1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:20,979 --> 00:00:24,149
The fastest courtship
upon record occurred
2
00:00:24,232 --> 00:00:27,572
during the markedly wet season of 1804,
3
00:00:27,652 --> 00:00:31,162
when Miss Mary Leopold
secured a betrothal
4
00:00:31,239 --> 00:00:33,449
over a plate of sugared
almonds and licorice
5
00:00:33,533 --> 00:00:36,333
in just four and a half minutes.
6
00:00:37,162 --> 00:00:41,462
Of course, Miss Leopold and her
new husband would leave London
7
00:00:41,541 --> 00:00:43,421
mere hours after their wedding.
8
00:00:44,002 --> 00:00:46,172
Reason unknown.
9
00:00:47,422 --> 00:00:50,342
Of all that I have imparted
to you, dear reader,
10
00:00:50,425 --> 00:00:54,135
there is but one bit of wisdom
you must heed most.
11
00:00:54,940 --> 00:00:57,420
One can never know
the truth of a marriage
12
00:00:57,440 --> 00:00:59,563
hiding behind closed doors.
13
00:01:01,978 --> 00:01:05,268
Beware indeed, blushing newlyweds.
14
00:01:05,356 --> 00:01:08,066
You know not the future that awaits.
15
00:01:08,151 --> 00:01:09,361
Will there be hardship...
16
00:01:09,444 --> 00:01:12,364
Don't you touch me. Stay
away! Just leave me alone!
17
00:01:12,447 --> 00:01:14,527
... or indignity?
18
00:01:14,616 --> 00:01:16,736
Go away! Leave me alone!
19
00:01:26,120 --> 00:01:31,420
Or will one's future see the
rarest accomplishment of all,
20
00:01:32,008 --> 00:01:34,588
a true love match?
21
00:01:37,240 --> 00:01:39,400
As for which of these fates await
22
00:01:39,420 --> 00:01:43,055
the eager matches of the season of 1813,
23
00:01:43,144 --> 00:01:45,024
only two things will tell...
24
00:01:45,730 --> 00:01:46,730
Time,
25
00:01:46,773 --> 00:01:48,170
and, as always,
26
00:01:48,691 --> 00:01:49,981
this author.
27
00:01:51,194 --> 00:01:53,784
You are permitted to smile, Your Graces.
28
00:01:57,909 --> 00:02:00,409
Might you both move
a bit closer as well?
29
00:02:04,332 --> 00:02:05,332
Better.
30
00:02:09,587 --> 00:02:12,837
Once this portrait business is
settled, I shall quit London.
31
00:02:12,920 --> 00:02:14,980
- Tonight, perhaps.
- And draw new whispers
32
00:02:15,000 --> 00:02:16,407
about the state of our marriage?
33
00:02:16,427 --> 00:02:18,177
I would prefer otherwise.
34
00:02:18,263 --> 00:02:20,523
Now that we know I am not with child,
35
00:02:21,474 --> 00:02:23,734
you should depart London
at the end of the season,
36
00:02:23,810 --> 00:02:26,060
with the rest of the ton, as planned.
37
00:02:26,146 --> 00:02:28,476
- It is but a few more days.
- Very well.
38
00:02:34,154 --> 00:02:37,164
And as to the matter of the
Hastings ball on Friday...
39
00:02:37,824 --> 00:02:39,334
might I count on your attendance?
40
00:02:39,409 --> 00:02:42,199
I have little choice in the matter,
seeing as I am one of the hosts.
41
00:02:42,287 --> 00:02:44,077
It shall be your last such commitment.
42
00:02:44,164 --> 00:02:47,214
This time next week, our ruse
will be well and truly over.
43
00:02:47,292 --> 00:02:48,542
Ah... Um...
44
00:02:48,626 --> 00:02:51,416
Apologies, but this is not working.
45
00:02:52,338 --> 00:02:55,678
Perhaps His Grace might place his
hand on the duchess's shoulder,
46
00:02:55,758 --> 00:02:58,218
so that you both can look as
happy as you surely must be.
47
00:03:20,600 --> 00:03:21,658
My word.
48
00:03:23,580 --> 00:03:25,560
The very picture of devotion.
49
00:03:38,864 --> 00:03:41,700
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
50
00:03:48,770 --> 00:03:50,580
Then where did you meet her?
51
00:03:50,600 --> 00:03:52,071
- About town.
- At her shop?
52
00:03:52,148 --> 00:03:54,750
Should you not be off somewhere,
getting ready to attend
53
00:03:54,770 --> 00:03:56,856
your very first ball?
54
00:03:56,940 --> 00:03:59,579
Brother, might I be able
to join in on the fun
55
00:03:59,580 --> 00:04:00,660
this summer at Aubrey Hall?
56
00:04:02,867 --> 00:04:04,117
Brother!
57
00:04:05,078 --> 00:04:06,868
Provided you stay clear
of my lucky mallet,
58
00:04:06,955 --> 00:04:07,995
I think it a fine idea.
59
00:04:08,081 --> 00:04:10,961
- You cannot be in earnest.
- I shall begin practicing straightaway!
60
00:04:11,459 --> 00:04:14,085
What other places might Madame
Delacroix frequent besides her shop?
61
00:04:14,087 --> 00:04:16,757
Many places, Eloise,
for her many interests.
62
00:04:17,966 --> 00:04:19,046
You mean her many secrets.
63
00:04:20,260 --> 00:04:21,720
You should be careful, Benedict.
64
00:04:21,803 --> 00:04:24,473
Madame Delacroix may not
be who you think she is.
65
00:04:24,555 --> 00:04:27,345
And consorting with her, well,
there may be consequences.
66
00:04:28,142 --> 00:04:30,522
I would have expected
this from anyone but you.
67
00:04:30,603 --> 00:04:33,043
You think just because Madame
Delacroix has a paid occupation,
68
00:04:33,106 --> 00:04:35,276
or because she does not reside
within Grosvenor Square,
69
00:04:35,358 --> 00:04:36,858
she's different. Is that it?
70
00:04:36,943 --> 00:04:39,153
That she is somehow less
deserving of my attention
71
00:04:39,237 --> 00:04:41,567
because she is not whom polite
society deems appropriate?
72
00:04:41,656 --> 00:04:44,526
- That is not what I am saying at all.
- Then what are you saying?
73
00:04:49,497 --> 00:04:51,617
You are right. I should
prepare for our sister's ball.
74
00:04:51,666 --> 00:04:54,273
- Perhaps you should.
- Aunt Winnie has sent word.
75
00:04:54,290 --> 00:04:57,430
- Francesca will be arriving home tomorrow.
- How exciting!
76
00:04:57,463 --> 00:04:59,583
Perhaps she can tell us of
time spent far from London.
77
00:04:59,590 --> 00:05:02,010
- Fran has missed so much.
- Mm. Indeed.
78
00:05:02,093 --> 00:05:04,270
It certainly has been
an eventful season,
79
00:05:04,306 --> 00:05:05,951
what with Daphne and the duke,
80
00:05:05,972 --> 00:05:07,062
and then Anthony and...
81
00:05:08,683 --> 00:05:09,853
Yes, well, never mind.
82
00:05:13,270 --> 00:05:14,306
Marina?
83
00:05:14,397 --> 00:05:15,647
Pen, come in.
84
00:05:17,567 --> 00:05:20,027
Wh... What are you doing?
Mama said you must rest.
85
00:05:20,111 --> 00:05:21,571
I am already feeling much improved.
86
00:05:21,654 --> 00:05:22,954
- Marina...
- What?
87
00:05:23,031 --> 00:05:25,701
Penelope, I assure you I am well.
88
00:05:25,783 --> 00:05:27,993
That tea has accomplished
what I needed it to.
89
00:05:28,661 --> 00:05:30,201
And now, with the season over...
90
00:05:30,288 --> 00:05:32,538
... I can finally go home.
91
00:05:33,499 --> 00:05:36,169
- So that means you are no longer...
- With child?
92
00:05:37,128 --> 00:05:39,418
I would have felt something
by now, I am certain.
93
00:05:41,632 --> 00:05:42,842
You caused quite a flutter.
94
00:05:43,801 --> 00:05:46,351
That was not my intention.
95
00:05:47,305 --> 00:05:51,265
But I am sorry for everything
I have done and said.
96
00:05:52,560 --> 00:05:55,230
You were right about Colin.
97
00:05:56,397 --> 00:05:58,437
He is a good man with a good heart.
98
00:06:00,068 --> 00:06:03,278
You were very good to him.
I am certain one day he will see it.
99
00:06:10,036 --> 00:06:13,156
That is odd. We weren't
expecting any callers today.
100
00:06:21,839 --> 00:06:23,929
Marina? Are you quite well?
101
00:06:30,473 --> 00:06:31,893
I have made my decision.
102
00:06:32,392 --> 00:06:34,942
The duke and I are
going our separate ways.
103
00:06:36,145 --> 00:06:37,855
It is for the best, truly.
104
00:06:38,981 --> 00:06:41,441
I know I do not always
say the right things.
105
00:06:41,526 --> 00:06:44,066
And then the things I do say, well...
106
00:06:44,520 --> 00:06:46,301
They are not always
what you wish to hear.
107
00:06:46,302 --> 00:06:49,080
I am only able to offer you what I know.
108
00:06:49,700 --> 00:06:53,370
However difficult forgiving
someone may be,
109
00:06:53,454 --> 00:06:55,674
it is necessary to move forward.
110
00:06:55,748 --> 00:06:57,708
That is not up to me, Mama.
111
00:06:59,252 --> 00:07:03,552
The duke is choosing to nurture
some grudge against his father
112
00:07:03,631 --> 00:07:06,721
instead of allowing himself
any... any kind of happiness.
113
00:07:07,468 --> 00:07:09,848
However am I supposed to forgive that?
114
00:07:09,929 --> 00:07:14,309
However are we supposed to
move forward from there?
115
00:07:14,392 --> 00:07:15,692
Your Grace?
116
00:07:18,020 --> 00:07:21,230
I do hope you are finding everything
you need for Friday's ball.
117
00:07:21,315 --> 00:07:25,445
It will certainly be the
event of the season.
118
00:07:25,528 --> 00:07:27,158
Of course, my young ladies
119
00:07:27,238 --> 00:07:31,198
will have to hear about the
wondrous festivities the next day,
120
00:07:31,701 --> 00:07:34,411
seeing how they did not
receive an invitation.
121
00:07:34,996 --> 00:07:37,166
Prudence, in particular,
is in tears about it.
122
00:07:37,248 --> 00:07:39,038
Is she not, Mrs. Varley?
123
00:07:39,667 --> 00:07:42,707
Oh! Uh... A... Absolute
watering pot, that one.
124
00:07:42,795 --> 00:07:45,755
Perhaps you might explain to your
young ladies, Lady Featherington,
125
00:07:45,840 --> 00:07:48,550
how they ended up in such
an unfortunate situation,
126
00:07:48,634 --> 00:07:50,224
and who exactly put them there.
127
00:07:50,970 --> 00:07:53,180
Or perhaps we can make room.
128
00:07:54,432 --> 00:07:57,692
I certainly would have no problem
extending my invitation,
129
00:07:58,186 --> 00:08:01,356
as I am sure all of us would like
to forgive the errors of the past
130
00:08:01,439 --> 00:08:02,769
and move forward.
131
00:08:03,774 --> 00:08:04,904
Yes, Mama?
132
00:08:06,736 --> 00:08:07,856
If that is what you wish.
133
00:08:08,905 --> 00:08:09,905
How wonderful!
134
00:08:11,199 --> 00:08:14,119
Apologies, ma'am, but a carriage
has arrived back at the house.
135
00:08:14,202 --> 00:08:16,292
A Mr. Crane is there.
136
00:08:17,163 --> 00:08:20,253
I beg your pardon, but
did you say "Crane"?
137
00:08:21,292 --> 00:08:23,252
Would that be a Sir George Crane?
138
00:08:29,008 --> 00:08:31,048
Mr. Crane, how delightful
to make your acquaintance.
139
00:08:31,093 --> 00:08:35,263
I had no idea a soldier such as
yourself was coming to town.
140
00:08:35,348 --> 00:08:39,638
And, well, Miss Thompson has not
received any correspondence from you
141
00:08:39,727 --> 00:08:41,597
in quite some time.
142
00:08:41,687 --> 00:08:44,030
Nor would I have
expected her to, my lady.
143
00:08:44,040 --> 00:08:45,050
I beg your pardon?
144
00:08:45,066 --> 00:08:47,986
That man is not who you believe
him to be, Lady Featherington.
145
00:08:48,694 --> 00:08:51,364
It is not George, but
his brother, Sir Phillip.
146
00:08:54,534 --> 00:08:56,874
I have come bearing grim news today.
147
00:08:58,746 --> 00:09:02,166
My brother George died
on the battlefield...
148
00:09:04,919 --> 00:09:07,339
several weeks ago, and, uh...
149
00:09:08,839 --> 00:09:09,839
Marina?
150
00:09:10,633 --> 00:09:12,263
Marina, please, wait.
151
00:09:15,429 --> 00:09:16,679
He was writing to me...
152
00:09:18,224 --> 00:09:19,224
George...
153
00:09:20,893 --> 00:09:22,273
to tell me he loved me...
154
00:09:24,564 --> 00:09:29,131
to tell me we could run away together
and marry and have our child.
155
00:09:32,550 --> 00:09:34,500
Sir Phillip found this
half-written letter
156
00:09:34,520 --> 00:09:36,907
amongst George's
belongings after he, um...
157
00:09:41,330 --> 00:09:44,380
If it were not for
your recent inquiries,
158
00:09:45,084 --> 00:09:47,344
Sir Phillip never would
have known I was here,
159
00:09:48,629 --> 00:09:50,719
and I never would have known George...
160
00:09:52,633 --> 00:09:53,633
He loved me.
161
00:09:56,345 --> 00:09:58,255
All this time, he loved me.
162
00:10:02,310 --> 00:10:04,020
I thought him a villain,
163
00:10:04,854 --> 00:10:06,024
but he was not.
164
00:10:12,653 --> 00:10:16,243
He had a perfectly
reasonable explanation
165
00:10:16,324 --> 00:10:17,874
for not writing back to me.
166
00:10:23,039 --> 00:10:24,209
And I was wrong.
167
00:10:40,598 --> 00:10:45,018
Miss Eloise, you should come back
another day when the shop is open.
168
00:10:45,102 --> 00:10:47,402
I had hoped you would
make an exception for me.
169
00:10:47,480 --> 00:10:49,400
I need a dress for my sister's ball.
170
00:10:51,192 --> 00:10:53,072
You already have a dress
for your sister's ball.
171
00:10:53,152 --> 00:10:54,322
I need another one.
172
00:10:54,987 --> 00:10:57,817
A young lady can never
have too many dresses.
173
00:11:00,826 --> 00:11:01,826
Oh!
174
00:11:02,370 --> 00:11:03,700
Ooh! Perhaps this one.
175
00:11:04,580 --> 00:11:06,670
It would make me look quite in fashion
176
00:11:06,749 --> 00:11:08,709
in the eyes of the Featheringtons,
I rather think.
177
00:11:08,751 --> 00:11:10,501
Unfortunate young ladies.
178
00:11:10,586 --> 00:11:13,706
They are still quite stung from
Lady Whistledown's recent exposé.
179
00:11:14,632 --> 00:11:17,132
I wish the author would write
something flattering about them!
180
00:11:17,718 --> 00:11:20,388
- Perhaps she will.
- What makes you say that?
181
00:11:20,471 --> 00:11:23,561
Because she knows what
is good for her business,
182
00:11:23,641 --> 00:11:27,441
and angering loyal
customers is not good.
183
00:11:28,396 --> 00:11:30,896
No... No, it is not.
184
00:11:31,649 --> 00:11:34,439
Whether those loyal
customers be Featheringtons
185
00:11:34,527 --> 00:11:36,447
or Bridgertons, even...
186
00:11:37,655 --> 00:11:40,275
Lady Whistledown might wish to
examine what she writes about both.
187
00:11:40,366 --> 00:11:41,486
Indeed.
188
00:11:43,994 --> 00:11:46,664
I have heard people say that men,
189
00:11:46,747 --> 00:11:48,667
such as my brother, if you will,
190
00:11:48,749 --> 00:11:51,339
can withstand rumor and gossip,
191
00:11:51,419 --> 00:11:52,419
but...
192
00:11:53,170 --> 00:11:54,380
I am not always so sure.
193
00:11:57,091 --> 00:11:59,551
I know why you are here, Miss Eloise.
194
00:12:00,511 --> 00:12:02,221
You are very smart,
195
00:12:02,304 --> 00:12:04,774
and you care very much about
the people in your life,
196
00:12:04,849 --> 00:12:05,889
as you should.
197
00:12:06,642 --> 00:12:12,572
But you must know I have no
intention of compromising anyone.
198
00:12:15,568 --> 00:12:16,688
That is good.
199
00:12:17,486 --> 00:12:19,156
Because the queen is enraged.
200
00:12:19,238 --> 00:12:22,198
So whoever Whistledown
is should be careful.
201
00:12:22,283 --> 00:12:24,163
I would hate her to be silenced
202
00:12:24,243 --> 00:12:27,753
before she has a chance to change
her ways and make things right.
203
00:12:27,830 --> 00:12:31,670
I believe Whistledown is smart
enough to take care of herself.
204
00:12:32,501 --> 00:12:33,501
Yes.
205
00:12:34,170 --> 00:12:35,275
She certainly is.
206
00:12:36,280 --> 00:12:38,673
Charming chatting with
you, Madame Delacroix.
207
00:12:39,592 --> 00:12:40,762
Thank you.
208
00:12:43,554 --> 00:12:45,474
Lock the door.
209
00:13:26,931 --> 00:13:28,521
- Your Grace.
- Your Grace.
210
00:13:30,434 --> 00:13:32,314
- Heading to Will's boxing match?
- Mm-hmm.
211
00:13:32,978 --> 00:13:36,188
- Will you be accompanying me?
- No. I have much to do for the ball.
212
00:13:36,732 --> 00:13:37,732
Hmm.
213
00:13:37,775 --> 00:13:40,485
But, of course, you should
go and express your support.
214
00:13:43,864 --> 00:13:44,864
Simon.
215
00:13:47,576 --> 00:13:48,696
What did your father do...
216
00:13:49,787 --> 00:13:52,367
to make you take that
vow in the first place?
217
00:13:52,456 --> 00:13:54,096
We do not need to have
this conversation.
218
00:13:54,166 --> 00:13:56,786
Do I not deserve an
explanation, as your wife?
219
00:13:56,877 --> 00:13:58,707
You deserve more than that indeed. I...
220
00:14:03,342 --> 00:14:06,642
You may not understand this now,
but Daphne, you must know
221
00:14:06,720 --> 00:14:08,660
I am doing this for your own good.
222
00:14:08,680 --> 00:14:12,320
- I can decide for myself what is...
- You will be better off without me.
223
00:14:48,387 --> 00:14:50,807
Three-to-one on Iron Fist to win!
224
00:14:51,849 --> 00:14:54,559
Five-to-two in favor
of Iron Fist! You, sir?
225
00:14:57,313 --> 00:14:59,733
Win this fight, and perhaps
we leave this city.
226
00:14:59,815 --> 00:15:03,025
We can take our exhibitions
all over England if we wish.
227
00:15:03,110 --> 00:15:05,110
To continue living fight-to-fight?
228
00:15:05,905 --> 00:15:08,115
We should be planning
for our future, Alice.
229
00:15:08,198 --> 00:15:09,618
I cannot fight forever.
230
00:15:10,326 --> 00:15:12,156
Our circumstance is solely dependent
231
00:15:12,244 --> 00:15:15,334
on how well I can pander
and grovel to the likes of...
232
00:15:15,915 --> 00:15:16,915
them.
233
00:15:18,208 --> 00:15:19,878
Will, what are you saying?
234
00:15:20,836 --> 00:15:21,916
Perhaps I lose.
235
00:15:24,173 --> 00:15:26,803
Perhaps that purse will be
enough to keep us happy.
236
00:15:43,692 --> 00:15:46,572
- Thank you for meeting me.
- Always interested in a good fight.
237
00:15:47,738 --> 00:15:49,068
But why did you want us here?
238
00:15:49,573 --> 00:15:52,243
I want to place a sizable
wager on this match,
239
00:15:52,326 --> 00:15:55,446
and I am told you two can
manage serious transactions.
240
00:15:57,122 --> 00:15:58,172
My money is on The Beast.
241
00:15:58,874 --> 00:16:01,714
With Mondrich heavily favored?
242
00:16:01,794 --> 00:16:03,942
There's only one reason
a flash cull lord
243
00:16:03,950 --> 00:16:05,777
would come to us with such a bet.
244
00:16:05,798 --> 00:16:09,678
Anyone who knows you must
know your word is worthless.
245
00:16:11,887 --> 00:16:13,637
You don't need to take my word.
246
00:16:14,139 --> 00:16:15,139
Instead...
247
00:16:17,059 --> 00:16:19,309
you can take the deed to my house.
248
00:16:19,979 --> 00:16:21,729
Should I lose, it's yours.
249
00:16:51,468 --> 00:16:53,848
I figured you'd have
been here an hour ago.
250
00:16:53,929 --> 00:16:55,009
Well, I would've been,
251
00:16:55,097 --> 00:16:57,467
but it's not as if you needed
me here to wish you luck.
252
00:16:57,558 --> 00:16:58,558
You ready?
253
00:17:01,687 --> 00:17:02,807
As I shall ever be.
254
00:17:07,568 --> 00:17:09,858
Ladies and gentlemen, take your seats!
255
00:17:09,945 --> 00:17:11,525
The match is about to begin!
256
00:17:14,950 --> 00:17:19,870
Our credit at the modiste,
it is still rather precarious.
257
00:17:19,955 --> 00:17:21,785
As in, it is nonexistent.
258
00:17:22,880 --> 00:17:24,688
The young ladies will just
have to wear something
259
00:17:24,690 --> 00:17:25,996
they've worn before.
260
00:17:26,086 --> 00:17:28,506
Before? Mama, I would rather not attend.
261
00:17:28,589 --> 00:17:30,839
Can one even wear a dress worn before?
262
00:17:35,012 --> 00:17:36,852
I beg your pardon, my lady,
263
00:17:36,930 --> 00:17:39,270
but it seems my business
here is not quite finished.
264
00:17:39,349 --> 00:17:41,849
I would very much like to
speak to Miss Thompson.
265
00:17:43,187 --> 00:17:44,607
I have a question for her.
266
00:17:45,647 --> 00:17:46,647
Marry you?
267
00:17:48,567 --> 00:17:49,777
I do not understand.
268
00:17:50,319 --> 00:17:52,779
After my brother clearly
took liberties with your...
269
00:17:53,822 --> 00:17:54,952
virtue...
270
00:17:55,991 --> 00:17:57,911
I would merely be doing my duty.
271
00:18:00,037 --> 00:18:02,207
A respectable marriage!
272
00:18:02,790 --> 00:18:03,790
Miss Thompson!
273
00:18:04,291 --> 00:18:05,631
What a fine thing.
274
00:18:06,168 --> 00:18:08,248
Sir Phillip inherited the Crane title.
275
00:18:08,337 --> 00:18:12,257
He has a perfectly adequate
estate to support you
276
00:18:12,341 --> 00:18:15,261
and perhaps your distant cousins too.
277
00:18:15,344 --> 00:18:16,344
I cannot.
278
00:18:17,554 --> 00:18:18,934
I do not know this man.
279
00:18:19,598 --> 00:18:21,037
I do not love this man.
280
00:18:22,476 --> 00:18:24,332
I cannot marry this man.
281
00:18:30,070 --> 00:18:32,000
George cared for you very
much, Miss Thompson,
282
00:18:33,300 --> 00:18:34,660
and that will never change,
283
00:18:35,155 --> 00:18:37,275
but he would have wanted
you to be looked after.
284
00:18:38,408 --> 00:18:40,198
He would have wanted
you to be supported.
285
00:18:41,286 --> 00:18:43,286
Allow me to realize my
late brother's wishes.
286
00:18:51,547 --> 00:18:53,917
I thank you for your offer, Sir Phillip,
287
00:18:54,007 --> 00:18:56,637
but I believe you should
now take your leave.
288
00:18:59,680 --> 00:19:00,720
Very well.
289
00:19:02,307 --> 00:19:04,307
I wish you all the best, Miss Thompson.
290
00:19:19,575 --> 00:19:20,695
What have you done?
291
00:19:21,368 --> 00:19:26,118
That was a perfectly
acceptable proposal.
292
00:19:26,206 --> 00:19:28,746
I am no longer with child,
Lady Featherington,
293
00:19:28,834 --> 00:19:32,804
so it is neither necessary, nor
acceptable, for me to participate
294
00:19:32,880 --> 00:19:36,380
in any more unwanted arrangements
or disingenuous schemes.
295
00:20:42,866 --> 00:20:43,866
Come on, Will!
296
00:20:46,328 --> 00:20:47,408
Yes!
297
00:20:47,996 --> 00:20:48,996
Hit him!
298
00:20:49,873 --> 00:20:50,873
Knock him out!
299
00:20:52,417 --> 00:20:54,997
Oh, my word!
300
00:20:58,131 --> 00:20:59,421
Make me some money!
301
00:22:02,279 --> 00:22:03,409
You can do this!
302
00:22:08,535 --> 00:22:10,365
Come on! Come on, The Beast!
303
00:22:11,371 --> 00:22:12,711
Oh!
304
00:22:15,792 --> 00:22:16,842
Oh!
305
00:22:23,425 --> 00:22:24,465
Yeah. Yeah.
306
00:22:31,099 --> 00:22:32,099
Yes!
307
00:22:32,770 --> 00:22:33,790
Yes!
308
00:22:33,810 --> 00:22:35,020
Get up, Mondrich!
309
00:22:37,939 --> 00:22:38,939
I won!
310
00:22:39,483 --> 00:22:40,823
I won!
311
00:23:00,253 --> 00:23:01,253
Your Grace.
312
00:23:02,547 --> 00:23:03,547
Lady Danbury.
313
00:23:04,800 --> 00:23:07,140
Did you forget we were to come
and help with preparations
314
00:23:07,150 --> 00:23:08,220
for your ball?
315
00:23:08,303 --> 00:23:10,183
Your mama is waiting in the parlor.
316
00:23:10,263 --> 00:23:11,973
I shall be there momentarily.
317
00:23:15,519 --> 00:23:16,519
Lady Danbury?
318
00:23:18,271 --> 00:23:19,981
Did you know about these letters...
319
00:23:21,942 --> 00:23:25,992
the ones the duke seems to have
written to his father as a boy?
320
00:23:26,071 --> 00:23:27,071
I did.
321
00:23:27,781 --> 00:23:29,531
And now, apparently, so do you.
322
00:23:29,616 --> 00:23:30,986
I had no idea...
323
00:23:31,827 --> 00:23:34,327
that Simon had trouble
speaking as a child.
324
00:23:34,413 --> 00:23:35,583
How could you have done?
325
00:23:35,664 --> 00:23:38,634
He worked so very hard to
eliminate the difficulty.
326
00:23:39,668 --> 00:23:40,668
He was...
327
00:23:42,421 --> 00:23:43,841
Well, he was so very proud.
328
00:23:43,922 --> 00:23:46,552
It is why he wrote those
letters in the first place.
329
00:23:46,633 --> 00:23:48,723
To keep his father
informed of his progress.
330
00:23:48,802 --> 00:23:49,802
Mm.
331
00:23:50,345 --> 00:23:53,965
The late duke never even
deigned to read them.
332
00:23:54,057 --> 00:23:55,137
How could...
333
00:23:55,976 --> 00:23:57,136
What kind of father...
334
00:23:57,227 --> 00:24:02,477
One that not only expected but
demanded perfection in his son.
335
00:24:03,733 --> 00:24:07,703
And when that was not achieved...
336
00:24:08,530 --> 00:24:09,530
Well...
337
00:24:10,323 --> 00:24:12,413
I shall leave it to you to imagine.
338
00:24:14,369 --> 00:24:17,499
Simon could not be any more
different from a man such as that.
339
00:24:17,581 --> 00:24:18,791
Of course.
340
00:24:18,874 --> 00:24:21,004
We know that to be true, Your Grace.
341
00:24:22,377 --> 00:24:23,417
You helped him...
342
00:24:25,213 --> 00:24:26,383
overcome his...
343
00:24:27,280 --> 00:24:28,321
impediment.
344
00:24:28,341 --> 00:24:31,471
I merely showed him what
he was capable of all along.
345
00:24:32,387 --> 00:24:35,017
And if he needed some encouragement,
346
00:24:35,098 --> 00:24:36,808
a push from time to time,
347
00:24:37,434 --> 00:24:39,904
that was something I
was happy to provide.
348
00:24:39,978 --> 00:24:42,478
But at the end of the day,
349
00:24:42,564 --> 00:24:45,654
the duke's triumph
was his and his alone.
350
00:24:47,319 --> 00:24:48,399
It had to be.
351
00:25:07,005 --> 00:25:10,675
It appears I could have used that
luck of yours today, Your Grace.
352
00:25:10,759 --> 00:25:11,759
Indeed.
353
00:25:12,385 --> 00:25:15,055
Though you still managed to
put on quite a performance.
354
00:25:20,268 --> 00:25:22,808
If you needed another investor
or more money, Will,
355
00:25:22,896 --> 00:25:24,186
you could have come to me.
356
00:25:24,272 --> 00:25:27,862
I appreciate the offer, friend,
but I do not need your charity.
357
00:25:28,401 --> 00:25:30,491
- What happened to your honor?
- My honor?
358
00:25:32,364 --> 00:25:34,262
Tell me, Your Grace,
359
00:25:34,280 --> 00:25:36,159
what ever could be more honorable
360
00:25:36,160 --> 00:25:38,307
besides taking care of one's family?
361
00:25:39,120 --> 00:25:41,180
Besides doing what needs to be done?
362
00:25:41,200 --> 00:25:42,413
Is that what you hope to tell Alice?
363
00:25:42,415 --> 00:25:45,375
You truly believe she will come
to understand your deceit?
364
00:25:45,460 --> 00:25:47,590
Perhaps you should stop
worrying about my marriage,
365
00:25:47,671 --> 00:25:49,841
and instead put your mind to your own.
366
00:25:49,923 --> 00:25:51,803
- That is not what this is about.
- Is it not?
367
00:25:51,883 --> 00:25:53,933
I'd be willing to wager
your wife says differently.
368
00:25:54,010 --> 00:25:55,350
Watch yourself.
369
00:25:59,349 --> 00:26:00,349
You're angry,
370
00:26:00,892 --> 00:26:01,892
but not with me.
371
00:26:03,186 --> 00:26:04,976
So take it somewhere else
372
00:26:05,063 --> 00:26:07,523
and finally do something about it.
373
00:26:20,412 --> 00:26:23,832
What is this? And more
importantly, how did you get it?
374
00:26:23,915 --> 00:26:25,285
I had an inside tip.
375
00:26:25,375 --> 00:26:26,585
What kind of tip?
376
00:26:26,668 --> 00:26:28,188
- The good kind.
- But where did you...
377
00:26:28,211 --> 00:26:30,551
Does it matter? Portia,
our problems are solved.
378
00:26:30,630 --> 00:26:32,260
And this is only half the winnings.
379
00:26:33,341 --> 00:26:36,681
- Where is the other half?
- I used it to pay off my man.
380
00:26:37,304 --> 00:26:39,934
No matter, because this
is more than enough.
381
00:26:44,227 --> 00:26:45,227
Varley?
382
00:26:46,771 --> 00:26:49,021
We're off to the modiste
straight away in the morning.
383
00:26:49,107 --> 00:26:51,607
The young ladies shall
have new dresses after all.
384
00:27:06,750 --> 00:27:09,090
I thought you enjoyed
breakfast in the morning room.
385
00:27:09,169 --> 00:27:10,999
I wished for different scenery today.
386
00:27:12,839 --> 00:27:14,445
- I can go if you would like.
- No.
387
00:27:15,425 --> 00:27:16,795
You have already begun.
388
00:27:44,740 --> 00:27:45,760
Is something...
389
00:27:45,780 --> 00:27:47,635
I'm going to Bridgerton
House this morning.
390
00:27:47,707 --> 00:27:49,997
Dear Francesca has returned from Bath.
391
00:27:51,378 --> 00:27:53,708
It seems my entire family is gathering.
392
00:27:55,548 --> 00:27:56,718
Would you care to join me?
393
00:27:58,927 --> 00:28:01,297
I must admit, my brothers will
think it odd if you do not.
394
00:28:04,599 --> 00:28:05,599
Yes.
395
00:28:07,143 --> 00:28:08,563
Yes, I shall join you.
396
00:28:16,736 --> 00:28:19,656
I am confident I could last a
few rounds in a boxing ring.
397
00:28:19,739 --> 00:28:22,239
Well, that is certainly a
match I would like to see.
398
00:28:22,325 --> 00:28:23,365
Sister!
399
00:28:24,119 --> 00:28:27,709
- Francesca! Welcome home.
- It is so wonderful to see you.
400
00:28:28,331 --> 00:28:30,001
And you, Your Grace.
401
00:28:30,083 --> 00:28:33,293
I thought four brothers enough,
but returning to five is quite nice.
402
00:28:33,378 --> 00:28:36,298
Simon! When will I be
able to visit Clyvedon?
403
00:28:36,381 --> 00:28:38,761
Allow the duke to find a
seat before you trouble him.
404
00:28:38,842 --> 00:28:40,802
You are welcome to visit at any time.
405
00:28:42,637 --> 00:28:45,427
Now, come. Show me what you've
been learning all summer.
406
00:28:46,641 --> 00:28:47,891
I do not share my food.
407
00:28:47,976 --> 00:28:50,346
You are not to do what you did
the other morning ever again.
408
00:28:50,437 --> 00:28:51,767
Do you understand, Eloise?
409
00:28:52,272 --> 00:28:53,792
You mean visiting my new acquaintance?
410
00:28:53,850 --> 00:28:55,070
She is not your acquaintance.
411
00:28:55,090 --> 00:28:56,689
I was wrong about her. She is wonderful.
412
00:28:56,690 --> 00:28:58,958
- You have nothing to worry about.
- I wasn't worried about anything.
413
00:28:58,960 --> 00:29:00,320
Not worried about what?
414
00:29:02,365 --> 00:29:03,365
Uh...
415
00:29:03,658 --> 00:29:04,658
I...
416
00:29:05,160 --> 00:29:08,460
I have a friendship with
Genevieve Delacroix...
417
00:29:10,790 --> 00:29:11,790
... the...
418
00:29:12,459 --> 00:29:13,459
modiste.
419
00:29:20,258 --> 00:29:23,048
Good for you, Brother.
You deserve contentment.
420
00:29:23,136 --> 00:29:24,136
We all do.
421
00:29:24,179 --> 00:29:26,679
If the lady contributes to that,
then I'm happy for you.
422
00:29:26,765 --> 00:29:29,345
Sister, your pianoforte
is quite impressive.
423
00:29:29,434 --> 00:29:30,484
Join me, Brother.
424
00:29:30,560 --> 00:29:33,350
- Yes, Colin, why not a song?
- If I must.
425
00:29:33,438 --> 00:29:35,018
Whatever is in those candies?
426
00:29:35,106 --> 00:29:37,856
♪ Now we are met, let mirth abound ♪
427
00:29:37,942 --> 00:29:40,702
♪ And let the catch and toast go round ♪
428
00:29:41,362 --> 00:29:43,042
♪ And then the catch,
and then the catch ♪
429
00:29:43,114 --> 00:29:44,624
Spin!
430
00:29:44,699 --> 00:29:48,289
♪ And let the catch and toast go round ♪
431
00:29:48,369 --> 00:29:51,709
♪ Now we are met, let mirth around ♪
432
00:29:51,790 --> 00:29:53,390
♪ And let the catch and toast go round ♪
433
00:29:53,458 --> 00:29:55,708
Move! I want to dance with the duke.
434
00:29:55,794 --> 00:29:58,424
♪ And then the catch,
and then the catch ♪
435
00:29:58,505 --> 00:30:01,445
- ♪ And let the catch and toast go round ♪
- I have news.
436
00:30:03,384 --> 00:30:04,844
I finally found her.
437
00:30:04,928 --> 00:30:06,758
- Lady Whistledown.
- Who is she?
438
00:30:06,846 --> 00:30:08,346
She is Madame Delacroix.
439
00:30:08,431 --> 00:30:10,181
Madame Delacroix is her.
440
00:30:10,266 --> 00:30:12,476
The modiste and Whistledown
are one and the same.
441
00:30:12,560 --> 00:30:14,880
And she is going to print something
in your family's favor.
442
00:30:14,938 --> 00:30:16,058
She told me so.
443
00:30:16,147 --> 00:30:18,727
Well, that certainly is
an impressive feat,
444
00:30:18,817 --> 00:30:19,820
running two businesses.
445
00:30:19,830 --> 00:30:21,936
We should both aspire
to be just like her:
446
00:30:21,950 --> 00:30:23,509
Unmarried, earning our own money.
447
00:30:23,530 --> 00:30:26,570
Look, I'm happy you found her, El,
448
00:30:26,658 --> 00:30:28,868
but I do not think I
can ever be like that.
449
00:30:29,702 --> 00:30:31,662
You now have a duchess for a sister.
450
00:30:31,746 --> 00:30:34,226
That makes achieving the life
you wish for all the more easier.
451
00:30:34,958 --> 00:30:38,088
The status of my family, however,
is an entirely different story,
452
00:30:38,169 --> 00:30:40,799
which will not be changing
in the foreseeable future.
453
00:30:40,880 --> 00:30:42,050
Yes, Colin!
454
00:30:42,131 --> 00:30:44,721
♪ And let the catch and toast go round ♪
455
00:30:44,801 --> 00:30:47,891
♪ And let the catch, and let the catch ♪
456
00:30:47,971 --> 00:30:51,811
♪ And let the catch and toast go round ♪
457
00:30:53,893 --> 00:30:57,563
And exactly how many horses do you
have? Might I have an extra one?
458
00:30:57,647 --> 00:30:58,847
Your horses are the prettiest.
459
00:30:58,898 --> 00:31:00,608
I believe the duke has heard enough.
460
00:31:00,692 --> 00:31:02,032
Would a pony do?
461
00:31:02,110 --> 00:31:04,450
- I could not fathom...
- Your Grace!
462
00:31:08,950 --> 00:31:10,700
Now, here's the tricky one.
463
00:31:12,787 --> 00:31:13,787
And...
464
00:31:16,416 --> 00:31:18,876
You do realize it is only made of paper?
465
00:31:19,711 --> 00:31:20,711
Is it?
466
00:31:27,260 --> 00:31:31,010
Oh! Astonishing, Madame Delacroix!
467
00:31:31,097 --> 00:31:34,121
Because you were able to
pay in advance this time,
468
00:31:34,140 --> 00:31:36,790
and since I happened
to have some fabrics
469
00:31:36,800 --> 00:31:38,292
no one else seemed to want...
470
00:31:38,855 --> 00:31:42,225
There are two others just
like it, Lady Featherington.
471
00:31:42,317 --> 00:31:44,607
Mine will have to be
taken in, of course.
472
00:31:44,694 --> 00:31:46,074
Mine's perfect.
473
00:31:46,154 --> 00:31:47,284
And mine is yellow.
474
00:31:47,363 --> 00:31:51,033
You see, young ladies,
everything works out in the end.
475
00:31:51,117 --> 00:31:55,827
And Philipa, perhaps Mr. Finch
might even reconsider his proposal,
476
00:31:55,914 --> 00:31:58,294
now that, um, you have your dowry again.
477
00:31:58,917 --> 00:32:00,127
- Again?
- Yes.
478
00:32:00,710 --> 00:32:02,500
Well, did I lose it
somewhere the first time?
479
00:32:17,852 --> 00:32:18,852
Miss Thompson?
480
00:32:20,146 --> 00:32:21,146
What is it?
481
00:32:23,775 --> 00:32:25,185
I believe I need a doctor.
482
00:32:26,402 --> 00:32:28,992
The final ball of any season
483
00:32:29,072 --> 00:32:31,532
is distinguished by one of two things,
484
00:32:31,616 --> 00:32:32,776
anticipation...
485
00:32:33,368 --> 00:32:34,618
or dread.
486
00:33:03,100 --> 00:33:05,430
For, while those who
have been successful
487
00:33:05,450 --> 00:33:07,090
in the year's marriage market
488
00:33:07,110 --> 00:33:11,660
look forward to flaunting their
perfect, joyous unions...
489
00:33:13,282 --> 00:33:18,582
others shudder at the thought
of spending one last night
490
00:33:19,163 --> 00:33:22,213
before the discerning eyes of the ton.
491
00:33:23,543 --> 00:33:27,963
As they know, indeed, just
what the evening signifies,
492
00:33:28,881 --> 00:33:32,801
that their time is officially up.
493
00:33:34,303 --> 00:33:35,928
So, does that mean...
494
00:33:35,930 --> 00:33:39,770
You truly believed a tea would
rectify the situation, madam?
495
00:33:40,435 --> 00:33:42,265
As if that ever works.
496
00:33:44,439 --> 00:33:47,729
And yet, to those who
may still find themselves
497
00:33:47,817 --> 00:33:51,447
out of both choices and hope, fear not.
498
00:33:52,030 --> 00:33:56,080
For who knows when and where
one's fortunes may change?
499
00:33:56,159 --> 00:33:58,440
He was... He was completely in his cups!
500
00:34:01,497 --> 00:34:03,287
I'd wager the both of you were.
501
00:34:03,374 --> 00:34:05,754
And I would take your bet.
502
00:34:06,169 --> 00:34:07,709
Oh...
503
00:34:14,177 --> 00:34:15,677
We must part.
504
00:34:15,762 --> 00:34:17,892
I should prepare for my show.
505
00:34:17,972 --> 00:34:19,182
And you...
506
00:34:19,265 --> 00:34:23,935
Well, I believe there is a ball
somewhere requiring your presence.
507
00:34:24,562 --> 00:34:25,692
The last one, yes?
508
00:34:25,772 --> 00:34:26,772
Of the season.
509
00:34:27,273 --> 00:34:28,613
Though...
510
00:34:28,691 --> 00:34:31,151
... unfortunately, not the last of mine.
511
00:34:31,235 --> 00:34:34,445
Does that mean you'll
dance tonight, my lord?
512
00:34:34,530 --> 00:34:37,030
Perhaps a quadrille?
513
00:34:38,159 --> 00:34:41,369
Oh, do not tell me you
shall find some young lady
514
00:34:41,454 --> 00:34:42,794
to lead in a waltz all evening.
515
00:34:42,872 --> 00:34:45,672
I shall not be anywhere
near that dance floor.
516
00:34:48,127 --> 00:34:49,997
At least, not if I have a say in it.
517
00:34:50,088 --> 00:34:52,128
Now, wherever is the fun in that?
518
00:35:00,890 --> 00:35:02,350
- I shall...
- Come with me.
519
00:35:03,935 --> 00:35:04,935
Tonight.
520
00:35:07,146 --> 00:35:08,646
Siena, I am a viscount.
521
00:35:09,899 --> 00:35:11,609
My sister is now a duchess,
522
00:35:11,692 --> 00:35:13,532
and the duke my brother-in-law.
523
00:35:14,112 --> 00:35:16,242
There is no one that
would dare say a thing.
524
00:35:16,739 --> 00:35:19,489
No, not to you.
525
00:35:21,327 --> 00:35:25,917
This is preposterous and fantastical.
526
00:35:27,083 --> 00:35:30,213
- And you know it.
- I want you there by my side.
527
00:35:33,506 --> 00:35:34,716
Come with me.
528
00:35:37,051 --> 00:35:39,051
Come with me.
529
00:36:12,128 --> 00:36:14,548
- A good likeness.
- Indeed.
530
00:36:15,040 --> 00:36:17,780
Though Mr. Granville did seem
to omit the gray hair or two
531
00:36:17,800 --> 00:36:20,282
I've surely gained from the
emotions of the past few weeks.
532
00:36:23,306 --> 00:36:26,976
- Perhaps a few wrinkles too.
- Oh! You wound me.
533
00:36:29,437 --> 00:36:32,187
We should discuss the order
of events this evening.
534
00:36:32,273 --> 00:36:33,273
Naturally.
535
00:36:33,649 --> 00:36:38,199
I think it wise for us to engage
in three dances, would you say?
536
00:36:38,279 --> 00:36:41,449
- Two.
- It is our ball, Your Grace.
537
00:36:42,074 --> 00:36:45,834
I do fear two dances may leave
our guests terribly unexcited.
538
00:36:45,912 --> 00:36:47,502
It is better than the opposite,
539
00:36:47,580 --> 00:36:49,670
leaving them overly excited
and terribly unruly.
540
00:36:49,749 --> 00:36:51,249
Two dances at most.
541
00:37:01,010 --> 00:37:04,600
You were wonderful today
with Gregory and Hyacinth.
542
00:37:06,307 --> 00:37:07,307
They adore you.
543
00:37:10,478 --> 00:37:12,018
Children always have done.
544
00:37:12,772 --> 00:37:14,942
It still does not mean
I want any of my own.
545
00:37:17,318 --> 00:37:18,318
Of course.
546
00:37:21,030 --> 00:37:23,570
Your Graces, your guests are arriving.
547
00:37:29,205 --> 00:37:30,575
One last dance, it is.
548
00:38:31,892 --> 00:38:33,852
Perhaps you should like
to paint a picture?
549
00:38:37,231 --> 00:38:40,991
Dearest, you must see
this as a rehearsal.
550
00:38:41,610 --> 00:38:45,490
Until you are officially out, you
need not feel so strained tonight.
551
00:38:45,573 --> 00:38:46,653
As if I shall feel anything
552
00:38:46,699 --> 00:38:48,529
but the inability to
breathe in this corset.
553
00:38:48,617 --> 00:38:50,487
My dear...
554
00:38:53,372 --> 00:38:55,542
For someone who hates ballgowns...
555
00:38:56,625 --> 00:38:58,335
you look exquisite in one.
556
00:38:59,253 --> 00:39:00,253
Yeah.
557
00:39:03,090 --> 00:39:05,630
If you wish to go up to the library
for the rest of the evening,
558
00:39:05,718 --> 00:39:06,968
I shall not say a word.
559
00:39:07,595 --> 00:39:09,255
Nor shall I blame you.
560
00:39:10,514 --> 00:39:11,724
I am merely glad you came.
561
00:39:14,226 --> 00:39:15,226
Sister...
562
00:39:17,480 --> 00:39:18,940
I suppose I should thank you.
563
00:39:19,023 --> 00:39:21,483
Whatever for?
564
00:39:22,151 --> 00:39:23,401
For being so perfect...
565
00:39:24,278 --> 00:39:25,698
so I do not have to be.
566
00:39:40,127 --> 00:39:41,497
Oh! Look who's here.
567
00:39:48,969 --> 00:39:51,639
Lady Featherington,
what a pleasant surprise.
568
00:39:51,722 --> 00:39:53,182
We did not expect to see you here.
569
00:39:53,265 --> 00:39:54,305
What can I say?
570
00:39:54,975 --> 00:39:58,095
The duchess extended
an invitation personally.
571
00:39:58,771 --> 00:40:02,111
Circumstances change, ladies.
Sometimes overnight.
572
00:40:02,191 --> 00:40:04,941
We hear your husband secured
himself a win the other day.
573
00:40:05,027 --> 00:40:07,527
Where is he? Still out celebrating?
574
00:40:07,613 --> 00:40:10,123
One circumstance that has
most likely not changed,
575
00:40:10,199 --> 00:40:11,199
I imagine.
576
00:40:17,123 --> 00:40:19,633
Someone special in here
for me, I presume?
577
00:40:19,708 --> 00:40:21,588
Only the best for you, my lord.
578
00:40:27,216 --> 00:40:30,046
Featherington.
579
00:40:30,136 --> 00:40:31,136
Join us.
580
00:41:02,877 --> 00:41:04,457
- Enjoying your evening?
- What?
581
00:41:05,588 --> 00:41:07,088
Are you enjoying your evening?
582
00:41:07,173 --> 00:41:09,883
Ah... Y... Yes. I just came
from the dance floor.
583
00:41:09,967 --> 00:41:11,427
I did not see you.
584
00:41:11,510 --> 00:41:15,430
I was in the back of the dance
floor. It was quite crowded,
585
00:41:15,514 --> 00:41:16,974
so...
586
00:41:18,559 --> 00:41:19,889
- Colin...
- Pen...
587
00:41:22,354 --> 00:41:25,444
I owe you an apology.
I did not see it at first,
588
00:41:25,524 --> 00:41:27,884
but I know you were only trying
to prevent me from heartache
589
00:41:27,902 --> 00:41:29,242
with Miss Thompson, and...
590
00:41:31,322 --> 00:41:33,452
- And I was a fool.
- You were not a fool.
591
00:41:33,530 --> 00:41:34,878
You merely believed yourself in love.
592
00:41:34,880 --> 00:41:36,973
One should never apologize for that.
593
00:41:38,204 --> 00:41:40,124
One finds oneself in such
an incredible position,
594
00:41:40,206 --> 00:41:42,626
and, well, one should declare it...
595
00:41:43,626 --> 00:41:45,836
assuredly, fervently...
596
00:41:47,588 --> 00:41:48,798
loudly.
597
00:41:51,383 --> 00:41:53,053
Colin, I wish to tell you something.
598
00:41:53,135 --> 00:41:55,385
I have something I wish
to tell you as well, Pen.
599
00:41:59,016 --> 00:42:00,016
I am leaving.
600
00:42:00,851 --> 00:42:02,981
First thing tomorrow morning,
I begin my tour.
601
00:42:03,062 --> 00:42:05,022
I am to start in the Mediterranean.
602
00:42:06,023 --> 00:42:07,823
It was actually you who inspired me.
603
00:42:08,526 --> 00:42:11,486
You kept reminding me how
much I longed for travel.
604
00:42:12,655 --> 00:42:14,255
Oh, um... What was it you wished to say?
605
00:42:14,323 --> 00:42:16,163
I don't remember.
606
00:42:16,242 --> 00:42:17,542
- Shall we dance, Pen?
- No.
607
00:42:17,618 --> 00:42:21,538
Um... I am all danced
out for the night, Colin.
608
00:42:23,207 --> 00:42:24,627
Good luck on your tour.
609
00:42:32,967 --> 00:42:35,587
Pen! Look, the queen. She is here.
610
00:42:35,678 --> 00:42:37,838
Now is my chance to find out
her plans for Whistledown.
611
00:42:40,808 --> 00:42:42,268
Pen, is everything all right?
612
00:42:43,185 --> 00:42:44,305
Entirely all right.
613
00:42:45,229 --> 00:42:46,229
The queen.
614
00:42:46,730 --> 00:42:48,440
Go before you miss your chance.
615
00:42:55,406 --> 00:42:58,116
One does not approach Her Majesty.
616
00:42:59,159 --> 00:43:00,239
I require an audience.
617
00:43:00,327 --> 00:43:02,035
Oh, well, in that case...
618
00:43:02,037 --> 00:43:03,037
No.
619
00:43:05,624 --> 00:43:06,794
I only wish to thank her
620
00:43:06,875 --> 00:43:10,165
for the opportunity to investigate
Whistledown on her behalf.
621
00:43:10,254 --> 00:43:12,410
I imagine she must be
coming close to unmasking
622
00:43:12,443 --> 00:43:13,520
the author's identity.
623
00:43:13,549 --> 00:43:16,799
Especially now she has engaged
such esteemed counsel.
624
00:43:16,885 --> 00:43:18,345
You have no idea.
625
00:43:19,263 --> 00:43:21,473
We shall unmask her this very night.
626
00:43:21,974 --> 00:43:22,984
Of course!
627
00:43:23,475 --> 00:43:24,725
Of course you shall.
628
00:43:25,436 --> 00:43:28,585
That team of Bow Street Runners
was all your brilliance, was it not?
629
00:43:28,606 --> 00:43:30,919
- Well...
- Her Majesty is lucky to have you,
630
00:43:30,920 --> 00:43:34,703
a man of such talent, such genius.
631
00:43:35,904 --> 00:43:37,954
We worked out that Whistledown
delivers her missives
632
00:43:38,032 --> 00:43:40,242
to a printers press on Lombard Street,
633
00:43:40,320 --> 00:43:42,891
all when the rest of society
is distracted by big events,
634
00:43:42,892 --> 00:43:44,080
like this one.
635
00:43:44,496 --> 00:43:47,456
It is how she operates.
She will be seized there tonight.
636
00:43:48,334 --> 00:43:50,464
Brimsley! I need you.
637
00:43:53,280 --> 00:43:54,319
Oh, my...
638
00:43:54,340 --> 00:43:56,180
Brother, you must see to Genevieve.
639
00:43:56,258 --> 00:43:58,718
- Ensure she stays home tonight.
- Eloise, not now!
640
00:44:06,852 --> 00:44:07,852
Ah!
641
00:44:12,358 --> 00:44:15,028
- I need you to take me somewhere.
- Miss Eloise...
642
00:44:15,110 --> 00:44:16,110
I have pin money...
643
00:44:16,987 --> 00:44:17,987
a great deal of it.
644
00:44:46,225 --> 00:44:48,225
- Oh.
- Apologies.
645
00:44:48,310 --> 00:44:49,350
My lord...
646
00:44:54,483 --> 00:44:57,493
Give me a moment, my love,
and I shall return upstairs.
647
00:45:12,126 --> 00:45:14,206
I thought about coming with you tonight.
648
00:45:15,254 --> 00:45:17,264
I envisioned myself on your arm...
649
00:45:19,258 --> 00:45:21,138
dancing the entire night away.
650
00:45:23,637 --> 00:45:27,017
But my imagination was the furthest
I could allow myself to go.
651
00:45:27,099 --> 00:45:29,309
- Siena, what are you doing?
- What am I doing?
652
00:45:30,602 --> 00:45:31,602
What am I...
653
00:45:33,480 --> 00:45:36,190
I am doing the very thing
I have always done.
654
00:45:38,277 --> 00:45:39,947
I am looking out for myself.
655
00:45:40,571 --> 00:45:42,991
I am ensuring my own future.
656
00:45:43,073 --> 00:45:44,453
Because I know...
657
00:45:46,618 --> 00:45:47,788
in my heart...
658
00:45:49,538 --> 00:45:52,668
I know that there is no
one else who ever will.
659
00:45:54,501 --> 00:45:55,501
I tried.
660
00:45:57,838 --> 00:45:59,048
You must know, I...
661
00:45:59,800 --> 00:46:00,830
I tried.
662
00:46:00,850 --> 00:46:04,365
What I know is that you are lost.
663
00:46:05,554 --> 00:46:09,354
And I cannot allow you
to set me adrift as well.
664
00:46:15,647 --> 00:46:17,017
You need to let me go.
665
00:46:22,196 --> 00:46:25,566
- I know I have been unfair...
- Let me go.
666
00:46:30,120 --> 00:46:31,330
I am comfortable.
667
00:46:32,581 --> 00:46:33,831
I am content.
668
00:46:34,792 --> 00:46:36,592
That gentleman upstairs...
669
00:46:37,753 --> 00:46:39,463
he sees me for who I am.
670
00:46:40,756 --> 00:46:46,136
Unlike you, he does not wish for
me to don some ridiculous gown
671
00:46:46,220 --> 00:46:48,720
and go with him to some absurd ball.
672
00:46:50,224 --> 00:46:52,944
He does not wish for me to change.
673
00:46:56,980 --> 00:46:58,150
And neither do I.
674
00:47:03,237 --> 00:47:04,697
You need to let me go.
675
00:47:14,623 --> 00:47:16,083
You're right.
676
00:47:19,461 --> 00:47:20,671
I'm sorry, Siena.
677
00:47:24,216 --> 00:47:25,216
I'm so sorry.
678
00:48:08,218 --> 00:48:10,548
- We must get back to the party.
- Another moment.
679
00:48:26,310 --> 00:48:27,342
Lady Whistledown.
680
00:48:42,830 --> 00:48:43,858
Go! It is a trap!
681
00:48:45,923 --> 00:48:48,013
- What do you think you're doing?
- I apologize.
682
00:48:48,091 --> 00:48:50,341
I... I thought you were someone else.
683
00:48:50,427 --> 00:48:52,297
Perhaps you might catch up with her.
684
00:49:27,714 --> 00:49:31,724
I presume your plans to separate
from Her Grace have not yet changed?
685
00:49:32,344 --> 00:49:33,394
They have not.
686
00:49:34,221 --> 00:49:35,701
Neither, it appears, has your ability
687
00:49:35,760 --> 00:49:37,660
to somehow hear of every piece of gossip
688
00:49:37,680 --> 00:49:39,104
that transpires in this town.
689
00:49:39,184 --> 00:49:40,734
When will you accept it?
690
00:49:40,811 --> 00:49:42,561
I know all.
691
00:49:44,856 --> 00:49:46,896
Pride, Your Grace...
692
00:49:47,734 --> 00:49:50,534
it will cost you everything
and leave you with nothing.
693
00:49:51,113 --> 00:49:53,283
You must not allow it
to happen to you too.
694
00:50:03,917 --> 00:50:06,837
Is it different for them, men...
695
00:50:07,713 --> 00:50:09,673
to know whether they are in love?
696
00:50:11,842 --> 00:50:14,512
Everything else seems different to them.
697
00:50:17,097 --> 00:50:19,887
We agreed to one dance tonight, a waltz.
698
00:50:25,105 --> 00:50:27,185
I miss dancing with your father.
699
00:50:29,026 --> 00:50:31,696
The very last time I
danced was with him,
700
00:50:31,778 --> 00:50:32,858
at a ball.
701
00:50:32,946 --> 00:50:36,066
There were peacocks present,
I believe. Real ones.
702
00:50:42,247 --> 00:50:44,537
I suppose I miss everything
about him, really.
703
00:50:44,624 --> 00:50:47,294
The two of you loved
each other so very much.
704
00:50:48,211 --> 00:50:50,591
It is a rarity, I have come to realize.
705
00:50:50,672 --> 00:50:53,302
That is not to say it
was without its trials.
706
00:50:54,676 --> 00:50:58,256
Your... Your father and I faced
many difficulties, indeed,
707
00:50:58,346 --> 00:50:59,806
but we overcame them.
708
00:50:59,890 --> 00:51:02,230
We made a decision early on to do so.
709
00:51:02,309 --> 00:51:04,059
Mama, I do not think...
710
00:51:04,144 --> 00:51:08,944
We chose to love each
other every single day.
711
00:51:10,442 --> 00:51:15,032
It is a choice, dearest, one
that is never too late to make.
712
00:51:16,948 --> 00:51:21,408
I may never be able to
see your father again.
713
00:51:21,495 --> 00:51:24,995
I... I may wake every morning
714
00:51:25,082 --> 00:51:28,172
and... and touch the pillow
where he used to lay his head.
715
00:51:30,045 --> 00:51:33,125
But knowing that the two of
us made the choice to love
716
00:51:33,215 --> 00:51:35,715
and to do all that we could...
717
00:51:37,385 --> 00:51:38,385
well...
718
00:51:40,013 --> 00:51:43,853
I cannot tell you how much peace
and comfort that brings to me.
719
00:51:45,685 --> 00:51:48,605
I wish there was something, Mama.
720
00:51:48,688 --> 00:51:50,648
I wish I could do this...
721
00:51:50,732 --> 00:51:52,032
You are a Bridgerton.
722
00:51:52,984 --> 00:51:55,204
There is nothing you cannot do.
723
00:53:23,158 --> 00:53:24,158
Daphne...
724
00:53:25,827 --> 00:53:26,867
Daphne!
725
00:53:59,110 --> 00:54:00,280
Everyone...
726
00:54:01,238 --> 00:54:03,818
I believe this evening is complete.
727
00:54:03,900 --> 00:54:05,920
We shall thank our gracious hosts
728
00:54:05,940 --> 00:54:09,287
for such a splendid
soiree in the morning.
729
00:54:09,788 --> 00:54:10,958
Now, go.
730
00:54:13,166 --> 00:54:14,166
Out.
731
00:54:14,668 --> 00:54:15,748
At once.
732
00:54:21,383 --> 00:54:23,893
Daphne...
733
00:54:24,803 --> 00:54:26,183
I am so sorry.
734
00:54:26,263 --> 00:54:27,353
For what?
735
00:54:28,473 --> 00:54:30,733
Even a duke cannot control the weather.
736
00:54:30,809 --> 00:54:33,559
I know that this is not what you
had envisioned for the evening.
737
00:54:33,645 --> 00:54:35,805
- Certainly not.
- And for that, I...
738
00:54:35,897 --> 00:54:36,897
It is better.
739
00:54:39,776 --> 00:54:41,856
I know why you made
that vow to your father.
740
00:54:43,905 --> 00:54:46,985
I found the letters you wrote to
him as a child, and I read them.
741
00:54:49,160 --> 00:54:50,199
Daphne...
742
00:54:50,287 --> 00:54:52,997
Just because something is not perfect...
743
00:54:54,040 --> 00:54:55,920
does not make it any
less worthy of love.
744
00:54:58,753 --> 00:55:00,843
Your father made you believe otherwise.
745
00:55:02,424 --> 00:55:04,014
He made you believe
746
00:55:04,090 --> 00:55:07,140
that you needed to be without
fault in order to be loved,
747
00:55:07,170 --> 00:55:08,326
but he was wrong.
748
00:55:09,514 --> 00:55:12,024
Should you need any proof
of the matter, then...
749
00:55:12,100 --> 00:55:13,600
Then look just here.
750
00:55:15,061 --> 00:55:18,691
I am tired of pretending.
751
00:55:20,275 --> 00:55:22,605
And I cannot continue acting as if I...
752
00:55:23,737 --> 00:55:25,407
As if I do not love you.
753
00:55:26,698 --> 00:55:27,868
Because I do.
754
00:55:29,284 --> 00:55:30,494
I love all of you.
755
00:55:31,244 --> 00:55:35,584
Even the parts that you believe
are too dark and too shameful.
756
00:55:37,042 --> 00:55:38,042
Every scar.
757
00:55:38,668 --> 00:55:39,788
Every flaw.
758
00:55:40,295 --> 00:55:41,625
Every imperfection.
759
00:55:42,464 --> 00:55:43,464
I love you.
760
00:55:45,675 --> 00:55:48,345
You may think you are too
damaged and too broken
761
00:55:48,380 --> 00:55:50,080
to ever allow yourself to be happy,
762
00:55:50,100 --> 00:55:52,745
but you can choose differently, Simon.
763
00:55:54,517 --> 00:55:57,017
You can choose to love
me as much as I love you.
764
00:55:59,314 --> 00:56:01,324
That should not be up to anyone else.
765
00:56:01,816 --> 00:56:04,066
That cannot be up to anyone else.
766
00:56:06,821 --> 00:56:08,451
It can only be up to you.
767
00:56:33,306 --> 00:56:36,886
Mr. Finch has such a warm
countenance, does he not?
768
00:56:36,976 --> 00:56:38,976
And his gaze, it inspires me.
769
00:56:39,062 --> 00:56:40,982
Perhaps it might inspire
you into silence.
770
00:56:41,064 --> 00:56:42,274
Prudence, be kind.
771
00:56:42,357 --> 00:56:45,237
You will have plenty of opportunities
to find your match this summer.
772
00:56:45,310 --> 00:56:47,629
I am thinking a full renovation
773
00:56:47,630 --> 00:56:49,488
of our country house is in order this...
774
00:56:53,368 --> 00:56:54,578
Where is Miss Thompson?
775
00:57:00,583 --> 00:57:03,043
Oh, my lady. There is news.
776
00:57:03,128 --> 00:57:05,758
- What is the matter?
- It is your husband, ma'am.
777
00:57:09,217 --> 00:57:11,087
They are saying he is dead.
778
00:57:12,720 --> 00:57:14,970
The Bow Street Runners have questions.
779
00:58:10,653 --> 00:58:12,243
I do not want to be alone.
780
00:58:12,322 --> 00:58:13,702
I know that now.
781
00:58:16,242 --> 00:58:17,872
But what I do not know
782
00:58:18,870 --> 00:58:21,040
is how to be the man
you need me to be...
783
00:58:23,416 --> 00:58:25,286
the man you truly deserve.
784
00:58:27,212 --> 00:58:28,552
I do not know how to do this.
785
00:58:28,630 --> 00:58:29,630
Yes...
786
00:58:30,381 --> 00:58:31,721
- You do.
- Daphne...
787
00:58:31,799 --> 00:58:32,799
I know you do.
788
00:58:35,678 --> 00:58:36,678
You stay.
789
00:58:38,473 --> 00:58:39,683
You stay,
790
00:58:39,766 --> 00:58:41,176
and we get through this...
791
00:58:42,143 --> 00:58:43,143
together.
792
00:58:45,040 --> 00:58:46,060
If you do this,
793
00:58:46,080 --> 00:58:49,900
- if we do this, then...
- Then nothing else will matter.
794
01:00:48,519 --> 01:00:50,979
If there is to ever be
795
01:00:51,064 --> 01:00:53,154
a grander finish to a season
796
01:00:53,232 --> 01:00:57,322
than the one provided by the Duke
and Duchess of Hastings this year,
797
01:00:57,904 --> 01:01:01,574
this author will need to
feast upon her own words.
798
01:01:03,534 --> 01:01:06,794
For it was this couple's
memorable affair
799
01:01:06,871 --> 01:01:11,251
that brought another scandalous
London season to a close.
800
01:01:13,211 --> 01:01:17,381
As many now leave the city
behind for greener pastures,
801
01:01:17,924 --> 01:01:22,354
some endings seem more
permanent than others.
802
01:01:34,482 --> 01:01:38,952
I am here, Pen, to help you
to find a reason, every day,
803
01:01:39,529 --> 01:01:42,779
to endure the absence of your dear papa.
804
01:01:43,658 --> 01:01:46,158
I know... I know you will miss him.
805
01:01:46,744 --> 01:01:48,124
Share something good.
806
01:01:49,080 --> 01:01:51,040
What happened with Whistledown?
807
01:01:51,958 --> 01:01:53,748
Did you save Madame Delacroix?
808
01:01:55,002 --> 01:01:56,002
Indeed.
809
01:01:57,171 --> 01:01:59,881
And now she will be able to put right
what she botched this season,
810
01:01:59,966 --> 01:02:01,376
I am sure of it.
811
01:02:01,460 --> 01:02:02,878
With Whistledown still on the loose,
812
01:02:02,880 --> 01:02:05,047
next season will be
far more interesting.
813
01:02:26,325 --> 01:02:27,325
How did you do it?
814
01:02:29,454 --> 01:02:32,174
How did you endure two and 20
years of marriage without love?
815
01:02:34,959 --> 01:02:37,249
You find things to love, my dear.
816
01:02:39,464 --> 01:02:40,464
Small things.
817
01:02:41,257 --> 01:02:43,177
Big things, too, like your babies,
818
01:02:43,259 --> 01:02:46,349
and eventually they add up to be enough.
819
01:02:48,598 --> 01:02:50,098
You are strong, Miss Thompson.
820
01:02:52,018 --> 01:02:53,728
Perhaps even more so than me.
821
01:02:56,647 --> 01:02:57,727
You will do well.
822
01:03:26,636 --> 01:03:29,886
Of course, there are other endings
823
01:03:29,972 --> 01:03:32,522
that will offer new beginnings...
824
01:03:44,362 --> 01:03:45,912
Tell me you have a name.
825
01:03:45,988 --> 01:03:47,368
Oh, we located him, ma'am,
826
01:03:47,990 --> 01:03:50,660
the man who will inherit
the Featherington estate.
827
01:03:51,285 --> 01:03:52,285
Only...
828
01:03:53,329 --> 01:03:54,329
Well...
829
01:03:55,289 --> 01:03:56,289
look.
830
01:03:59,502 --> 01:04:04,632
... however uncertain
those new beginnings
831
01:04:04,715 --> 01:04:05,965
might be.
832
01:04:07,009 --> 01:04:09,575
I shall write to you all from Greece.
833
01:04:09,590 --> 01:04:10,618
Do not forget to bring me a gift.
834
01:04:10,620 --> 01:04:12,619
It is not a gift if you have to ask.
835
01:04:13,558 --> 01:04:16,938
I would fancy anything blue or white.
836
01:04:28,906 --> 01:04:32,326
Anthony, I do not recall
seeing you last night.
837
01:04:32,410 --> 01:04:34,620
Yes. I was feeling rather unwell.
838
01:04:34,704 --> 01:04:35,794
My apologies, Sister.
839
01:04:35,872 --> 01:04:37,042
Well...
840
01:04:37,123 --> 01:04:39,543
The two of you are now off
to Clyvedon, I presume?
841
01:04:39,625 --> 01:04:42,205
We have decided to stay
in London a little longer.
842
01:04:42,962 --> 01:04:45,722
Take some time to enjoy
ourselves, just the two of us.
843
01:04:48,217 --> 01:04:50,337
And you? What are your plans, Brother?
844
01:04:50,428 --> 01:04:51,638
Nothing of note.
845
01:04:51,721 --> 01:04:54,471
Other than finding and promptly
declaring my intentions
846
01:04:54,557 --> 01:04:56,267
to my new viscountess, of course.
847
01:04:57,018 --> 01:05:00,518
The viscount is ready to find
and declare his intentions?
848
01:05:00,605 --> 01:05:03,565
Did you hear that, Your Grace?
And which young lady?
849
01:05:03,649 --> 01:05:04,899
Does it matter?
850
01:05:06,027 --> 01:05:08,907
I have finally determined
the difficulty... Love itself.
851
01:05:09,780 --> 01:05:11,460
Removing it from all romantic relations
852
01:05:11,480 --> 01:05:12,538
shall make me all the better for it.
853
01:05:12,540 --> 01:05:14,722
No more distractions from responsibility
854
01:05:14,723 --> 01:05:16,720
or being waylaid from the sensible path.
855
01:05:18,873 --> 01:05:20,213
At any rate, enjoy your time.
856
01:05:23,169 --> 01:05:24,499
Perhaps he will learn.
857
01:05:25,087 --> 01:05:26,087
Perhaps not.
858
01:05:31,600 --> 01:05:33,340
Give my regards to Madame Delacroix.
859
01:05:33,360 --> 01:05:35,347
Your regards will have to wait, El.
860
01:05:35,431 --> 01:05:37,111
She is making a short
trip back to France.
861
01:05:37,141 --> 01:05:38,181
Oh.
862
01:05:38,267 --> 01:05:40,307
Are you not going to say goodbye to her?
863
01:05:40,394 --> 01:05:42,614
I did. Last night, if you must know.
864
01:05:42,688 --> 01:05:45,608
We went to a party together,
a very good party.
865
01:05:45,691 --> 01:05:47,821
You were with Madame
Delacroix last night?
866
01:05:47,902 --> 01:05:48,902
Yes.
867
01:05:48,986 --> 01:05:50,776
No, please do not tell our sister
868
01:05:50,863 --> 01:05:52,913
that I left in the middle
of the ball, either.
869
01:05:55,326 --> 01:05:56,446
What is it?
870
01:05:57,360 --> 01:05:59,118
If you were with Madame
Delacroix last night,
871
01:05:59,120 --> 01:06:01,035
then she is not... Then...
872
01:06:01,050 --> 01:06:02,383
she cannot be...
873
01:06:04,251 --> 01:06:06,051
- And yet...
- Oh, dear.
874
01:06:06,128 --> 01:06:10,258
... there is no ending
in sight for this author,
875
01:06:10,341 --> 01:06:14,301
who recently became aware
of a scheme to unmask her...
876
01:06:14,387 --> 01:06:15,387
Lady Whistledown.
877
01:06:19,934 --> 01:06:21,024
Go! It is a trap!
878
01:06:23,550 --> 01:06:26,816
... by one worthy opponent, indeed.
879
01:06:29,735 --> 01:06:32,735
Perhaps I will come forward one day.
880
01:06:34,198 --> 01:06:36,528
Though, you must know, dear reader,
881
01:06:36,617 --> 01:06:40,707
the decision shall be
left entirely up to me.
882
01:06:41,455 --> 01:06:46,875
Yours truly, Lady Whistledown.
883
01:07:00,057 --> 01:07:01,927
I shall need you to push, Your Grace.
884
01:07:09,734 --> 01:07:11,074
Push!
885
01:07:13,320 --> 01:07:14,440
Very well.
886
01:07:20,703 --> 01:07:23,083
Another. Push.
887
01:07:23,164 --> 01:07:25,424
Push!
888
01:07:28,210 --> 01:07:29,300
God!
889
01:07:50,649 --> 01:07:53,569
Congratulations, Your Graces. A boy.
890
01:08:06,165 --> 01:08:07,665
Do you wish to hold him?
891
01:08:27,978 --> 01:08:29,518
We must think of a name.
892
01:08:30,898 --> 01:08:32,318
Whatever it is,
893
01:08:32,399 --> 01:08:34,939
I believe it must begin
with the letter "A."
894
01:08:38,155 --> 01:08:40,115
We do have family traditions, do we not?
895
01:08:40,950 --> 01:08:42,280
We certainly do, Your Grace.
896
01:09:12,360 --> 01:09:17,360
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --