1
00:00:20,979 --> 00:00:24,149
The fastest courtship upon record occurred
2
00:00:24,232 --> 00:00:27,569
during the markedly wet season of 1804,
3
00:00:27,652 --> 00:00:31,156
when Miss Mary Leopold secured a betrothal
4
00:00:31,239 --> 00:00:33,450
over a plate
of sugared almonds and licorice
5
00:00:33,533 --> 00:00:36,327
in just four and a half minutes.
6
00:00:37,162 --> 00:00:41,458
Of course, Miss Leopold
and her new husband would leave London
7
00:00:41,541 --> 00:00:43,418
mere hours after their wedding.
8
00:00:44,002 --> 00:00:46,171
Reason unknown.
9
00:00:47,422 --> 00:00:50,341
Of all
that I have imparted to you, dear reader,
10
00:00:50,425 --> 00:00:54,137
there is but one bit of wisdom
you must heed most.
11
00:00:55,013 --> 00:00:59,559
One can never know the truth
of a marriage hiding behind closed doors.
12
00:01:01,978 --> 00:01:05,273
Beware indeed, blushing newlyweds.
13
00:01:05,356 --> 00:01:08,068
You know not the future that awaits.
14
00:01:08,151 --> 00:01:09,360
Will there be hardship…
15
00:01:09,444 --> 00:01:12,363
Don't you touch me. Stay away!
Just leave me alone!
16
00:01:12,447 --> 00:01:14,532
…or indignity?
17
00:01:14,616 --> 00:01:16,743
Go away! Leave me alone!
18
00:01:26,211 --> 00:01:31,424
Or will one's future see
the rarest accomplishment of all,
19
00:01:32,008 --> 00:01:34,594
a true love match?
20
00:01:37,305 --> 00:01:43,061
As for which of these fates await
the eager matches of the season of 1813,
21
00:01:43,144 --> 00:01:45,021
only two things will tell…
22
00:01:45,730 --> 00:01:46,730
Time,
23
00:01:46,773 --> 00:01:48,108
and, as always,
24
00:01:48,691 --> 00:01:49,984
this author.
25
00:01:51,194 --> 00:01:53,780
You are permitted to smile, Your Graces.
26
00:01:57,909 --> 00:02:00,411
Might you both move a bit closer as well?
27
00:02:04,332 --> 00:02:05,332
Better.
28
00:02:09,587 --> 00:02:12,841
Once this portrait business is settled,
I shall quit London.
29
00:02:12,924 --> 00:02:13,859
Tonight, perhaps.
30
00:02:13,883 --> 00:02:16,344
And draw new whispers
about the state of our marriage?
31
00:02:16,427 --> 00:02:18,179
I would prefer otherwise.
32
00:02:18,263 --> 00:02:20,515
Now that we know I am not with child,
33
00:02:21,474 --> 00:02:23,726
you should depart London
at the end of the season,
34
00:02:23,810 --> 00:02:26,062
with the rest of the ton, as planned.
35
00:02:26,146 --> 00:02:28,481
- It is but a few more days.
- Very well.
36
00:02:34,154 --> 00:02:37,157
And as to the matter
of the Hastings ball on Friday…
37
00:02:37,824 --> 00:02:39,325
might I count on your attendance?
38
00:02:39,409 --> 00:02:42,203
I have little choice in the matter,
seeing as I am one of the hosts.
39
00:02:42,287 --> 00:02:44,080
It shall be your last such commitment.
40
00:02:44,164 --> 00:02:47,208
This time next week,
our ruse will be well and truly over.
41
00:02:47,292 --> 00:02:48,543
Ah… Um…
42
00:02:48,626 --> 00:02:51,421
Apologies, but this is not working.
43
00:02:52,338 --> 00:02:55,675
Perhaps His Grace might place his hand
on the duchess's shoulder,
44
00:02:55,758 --> 00:02:58,219
so that you both can look
as happy as you surely must be.
45
00:03:20,658 --> 00:03:21,658
My word.
46
00:03:23,703 --> 00:03:25,496
The very picture of devotion.
47
00:03:48,770 --> 00:03:51,147
- Then where did you meet her?
- About town.
48
00:03:51,231 --> 00:03:52,124
At her shop?
49
00:03:52,148 --> 00:03:53,608
Should you not be off somewhere,
50
00:03:53,691 --> 00:03:55,451
getting ready to attend
your very first ball?
51
00:03:56,945 --> 00:04:00,573
Brother, might I be able to join in
on the fun this summer at Aubrey Hall?
52
00:04:02,867 --> 00:04:04,118
Brother!
53
00:04:05,078 --> 00:04:06,871
Provided you stay clear
of my lucky mallet,
54
00:04:06,955 --> 00:04:07,997
I think it a fine idea.
55
00:04:08,081 --> 00:04:10,959
- You cannot be in earnest.
- I shall begin practicing straightaway!
56
00:04:11,459 --> 00:04:14,063
What other places might Madame Delacroix
frequent besides her shop?
57
00:04:14,087 --> 00:04:16,756
Many places, Eloise,
for her many interests.
58
00:04:17,966 --> 00:04:19,050
You mean her many secrets.
59
00:04:20,260 --> 00:04:21,719
You should be careful, Benedict.
60
00:04:21,803 --> 00:04:24,472
Madame Delacroix
may not be who you think she is.
61
00:04:24,555 --> 00:04:27,350
And consorting with her,
well, there may be consequences.
62
00:04:28,142 --> 00:04:30,520
I would have expected this
from anyone but you.
63
00:04:30,603 --> 00:04:33,043
You think just because
Madame Delacroix has a paid occupation,
64
00:04:33,106 --> 00:04:35,275
or because she does not reside
within Grosvenor Square,
65
00:04:35,358 --> 00:04:36,859
she's different. Is that it?
66
00:04:36,943 --> 00:04:39,153
That she is somehow
less deserving of my attention
67
00:04:39,237 --> 00:04:41,572
because she is not whom
polite society deems appropriate?
68
00:04:41,656 --> 00:04:44,534
- That is not what I am saying at all.
- Then what are you saying?
69
00:04:49,497 --> 00:04:51,617
You are right.
I should prepare for our sister's ball.
70
00:04:51,666 --> 00:04:52,559
Perhaps you should.
71
00:04:52,583 --> 00:04:54,210
Aunt Winnie has sent word.
72
00:04:54,294 --> 00:04:57,380
- Francesca will be arriving home tomorrow.
- How exciting!
73
00:04:57,463 --> 00:04:59,566
Perhaps she can tell us
of time spent far from London.
74
00:04:59,590 --> 00:05:02,010
- Fran has missed so much.
- Mm. Indeed.
75
00:05:02,093 --> 00:05:05,888
It certainly has been an eventful season,
what with Daphne and the duke,
76
00:05:05,972 --> 00:05:07,056
and then Anthony and…
77
00:05:08,683 --> 00:05:09,851
Yes, well, never mind.
78
00:05:13,396 --> 00:05:14,373
Marina?
79
00:05:14,397 --> 00:05:15,648
Pen, come in.
80
00:05:17,567 --> 00:05:20,028
Wh... What are you doing?
Mama said you must rest.
81
00:05:20,111 --> 00:05:21,571
I am already feeling much improved.
82
00:05:21,654 --> 00:05:22,947
- Marina…
- What?
83
00:05:23,031 --> 00:05:25,700
Penelope, I assure you I am well.
84
00:05:25,783 --> 00:05:27,994
That tea has accomplished
what I needed it to.
85
00:05:28,661 --> 00:05:30,204
And now, with the season over…
86
00:05:30,288 --> 00:05:32,540
…I can finally go home.
87
00:05:33,499 --> 00:05:36,169
- So that means you are no longer...
- With child?
88
00:05:37,128 --> 00:05:39,422
I would have felt something
by now, I am certain.
89
00:05:41,632 --> 00:05:42,842
You caused quite a flutter.
90
00:05:43,801 --> 00:05:46,346
That was not my intention.
91
00:05:47,305 --> 00:05:51,267
But I am sorry
for everything I have done and said.
92
00:05:52,560 --> 00:05:55,229
You were right about Colin.
93
00:05:56,397 --> 00:05:58,441
He is a good man with a good heart.
94
00:06:00,068 --> 00:06:03,279
You were very good to him.
I am certain one day he will see it.
95
00:06:10,036 --> 00:06:13,164
That is odd.
We weren't expecting any callers today.
96
00:06:21,839 --> 00:06:23,925
Marina? Are you quite well?
97
00:06:30,473 --> 00:06:31,891
I have made my decision.
98
00:06:32,392 --> 00:06:34,936
The duke and I
are going our separate ways.
99
00:06:36,145 --> 00:06:37,855
It is for the best, truly.
100
00:06:38,981 --> 00:06:41,442
I know
I do not always say the right things.
101
00:06:41,526 --> 00:06:44,070
And then the things I do say, well…
102
00:06:44,529 --> 00:06:48,991
They are not always what you wish to hear.
I am only able to offer you what I know.
103
00:06:49,700 --> 00:06:53,371
However difficult
forgiving someone may be,
104
00:06:53,454 --> 00:06:55,665
it is necessary to move forward.
105
00:06:55,748 --> 00:06:57,708
That is not up to me, Mama.
106
00:06:59,252 --> 00:07:03,548
The duke is choosing
to nurture some grudge against his father
107
00:07:03,631 --> 00:07:06,717
instead of allowing himself any…
any kind of happiness.
108
00:07:07,468 --> 00:07:09,846
However am I supposed to forgive that?
109
00:07:09,929 --> 00:07:14,308
However are we supposed to move forward
from there?
110
00:07:14,392 --> 00:07:15,685
Your Grace?
111
00:07:18,020 --> 00:07:21,232
I do hope you are finding
everything you need for Friday's ball.
112
00:07:21,315 --> 00:07:25,445
It will certainly be
the event of the season.
113
00:07:25,528 --> 00:07:27,155
Of course, my young ladies
114
00:07:27,238 --> 00:07:31,200
will have to hear about
the wondrous festivities the next day,
115
00:07:31,701 --> 00:07:34,412
seeing how
they did not receive an invitation.
116
00:07:34,996 --> 00:07:37,165
Prudence, in particular,
is in tears about it.
117
00:07:37,248 --> 00:07:39,041
Is she not, Mrs. Varley?
118
00:07:39,667 --> 00:07:42,712
Oh! Uh…
A... Absolute watering pot, that one.
119
00:07:42,795 --> 00:07:45,756
Perhaps you might explain
to your young ladies, Lady Featherington,
120
00:07:45,840 --> 00:07:48,551
how they ended up
in such an unfortunate situation,
121
00:07:48,634 --> 00:07:50,219
and who exactly put them there.
122
00:07:50,970 --> 00:07:53,181
Or perhaps we can make room.
123
00:07:54,432 --> 00:07:57,685
I certainly would have no problem
extending my invitation,
124
00:07:58,186 --> 00:08:01,355
as I am sure all of us would like
to forgive the errors of the past
125
00:08:01,439 --> 00:08:02,773
and move forward.
126
00:08:03,774 --> 00:08:04,901
Yes, Mama?
127
00:08:06,736 --> 00:08:07,862
If that is what you wish.
128
00:08:08,905 --> 00:08:09,905
How wonderful!
129
00:08:11,199 --> 00:08:14,118
Apologies, ma'am, but a carriage
has arrived back at the house.
130
00:08:14,202 --> 00:08:16,287
A Mr. Crane is there.
131
00:08:17,163 --> 00:08:20,249
I beg your pardon,
but did you say "Crane"?
132
00:08:21,292 --> 00:08:23,252
Would that be a Sir George Crane?
133
00:08:29,008 --> 00:08:31,048
Mr. Crane, how delightful
to make your acquaintance.
134
00:08:31,093 --> 00:08:35,264
I had no idea a soldier
such as yourself was coming to town.
135
00:08:35,348 --> 00:08:39,644
And, well, Miss Thompson has not received
any correspondence from you
136
00:08:39,727 --> 00:08:41,604
in quite some time.
137
00:08:41,687 --> 00:08:44,065
Nor would I have expected her to, my lady.
138
00:08:44,148 --> 00:08:45,042
I beg your pardon?
139
00:08:45,066 --> 00:08:47,985
That man is not who you believe him
to be, Lady Featherington.
140
00:08:48,694 --> 00:08:51,364
It is not George,
but his brother, Sir Phillip.
141
00:08:54,534 --> 00:08:56,869
I have come bearing grim news today.
142
00:08:58,746 --> 00:09:02,166
My brother George died on the battlefield…
143
00:09:04,919 --> 00:09:07,338
several weeks ago, and, uh…
144
00:09:08,839 --> 00:09:09,839
Marina?
145
00:09:10,633 --> 00:09:12,260
Marina, please, wait.
146
00:09:15,429 --> 00:09:16,681
He was writing to me…
147
00:09:18,224 --> 00:09:19,224
George…
148
00:09:20,893 --> 00:09:22,270
to tell me he loved me…
149
00:09:24,564 --> 00:09:29,068
to tell me we could run away together
and marry and have our child.
150
00:09:32,697 --> 00:09:36,909
Sir Phillip found this half-written letter
amongst George's belongings after he, um…
151
00:09:41,330 --> 00:09:44,375
If it were not for your recent inquiries,
152
00:09:45,084 --> 00:09:47,336
Sir Phillip never would have known
I was here,
153
00:09:48,629 --> 00:09:50,715
and I never would have known George…
154
00:09:52,633 --> 00:09:53,633
He loved me.
155
00:09:56,345 --> 00:09:58,264
All this time, he loved me.
156
00:10:02,310 --> 00:10:04,020
I thought him a villain,
157
00:10:04,854 --> 00:10:06,022
but he was not.
158
00:10:12,653 --> 00:10:16,240
He had a perfectly reasonable explanation
159
00:10:16,324 --> 00:10:17,867
for not writing back to me.
160
00:10:23,039 --> 00:10:24,206
And I was wrong.
161
00:10:40,598 --> 00:10:45,019
Miss Eloise, you should come back
another day when the shop is open.
162
00:10:45,102 --> 00:10:47,396
I had hoped you would make
an exception for me.
163
00:10:47,480 --> 00:10:49,398
I need a dress for my sister's ball.
164
00:10:51,192 --> 00:10:53,072
You already have a dress
for your sister's ball.
165
00:10:53,152 --> 00:10:54,320
I need another one.
166
00:10:54,987 --> 00:10:57,823
A young lady can never have
too many dresses.
167
00:11:00,826 --> 00:11:01,826
Oh!
168
00:11:02,370 --> 00:11:03,704
Ooh! Perhaps this one.
169
00:11:04,580 --> 00:11:06,666
It would make me look quite in fashion
170
00:11:06,749 --> 00:11:08,709
in the eyes of the Featheringtons,
I rather think.
171
00:11:08,751 --> 00:11:10,503
Unfortunate young ladies.
172
00:11:10,586 --> 00:11:13,714
They are still quite stung
from Lady Whistledown's recent exposé.
173
00:11:14,632 --> 00:11:17,134
I wish the author would write
something flattering about them!
174
00:11:17,718 --> 00:11:20,388
- Perhaps she will.
- What makes you say that?
175
00:11:20,471 --> 00:11:23,557
Because she knows
what is good for her business,
176
00:11:23,641 --> 00:11:27,436
and angering loyal customers is not good.
177
00:11:28,396 --> 00:11:30,898
No… No, it is not.
178
00:11:31,649 --> 00:11:34,443
Whether those loyal customers
be Featheringtons
179
00:11:34,527 --> 00:11:36,445
or Bridgertons, even…
180
00:11:37,655 --> 00:11:40,282
Lady Whistledown might wish
to examine what she writes about both.
181
00:11:40,366 --> 00:11:41,492
Indeed.
182
00:11:43,994 --> 00:11:46,664
I have heard people say that men,
183
00:11:46,747 --> 00:11:48,666
such as my brother, if you will,
184
00:11:48,749 --> 00:11:51,335
can withstand rumor and gossip,
185
00:11:51,419 --> 00:11:52,419
but…
186
00:11:53,170 --> 00:11:54,380
I am not always so sure.
187
00:11:57,091 --> 00:11:59,552
I know why you are here, Miss Eloise.
188
00:12:00,511 --> 00:12:02,221
You are very smart,
189
00:12:02,304 --> 00:12:04,765
and you care very much
about the people in your life,
190
00:12:04,849 --> 00:12:05,891
as you should.
191
00:12:06,642 --> 00:12:12,565
But you must know I have no intention
of compromising anyone.
192
00:12:15,568 --> 00:12:16,694
That is good.
193
00:12:17,486 --> 00:12:19,155
Because the queen is enraged.
194
00:12:19,238 --> 00:12:22,199
So whoever Whistledown is
should be careful.
195
00:12:22,283 --> 00:12:24,160
I would hate her to be silenced
196
00:12:24,243 --> 00:12:27,747
before she has a chance to change her ways
and make things right.
197
00:12:27,830 --> 00:12:31,667
I believe Whistledown is smart enough
to take care of herself.
198
00:12:32,501 --> 00:12:33,501
Yes.
199
00:12:34,170 --> 00:12:35,212
She certainly is.
200
00:12:36,213 --> 00:12:38,674
Charming chatting with you,
Madame Delacroix.
201
00:12:39,592 --> 00:12:40,760
Thank you.
202
00:12:43,554 --> 00:12:45,473
Lock the door.
203
00:13:26,931 --> 00:13:28,516
- Your Grace.
- Your Grace.
204
00:13:30,434 --> 00:13:32,311
- Heading to Will's boxing match?
- Mm-hmm.
205
00:13:32,978 --> 00:13:36,190
- Will you be accompanying me?
- No. I have much to do for the ball.
206
00:13:36,732 --> 00:13:37,732
Hmm.
207
00:13:37,775 --> 00:13:40,486
But, of course, you should go
and express your support.
208
00:13:43,864 --> 00:13:44,864
Simon.
209
00:13:47,576 --> 00:13:48,702
What did your father do…
210
00:13:49,787 --> 00:13:52,373
to make you take that vow
in the first place?
211
00:13:52,456 --> 00:13:54,096
We do not need to have this conversation.
212
00:13:54,166 --> 00:13:56,794
Do I not deserve an explanation,
as your wife?
213
00:13:56,877 --> 00:13:58,712
You deserve more than that indeed. I…
214
00:14:03,342 --> 00:14:06,637
You may not understand this now,
but Daphne, you must know
215
00:14:06,720 --> 00:14:08,597
I am doing this for your own good.
216
00:14:08,681 --> 00:14:12,184
- I can decide for myself what is...
- You will be better off without me.
217
00:14:48,387 --> 00:14:50,806
Three-to-one on Iron Fist to win!
218
00:14:51,849 --> 00:14:54,560
Five-to-two in favor of Iron Fist!
You, sir?
219
00:14:57,313 --> 00:14:59,732
Win this fight,
and perhaps we leave this city.
220
00:14:59,815 --> 00:15:03,027
We can take our exhibitions
all over England if we wish.
221
00:15:03,110 --> 00:15:05,112
To continue living fight-to-fight?
222
00:15:05,905 --> 00:15:08,115
We should be planning
for our future, Alice.
223
00:15:08,198 --> 00:15:09,617
I cannot fight forever.
224
00:15:10,326 --> 00:15:12,161
Our circumstance is solely dependent
225
00:15:12,244 --> 00:15:15,331
on how well I can pander and grovel
to the likes of…
226
00:15:15,915 --> 00:15:16,915
them.
227
00:15:18,208 --> 00:15:19,877
Will, what are you saying?
228
00:15:20,836 --> 00:15:21,921
Perhaps I lose.
229
00:15:24,173 --> 00:15:26,800
Perhaps that purse
will be enough to keep us happy.
230
00:15:43,692 --> 00:15:46,570
- Thank you for meeting me.
- Always interested in a good fight.
231
00:15:47,738 --> 00:15:49,073
But why did you want us here?
232
00:15:49,573 --> 00:15:52,242
I want to place a sizable wager
on this match,
233
00:15:52,326 --> 00:15:55,454
and I am told you two
can manage serious transactions.
234
00:15:57,122 --> 00:15:58,165
My money is on The Beast.
235
00:15:58,874 --> 00:16:01,710
With Mondrich heavily favored?
236
00:16:01,794 --> 00:16:05,714
There's only one reason a flash cull lord
would come to us with such a bet.
237
00:16:05,798 --> 00:16:09,677
Anyone who knows you
must know your word is worthless.
238
00:16:11,887 --> 00:16:13,639
You don't need to take my word.
239
00:16:14,139 --> 00:16:15,139
Instead…
240
00:16:17,059 --> 00:16:19,311
you can take the deed to my house.
241
00:16:19,979 --> 00:16:21,730
Should I lose, it's yours.
242
00:16:51,468 --> 00:16:53,846
I figured
you'd have been here an hour ago.
243
00:16:53,929 --> 00:16:55,014
Well, I would've been,
244
00:16:55,097 --> 00:16:57,474
but it's not as if you needed me here
to wish you luck.
245
00:16:57,558 --> 00:16:58,559
You ready?
246
00:17:01,687 --> 00:17:02,813
As I shall ever be.
247
00:17:07,568 --> 00:17:09,862
Ladies and gentlemen,
take your seats!
248
00:17:09,945 --> 00:17:11,530
The match is about to begin!
249
00:17:14,950 --> 00:17:19,872
Our credit at the modiste,
it is still rather precarious.
250
00:17:19,955 --> 00:17:21,790
As in, it is nonexistent.
251
00:17:22,916 --> 00:17:26,003
The young ladies will just have
to wear something they've worn before.
252
00:17:26,086 --> 00:17:28,505
Before?
Mama, I would rather not attend.
253
00:17:28,589 --> 00:17:30,841
Can one even wear a dress worn before?
254
00:17:35,012 --> 00:17:36,847
I beg your pardon, my lady,
255
00:17:36,930 --> 00:17:39,266
but it seems
my business here is not quite finished.
256
00:17:39,349 --> 00:17:41,852
I would very much like
to speak to Miss Thompson.
257
00:17:43,187 --> 00:17:44,605
I have a question for her.
258
00:17:45,647 --> 00:17:46,647
Marry you?
259
00:17:48,567 --> 00:17:49,777
I do not understand.
260
00:17:50,319 --> 00:17:52,780
After my brother
clearly took liberties with your…
261
00:17:53,822 --> 00:17:54,948
virtue…
262
00:17:55,991 --> 00:17:57,910
I would merely be doing my duty.
263
00:18:00,037 --> 00:18:02,206
A respectable marriage!
264
00:18:02,790 --> 00:18:03,791
Miss Thompson!
265
00:18:04,291 --> 00:18:05,626
What a fine thing.
266
00:18:06,168 --> 00:18:08,253
Sir Phillip inherited the Crane title.
267
00:18:08,337 --> 00:18:12,257
He has a perfectly adequate estate
to support you
268
00:18:12,341 --> 00:18:15,260
and perhaps your distant cousins too.
269
00:18:15,344 --> 00:18:16,344
I cannot.
270
00:18:17,554 --> 00:18:18,931
I do not know this man.
271
00:18:19,598 --> 00:18:20,974
I do not love this man.
272
00:18:22,476 --> 00:18:24,269
I cannot marry this man.
273
00:18:30,150 --> 00:18:34,655
George cared for you very much,
Miss Thompson, and that will never change,
274
00:18:35,155 --> 00:18:37,282
but he would have wanted you
to be looked after.
275
00:18:38,408 --> 00:18:40,202
He would have wanted you to be supported.
276
00:18:41,286 --> 00:18:43,288
Allow me
to realize my late brother's wishes.
277
00:18:51,547 --> 00:18:53,924
I thank you for your offer, Sir Phillip,
278
00:18:54,007 --> 00:18:56,635
but I believe
you should now take your leave.
279
00:18:59,680 --> 00:19:00,722
Very well.
280
00:19:02,307 --> 00:19:04,309
I wish you all the best, Miss Thompson.
281
00:19:19,575 --> 00:19:20,701
What have you done?
282
00:19:21,368 --> 00:19:26,123
That was a perfectly acceptable proposal.
283
00:19:26,206 --> 00:19:28,750
I am no longer with child,
Lady Featherington,
284
00:19:28,834 --> 00:19:32,796
so it is neither necessary,
nor acceptable, for me to participate
285
00:19:32,880 --> 00:19:36,383
in any more unwanted arrangements
or disingenuous schemes.
286
00:20:42,866 --> 00:20:43,866
Come on, Will!
287
00:20:46,328 --> 00:20:47,412
Yes!
288
00:20:47,996 --> 00:20:48,996
Hit him!
289
00:20:49,873 --> 00:20:50,873
Knock him out!
290
00:20:52,417 --> 00:20:55,003
Oh, my word!
291
00:20:58,131 --> 00:20:59,424
Make me some money!
292
00:22:02,279 --> 00:22:03,405
You can do this!
293
00:22:08,535 --> 00:22:10,370
Come on! Come on, The Beast!
294
00:22:11,371 --> 00:22:12,706
Oh!
295
00:22:15,792 --> 00:22:16,835
Oh!
296
00:22:23,425 --> 00:22:24,468
Yeah. Yeah.
297
00:22:31,099 --> 00:22:32,099
Yes!
298
00:22:32,893 --> 00:22:33,786
Yes!
299
00:22:33,810 --> 00:22:35,020
Get up, Mondrich!
300
00:22:37,939 --> 00:22:38,940
I won!
301
00:22:39,483 --> 00:22:40,817
I won!
302
00:23:00,253 --> 00:23:01,253
Your Grace.
303
00:23:02,547 --> 00:23:03,548
Lady Danbury.
304
00:23:04,800 --> 00:23:08,220
Did you forget we were to come
and help with preparations for your ball?
305
00:23:08,303 --> 00:23:10,180
Your mama is waiting in the parlor.
306
00:23:10,263 --> 00:23:11,973
I shall be there momentarily.
307
00:23:15,519 --> 00:23:16,519
Lady Danbury?
308
00:23:18,271 --> 00:23:19,981
Did you know about these letters…
309
00:23:21,942 --> 00:23:25,987
the ones the duke seems to have written
to his father as a boy?
310
00:23:26,071 --> 00:23:27,071
I did.
311
00:23:27,781 --> 00:23:29,533
And now, apparently, so do you.
312
00:23:29,616 --> 00:23:30,992
I had no idea…
313
00:23:31,827 --> 00:23:34,329
that Simon had trouble speaking
as a child.
314
00:23:34,413 --> 00:23:35,580
How could you have done?
315
00:23:35,664 --> 00:23:38,625
He worked so very hard
to eliminate the difficulty.
316
00:23:39,668 --> 00:23:40,668
He was…
317
00:23:42,421 --> 00:23:43,839
Well, he was so very proud.
318
00:23:43,922 --> 00:23:46,550
It is why he wrote those letters
in the first place.
319
00:23:46,633 --> 00:23:48,718
To keep his father informed
of his progress.
320
00:23:48,802 --> 00:23:49,802
Mm.
321
00:23:50,345 --> 00:23:53,974
The late duke
never even deigned to read them.
322
00:23:54,057 --> 00:23:55,142
How could…
323
00:23:55,976 --> 00:23:57,144
What kind of father...
324
00:23:57,227 --> 00:24:02,482
One that not only expected
but demanded perfection in his son.
325
00:24:03,733 --> 00:24:07,696
And when that was not achieved…
326
00:24:08,530 --> 00:24:09,530
Well…
327
00:24:10,323 --> 00:24:12,409
I shall leave it to you to imagine.
328
00:24:14,369 --> 00:24:17,497
Simon could not be any more different
from a man such as that.
329
00:24:17,581 --> 00:24:18,790
Of course.
330
00:24:18,874 --> 00:24:21,001
We know that to be true, Your Grace.
331
00:24:22,377 --> 00:24:23,420
You helped him…
332
00:24:25,213 --> 00:24:26,381
overcome his…
333
00:24:27,340 --> 00:24:28,317
impediment.
334
00:24:28,341 --> 00:24:31,470
I merely showed him
what he was capable of all along.
335
00:24:32,387 --> 00:24:35,015
And if he needed some encouragement,
336
00:24:35,098 --> 00:24:36,808
a push from time to time,
337
00:24:37,434 --> 00:24:39,895
that was something I was happy to provide.
338
00:24:39,978 --> 00:24:42,481
But at the end of the day,
339
00:24:42,564 --> 00:24:45,650
the duke's triumph was his and his alone.
340
00:24:47,319 --> 00:24:48,403
It had to be.
341
00:25:07,005 --> 00:25:10,675
It appears I could have used
that luck of yours today, Your Grace.
342
00:25:10,759 --> 00:25:11,759
Indeed.
343
00:25:12,385 --> 00:25:15,055
Though you still managed
to put on quite a performance.
344
00:25:20,268 --> 00:25:22,812
If you needed another investor
or more money, Will,
345
00:25:22,896 --> 00:25:24,189
you could have come to me.
346
00:25:24,272 --> 00:25:27,859
I appreciate the offer, friend,
but I do not need your charity.
347
00:25:28,401 --> 00:25:30,487
- What happened to your honor?
- My honor?
348
00:25:32,364 --> 00:25:34,199
Tell me, Your Grace,
349
00:25:34,282 --> 00:25:38,245
what ever could be more honorable
besides taking care of one's family?
350
00:25:39,120 --> 00:25:42,332
- Besides doing what needs to be done?
- Is that what you hope to tell Alice?
351
00:25:42,415 --> 00:25:45,377
You truly believe
she will come to understand your deceit?
352
00:25:45,460 --> 00:25:47,587
Perhaps you should stop worrying
about my marriage,
353
00:25:47,671 --> 00:25:49,839
and instead put your mind to your own.
354
00:25:49,923 --> 00:25:51,800
- That is not what this is about.
- Is it not?
355
00:25:51,883 --> 00:25:53,927
I'd be willing to wager
your wife says differently.
356
00:25:54,010 --> 00:25:55,345
Watch yourself.
357
00:25:59,349 --> 00:26:00,349
You're angry,
358
00:26:00,892 --> 00:26:01,893
but not with me.
359
00:26:03,186 --> 00:26:04,980
So take it somewhere else
360
00:26:05,063 --> 00:26:07,524
and finally do something about it.
361
00:26:20,412 --> 00:26:23,832
What is this?
And more importantly, how did you get it?
362
00:26:23,915 --> 00:26:25,292
I had an inside tip.
363
00:26:25,375 --> 00:26:26,585
What kind of tip?
364
00:26:26,668 --> 00:26:28,187
- The good kind.
- But where did you...
365
00:26:28,211 --> 00:26:30,547
Does it matter?
Portia, our problems are solved.
366
00:26:30,630 --> 00:26:32,257
And this is only half the winnings.
367
00:26:33,341 --> 00:26:36,678
- Where is the other half?
- I used it to pay off my man.
368
00:26:37,304 --> 00:26:39,931
No matter,
because this is more than enough.
369
00:26:44,227 --> 00:26:45,228
Varley?
370
00:26:46,771 --> 00:26:49,024
We're off to the modiste
straight away in the morning.
371
00:26:49,107 --> 00:26:51,610
The young ladies
shall have new dresses after all.
372
00:27:06,750 --> 00:27:09,085
I thought you enjoyed breakfast
in the morning room.
373
00:27:09,169 --> 00:27:11,004
I wished for different scenery today.
374
00:27:12,839 --> 00:27:14,382
- I can go if you would like.
- No.
375
00:27:15,425 --> 00:27:16,801
You have already begun.
376
00:27:45,038 --> 00:27:45,931
Is something...
377
00:27:45,955 --> 00:27:47,635
I'm going to Bridgerton House
this morning.
378
00:27:47,707 --> 00:27:50,001
Dear Francesca has returned from Bath.
379
00:27:51,378 --> 00:27:53,713
It seems my entire family is gathering.
380
00:27:55,548 --> 00:27:56,716
Would you care to join me?
381
00:27:58,927 --> 00:28:01,304
I must admit, my brothers
will think it odd if you do not.
382
00:28:04,599 --> 00:28:05,599
Yes.
383
00:28:07,143 --> 00:28:08,561
Yes, I shall join you.
384
00:28:16,736 --> 00:28:19,656
I am confident I could last
a few rounds in a boxing ring.
385
00:28:19,739 --> 00:28:22,242
Well, that is certainly
a match I would like to see.
386
00:28:22,325 --> 00:28:23,368
Sister!
387
00:28:24,119 --> 00:28:27,706
- Francesca! Welcome home.
- It is so wonderful to see you.
388
00:28:28,331 --> 00:28:29,999
And you, Your Grace.
389
00:28:30,083 --> 00:28:33,294
I thought four brothers enough,
but returning to five is quite nice.
390
00:28:33,378 --> 00:28:36,297
Simon!
When will I be able to visit Clyvedon?
391
00:28:36,381 --> 00:28:38,758
Allow the duke to find a seat
before you trouble him.
392
00:28:38,842 --> 00:28:40,802
You are welcome to visit at any time.
393
00:28:42,637 --> 00:28:45,432
Now, come. Show me
what you've been learning all summer.
394
00:28:46,641 --> 00:28:47,892
I do not share my food.
395
00:28:47,976 --> 00:28:50,353
You are not to do
what you did the other morning ever again.
396
00:28:50,437 --> 00:28:51,771
Do you understand, Eloise?
397
00:28:52,272 --> 00:28:53,792
You mean visiting my new acquaintance?
398
00:28:53,857 --> 00:28:56,669
- She is not your acquaintance.
- I was wrong about her. She is wonderful.
399
00:28:56,693 --> 00:28:59,296
- You have nothing to worry about.
- I wasn't worried about anything.
400
00:28:59,320 --> 00:29:00,320
Not worried about what?
401
00:29:02,365 --> 00:29:03,365
Uh…
402
00:29:03,658 --> 00:29:04,658
I…
403
00:29:05,160 --> 00:29:08,455
I have a friendship
with Genevieve Delacroix…
404
00:29:10,790 --> 00:29:11,790
…the…
405
00:29:12,459 --> 00:29:13,460
modiste.
406
00:29:20,258 --> 00:29:23,052
Good for you, Brother.
You deserve contentment.
407
00:29:23,136 --> 00:29:24,136
We all do.
408
00:29:24,179 --> 00:29:26,681
If the lady contributes to that,
then I'm happy for you.
409
00:29:26,765 --> 00:29:29,350
Sister,
your pianoforte is quite impressive.
410
00:29:29,434 --> 00:29:30,477
Join me, Brother.
411
00:29:30,560 --> 00:29:33,354
- Yes, Colin, why not a song?
- If I must.
412
00:29:33,438 --> 00:29:35,023
Whatever is in those candies?
413
00:29:35,106 --> 00:29:37,859
♪ Now we are met, let mirth abound ♪
414
00:29:37,942 --> 00:29:40,695
♪ And let the catch and toast go round ♪
415
00:29:41,362 --> 00:29:43,042
♪ And then the catch, and then the catch ♪
416
00:29:43,114 --> 00:29:44,616
Spin!
417
00:29:44,699 --> 00:29:48,286
♪ And let the catch and toast go round ♪
418
00:29:48,369 --> 00:29:51,706
♪ Now we are met, let mirth around ♪
419
00:29:51,790 --> 00:29:53,390
♪ And let the catch and toast go round ♪
420
00:29:53,458 --> 00:29:55,710
Move!
I want to dance with the duke.
421
00:29:55,794 --> 00:29:58,421
♪ And then the catch, and then the catch ♪
422
00:29:58,505 --> 00:30:01,382
- ♪ And let the catch and toast go round ♪
- I have news.
423
00:30:03,384 --> 00:30:04,844
I finally found her.
424
00:30:04,928 --> 00:30:06,763
- Lady Whistledown.
- Who is she?
425
00:30:06,846 --> 00:30:08,348
She is Madame Delacroix.
426
00:30:08,431 --> 00:30:10,183
Madame Delacroix is her.
427
00:30:10,266 --> 00:30:12,477
The modiste and Whistledown
are one and the same.
428
00:30:12,560 --> 00:30:14,880
And she is going to print something
in your family's favor.
429
00:30:14,938 --> 00:30:16,064
She told me so.
430
00:30:16,147 --> 00:30:18,733
Well, that certainly
is an impressive feat,
431
00:30:18,817 --> 00:30:19,818
running two businesses.
432
00:30:19,901 --> 00:30:23,446
We should both aspire to be just like her:
Unmarried, earning our own money.
433
00:30:23,530 --> 00:30:26,574
Look, I'm happy you found her, El,
434
00:30:26,658 --> 00:30:28,868
but I do not think
I can ever be like that.
435
00:30:29,702 --> 00:30:31,663
You now have a duchess for a sister.
436
00:30:31,746 --> 00:30:34,226
That makes achieving
the life you wish for all the more easier.
437
00:30:34,958 --> 00:30:38,086
The status of my family, however,
is an entirely different story,
438
00:30:38,169 --> 00:30:40,797
which will not be changing
in the foreseeable future.
439
00:30:40,880 --> 00:30:42,048
Yes, Colin!
440
00:30:42,131 --> 00:30:44,717
♪ And let the catch and toast go round ♪
441
00:30:44,801 --> 00:30:47,887
♪ And let the catch, and let the catch ♪
442
00:30:47,971 --> 00:30:51,808
♪ And let the catch and toast go round ♪
443
00:30:53,893 --> 00:30:57,564
And exactly how many horses do you have?
Might I have an extra one?
444
00:30:57,647 --> 00:30:58,847
Your horses are the prettiest.
445
00:30:58,898 --> 00:31:00,608
I believe the duke has heard enough.
446
00:31:00,692 --> 00:31:02,026
Would a pony do?
447
00:31:02,110 --> 00:31:04,445
- I could not fathom…
- Your Grace!
448
00:31:08,950 --> 00:31:10,702
Now, here's the tricky one.
449
00:31:12,787 --> 00:31:13,787
And…
450
00:31:16,416 --> 00:31:18,877
You do realize it is only made of paper?
451
00:31:19,711 --> 00:31:20,711
Is it?
452
00:31:27,260 --> 00:31:31,014
Oh! Astonishing, Madame Delacroix!
453
00:31:31,097 --> 00:31:34,058
Because you were able
to pay in advance this time,
454
00:31:34,142 --> 00:31:38,229
and since I happened to have
some fabrics no one else seemed to want…
455
00:31:38,855 --> 00:31:42,233
There are two others just like it,
Lady Featherington.
456
00:31:42,317 --> 00:31:44,611
Mine will have to be taken in, of course.
457
00:31:44,694 --> 00:31:46,070
Mine's perfect.
458
00:31:46,154 --> 00:31:47,280
And mine is yellow.
459
00:31:47,363 --> 00:31:51,034
You see, young ladies,
everything works out in the end.
460
00:31:51,117 --> 00:31:55,830
And Philipa, perhaps Mr. Finch
might even reconsider his proposal,
461
00:31:55,914 --> 00:31:58,291
now that, um, you have your dowry again.
462
00:31:58,917 --> 00:32:00,126
- Again?
- Yes.
463
00:32:00,710 --> 00:32:02,503
Well, did I lose it somewhere
the first time?
464
00:32:17,852 --> 00:32:18,852
Miss Thompson?
465
00:32:20,146 --> 00:32:21,146
What is it?
466
00:32:23,775 --> 00:32:25,193
I believe I need a doctor.
467
00:32:26,402 --> 00:32:28,988
The final ball of any season
468
00:32:29,072 --> 00:32:31,532
is distinguished by one of two things,
469
00:32:31,616 --> 00:32:32,784
anticipation…
470
00:32:33,368 --> 00:32:34,619
or dread.
471
00:33:03,189 --> 00:33:07,026
For, while those who have been successful
in the year's marriage market
472
00:33:07,110 --> 00:33:11,656
look forward to flaunting
their perfect, joyous unions…
473
00:33:13,282 --> 00:33:18,579
others shudder at the thought
of spending one last night
474
00:33:19,163 --> 00:33:22,208
before the discerning eyes of the ton.
475
00:33:23,543 --> 00:33:27,964
As they know, indeed,
just what the evening signifies,
476
00:33:28,881 --> 00:33:32,802
that their time is officially up.
477
00:33:34,303 --> 00:33:35,906
So, does that mean...
478
00:33:35,930 --> 00:33:39,767
You truly believed
a tea would rectify the situation, madam?
479
00:33:40,435 --> 00:33:42,270
As if that ever works.
480
00:33:44,439 --> 00:33:47,734
And yet, to those
who may still find themselves
481
00:33:47,817 --> 00:33:51,446
out of both choices and hope, fear not.
482
00:33:52,030 --> 00:33:56,075
For who knows when
and where one's fortunes may change?
483
00:33:56,159 --> 00:33:59,245
He was… He was completely in his cups!
484
00:34:01,497 --> 00:34:03,291
I'd wager the both of you were.
485
00:34:03,374 --> 00:34:05,752
And I would take your bet.
486
00:34:06,169 --> 00:34:07,712
Oh…
487
00:34:14,177 --> 00:34:15,678
We must part.
488
00:34:15,762 --> 00:34:17,889
I should prepare for my show.
489
00:34:17,972 --> 00:34:19,182
And you…
490
00:34:19,265 --> 00:34:23,936
Well, I believe there is
a ball somewhere requiring your presence.
491
00:34:24,562 --> 00:34:25,688
The last one, yes?
492
00:34:25,772 --> 00:34:26,772
Of the season.
493
00:34:27,273 --> 00:34:28,608
Though…
494
00:34:28,691 --> 00:34:31,152
…unfortunately, not the last of mine.
495
00:34:31,235 --> 00:34:34,447
Does that mean
you'll dance tonight, my lord?
496
00:34:34,530 --> 00:34:37,033
Perhaps a quadrille?
497
00:34:38,159 --> 00:34:41,370
Oh, do not tell me
you shall find some young lady
498
00:34:41,454 --> 00:34:42,789
to lead in a waltz all evening.
499
00:34:42,872 --> 00:34:45,666
I shall not be
anywhere near that dance floor.
500
00:34:48,127 --> 00:34:50,004
At least, not if I have a say in it.
501
00:34:50,088 --> 00:34:52,131
Now, wherever is the fun in that?
502
00:35:00,890 --> 00:35:02,350
- I shall...
- Come with me.
503
00:35:03,935 --> 00:35:04,935
Tonight.
504
00:35:07,146 --> 00:35:08,648
Siena, I am a viscount.
505
00:35:09,899 --> 00:35:11,609
My sister is now a duchess,
506
00:35:11,692 --> 00:35:13,528
and the duke my brother-in-law.
507
00:35:14,112 --> 00:35:16,239
There is no one
that would dare say a thing.
508
00:35:16,739 --> 00:35:19,492
No, not to you.
509
00:35:21,327 --> 00:35:25,915
This is preposterous and fantastical.
510
00:35:27,083 --> 00:35:30,211
- And you know it.
- I want you there by my side.
511
00:35:33,506 --> 00:35:34,715
Come with me.
512
00:35:37,051 --> 00:35:39,053
Come with me.
513
00:36:12,128 --> 00:36:14,547
- A good likeness.
- Indeed.
514
00:36:15,047 --> 00:36:18,301
Though Mr. Granville did seem to omit
the gray hair or two I've surely gained
515
00:36:18,384 --> 00:36:20,219
from the emotions of the past few weeks.
516
00:36:23,306 --> 00:36:26,976
- Perhaps a few wrinkles too.
- Oh! You wound me.
517
00:36:29,437 --> 00:36:32,190
We should discuss
the order of events this evening.
518
00:36:32,273 --> 00:36:33,273
Naturally.
519
00:36:33,649 --> 00:36:38,196
I think it wise for us to engage
in three dances, would you say?
520
00:36:38,279 --> 00:36:41,449
- Two.
- It is our ball, Your Grace.
521
00:36:42,074 --> 00:36:45,828
I do fear two dances
may leave our guests terribly unexcited.
522
00:36:45,912 --> 00:36:47,496
It is better than the opposite,
523
00:36:47,580 --> 00:36:49,665
leaving them overly excited
and terribly unruly.
524
00:36:49,749 --> 00:36:51,250
Two dances at most.
525
00:37:01,010 --> 00:37:04,597
You were wonderful today
with Gregory and Hyacinth.
526
00:37:06,307 --> 00:37:07,307
They adore you.
527
00:37:10,478 --> 00:37:12,021
Children always have done.
528
00:37:12,772 --> 00:37:14,941
It still does not mean
I want any of my own.
529
00:37:17,318 --> 00:37:18,318
Of course.
530
00:37:21,030 --> 00:37:23,574
Your Graces, your guests are arriving.
531
00:37:29,205 --> 00:37:30,581
One last dance, it is.
532
00:38:31,892 --> 00:38:33,853
Perhaps you should like
to paint a picture?
533
00:38:37,231 --> 00:38:40,985
Dearest, you must see this as a rehearsal.
534
00:38:41,610 --> 00:38:45,489
Until you are officially out,
you need not feel so strained tonight.
535
00:38:45,573 --> 00:38:46,653
As if I shall feel anything
536
00:38:46,699 --> 00:38:48,534
but the inability to breathe
in this corset.
537
00:38:48,617 --> 00:38:50,494
My dear…
538
00:38:53,372 --> 00:38:55,541
For someone who hates ballgowns…
539
00:38:56,625 --> 00:38:58,336
you look exquisite in one.
540
00:38:59,253 --> 00:39:00,253
Yeah.
541
00:39:03,090 --> 00:39:05,634
If you wish to go up to the library
for the rest of the evening,
542
00:39:05,718 --> 00:39:06,969
I shall not say a word.
543
00:39:07,595 --> 00:39:09,263
Nor shall I blame you.
544
00:39:10,514 --> 00:39:11,724
I am merely glad you came.
545
00:39:14,226 --> 00:39:15,226
Sister…
546
00:39:17,480 --> 00:39:18,939
I suppose I should thank you.
547
00:39:19,023 --> 00:39:21,484
Whatever for?
548
00:39:22,151 --> 00:39:23,402
For being so perfect…
549
00:39:24,278 --> 00:39:25,696
so I do not have to be.
550
00:39:40,127 --> 00:39:41,504
Oh! Look who's here.
551
00:39:48,969 --> 00:39:51,639
Lady Featherington,
what a pleasant surprise.
552
00:39:51,722 --> 00:39:53,182
We did not expect to see you here.
553
00:39:53,265 --> 00:39:54,308
What can I say?
554
00:39:54,975 --> 00:39:58,104
The duchess extended
an invitation personally.
555
00:39:58,771 --> 00:40:02,108
Circumstances change, ladies.
Sometimes overnight.
556
00:40:02,191 --> 00:40:04,944
We hear your husband
secured himself a win the other day.
557
00:40:05,027 --> 00:40:07,530
Where is he? Still out celebrating?
558
00:40:07,613 --> 00:40:10,116
One circumstance
that has most likely not changed,
559
00:40:10,199 --> 00:40:11,199
I imagine.
560
00:40:17,123 --> 00:40:19,625
Someone special in here for me, I presume?
561
00:40:19,708 --> 00:40:21,585
Only the best for you, my lord.
562
00:40:27,216 --> 00:40:30,052
Featherington.
563
00:40:30,136 --> 00:40:31,136
Join us.
564
00:41:02,877 --> 00:41:04,462
- Enjoying your evening?
- What?
565
00:41:05,588 --> 00:41:07,089
Are you enjoying your evening?
566
00:41:07,173 --> 00:41:09,884
Ah… Y... Yes.
I just came from the dance floor.
567
00:41:09,967 --> 00:41:11,427
I did not see you.
568
00:41:11,510 --> 00:41:15,431
I was in the back of the dance floor.
It was quite crowded,
569
00:41:15,514 --> 00:41:16,974
so…
570
00:41:18,559 --> 00:41:19,894
- Colin...
- Pen...
571
00:41:22,354 --> 00:41:25,441
I owe you an apology.
I did not see it at first,
572
00:41:25,524 --> 00:41:27,878
but I know you were only trying
to prevent me from heartache
573
00:41:27,902 --> 00:41:29,236
with Miss Thompson, and…
574
00:41:31,322 --> 00:41:33,449
- And I was a fool.
- You were not a fool.
575
00:41:33,532 --> 00:41:36,911
You merely believed yourself in love.
One should never apologize for that.
576
00:41:38,204 --> 00:41:40,124
One finds oneself
in such an incredible position,
577
00:41:40,206 --> 00:41:42,625
and, well, one should declare it…
578
00:41:43,626 --> 00:41:45,836
assuredly, fervently…
579
00:41:47,588 --> 00:41:48,797
loudly.
580
00:41:51,383 --> 00:41:53,052
Colin, I wish to tell you something.
581
00:41:53,135 --> 00:41:55,387
I have something
I wish to tell you as well, Pen.
582
00:41:59,016 --> 00:42:00,016
I am leaving.
583
00:42:00,851 --> 00:42:02,978
First thing tomorrow morning,
I begin my tour.
584
00:42:03,062 --> 00:42:05,022
I am to start in the Mediterranean.
585
00:42:06,023 --> 00:42:07,816
It was actually you who inspired me.
586
00:42:08,526 --> 00:42:11,487
You kept reminding me
how much I longed for travel.
587
00:42:12,655 --> 00:42:14,240
Oh, um… What was it you wished to say?
588
00:42:14,323 --> 00:42:16,158
I don't remember.
589
00:42:16,242 --> 00:42:17,535
- Shall we dance, Pen?
- No.
590
00:42:17,618 --> 00:42:21,539
Um… I am all danced out
for the night, Colin.
591
00:42:23,207 --> 00:42:24,625
Good luck on your tour.
592
00:42:32,967 --> 00:42:35,594
Pen!
Look, the queen. She is here.
593
00:42:35,678 --> 00:42:37,838
Now is my chance
to find out her plans for Whistledown.
594
00:42:40,808 --> 00:42:42,268
Pen, is everything all right?
595
00:42:43,185 --> 00:42:44,311
Entirely all right.
596
00:42:45,229 --> 00:42:46,229
The queen.
597
00:42:46,730 --> 00:42:48,440
Go before you miss your chance.
598
00:42:55,406 --> 00:42:58,117
One does not approach Her Majesty.
599
00:42:59,159 --> 00:43:00,244
I require an audience.
600
00:43:00,327 --> 00:43:02,013
Oh, well, in that case…
601
00:43:02,037 --> 00:43:03,037
No.
602
00:43:05,624 --> 00:43:06,792
I only wish to thank her
603
00:43:06,875 --> 00:43:10,170
for the opportunity
to investigate Whistledown on her behalf.
604
00:43:10,254 --> 00:43:13,465
I imagine she must be coming close
to unmasking the author's identity.
605
00:43:13,549 --> 00:43:16,802
Especially now she has engaged
such esteemed counsel.
606
00:43:16,885 --> 00:43:18,345
You have no idea.
607
00:43:19,263 --> 00:43:21,473
We shall unmask her this very night.
608
00:43:21,974 --> 00:43:22,975
Of course!
609
00:43:23,475 --> 00:43:24,727
Of course you shall.
610
00:43:25,436 --> 00:43:28,522
That team of Bow Street Runners
was all your brilliance, was it not?
611
00:43:28,606 --> 00:43:29,499
Well…
612
00:43:29,523 --> 00:43:34,695
Her Majesty is lucky to have you,
a man of such talent, such genius.
613
00:43:35,904 --> 00:43:37,948
We worked out
that Whistledown delivers her missives
614
00:43:38,032 --> 00:43:40,242
to a printers press on Lombard Street,
615
00:43:40,326 --> 00:43:43,996
all when the rest of society is distracted
by big events, like this one.
616
00:43:44,496 --> 00:43:47,458
It is how she operates.
She will be seized there tonight.
617
00:43:48,334 --> 00:43:50,461
Brimsley! I need you.
618
00:43:53,422 --> 00:43:54,316
Oh my…
619
00:43:54,340 --> 00:43:56,175
Brother, you must see to Genevieve.
620
00:43:56,258 --> 00:43:58,719
- Ensure she stays home tonight.
- Eloise, not now!
621
00:44:06,852 --> 00:44:07,852
Ah!
622
00:44:12,358 --> 00:44:15,027
- I need you to take me somewhere.
- Miss Eloise...
623
00:44:15,110 --> 00:44:16,110
I have pin money…
624
00:44:16,987 --> 00:44:17,988
a great deal of it.
625
00:44:46,225 --> 00:44:48,227
- Oh.
- Apologies.
626
00:44:48,310 --> 00:44:49,353
My lord…
627
00:44:54,483 --> 00:44:57,486
Give me a moment, my love,
and I shall return upstairs.
628
00:45:12,126 --> 00:45:14,211
I thought about coming with you tonight.
629
00:45:15,254 --> 00:45:17,256
I envisioned myself on your arm…
630
00:45:19,258 --> 00:45:21,135
dancing the entire night away.
631
00:45:23,637 --> 00:45:27,015
But my imagination was
the furthest I could allow myself to go.
632
00:45:27,099 --> 00:45:29,309
- Siena, what are you doing?
- What am I doing?
633
00:45:30,602 --> 00:45:31,603
What am I...
634
00:45:33,480 --> 00:45:36,191
I am doing the very thing
I have always done.
635
00:45:38,277 --> 00:45:39,945
I am looking out for myself.
636
00:45:40,571 --> 00:45:42,990
I am ensuring my own future.
637
00:45:43,073 --> 00:45:44,450
Because I know…
638
00:45:46,618 --> 00:45:47,786
in my heart…
639
00:45:49,538 --> 00:45:52,666
I know
that there is no one else who ever will.
640
00:45:54,501 --> 00:45:55,501
I tried.
641
00:45:57,838 --> 00:45:59,047
You must know, I…
642
00:46:00,007 --> 00:46:00,900
I tried.
643
00:46:00,924 --> 00:46:04,303
What I know is that you are lost.
644
00:46:05,554 --> 00:46:09,349
And I cannot allow you
to set me adrift as well.
645
00:46:15,647 --> 00:46:17,024
You need to let me go.
646
00:46:22,196 --> 00:46:25,574
- I know I have been unfair...
- Let me go.
647
00:46:30,120 --> 00:46:31,330
I am comfortable.
648
00:46:32,581 --> 00:46:33,832
I am content.
649
00:46:34,792 --> 00:46:36,585
That gentleman upstairs…
650
00:46:37,753 --> 00:46:39,463
he sees me for who I am.
651
00:46:40,756 --> 00:46:46,136
Unlike you, he does not wish
for me to don some ridiculous gown
652
00:46:46,220 --> 00:46:48,722
and go with him to some absurd ball.
653
00:46:50,224 --> 00:46:52,935
He does not wish for me to change.
654
00:46:56,980 --> 00:46:58,148
And neither do I.
655
00:47:03,237 --> 00:47:04,696
You need to let me go.
656
00:47:14,623 --> 00:47:16,083
You're right.
657
00:47:19,461 --> 00:47:20,671
I'm sorry, Siena.
658
00:47:24,216 --> 00:47:25,216
I'm so sorry.
659
00:48:08,218 --> 00:48:10,554
- We must get back to the party.
- Another moment.
660
00:48:26,403 --> 00:48:27,338
Lady Whistledown.
661
00:48:42,878 --> 00:48:43,855
Go! It is a trap!
662
00:48:45,923 --> 00:48:48,008
- What do you think you're doing?
- I apologize.
663
00:48:48,091 --> 00:48:50,344
I… I thought you were someone else.
664
00:48:50,427 --> 00:48:52,304
Perhaps you might catch up with her.
665
00:49:27,714 --> 00:49:31,718
I presume your plans to separate
from Her Grace have not yet changed?
666
00:49:32,344 --> 00:49:33,387
They have not.
667
00:49:34,221 --> 00:49:35,701
Neither, it appears, has your ability
668
00:49:35,764 --> 00:49:39,101
to somehow hear of every piece of gossip
that transpires in this town.
669
00:49:39,184 --> 00:49:40,727
When will you accept it?
670
00:49:40,811 --> 00:49:42,562
I know all.
671
00:49:44,856 --> 00:49:46,900
Pride, Your Grace…
672
00:49:47,734 --> 00:49:50,529
it will cost you everything
and leave you with nothing.
673
00:49:51,113 --> 00:49:53,281
You must not allow it
to happen to you too.
674
00:50:03,917 --> 00:50:06,837
Is it different for them, men…
675
00:50:07,713 --> 00:50:09,673
to know whether they are in love?
676
00:50:11,842 --> 00:50:14,511
Everything else seems different to them.
677
00:50:17,097 --> 00:50:19,891
We agreed to one dance tonight, a waltz.
678
00:50:25,105 --> 00:50:27,190
I miss dancing with your father.
679
00:50:29,026 --> 00:50:31,695
The very last time I danced was with him,
680
00:50:31,778 --> 00:50:32,863
at a ball.
681
00:50:32,946 --> 00:50:36,074
There were peacocks present, I believe.
Real ones.
682
00:50:42,247 --> 00:50:44,541
I suppose
I miss everything about him, really.
683
00:50:44,624 --> 00:50:47,294
The two of you
loved each other so very much.
684
00:50:48,211 --> 00:50:50,589
It is a rarity, I have come to realize.
685
00:50:50,672 --> 00:50:53,300
That is not to say
it was without its trials.
686
00:50:54,676 --> 00:50:58,263
Your... Your father and I faced
many difficulties, indeed,
687
00:50:58,346 --> 00:50:59,806
but we overcame them.
688
00:50:59,890 --> 00:51:02,225
We made a decision early on to do so.
689
00:51:02,309 --> 00:51:04,061
Mama, I do not think...
690
00:51:04,144 --> 00:51:08,940
We chose
to love each other every single day.
691
00:51:10,442 --> 00:51:15,030
It is a choice, dearest,
one that is never too late to make.
692
00:51:16,948 --> 00:51:21,411
I may never be able
to see your father again.
693
00:51:21,495 --> 00:51:24,998
I... I may wake every morning
694
00:51:25,082 --> 00:51:28,168
and… and touch the pillow
where he used to lay his head.
695
00:51:30,045 --> 00:51:33,131
But knowing
that the two of us made the choice to love
696
00:51:33,215 --> 00:51:35,717
and to do all that we could…
697
00:51:37,385 --> 00:51:38,385
well…
698
00:51:40,013 --> 00:51:43,850
I cannot tell you how much peace
and comfort that brings to me.
699
00:51:45,685 --> 00:51:48,605
I wish there was something, Mama.
700
00:51:48,688 --> 00:51:50,649
I wish I could do this...
701
00:51:50,732 --> 00:51:52,025
You are a Bridgerton.
702
00:51:52,984 --> 00:51:55,195
There is nothing you cannot do.
703
00:53:23,158 --> 00:53:24,158
Daphne…
704
00:53:25,827 --> 00:53:26,870
Daphne!
705
00:53:59,110 --> 00:54:00,278
Everyone…
706
00:54:01,238 --> 00:54:03,823
I believe this evening is complete.
707
00:54:03,907 --> 00:54:09,287
We shall thank our gracious hosts
for such a splendid soiree in the morning.
708
00:54:09,788 --> 00:54:10,956
Now, go.
709
00:54:13,166 --> 00:54:14,166
Out.
710
00:54:14,668 --> 00:54:15,752
At once.
711
00:54:21,383 --> 00:54:23,885
Daphne…
712
00:54:24,803 --> 00:54:26,179
I am so sorry.
713
00:54:26,263 --> 00:54:27,347
For what?
714
00:54:28,473 --> 00:54:30,725
Even a duke cannot control the weather.
715
00:54:30,809 --> 00:54:33,561
I know that this is not
what you had envisioned for the evening.
716
00:54:33,645 --> 00:54:35,814
- Certainly not.
- And for that, I...
717
00:54:35,897 --> 00:54:36,897
It is better.
718
00:54:39,776 --> 00:54:41,861
I know
why you made that vow to your father.
719
00:54:43,905 --> 00:54:46,992
I found the letters you wrote to him
as a child, and I read them.
720
00:54:49,369 --> 00:54:50,263
Daphne...
721
00:54:50,287 --> 00:54:52,998
Just because something is not perfect…
722
00:54:54,040 --> 00:54:55,917
does not make it any less worthy of love.
723
00:54:58,753 --> 00:55:00,839
Your father made you believe otherwise.
724
00:55:02,424 --> 00:55:04,009
He made you believe
725
00:55:04,092 --> 00:55:08,263
that you needed to be without fault
in order to be loved, but he was wrong.
726
00:55:09,514 --> 00:55:12,017
Should you need any proof
of the matter, then…
727
00:55:12,100 --> 00:55:13,601
Then look just here.
728
00:55:15,061 --> 00:55:18,690
I am tired of pretending.
729
00:55:20,275 --> 00:55:22,610
And I cannot continue acting as if I…
730
00:55:23,737 --> 00:55:25,405
As if I do not love you.
731
00:55:26,698 --> 00:55:27,866
Because I do.
732
00:55:29,284 --> 00:55:30,493
I love all of you.
733
00:55:31,244 --> 00:55:35,582
Even the parts that you believe
are too dark and too shameful.
734
00:55:37,042 --> 00:55:38,043
Every scar.
735
00:55:38,668 --> 00:55:39,794
Every flaw.
736
00:55:40,295 --> 00:55:41,629
Every imperfection.
737
00:55:42,464 --> 00:55:43,464
I love you.
738
00:55:45,675 --> 00:55:48,345
You may think
you are too damaged and too broken
739
00:55:48,428 --> 00:55:52,682
to ever allow yourself to be happy,
but you can choose differently, Simon.
740
00:55:54,517 --> 00:55:57,020
You can choose to love me
as much as I love you.
741
00:55:59,314 --> 00:56:01,316
That should not be up to anyone else.
742
00:56:01,816 --> 00:56:04,069
That cannot be up to anyone else.
743
00:56:06,821 --> 00:56:08,448
It can only be up to you.
744
00:56:33,306 --> 00:56:36,893
Mr. Finch has such a warm countenance,
does he not?
745
00:56:36,976 --> 00:56:38,978
And his gaze, it inspires me.
746
00:56:39,062 --> 00:56:40,980
Perhaps it might inspire you into silence.
747
00:56:41,064 --> 00:56:42,273
Prudence, be kind.
748
00:56:42,357 --> 00:56:45,235
You will have plenty of opportunities
to find your match this summer.
749
00:56:45,318 --> 00:56:49,489
I am thinking a full renovation
of our country house is in order this...
750
00:56:53,368 --> 00:56:54,577
Where is Miss Thompson?
751
00:57:00,583 --> 00:57:03,044
Oh, my lady. There is news.
752
00:57:03,128 --> 00:57:05,755
- What is the matter?
- It is your husband, ma'am.
753
00:57:09,217 --> 00:57:11,094
They are saying he is dead.
754
00:57:12,720 --> 00:57:14,973
The Bow Street Runners have questions.
755
00:58:10,653 --> 00:58:12,238
I do not want to be alone.
756
00:58:12,322 --> 00:58:13,698
I know that now.
757
00:58:16,242 --> 00:58:17,869
But what I do not know
758
00:58:18,870 --> 00:58:21,039
is how to be the man you need me to be…
759
00:58:23,416 --> 00:58:25,293
the man you truly deserve.
760
00:58:27,212 --> 00:58:28,546
I do not know how to do this.
761
00:58:28,630 --> 00:58:29,630
Yes…
762
00:58:30,381 --> 00:58:31,716
- You do.
- Daphne...
763
00:58:31,799 --> 00:58:32,799
I know you do.
764
00:58:35,678 --> 00:58:36,678
You stay.
765
00:58:38,473 --> 00:58:39,682
You stay,
766
00:58:39,766 --> 00:58:41,184
and we get through this…
767
00:58:42,143 --> 00:58:43,143
together.
768
00:58:45,104 --> 00:58:49,692
- If you do this, if we do this, then...
- Then nothing else will matter.
769
01:00:48,519 --> 01:00:50,980
If there is to ever be
770
01:00:51,064 --> 01:00:53,149
a grander finish to a season
771
01:00:53,232 --> 01:00:57,320
than the one provided by the Duke
and Duchess of Hastings this year,
772
01:00:57,904 --> 01:01:01,574
this author will need
to feast upon her own words.
773
01:01:03,534 --> 01:01:06,788
For it was this couple's memorable affair
774
01:01:06,871 --> 01:01:11,250
that brought another scandalous
London season to a close.
775
01:01:13,211 --> 01:01:17,382
As many now leave the city behind
for greener pastures,
776
01:01:17,924 --> 01:01:22,345
some endings seem
more permanent than others.
777
01:01:34,482 --> 01:01:38,945
I am here, Pen,
to help you to find a reason, every day,
778
01:01:39,529 --> 01:01:42,782
to endure the absence of your dear papa.
779
01:01:43,658 --> 01:01:46,160
I know… I know you will miss him.
780
01:01:46,744 --> 01:01:48,121
Share something good.
781
01:01:49,080 --> 01:01:51,040
What happened with Whistledown?
782
01:01:51,958 --> 01:01:53,751
Did you save Madame Delacroix?
783
01:01:55,002 --> 01:01:56,002
Indeed.
784
01:01:57,171 --> 01:01:59,882
And now she will be able to put right
what she botched this season,
785
01:01:59,966 --> 01:02:01,384
I am sure of it.
786
01:02:01,467 --> 01:02:05,054
With Whistledown still on the loose,
next season will be far more interesting.
787
01:02:26,325 --> 01:02:27,325
How did you do it?
788
01:02:29,454 --> 01:02:32,165
How did you endure
two and 20 years of marriage without love?
789
01:02:34,959 --> 01:02:37,253
You find things to love, my dear.
790
01:02:39,464 --> 01:02:40,464
Small things.
791
01:02:41,257 --> 01:02:43,176
Big things, too, like your babies,
792
01:02:43,259 --> 01:02:46,345
and eventually they add up to be enough.
793
01:02:48,598 --> 01:02:50,099
You are strong, Miss Thompson.
794
01:02:52,018 --> 01:02:53,728
Perhaps even more so than me.
795
01:02:56,647 --> 01:02:57,732
You will do well.
796
01:03:26,636 --> 01:03:29,889
Of course, there are other endings
797
01:03:29,972 --> 01:03:32,517
that will offer new beginnings…
798
01:03:44,362 --> 01:03:45,905
Tell me you have a name.
799
01:03:45,988 --> 01:03:47,365
Oh, we located him, ma'am,
800
01:03:47,990 --> 01:03:50,660
the man who will inherit
the Featherington estate.
801
01:03:51,285 --> 01:03:52,285
Only…
802
01:03:53,329 --> 01:03:54,329
Well…
803
01:03:55,289 --> 01:03:56,289
look.
804
01:03:59,502 --> 01:04:04,632
…however uncertain those new beginnings
805
01:04:04,715 --> 01:04:05,967
might be.
806
01:04:07,009 --> 01:04:09,512
I shall write to you all from Greece.
807
01:04:09,595 --> 01:04:12,557
- Do not forget to bring me a gift.
- It is not a gift if you have to ask.
808
01:04:13,558 --> 01:04:16,936
I would fancy anything blue or white.
809
01:04:28,906 --> 01:04:32,326
Anthony, I do not recall
seeing you last night.
810
01:04:32,410 --> 01:04:34,620
Yes. I was feeling rather unwell.
811
01:04:34,704 --> 01:04:35,788
My apologies, Sister.
812
01:04:35,872 --> 01:04:37,039
Well…
813
01:04:37,123 --> 01:04:39,542
The two of you are now off to Clyvedon,
I presume?
814
01:04:39,625 --> 01:04:42,211
We have decided
to stay in London a little longer.
815
01:04:42,962 --> 01:04:45,715
Take some time to enjoy ourselves,
just the two of us.
816
01:04:48,217 --> 01:04:50,344
And you? What are your plans, Brother?
817
01:04:50,428 --> 01:04:51,637
Nothing of note.
818
01:04:51,721 --> 01:04:54,473
Other than finding
and promptly declaring my intentions
819
01:04:54,557 --> 01:04:56,267
to my new viscountess, of course.
820
01:04:57,018 --> 01:05:00,521
The viscount is ready to find
and declare his intentions?
821
01:05:00,605 --> 01:05:03,566
Did you hear that, Your Grace?
And which young lady?
822
01:05:03,649 --> 01:05:04,901
Does it matter?
823
01:05:06,027 --> 01:05:08,905
I have finally determined the difficulty…
Love itself.
824
01:05:09,780 --> 01:05:13,117
Removing it from all romantic relations
shall make me all the better for it.
825
01:05:13,200 --> 01:05:16,621
No more distractions from responsibility
or being waylaid from the sensible path.
826
01:05:18,873 --> 01:05:20,207
At any rate, enjoy your time.
827
01:05:23,169 --> 01:05:24,503
Perhaps he will learn.
828
01:05:25,087 --> 01:05:26,087
Perhaps not.
829
01:05:31,677 --> 01:05:35,348
- Give my regards to Madame Delacroix.
- Your regards will have to wait, El.
830
01:05:35,431 --> 01:05:37,111
She is making a short trip back to France.
831
01:05:37,141 --> 01:05:38,184
Oh.
832
01:05:38,267 --> 01:05:40,311
Are you not going to say goodbye to her?
833
01:05:40,394 --> 01:05:42,605
I did. Last night, if you must know.
834
01:05:42,688 --> 01:05:45,608
We went to a party together,
a very good party.
835
01:05:45,691 --> 01:05:47,818
You were with Madame Delacroix last night?
836
01:05:47,902 --> 01:05:48,903
Yes.
837
01:05:48,986 --> 01:05:50,780
No, please do not tell our sister
838
01:05:50,863 --> 01:05:52,907
that I left
in the middle of the ball, either.
839
01:05:55,326 --> 01:05:56,452
What is it?
840
01:05:57,495 --> 01:06:01,040
If you were with Madame Delacroix
last night, then she is not... Then…
841
01:06:01,123 --> 01:06:02,375
she cannot be…
842
01:06:04,251 --> 01:06:06,045
- And yet…
- Oh dear.
843
01:06:06,128 --> 01:06:10,257
…there is no ending in sight
for this author,
844
01:06:10,341 --> 01:06:14,303
who recently became aware
of a scheme to unmask her…
845
01:06:14,387 --> 01:06:15,387
Lady Whistledown.
846
01:06:19,934 --> 01:06:21,018
Go! It is a trap!
847
01:06:23,646 --> 01:06:26,816
…by one worthy opponent, indeed.
848
01:06:29,735 --> 01:06:32,738
Perhaps I will come forward one day.
849
01:06:34,198 --> 01:06:36,534
Though, you must know, dear reader,
850
01:06:36,617 --> 01:06:40,705
the decision shall be left
entirely up to me.
851
01:06:41,455 --> 01:06:46,877
Yours truly, Lady Whistledown.
852
01:07:00,057 --> 01:07:01,934
I shall need you to push, Your Grace.
853
01:07:09,734 --> 01:07:11,068
Push!
854
01:07:13,320 --> 01:07:14,321
Very well.
855
01:07:20,703 --> 01:07:23,080
Another. Push.
856
01:07:23,164 --> 01:07:25,416
Push!
857
01:07:28,210 --> 01:07:29,295
God!
858
01:07:50,649 --> 01:07:53,569
Congratulations, Your Graces. A boy.
859
01:08:06,165 --> 01:08:07,666
Do you wish to hold him?
860
01:08:27,978 --> 01:08:29,522
We must think of a name.
861
01:08:30,898 --> 01:08:32,316
Whatever it is,
862
01:08:32,399 --> 01:08:34,944
I believe it must begin
with the letter "A."
863
01:08:38,155 --> 01:08:40,116
We do have family traditions, do we not?
864
01:08:40,950 --> 01:08:42,284
We certainly do, Your Grace.