot mean that. 813 00:50:48,420 --> 00:50:52,382 I seek an amiable partner with whom I may share a pleasant life, 814 00:50:52,466 --> 00:50:55,343 untouched by heartbreak and the ravages of grief. 815 00:50:59,931 --> 00:51:01,892 You were barely even there... 816 00:51:03,894 --> 00:51:05,145 after he died. 817 00:51:05,979 --> 00:51:07,522 And yet, I, myself, 818 00:51:08,148 --> 00:51:10,692 am cursed to remember every waking moment. 819 00:51:13,403 --> 00:51:14,403 I could never... 820 00:51:15,489 --> 00:51:18,241 I could never be the cause of such pain, 821 00:51:19,618 --> 00:51:22,829 no matter how cruel and hard-hearted everyone else may find me to be. 822 00:51:39,930 --> 00:51:43,266 This room is exceptionally well-lit. 823 00:51:44,267 --> 00:51:45,894 Have you noticed, Col? 824 00:51:46,937 --> 00:51:49,564 The twinkle of the candles, it is as... 825 00:51:49,648 --> 00:51:53,777 - It's as if... we sit among the stars. - What is wrong with you? 826 00:51:53,860 --> 00:51:57,989 I was just telling Benedict how brilliant the stars were in Greece. 827 00:51:59,658 --> 00:52:01,868 Are you enjoying your time here, Miss Edwina? 828 00:52:01,952 --> 00:52:05,163 I am, very much. The buzz of the city is thrilling indeed, 829 00:52:05,247 --> 00:52:07,499 but I quite enjoy the peace of the country. 830 00:52:07,582 --> 00:52:10,293 As do I. Though I dare say. It is not quite so peaceful 831 00:52:10,377 --> 00:52:12,462 with my entire family in residence. 832 00:52:14,548 --> 00:52:15,632 I understand, my lord. 833 00:52:15,715 --> 00:52:19,511 Certainly, I cannot compare my family with your seven brothers and sisters, 834 00:52:19,594 --> 00:52:20,720 but, 835 00:52:21,221 --> 00:52:23,890 my sister and I were known to be a handful growing up too. 836 00:52:23,974 --> 00:52:25,016 Mm. I can imagine. 837 00:52:25,100 --> 00:52:28,436 But Kate always has had my best interests at heart. 838 00:52:28,520 --> 00:52:30,772 She bears a heavy responsibility for our family. 839 00:52:30,856 --> 00:52:33,150 That sounds remarkably similar to you, Anthony. 840 00:52:33,984 --> 00:52:36,153 Much familial responsibility to bear, indeed. 841 00:52:36,236 --> 00:52:38,131 It was a revelation. 842 00:52:38,155 --> 00:52:41,116 Made all the better by the knowledge that I may have been the only Briton 843 00:52:41,199 --> 00:52:42,701 to see it in decades. 844 00:52:42,784 --> 00:52:44,828 Mmm. Mmm! 845 00:52:46,788 --> 00:52:49,416 Benedict, dear, you alarm our guests. 846 00:52:49,499 --> 00:52:51,769 - It's all right, Lady Bridgerton. - Perhaps... 847 00:52:54,045 --> 00:52:56,298 ...it is time for a toast. 848 00:52:56,381 --> 00:52:58,758 A good idea. To cheer our guests. 849 00:52:58,842 --> 00:53:02,888 Or to tend to other pressing matters. 850 00:53:10,228 --> 00:53:12,689 My... I believe my sister and I have grown rather weary. 851 00:53:12,772 --> 00:53:14,524 A toast. Yes. 852 00:53:18,028 --> 00:53:20,989 My sincere gratitude to the Sharmas for joining us. 853 00:53:21,531 --> 00:53:24,117 It has been splendid having you here 854 00:53:24,201 --> 00:53:28,371 to witness what is now my second annual loss at pall-mall. 855 00:53:28,455 --> 00:53:31,583 Not to be repeated, I assure you. 856 00:53:33,585 --> 00:53:36,671 And my special gratitude to Miss Edwina. 857 00:53:38,173 --> 00:53:39,799 It has certainly been a privilege 858 00:53:39,883 --> 00:53:42,093 to truly make your acquaintance these past days. 859 00:53:42,719 --> 00:53:43,553 In fact, 860 00:53:43,637 --> 00:53:47,307 I believe there is a question I would like to ask you. 861 00:54:00,028 --> 00:54:01,279 I should like to, uh... 862 00:54:08,787 --> 00:54:10,956 I should like to ask you to please 863 00:54:11,039 --> 00:54:14,459 refrain from telling anyone back in London about yesterday's loss. 864 00:54:14,542 --> 00:54:18,672 I fear the harm to my reputation would simply be too great. 865 00:54:18,755 --> 00:54:20,423 Um... 866 00:54:20,507 --> 00:54:22,008 To the pleasant days ahead. 867 00:54:22,092 --> 00:54:24,177 - Uh, pleasant days. - Hear! Hear! 868 00:54:24,261 --> 00:54:26,429 - Days ahead. - Hear! Hear! 869 00:54:27,055 --> 00:54:28,055 Yes. 870 00:54:32,852 --> 00:54:34,020 Mm. 871 00:55:02,215 --> 00:55:05,468 - You must know you did nothing wrong. - I must have done something. 872 00:55:07,345 --> 00:55:10,265 The rest of the ton are now set to join us in the country. 873 00:55:11,683 --> 00:55:14,728 Surely, if the viscount were to propose, he'd have done it by now. Yes? 874 00:55:17,314 --> 00:55:19,357 - What if I have missed my chance? - Edwina. 875 00:55:19,441 --> 00:55:21,901 Perhaps I should've found out more about the Bridgertons. 876 00:55:21,985 --> 00:55:24,529 I should've known more about their interests. 877 00:55:24,612 --> 00:55:26,364 I should've been better. 878 00:55:33,079 --> 00:55:35,749 I have bungled this entire affair. 879 00:55:37,917 --> 00:55:40,295 And now I feel like a fool. 880 00:55:42,380 --> 00:55:43,840 Never say such a thing, Bon. 881 00:55:44,591 --> 00:55:47,761 I knew he would only end up hurting you. Come here. 882 00:55:53,641 --> 00:55:55,560 I hate seeing you like this. 883 00:55:57,020 --> 00:55:58,855 I thought he liked me. 884 00:56:04,069 --> 00:56:06,321 You are the diamond of the season. 885 00:56:07,155 --> 00:56:10,867 There is nary a gentleman back in London who does not wish for your hand. 886 00:56:13,953 --> 00:56:15,580 You have choices, Bon. 887 00:56:17,665 --> 00:56:18,500 All will be well, 888 00:56:18,583 --> 00:56:21,711 despite this disappointment with the viscount, I assure you. 889 00:56:50,365 --> 00:56:51,408 Are you still up? 890 00:56:51,908 --> 00:56:54,744 Ugh. You may wish to bathe before you see Mother in the morning. 891 00:56:54,828 --> 00:56:56,162 It's magical, Brother. 892 00:56:57,330 --> 00:56:58,581 You were right. 893 00:56:58,665 --> 00:57:00,834 I've allowed my doubts to plague me for too long. 894 00:57:00,917 --> 00:57:04,170 The Royal Academy Schools are not the arbiters of taste. The world is! 895 00:57:04,254 --> 00:57:06,256 You are a fatwit. 896 00:57:06,339 --> 00:57:08,800 Benedict, something has apparently arrived for you. 897 00:57:08,883 --> 00:57:10,176 A letter from London. 898 00:57:20,603 --> 00:57:21,603 I have a place. 899 00:57:22,397 --> 00:57:25,358 The Royal Schools have accepted me as a student. 900 00:57:25,442 --> 00:57:27,986 I got in! 901 00:57:28,069 --> 00:57:30,238 I thought they were not the arbiters of taste? 902 00:57:30,321 --> 00:57:33,575 They must see great promise in my work. Oh my! 903 00:57:35,410 --> 00:57:38,079 You shall all bear witness 904 00:57:38,163 --> 00:57:40,206 to my talents! 905 00:57:40,290 --> 00:57:42,000 Shh! It's the middle of the night! 906 00:57:44,752 --> 00:57:47,213 He will be as insufferable now as you. 907 00:57:47,297 --> 00:57:48,131 Me? 908 00:57:48,214 --> 00:57:51,217 If I must hear one more tale of your extraordinary adventures from Greece... 909 00:57:51,301 --> 00:57:54,846 Tell me, Brother, if you loved it there so much, why did you ever return home? 910 00:57:56,431 --> 00:57:57,431 Well... 911 00:57:58,308 --> 00:58:00,018 Do you ever hear from her? 912 00:58:00,101 --> 00:58:01,311 Miss Thompson? 913 00:58:02,645 --> 00:58:04,814 Are you ladies not always writing letters? 914 00:58:04,898 --> 00:58:07,775 I'd have thought your travels banished Miss Thompson... 915 00:58:07,859 --> 00:58:10,612 Lady Crane, rather, from your mind completely. 916 00:58:10,695 --> 00:58:13,281 Funny how distance is no match for memory, is it not? 917 00:58:15,575 --> 00:58:17,095 She lives not far from here, you know. 918 00:58:19,204 --> 00:58:21,956 "I am honored to accept 919 00:58:23,249 --> 00:58:24,751 your acceptance." 920 00:58:25,627 --> 00:58:27,462 You think it will last much longer? 921 00:58:28,254 --> 00:58:29,547 Well, devil if I know. 922 00:58:30,131 --> 00:58:34,135 An artist must be free to follow their muse. 923 00:58:36,095 --> 00:58:40,642 But it appears the ton has fallen prey to the fickleness of fashion. 924 00:58:42,101 --> 00:58:44,979 For how else might one explain the tawdry, 925 00:58:45,063 --> 00:58:50,026 dare I say vulgar, gown sported lately by Miss Cressida Cowper? 926 00:58:55,448 --> 00:58:58,284 Mayfair's newest modiste 927 00:58:58,368 --> 00:59:01,538 has one thing, and one thing only, going for her. 928 00:59:01,621 --> 00:59:02,747 She is new. 929 00:59:03,373 --> 00:59:06,417 Whereas Madame Delacroix might be old, 930 00:59:06,501 --> 00:59:08,795 but at least she is capable. 931 00:59:11,548 --> 00:59:13,550 You may leave the silks there. 932 00:59:20,139 --> 00:59:21,266 Miss Penelope. 933 00:59:21,349 --> 00:59:24,143 It is your job to be observant, is it not? 934 00:59:25,436 --> 00:59:28,314 To hide your clients' secrets with a well-draped piece of fabric 935 00:59:28,398 --> 00:59:30,191 or a cleverly embellished rosette, 936 00:59:31,693 --> 00:59:33,111 just as I too hide. 937 00:59:34,654 --> 00:59:35,654 Behind my pen. 938 00:59:37,365 --> 00:59:39,909 I have no interest in revealing your identity. 939 00:59:39,993 --> 00:59:41,619 That is not why I'm here. 940 00:59:42,370 --> 00:59:44,789 I believe I can trust you, Madame Delacroix. 941 00:59:46,165 --> 00:59:48,793 In a world of men, you have built a thriving business, 942 00:59:48,876 --> 00:59:50,169 much like myself. 943 00:59:50,253 --> 00:59:52,255 I think we can be of use to one another. 944 00:59:54,674 --> 00:59:57,969 My enterprise grows more difficult for me to maintain on my own. 945 00:59:58,553 --> 01:00:02,682 If I was spotted by you so easily, it is only so long before I get recognized 946 01:00:02,765 --> 01:00:05,184 by someone... less discreet. 947 01:00:06,603 --> 01:00:09,856 I have proved to you how I can help you in your business. 948 01:00:10,982 --> 01:00:12,942 Now I'd like you to help me with mine. 949 01:00:16,237 --> 01:00:18,072 Did you have to call me old? 950 01:00:20,533 --> 01:00:22,827 I could not be so obvious with my flattery. 951 01:00:24,037 --> 01:00:25,204 But is it not working? 952 01:00:25,288 --> 01:00:28,249 Madame Delacroix? I require your expert knowledge. 953 01:00:28,333 --> 01:00:29,959 I believe I was first. 954 01:00:34,005 --> 01:00:38,968 Of course, not everyone can always get things so right. 955 01:01:06,037 --> 01:01:07,872 Though I suppose, for some, 956 01:01:07,955 --> 01:01:10,833 it may be simply too late to change course 957 01:01:10,917 --> 01:01:12,960 and undo any damage. 958 01:01:16,839 --> 01:01:17,840 Whoa. 959 01:01:39,112 --> 01:01:40,112 My lord. 960 01:01:41,280 --> 01:01:42,281 Miss Sharma. 961 01:01:44,158 --> 01:01:45,368 Is your sister... 962 01:01:46,786 --> 01:01:48,121 She is in her room. 963 01:01:49,580 --> 01:01:51,958 Not feeling her best this morning, it seems. 964 01:01:53,960 --> 01:01:55,920 I did not mean to disappoint her last night 965 01:01:56,462 --> 01:01:58,047 when I did not declare myself. 966 01:01:59,382 --> 01:02:00,822 And I'd like to thank you for not... 967 01:02:00,883 --> 01:02:03,970 She shall not be disappointed for long. Assure her, I still intend to propose. 968 01:02:05,430 --> 01:02:08,975 Last night was a lark, at best. My brothers were up to no good, and 969 01:02:09,809 --> 01:02:12,770 with everyone sitting there, staring back at me, well... 970 01:02:14,480 --> 01:02:16,649 my feelings would not allow me to speak. 971 01:02:19,485 --> 01:02:22,780 So your feelings are too strong for you now? 972 01:02:22,864 --> 01:02:24,741 - Miss Sharma... - No. No. 973 01:02:24,824 --> 01:02:26,284 All you are doing, my lord, 974 01:02:26,367 --> 01:02:29,120 is toying with the emotions of an impressionable young lady. 975 01:02:29,203 --> 01:02:32,331 Miss Edwina seems perfectly capable of forming her own impressions. 976 01:02:32,415 --> 01:02:33,416 If you took notice... 977 01:02:33,499 --> 01:02:35,710 So now you claim to know my sister better than me? 978 01:02:35,793 --> 01:02:37,336 I know she wishes to be happy. 979 01:02:38,755 --> 01:02:40,965 This is precisely what I wish for her. 980 01:02:41,048 --> 01:02:44,260 I can assure you, happiness is not your strength. 981 01:02:44,343 --> 01:02:47,346 Exasperation, perhaps. Fixation, most definitely. 982 01:02:47,430 --> 01:02:50,016 The only feeling you are, in fact, 983 01:02:50,099 --> 01:02:52,769 capable of engendering, my lord, is that of discontent. 984 01:02:52,852 --> 01:02:55,688 - Do not move. Stand still, damn it! - Do not tell me what to do! 985 01:03:02,779 --> 01:03:05,031 - No! Do not! Leave it! - It is only a bee. Ow! 986 01:03:09,118 --> 01:03:10,578 - Are you hurt? - What? 987 01:03:10,661 --> 01:03:11,913 Can you breathe? 988 01:03:11,996 --> 01:03:13,581 It is only a sting. Of course. 989 01:03:13,664 --> 01:03:14,749 Are you certain? 990 01:03:16,334 --> 01:03:18,377 - My lord? - No, no. Do not... 991 01:03:19,545 --> 01:03:20,630 - My lord? - Do not... 992 01:03:23,257 --> 01:03:24,509 I am unharmed. 993 01:03:26,052 --> 01:03:27,428 I am unharmed. 994 01:03:38,773 --> 01:03:41,776 It was just a bee. 995 01:03:43,194 --> 01:03:44,445 It was a bee.