1 00:00:20,979 --> 00:00:24,149 The fastest courtship upon record occurred 2 00:00:24,232 --> 00:00:27,569 during the markedly wet season of 1804, 3 00:00:27,652 --> 00:00:31,156 when Miss Mary Leopold secured a betrothal 4 00:00:31,239 --> 00:00:33,450 over a plate of sugared almonds and licorice 5 00:00:33,533 --> 00:00:36,327 in just four and a half minutes. 6 00:00:37,162 --> 00:00:41,458 Of course, Miss Leopold and her new husband would leave London 7 00:00:41,541 --> 00:00:43,418 mere hours after their wedding. 8 00:00:44,002 --> 00:00:46,171 Reason unknown. 9 00:00:47,422 --> 00:00:50,341 Of all that I have imparted to you, dear reader, 10 00:00:50,425 --> 00:00:54,137 there is but one bit of wisdom you must heed most. 11 00:00:55,013 --> 00:00:59,559 One can never know the truth of a marriage hiding behind closed doors. 12 00:01:01,978 --> 00:01:05,273 Beware indeed, blushing newlyweds. 13 00:01:05,356 --> 00:01:08,068 You know not the future that awaits. 14 00:01:08,151 --> 00:01:09,360 Will there be hardship… 15 00:01:09,444 --> 00:01:12,363 Don't you touch me. Stay away! Just leave me alone! 16 00:01:12,447 --> 00:01:14,532 …or indignity? 17 00:01:14,616 --> 00:01:16,743 Go away! Leave me alone! 18 00:01:26,211 --> 00:01:31,424 Or will one's future see the rarest accomplishment of all, 19 00:01:32,008 --> 00:01:34,594 a true love match? 20 00:01:37,305 --> 00:01:43,061 As for which of these fates await the eager matches of the season of 1813, 21 00:01:43,144 --> 00:01:45,021 only two things will tell… 22 00:01:45,730 --> 00:01:46,730 Time, 23 00:01:46,773 --> 00:01:48,108 and, as always, 24 00:01:48,691 --> 00:01:49,984 this author. 25 00:01:51,194 --> 00:01:53,780 You are permitted to smile, Your Graces. 26 00:01:57,909 --> 00:02:00,411 Might you both move a bit closer as well? 27 00:02:04,332 --> 00:02:05,332 Better. 28 00:02:09,587 --> 00:02:12,841 Once this portrait business is settled, I shall quit London. 29 00:02:12,924 --> 00:02:13,859 Tonight, perhaps. 30 00:02:13,883 --> 00:02:16,344 And draw new whispers about the state of our marriage? 31 00:02:16,427 --> 00:02:18,179 I would prefer otherwise. 32 00:02:18,263 --> 00:02:20,515 Now that we know I am not with child, 33 00:02:21,474 --> 00:02:23,726 you should depart London at the end of the season, 34 00:02:23,810 --> 00:02:26,062 with the rest of the ton, as planned. 35 00:02:26,146 --> 00:02:28,481 - It is but a few more days. - Very well. 36 00:02:34,154 --> 00:02:37,157 And as to the matter of the Hastings ball on Friday… 37 00:02:37,824 --> 00:02:39,325 might I count on your attendance? 38 00:02:39,409 --> 00:02:42,203 I have little choice in the matter, seeing as I am one of the hosts. 39 00:02:42,287 --> 00:02:44,080 It shall be your last such commitment. 40 00:02:44,164 --> 00:02:47,208 This time next week, our ruse will be well and truly over. 41 00:02:47,292 --> 00:02:48,543 Ah… Um… 42 00:02:48,626 --> 00:02:51,421 Apologies, but this is not working. 43 00:02:52,338 --> 00:02:55,675 Perhaps His Grace might place his hand on the duchess's shoulder, 44 00:02:55,758 --> 00:02:58,219 so that you both can look as happy as you surely must be. 45 00:03:20,658 --> 00:03:21,658 My word. 46 00:03:23,703 --> 00:03:25,496 The very picture of devotion. 47 00:03:48,770 --> 00:03:51,147 - Then where did you meet her? - About town. 48 00:03:51,231 --> 00:03:52,124 At her shop? 49 00:03:52,148 --> 00:03:53,608 Should you not be off somewhere, 50 00:03:53,691 --> 00:03:55,451 getting ready to attend your very first ball? 51 00:03:56,945 --> 00:04:00,573 Brother, might I be able to join in on the fun this summer at Aubrey Hall? 52 00:04:02,867 --> 00:04:04,118 Brother! 53 00:04:05,078 --> 00:04:06,871 Provided you stay clear of my lucky mallet, 54 00:04:06,955 --> 00:04:07,997 I think it a fine idea. 55 00:04:08,081 --> 00:04:10,959 - You cannot be in earnest. - I shall begin practicing straightaway! 56 00:04:11,459 --> 00:04:14,063 What other places might Madame Delacroix frequent besides her shop? 57 00:04:14,087 --> 00:04:16,756 Many places, Eloise, for her many interests. 58 00:04:17,966 --> 00:04:19,050 You mean her many secrets. 59 00:04:20,260 --> 00:04:21,719 You should be careful, Benedict. 60 00:04:21,803 --> 00:04:24,472 Madame Delacroix may not be who you think she is. 61 00:04:24,555 --> 00:04:27,350 And consorting with her, well, there may be consequences. 62 00:04:28,142 --> 00:04:30,520 I would have expected this from anyone but you. 63 00:04:30,603 --> 00:04:33,043 You think just because Madame Delacroix has a paid occupation, 64 00:04:33,106 --> 00:04:35,275 or because she does not reside within Grosvenor Square, 65 00:04:35,358 --> 00:04:36,859 she's different. Is that it? 66 00:04:36,943 --> 00:04:39,153 That she is somehow less deserving of my attention 67 00:04:39,237 --> 00:04:41,572 because she is not whom polite society deems appropriate? 68 00:04:41,656 --> 00:04:44,534 - That is not what I am saying at all. - Then what are you saying? 69 00:04:49,497 --> 00:04:51,617 You are right. I should prepare for our sister's ball. 70 00:04:51,666 --> 00:04:52,559 Perhaps you should. 71 00:04:52,583 --> 00:04:54,210 Aunt Winnie has sent word. 72 00:04:54,294 --> 00:04:57,380 - Francesca will be arriving home tomorrow. - How exciting! 73 00:04:57,463 --> 00:04:59,566 Perhaps she can tell us of time spent far from London. 74 00:04:59,590 --> 00:05:02,010 - Fran has missed so much. - Mm. Indeed. 75 00:05:02,093 --> 00:05:05,888 It certainly has been an eventful season, what with Daphne and the duke, 76 00:05:05,972 --> 00:05:07,056 and then Anthony and… 77 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 Yes, well, never mind. 78 00:05:13,396 --> 00:05:14,373 Marina? 79 00:05:14,397 --> 00:05:15,648 Pen, come in. 80 00:05:17,567 --> 00:05:20,028 Wh... What are you doing? Mama said you must rest. 81 00:05:20,111 --> 00:05:21,571 I am already feeling much improved. 82 00:05:21,654 --> 00:05:22,947 - Marina… - What? 83 00:05:23,031 --> 00:05:25,700 Penelope, I assure you I am well. 84 00:05:25,783 --> 00:05:27,994 That tea has accomplished what I needed it to. 85 00:05:28,661 --> 00:05:30,204 And now, with the season over… 86 00:05:30,288 --> 00:05:32,540 …I can finally go home. 87 00:05:33,499 --> 00:05:36,169 - So that means you are no longer... - With child? 88 00:05:37,128 --> 00:05:39,422 I would have felt something by now, I am certain. 89 00:05:41,632 --> 00:05:42,842 You caused quite a flutter. 90 00:05:43,801 --> 00:05:46,346 That was not my intention. 91 00:05:47,305 --> 00:05:51,267 But I am sorry for everything I have done and said. 92 00:05:52,560 --> 00:05:55,229 You were right about Colin. 93 00:05:56,397 --> 00:05:58,441 He is a good man with a good heart. 94 00:06:00,068 --> 00:06:03,279 You were very good to him. I am certain one day he will see it. 95 00:06:10,036 --> 00:06:13,164 That is odd. We weren't expecting any callers today. 96 00:06:21,839 --> 00:06:23,925 Marina? Are you quite well? 97 00:06:30,473 --> 00:06:31,891 I have made my decision. 98 00:06:32,392 --> 00:06:34,936 The duke and I are going our separate ways. 99 00:06:36,145 --> 00:06:37,855 It is for the best, truly. 100 00:06:38,981 --> 00:06:41,442 I know I do not always say the right things. 101 00:06:41,526 --> 00:06:44,070 And then the things I do say, well… 102 00:06:44,529 --> 00:06:48,991 They are not always what you wish to hear. I am only able to offer you what I know. 103 00:06:49,700 --> 00:06:53,371 However difficult forgiving someone may be, 104 00:06:53,454 --> 00:06:55,665 it is necessary to move forward. 105 00:06:55,748 --> 00:06:57,708 That is not up to me, Mama. 106 00:06:59,252 --> 00:07:03,548 The duke is choosing to nurture some grudge against his father 107 00:07:03,631 --> 00:07:06,717 instead of allowing himself any… any kind of happiness. 108 00:07:07,468 --> 00:07:09,846 However am I supposed to forgive that? 109 00:07:09,929 --> 00:07:14,308 However are we supposed to move forward from there? 110 00:07:14,392 --> 00:07:15,685 Your Grace? 111 00:07:18,020 --> 00:07:21,232 I do hope you are finding everything you need for Friday's ball. 112 00:07:21,315 --> 00:07:25,445 It will certainly be the event of the season. 113 00:07:25,528 --> 00:07:27,155 Of course, my young ladies 114 00:07:27,238 --> 00:07:31,200 will have to hear about the wondrous festivities the next day, 115 00:07:31,701 --> 00:07:34,412 seeing how they did not receive an invitation. 116 00:07:34,996 --> 00:07:37,165 Prudence, in particular, is in tears about it. 117 00:07:37,248 --> 00:07:39,041 Is she not, Mrs. Varley? 118 00:07:39,667 --> 00:07:42,712 Oh! Uh… A... Absolute watering pot, that one. 119 00:07:42,795 --> 00:07:45,756 Perhaps you might explain to your young ladies, Lady Featherington, 120 00:07:45,840 --> 00:07:48,551 how they ended up in such an unfortunate situation, 121 00:07:48,634 --> 00:07:50,219 and who exactly put them there. 122 00:07:50,970 --> 00:07:53,181 Or perhaps we can make room. 123 00:07:54,432 --> 00:07:57,685 I certainly would have no problem extending my invitation, 124 00:07:58,186 --> 00:08:01,355 as I am sure all of us would like to forgive the errors of the past 125 00:08:01,439 --> 00:08:02,773 and move forward. 126 00:08:03,774 --> 00:08:04,901 Yes, Mama? 127 00:08:06,736 --> 00:08:07,862 If that is what you wish. 128 00:08:08,905 --> 00:08:09,905 How wonderful! 129 00:08:11,199 --> 00:08:14,118 Apologies, ma'am, but a carriage has arrived back at the house. 130 00:08:14,202 --> 00:08:16,287 A Mr. Crane is there. 131 00:08:17,163 --> 00:08:20,249 I beg your pardon, but did you say "Crane"? 132 00:08:21,292 --> 00:08:23,252 Would that be a Sir George Crane? 133 00:08:29,008 --> 00:08:31,048 Mr. Crane, how delightful to make your acquaintance. 134 00:08:31,093 --> 00:08:35,264 I had no idea a soldier such as yourself was coming to town. 135 00:08:35,348 --> 00:08:39,644 And, well, Miss Thompson has not received any correspondence from you 136 00:08:39,727 --> 00:08:41,604 in quite some time. 137 00:08:41,687 --> 00:08:44,065 Nor would I have expected her to, my lady. 138 00:08:44,148 --> 00:08:45,042 I beg your pardon? 139 00:08:45,066 --> 00:08:47,985 That man is not who you believe him to be, Lady Featherington. 140 00:08:48,694 --> 00:08:51,364 It is not George, but his brother, Sir Phillip. 141 00:08:54,534 --> 00:08:56,869 I have come bearing grim news today. 142 00:08:58,746 --> 00:09:02,166 My brother George died on the battlefield… 143 00:09:04,919 --> 00:09:07,338 several weeks ago, and, uh… 144 00:09:08,839 --> 00:09:09,839 Marina? 145 00:09:10,633 --> 00:09:12,260 Marina, please, wait. 146 00:09:15,429 --> 00:09:16,681 He was writing to me… 147 00:09:18,224 --> 00:09:19,224 George… 148 00:09:20,893 --> 00:09:22,270 to tell me he loved me… 149 00:09:24,564 --> 00:09:29,068 to tell me we could run away together and marry and have our child. 150 00:09:32,697 --> 00:09:36,909 Sir Phillip found this half-written letter amongst George's belongings after he, um… 151 00:09:41,330 --> 00:09:44,375 If it were not for your recent inquiries, 152 00:09:45,084 --> 00:09:47,336 Sir Phillip never would have known I was here, 153 00:09:48,629 --> 00:09:50,715 and I never would have known George… 154 00:09:52,633 --> 00:09:53,633 He loved me. 155 00:09:56,345 --> 00:09:58,264 All this time, he loved me. 156 00:10:02,310 --> 00:10:04,020 I thought him a villain, 157 00:10:04,854 --> 00:10:06,022 but he was not. 158 00:10:12,653 --> 00:10:16,240 He had a perfectly reasonable explanation 159 00:10:16,324 --> 00:10:17,867 for not writing back to me. 160 00:10:23,039 --> 00:10:24,206 And I was wrong. 161 00:10:40,598 --> 00:10:45,019 Miss Eloise, you should come back another day when the shop is open. 162 00:10:45,102 --> 00:10:47,396 I had hoped you would make an exception for me. 163 00:10:47,480 --> 00:10:49,398 I need a dress for my sister's ball. 164 00:10:51,192 --> 00:10:53,072 You already have a dress for your sister's ball. 165 00:10:53,152 --> 00:10:54,320 I need another one. 166 00:10:54,987 --> 00:10:57,823 A young lady can never have too many dresses. 167 00:11:00,826 --> 00:11:01,826 Oh! 168 00:11:02,370 --> 00:11:03,704 Ooh! Perhaps this one. 169 00:11:04,580 --> 00:11:06,666 It would make me look quite in fashion 170 00:11:06,749 --> 00:11:08,709 in the eyes of the Featheringtons, I rather think. 171 00:11:08,751 --> 00:11:10,503 Unfortunate young ladies. 172 00:11:10,586 --> 00:11:13,714 They are still quite stung from Lady Whistledown's recent exposé. 173 00:11:14,632 --> 00:11:17,134 I wish the author would write something flattering about them! 174 00:11:17,718 --> 00:11:20,388 - Perhaps she will. - What makes you say that? 175 00:11:20,471 --> 00:11:23,557 Because she knows what is good for her business, 176 00:11:23,641 --> 00:11:27,436 and angering loyal customers is not good. 177 00:11:28,396 --> 00:11:30,898 No… No, it is not. 178 00:11:31,649 --> 00:11:34,443 Whether those loyal customers be Featheringtons 179 00:11:34,527 --> 00:11:36,445 or Bridgertons, even… 180 00:11:37,655 --> 00:11:40,282 Lady Whistledown might wish to examine what she writes about both. 181 00:11:40,366 --> 00:11:41,492 Indeed. 182 00:11:43,994 --> 00:11:46,664 I have heard people say that men, 183 00:11:46,747 --> 00:11:48,666 such as my brother, if you will, 184 00:11:48,749 --> 00:11:51,335 can withstand rumor and gossip, 185 00:11:51,419 --> 00:11:52,419 but… 186 00:11:53,170 --> 00:11:54,380 I am not always so sure. 187 00:11:57,091 --> 00:11:59,552 I know why you are here, Miss Eloise. 188 00:12:00,511 --> 00:12:02,221 You are very smart, 189 00:12:02,304 --> 00:12:04,765 and you care very much about the people in your life, 190 00:12:04,849 --> 00:12:05,891 as you should. 191 00:12:06,642 --> 00:12:12,565 But you must know I have no intention of compromising anyone. 192 00:12:15,568 --> 00:12:16,694 That is good. 193 00:12:17,486 --> 00:12:19,155 Because the queen is enraged. 194 00:12:19,238 --> 00:12:22,199 So whoever Whistledown is should be careful. 195 00:12:22,283 --> 00:12:24,160 I would hate her to be silenced 196 00:12:24,243 --> 00:12:27,747 before she has a chance to change her ways and make things right. 197 00:12:27,830 --> 00:12:31,667 I believe Whistledown is smart enough to take care of herself. 198 00:12:32,501 --> 00:12:33,501 Yes. 199 00:12:34,170 --> 00:12:35,212 She certainly is. 200 00:12:36,213 --> 00:12:38,674 Charming chatting with you, Madame Delacroix. 201 00:12:39,592 --> 00:12:40,760 Thank you. 202 00:12:43,554 --> 00:12:45,473 Lock the door. 203 00:13:26,931 --> 00:13:28,516 - Your Grace. - Your Grace. 204 00:13:30,434 --> 00:13:32,311 - Heading to Will's boxing match? - Mm-hmm. 205 00:13:32,978 --> 00:13:36,190 - Will you be accompanying me? - No. I have much to do for the ball. 206 00:13:36,732 --> 00:13:37,732 Hmm. 207 00:13:37,775 --> 00:13:40,486 But, of course, you should go and express your support. 208 00:13:43,864 --> 00:13:44,864 Simon. 209 00:13:47,576 --> 00:13:48,702 What did your father do… 210 00:13:49,787 --> 00:13:52,373 to make you take that vow in the first place? 211 00:13:52,456 --> 00:13:54,096 We do not need to have this conversation. 212 00:13:54,166 --> 00:13:56,794 Do I not deserve an explanation, as your wife? 213 00:13:56,877 --> 00:13:58,712 You deserve more than that indeed. I… 214 00:14:03,342 --> 00:14:06,637 You may not understand this now, but Daphne, you must know 215 00:14:06,720 --> 00:14:08,597 I am doing this for your own good. 216 00:14:08,681 --> 00:14:12,184 - I can decide for myself what is... - You will be better off without me. 217 00:14:48,387 --> 00:14:50,806 Three-to-one on Iron Fist to win! 218 00:14:51,849 --> 00:14:54,560 Five-to-two in favor of Iron Fist! You, sir? 219 00:14:57,313 --> 00:14:59,732 Win this fight, and perhaps we leave this city. 220 00:14:59,815 --> 00:15:03,027 We can take our exhibitions all over England if we wish. 221 00:15:03,110 --> 00:15:05,112 To continue living fight-to-fight? 222 00:15:05,905 --> 00:15:08,115 We should be planning for our future, Alice. 223 00:15:08,198 --> 00:15:09,617 I cannot fight forever. 224 00:15:10,326 --> 00:15:12,161 Our circumstance is solely dependent 225 00:15:12,244 --> 00:15:15,331 on how well I can pander and grovel to the likes of… 226 00:15:15,915 --> 00:15:16,915 them. 227 00:15:18,208 --> 00:15:19,877 Will, what are you saying? 228 00:15:20,836 --> 00:15:21,921 Perhaps I lose. 229 00:15:24,173 --> 00:15:26,800 Perhaps that purse will be enough to keep us happy. 230 00:15:43,692 --> 00:15:46,570 - Thank you for meeting me. - Always interested in a good fight. 231 00:15:47,738 --> 00:15:49,073 But why did you want us here? 232 00:15:49,573 --> 00:15:52,242 I want to place a sizable wager on this match, 233 00:15:52,326 --> 00:15:55,454 and I am told you two can manage serious transactions. 234 00:15:57,122 --> 00:15:58,165 My money is on The Beast. 235 00:15:58,874 --> 00:16:01,710 With Mondrich heavily favored? 236 00:16:01,794 --> 00:16:05,714 There's only one reason a flash cull lord would come to us with such a bet. 237 00:16:05,798 --> 00:16:09,677 Anyone who knows you must know your word is worthless. 238 00:16:11,887 --> 00:16:13,639 You don't need to take my word. 239 00:16:14,139 --> 00:16:15,139 Instead… 240 00:16:17,059 --> 00:16:19,311 you can take the deed to my house. 241 00:16:19,979 --> 00:16:21,730 Should I lose, it's yours. 242 00:16:51,468 --> 00:16:53,846 I figured you'd have been here an hour ago. 243 00:16:53,929 --> 00:16:55,014 Well, I would've been, 244 00:16:55,097 --> 00:16:57,474 but it's not as if you needed me here to wish you luck. 245 00:16:57,558 --> 00:16:58,559 You ready? 246 00:17:01,687 --> 00:17:02,813 As I shall ever be. 247 00:17:07,568 --> 00:17:09,862 Ladies and gentlemen, take your seats! 248 00:17:09,945 --> 00:17:11,530 The match is about to begin! 249 00:17:14,950 --> 00:17:19,872 Our credit at the modiste, it is still rather precarious. 250 00:17:19,955 --> 00:17:21,790 As in, it is nonexistent. 251 00:17:22,916 --> 00:17:26,003 The young ladies will just have to wear something they've worn before. 252 00:17:26,086 --> 00:17:28,505 Before? Mama, I would rather not attend. 253 00:17:28,589 --> 00:17:30,841 Can one even wear a dress worn before? 254 00:17:35,012 --> 00:17:36,847 I beg your pardon, my lady, 255 00:17:36,930 --> 00:17:39,266 but it seems my business here is not quite finished. 256 00:17:39,349 --> 00:17:41,852 I would very much like to speak to Miss Thompson. 257 00:17:43,187 --> 00:17:44,605 I have a question for her. 258 00:17:45,647 --> 00:17:46,647 Marry you? 259 00:17:48,567 --> 00:17:49,777 I do not understand. 260 00:17:50,319 --> 00:17:52,780 After my brother clearly took liberties with your… 261 00:17:53,822 --> 00:17:54,948 virtue… 262 00:17:55,991 --> 00:17:57,910 I would merely be doing my duty. 263 00:18:00,037 --> 00:18:02,206 A respectable marriage! 264 00:18:02,790 --> 00:18:03,791 Miss Thompson! 265 00:18:04,291 --> 00:18:05,626 What a fine thing. 266 00:18:06,168 --> 00:18:08,253 Sir Phillip inherited the Crane title. 267 00:18:08,337 --> 00:18:12,257 He has a perfectly adequate estate to support you 268 00:18:12,341 --> 00:18:15,260 and perhaps your distant cousins too. 269 00:18:15,344 --> 00:18:16,344 I cannot. 270 00:18:17,554 --> 00:18:18,931 I do not know this man. 271 00:18:19,598 --> 00:18:20,974 I do not love this man. 272 00:18:22,476 --> 00:18:24,269 I cannot marry this man. 273 00:18:30,150 --> 00:18:34,655 George cared for you very much, Miss Thompson, and that will never change, 274 00:18:35,155 --> 00:18:37,282 but he would have wanted you to be looked after. 275 00:18:38,408 --> 00:18:40,202 He would have wanted you to be supported. 276 00:18:41,286 --> 00:18:43,288 Allow me to realize my late brother's wishes. 277 00:18:51,547 --> 00:18:53,924 I thank you for your offer, Sir Phillip, 278 00:18:54,007 --> 00:18:56,635 but I believe you should now take your leave. 279 00:18:59,680 --> 00:19:00,722 Very well. 280 00:19:02,307 --> 00:19:04,309 I wish you all the best, Miss Thompson. 281 00:19:19,575 --> 00:19:20,701 What have you done? 282 00:19:21,368 --> 00:19:26,123 That was a perfectly acceptable proposal. 283 00:19:26,206 --> 00:19:28,750 I am no longer with child, Lady Featherington, 284 00:19:28,834 --> 00:19:32,796 so it is neither necessary, nor acceptable, for me to participate 285 00:19:32,880 --> 00:19:36,383 in any more unwanted arrangements or disingenuous schemes. 286 00:20:42,866 --> 00:20:43,866 Come on, Will! 287 00:20:46,328 --> 00:20:47,412 Yes! 288 00:20:47,996 --> 00:20:48,996 Hit him! 289 00:20:49,873 --> 00:20:50,873 Knock him out! 290 00:20:52,417 --> 00:20:55,003 Oh, my word! 291 00:20:58,131 --> 00:20:59,424 Make me some money! 292 00:22:02,279 --> 00:22:03,405 You can do this! 293 00:22:08,535 --> 00:22:10,370 Come on! Come on, The Beast! 294 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 Oh! 295 00:22:15,792 --> 00:22:16,835 Oh! 296 00:22:23,425 --> 00:22:24,468 Yeah. Yeah. 297 00:22:31,099 --> 00:22:32,099 Yes! 298 00:22:32,893 --> 00:22:33,786 Yes! 299 00:22:33,810 --> 00:22:35,020 Get up, Mondrich! 300 00:22:37,939 --> 00:22:38,940 I won! 301 00:22:39,483 --> 00:22:40,817 I won! 302 00:23:00,253 --> 00:23:01,253 Your Grace. 303 00:23:02,547 --> 00:23:03,548 Lady Danbury. 304 00:23:04,800 --> 00:23:08,220 Did you forget we were to come and help with preparations for your ball? 305 00:23:08,303 --> 00:23:10,180 Your mama is waiting in the parlor. 306 00:23:10,263 --> 00:23:11,973 I shall be there momentarily. 307 00:23:15,519 --> 00:23:16,519 Lady Danbury? 308 00:23:18,271 --> 00:23:19,981 Did you know about these letters… 309 00:23:21,942 --> 00:23:25,987 the ones the duke seems to have written to his father as a boy? 310 00:23:26,071 --> 00:23:27,071 I did. 311 00:23:27,781 --> 00:23:29,533 And now, apparently, so do you. 312 00:23:29,616 --> 00:23:30,992 I had no idea… 313 00:23:31,827 --> 00:23:34,329 that Simon had trouble speaking as a child. 314 00:23:34,413 --> 00:23:35,580 How could you have done? 315 00:23:35,664 --> 00:23:38,625 He worked so very hard to eliminate the difficulty. 316 00:23:39,668 --> 00:23:40,668 He was… 317 00:23:42,421 --> 00:23:43,839 Well, he was so very proud. 318 00:23:43,922 --> 00:23:46,550 It is why he wrote those letters in the first place. 319 00:23:46,633 --> 00:23:48,718 To keep his father informed of his progress. 320 00:23:48,802 --> 00:23:49,802 Mm. 321 00:23:50,345 --> 00:23:53,974 The late duke never even deigned to read them. 322 00:23:54,057 --> 00:23:55,142 How could… 323 00:23:55,976 --> 00:23:57,144 What kind of father... 324 00:23:57,227 --> 00:24:02,482 One that not only expected but demanded perfection in his son. 325 00:24:03,733 --> 00:24:07,696 And when that was not achieved… 326 00:24:08,530 --> 00:24:09,530 Well… 327 00:24:10,323 --> 00:24:12,409 I shall leave it to you to imagine. 328 00:24:14,369 --> 00:24:17,497 Simon could not be any more different from a man such as that. 329 00:24:17,581 --> 00:24:18,790 Of course. 330 00:24:18,874 --> 00:24:21,001 We know that to be true, Your Grace. 331 00:24:22,377 --> 00:24:23,420 You helped him… 332 00:24:25,213 --> 00:24:26,381 overcome his… 333 00:24:27,340 --> 00:24:28,317 impediment. 334 00:24:28,341 --> 00:24:31,470 I merely showed him what he was capable of all along. 335 00:24:32,387 --> 00:24:35,015 And if he needed some encouragement, 336 00:24:35,098 --> 00:24:36,808 a push from time to time, 337 00:24:37,434 --> 00:24:39,895 that was something I was happy to provide. 338 00:24:39,978 --> 00:24:42,481 But at the end of the day, 339 00:24:42,564 --> 00:24:45,650 the duke's triumph was his and his alone. 340 00:24:47,319 --> 00:24:48,403 It had to be. 341 00:25:07,005 --> 00:25:10,675 It appears I could have used that luck of yours today, Your Grace. 342 00:25:10,759 --> 00:25:11,759 Indeed. 343 00:25:12,385 --> 00:25:15,055 Though you still managed to put on quite a performance. 344 00:25:20,268 --> 00:25:22,812 If you needed another investor or more money, Will, 345 00:25:22,896 --> 00:25:24,189 you could have come to me. 346 00:25:24,272 --> 00:25:27,859 I appreciate the offer, friend, but I do not need your charity. 347 00:25:28,401 --> 00:25:30,487 - What happened to your honor? - My honor? 348 00:25:32,364 --> 00:25:34,199 Tell me, Your Grace, 349 00:25:34,282 --> 00:25:38,245 what ever could be more honorable besides taking care of one's family? 350 00:25:39,120 --> 00:25:42,332 - Besides doing what needs to be done? - Is that what you hope to tell Alice? 351 00:25:42,415 --> 00:25:45,377 You truly believe she will come to understand your deceit? 352 00:25:45,460 --> 00:25:47,587 Perhaps you should stop worrying about my marriage, 353 00:25:47,671 --> 00:25:49,839 and instead put your mind to your own. 354 00:25:49,923 --> 00:25:51,800 - That is not what this is about. - Is it not? 355 00:25:51,883 --> 00:25:53,927 I'd be willing to wager your wife says differently. 356 00:25:54,010 --> 00:25:55,345 Watch yourself. 357 00:25:59,349 --> 00:26:00,349 You're angry, 358 00:26:00,892 --> 00:26:01,893 but not with me. 359 00:26:03,186 --> 00:26:04,980 So take it somewhere else 360 00:26:05,063 --> 00:26:07,524 and finally do something about it. 361 00:26:20,412 --> 00:26:23,832 What is this? And more importantly, how did you get it? 362 00:26:23,915 --> 00:26:25,292 I had an inside tip. 363 00:26:25,375 --> 00:26:26,585 What kind of tip? 364 00:26:26,668 --> 00:26:28,187 - The good kind. - But where did you... 365 00:26:28,211 --> 00:26:30,547 Does it matter? Portia, our problems are solved. 366 00:26:30,630 --> 00:26:32,257 And this is only half the winnings. 367 00:26:33,341 --> 00:26:36,678 - Where is the other half? - I used it to pay off my man. 368 00:26:37,304 --> 00:26:39,931 No matter, because this is more than enough. 369 00:26:44,227 --> 00:26:45,228 Varley? 370 00:26:46,771 --> 00:26:49,024 We're off to the modiste straight away in the morning. 371 00:26:49,107 --> 00:26:51,610 The young ladies shall have new dresses after all. 372 00:27:06,750 --> 00:27:09,085 I thought you enjoyed breakfast in the morning room. 373 00:27:09,169 --> 00:27:11,004 I wished for different scenery today. 374 00:27:12,839 --> 00:27:14,382 - I can go if you would like. - No. 375 00:27:15,425 --> 00:27:16,801 You have already begun. 376 00:27:45,038 --> 00:27:45,931 Is something... 377 00:27:45,955 --> 00:27:47,635 I'm going to Bridgerton House this morning. 378 00:27:47,707 --> 00:27:50,001 Dear Francesca has returned from Bath. 379 00:27:51,378 --> 00:27:53,713 It seems my entire family is gathering. 380 00:27:55,548 --> 00:27:56,716 Would you care to join me? 381 00:27:58,927 --> 00:28:01,304 I must admit, my brothers will think it odd if you do not. 382 00:28:04,599 --> 00:28:05,599 Yes. 383 00:28:07,143 --> 00:28:08,561 Yes, I shall join you. 384 00:28:16,736 --> 00:28:19,656 I am confident I could last a few rounds in a boxing ring. 385 00:28:19,739 --> 00:28:22,242 Well, that is certainly a match I would like to see. 386 00:28:22,325 --> 00:28:23,368 Sister! 387 00:28:24,119 --> 00:28:27,706 - Francesca! Welcome home. - It is so wonderful to see you. 388 00:28:28,331 --> 00:28:29,999 And you, Your Grace. 389 00:28:30,083 --> 00:28:33,294 I thought four brothers enough, but returning to five is quite nice. 390 00:28:33,378 --> 00:28:36,297 Simon! When will I be able to visit Clyvedon? 391 00:28:36,381 --> 00:28:38,758 Allow the duke to find a seat before you trouble him. 392 00:28:38,842 --> 00:28:40,802 You are welcome to visit at any time. 393 00:28:42,637 --> 00:28:45,432 Now, come. Show me what you've been learning all summer. 394 00:28:46,641 --> 00:28:47,892 I do not share my food. 395 00:28:47,976 --> 00:28:50,353 You are not to do what you did the other morning ever again. 396 00:28:50,437 --> 00:28:51,771 Do you understand, Eloise? 397 00:28:52,272 --> 00:28:53,792 You mean visiting my new acquaintance? 398 00:28:53,857 --> 00:28:56,669 - She is not your acquaintance. - I was wrong about her. She is wonderful. 399 00:28:56,693 --> 00:28:59,296 - You have nothing to worry about. - I wasn't worried about anything. 400 00:28:59,320 --> 00:29:00,320 Not worried about what? 401 00:29:02,365 --> 00:29:03,365 Uh… 402 00:29:03,658 --> 00:29:04,658 I… 403 00:29:05,160 --> 00:29:08,455 I have a friendship with Genevieve Delacroix… 404 00:29:10,790 --> 00:29:11,790 …the… 405 00:29:12,459 --> 00:29:13,460 modiste. 406 00:29:20,258 --> 00:29:23,052 Good for you, Brother. You deserve contentment. 407 00:29:23,136 --> 00:29:24,136 We all do. 408 00:29:24,179 --> 00:29:26,681 If the lady contributes to that, then I'm happy for you. 409 00:29:26,765 --> 00:29:29,350 Sister, your pianoforte is quite impressive. 410 00:29:29,434 --> 00:29:30,477 Join me, Brother. 411 00:29:30,560 --> 00:29:33,354 - Yes, Colin, why not a song? - If I must. 412 00:29:33,438 --> 00:29:35,023 Whatever is in those candies? 413 00:29:35,106 --> 00:29:37,859 ♪ Now we are met, let mirth abound ♪ 414 00:29:37,942 --> 00:29:40,695 ♪ And let the catch and toast go round ♪ 415 00:29:41,362 --> 00:29:43,042 ♪ And then the catch, and then the catch ♪ 416 00:29:43,114 --> 00:29:44,616 Spin! 417 00:29:44,699 --> 00:29:48,286 ♪ And let the catch and toast go round ♪ 418 00:29:48,369 --> 00:29:51,706 ♪ Now we are met, let mirth around ♪ 419 00:29:51,790 --> 00:29:53,390 ♪ And let the catch and toast go round ♪ 420 00:29:53,458 --> 00:29:55,710 Move! I want to dance with the duke. 421 00:29:55,794 --> 00:29:58,421 ♪ And then the catch, and then the catch ♪ 422 00:29:58,505 --> 00:30:01,382 - ♪ And let the catch and toast go round ♪ - I have news. 423 00:30:03,384 --> 00:30:04,844 I finally found her. 424 00:30:04,928 --> 00:30:06,763 - Lady Whistledown. - Who is she? 425 00:30:06,846 --> 00:30:08,348 She is Madame Delacroix. 426 00:30:08,431 --> 00:30:10,183 Madame Delacroix is her. 427 00:30:10,266 --> 00:30:12,477 The modiste and Whistledown are one and the same. 428 00:30:12,560 --> 00:30:14,880 And she is going to print something in your family's favor. 429 00:30:14,938 --> 00:30:16,064 She told me so. 430 00:30:16,147 --> 00:30:18,733 Well, that certainly is an impressive feat, 431 00:30:18,817 --> 00:30:19,818 running two businesses. 432 00:30:19,901 --> 00:30:23,446 We should both aspire to be just like her: Unmarried, earning our own money. 433 00:30:23,530 --> 00:30:26,574 Look, I'm happy you found her, El, 434 00:30:26,658 --> 00:30:28,868 but I do not think I can ever be like that. 435 00:30:29,702 --> 00:30:31,663 You now have a duchess for a sister. 436 00:30:31,746 --> 00:30:34,226 That makes achieving the life you wish for all the more easier. 437 00:30:34,958 --> 00:30:38,086 The status of my family, however, is an entirely different story, 438 00:30:38,169 --> 00:30:40,797 which will not be changing in the foreseeable future. 439 00:30:40,880 --> 00:30:42,048 Yes, Colin! 440 00:30:42,131 --> 00:30:44,717 ♪ And let the catch and toast go round ♪ 441 00:30:44,801 --> 00:30:47,887 ♪ And let the catch, and let the catch ♪ 442 00:30:47,971 --> 00:30:51,808 ♪ And let the catch and toast go round ♪ 443 00:30:53,893 --> 00:30:57,564 And exactly how many horses do you have? Might I have an extra one? 444 00:30:57,647 --> 00:30:58,847 Your horses are the prettiest. 445 00:30:58,898 --> 00:31:00,608 I believe the duke has heard enough. 446 00:31:00,692 --> 00:31:02,026 Would a pony do? 447 00:31:02,110 --> 00:31:04,445 - I could not fathom… - Your Grace! 448 00:31:08,950 --> 00:31:10,702 Now, here's the tricky one. 449 00:31:12,787 --> 00:31:13,787 And… 450 00:31:16,416 --> 00:31:18,877 You do realize it is only made of paper? 451 00:31:19,711 --> 00:31:20,711 Is it? 452 00:31:27,260 --> 00:31:31,014 Oh! Astonishing, Madame Delacroix! 453 00:31:31,097 --> 00:31:34,058 Because you were able to pay in advance this time, 454 00:31:34,142 --> 00:31:38,229 and since I happened to have some fabrics no one else seemed to want… 455 00:31:38,855 --> 00:31:42,233 There are two others just like it, Lady Featherington. 456 00:31:42,317 --> 00:31:44,611 Mine will have to be taken in, of course. 457 00:31:44,694 --> 00:31:46,070 Mine's perfect. 458 00:31:46,154 --> 00:31:47,280 And mine is yellow. 459 00:31:47,363 --> 00:31:51,034 You see, young ladies, everything works out in the end. 460 00:31:51,117 --> 00:31:55,830 And Philipa, perhaps Mr. Finch might even reconsider his proposal, 461 00:31:55,914 --> 00:31:58,291 now that, um, you have your dowry again. 462 00:31:58,917 --> 00:32:00,126 - Again? - Yes. 463 00:32:00,710 --> 00:32:02,503 Well, did I lose it somewhere the first time? 464 00:32:17,852 --> 00:32:18,852 Miss Thompson? 465 00:32:20,146 --> 00:32:21,146 What is it? 466 00:32:23,775 --> 00:32:25,193 I believe I need a doctor. 467 00:32:26,402 --> 00:32:28,988 The final ball of any season 468 00:32:29,072 --> 00:32:31,532 is distinguished by one of two things, 469 00:32:31,616 --> 00:32:32,784 anticipation… 470 00:32:33,368 --> 00:32:34,619 or dread. 471 00:33:03,189 --> 00:33:07,026 For, while those who have been successful in the year's marriage market 472 00:33:07,110 --> 00:33:11,656 look forward to flaunting their perfect, joyous unions… 473 00:33:13,282 --> 00:33:18,579 others shudder at the thought of spending one last night 474 00:33:19,163 --> 00:33:22,208 before the discerning eyes of the ton. 475 00:33:23,543 --> 00:33:27,964 As they know, indeed, just what the evening signifies, 476 00:33:28,881 --> 00:33:32,802 that their time is officially up. 477 00:33:34,303 --> 00:33:35,906 So, does that mean... 478 00:33:35,930 --> 00:33:39,767 You truly believed a tea would rectify the situation, madam? 479 00:33:40,435 --> 00:33:42,270 As if that ever works. 480 00:33:44,439 --> 00:33:47,734 And yet, to those who may still find themselves 481 00:33:47,817 --> 00:33:51,446 out of both choices and hope, fear not. 482 00:33:52,030 --> 00:33:56,075 For who knows when and where one's fortunes may change? 483 00:33:56,159 --> 00:33:59,245 He was… He was completely in his cups! 484 00:34:01,497 --> 00:34:03,291 I'd wager the both of you were. 485 00:34:03,374 --> 00:34:05,752 And I would take your bet. 486 00:34:06,169 --> 00:34:07,712 Oh… 487 00:34:14,177 --> 00:34:15,678 We must part. 488 00:34:15,762 --> 00:34:17,889 I should prepare for my show. 489 00:34:17,972 --> 00:34:19,182 And you… 490 00:34:19,265 --> 00:34:23,936 Well, I believe there is a ball somewhere requiring your presence. 491 00:34:24,562 --> 00:34:25,688 The last one, yes? 492 00:34:25,772 --> 00:34:26,772 Of the season. 493 00:34:27,273 --> 00:34:28,608 Though… 494 00:34:28,691 --> 00:34:31,152 …unfortunately, not the last of mine. 495 00:34:31,235 --> 00:34:34,447 Does that mean you'll dance tonight, my lord? 496 00:34:34,530 --> 00:34:37,033 Perhaps a quadrille? 497 00:34:38,159 --> 00:34:41,370 Oh, do not tell me you shall find some young lady 498 00:34:41,454 --> 00:34:42,789 to lead in a waltz all evening. 499 00:34:42,872 --> 00:34:45,666 I shall not be anywhere near that dance floor. 500 00:34:48,127 --> 00:34:50,004 At least, not if I have a say in it. 501 00:34:50,088 --> 00:34:52,131 Now, wherever is the fun in that? 502 00:35:00,890 --> 00:35:02,350 - I shall... - Come with me. 503 00:35:03,935 --> 00:35:04,935 Tonight. 504 00:35:07,146 --> 00:35:08,648 Siena, I am a viscount. 505 00:35:09,899 --> 00:35:11,609 My sister is now a duchess, 506 00:35:11,692 --> 00:35:13,528 and the duke my brother-in-law. 507 00:35:14,112 --> 00:35:16,239 There is no one that would dare say a thing. 508 00:35:16,739 --> 00:35:19,492 No, not to you. 509 00:35:21,327 --> 00:35:25,915 This is preposterous and fantastical. 510 00:35:27,083 --> 00:35:30,211 - And you know it. - I want you there by my side. 511 00:35:33,506 --> 00:35:34,715 Come with me. 512 00:35:37,051 --> 00:35:39,053 Come with me. 513 00:36:12,128 --> 00:36:14,547 - A good likeness. - Indeed. 514 00:36:15,047 --> 00:36:18,301 Though Mr. Granville did seem to omit the gray hair or two I've surely gained 515 00:36:18,384 --> 00:36:20,219 from the emotions of the past few weeks. 516 00:36:23,306 --> 00:36:26,976 - Perhaps a few wrinkles too. - Oh! You wound me. 517 00:36:29,437 --> 00:36:32,190 We should discuss the order of events this evening. 518 00:36:32,273 --> 00:36:33,273 Naturally. 519 00:36:33,649 --> 00:36:38,196 I think it wise for us to engage in three dances, would you say? 520 00:36:38,279 --> 00:36:41,449 - Two. - It is our ball, Your Grace. 521 00:36:42,074 --> 00:36:45,828 I do fear two dances may leave our guests terribly unexcited. 522 00:36:45,912 --> 00:36:47,496 It is better than the opposite, 523 00:36:47,580 --> 00:36:49,665 leaving them overly excited and terribly unruly. 524 00:36:49,749 --> 00:36:51,250 Two dances at most. 525 00:37:01,010 --> 00:37:04,597 You were wonderful today with Gregory and Hyacinth. 526 00:37:06,307 --> 00:37:07,307 They adore you. 527 00:37:10,478 --> 00:37:12,021 Children always have done. 528 00:37:12,772 --> 00:37:14,941 It still does not mean I want any of my own. 529 00:37:17,318 --> 00:37:18,318 Of course. 530 00:37:21,030 --> 00:37:23,574 Your Graces, your guests are arriving. 531 00:37:29,205 --> 00:37:30,581 One last dance, it is. 532 00:38:31,892 --> 00:38:33,853 Perhaps you should like to paint a picture? 533 00:38:37,231 --> 00:38:40,985 Dearest, you must see this as a rehearsal. 534 00:38:41,610 --> 00:38:45,489 Until you are officially out, you need not feel so strained tonight. 535 00:38:45,573 --> 00:38:46,653 As if I shall feel anything 536 00:38:46,699 --> 00:38:48,534 but the inability to breathe in this corset. 537 00:38:48,617 --> 00:38:50,494 My dear… 538 00:38:53,372 --> 00:38:55,541 For someone who hates ballgowns… 539 00:38:56,625 --> 00:38:58,336 you look exquisite in one. 540 00:38:59,253 --> 00:39:00,253 Yeah. 541 00:39:03,090 --> 00:39:05,634 If you wish to go up to the library for the rest of the evening, 542 00:39:05,718 --> 00:39:06,969 I shall not say a word. 543 00:39:07,595 --> 00:39:09,263 Nor shall I blame you. 544 00:39:10,514 --> 00:39:11,724 I am merely glad you came. 545 00:39:14,226 --> 00:39:15,226 Sister… 546 00:39:17,480 --> 00:39:18,939 I suppose I should thank you. 547 00:39:19,023 --> 00:39:21,484 Whatever for? 548 00:39:22,151 --> 00:39:23,402 For being so perfect… 549 00:39:24,278 --> 00:39:25,696 so I do not have to be. 550 00:39:40,127 --> 00:39:41,504 Oh! Look who's here. 551 00:39:48,969 --> 00:39:51,639 Lady Featherington, what a pleasant surprise. 552 00:39:51,722 --> 00:39:53,182 We did not expect to see you here. 553 00:39:53,265 --> 00:39:54,308 What can I say? 554 00:39:54,975 --> 00:39:58,104 The duchess extended an invitation personally. 555 00:39:58,771 --> 00:40:02,108 Circumstances change, ladies. Sometimes overnight. 556 00:40:02,191 --> 00:40:04,944 We hear your husband secured himself a win the other day. 557 00:40:05,027 --> 00:40:07,530 Where is he? Still out celebrating? 558 00:40:07,613 --> 00:40:10,116 One circumstance that has most likely not changed, 559 00:40:10,199 --> 00:40:11,199 I imagine. 560 00:40:17,123 --> 00:40:19,625 Someone special in here for me, I presume? 561 00:40:19,708 --> 00:40:21,585 Only the best for you, my lord. 562 00:40:27,216 --> 00:40:30,052 Featherington. 563 00:40:30,136 --> 00:40:31,136 Join us. 564 00:41:02,877 --> 00:41:04,462 - Enjoying your evening? - What? 565 00:41:05,588 --> 00:41:07,089 Are you enjoying your evening? 566 00:41:07,173 --> 00:41:09,884 Ah… Y... Yes. I just came from the dance floor. 567 00:41:09,967 --> 00:41:11,427 I did not see you. 568 00:41:11,510 --> 00:41:15,431 I was in the back of the dance floor. It was quite crowded, 569 00:41:15,514 --> 00:41:16,974 so… 570 00:41:18,559 --> 00:41:19,894 - Colin... - Pen... 571 00:41:22,354 --> 00:41:25,441 I owe you an apology. I did not see it at first, 572 00:41:25,524 --> 00:41:27,878 but I know you were only trying to prevent me from heartache 573 00:41:27,902 --> 00:41:29,236 with Miss Thompson, and… 574 00:41:31,322 --> 00:41:33,449 - And I was a fool. - You were not a fool. 575 00:41:33,532 --> 00:41:36,911 You merely believed yourself in love. One should never apologize for that. 576 00:41:38,204 --> 00:41:40,124 One finds oneself in such an incredible position, 577 00:41:40,206 --> 00:41:42,625 and, well, one should declare it… 578 00:41:43,626 --> 00:41:45,836 assuredly, fervently… 579 00:41:47,588 --> 00:41:48,797 loudly. 580 00:41:51,383 --> 00:41:53,052 Colin, I wish to tell you something. 581 00:41:53,135 --> 00:41:55,387 I have something I wish to tell you as well, Pen. 582 00:41:59,016 --> 00:42:00,016 I am leaving. 583 00:42:00,851 --> 00:42:02,978 First thing tomorrow morning, I begin my tour. 584 00:42:03,062 --> 00:42:05,022 I am to start in the Mediterranean. 585 00:42:06,023 --> 00:42:07,816 It was actually you who inspired me. 586 00:42:08,526 --> 00:42:11,487 You kept reminding me how much I longed for travel. 587 00:42:12,655 --> 00:42:14,240 Oh, um… What was it you wished to say? 588 00:42:14,323 --> 00:42:16,158 I don't remember. 589 00:42:16,242 --> 00:42:17,535 - Shall we dance, Pen? - No. 590 00:42:17,618 --> 00:42:21,539 Um… I am all danced out for the night, Colin. 591 00:42:23,207 --> 00:42:24,625 Good luck on your tour. 592 00:42:32,967 --> 00:42:35,594 Pen! Look, the queen. She is here. 593 00:42:35,678 --> 00:42:37,838 Now is my chance to find out her plans for Whistledown. 594 00:42:40,808 --> 00:42:42,268 Pen, is everything all right? 595 00:42:43,185 --> 00:42:44,311 Entirely all right. 596 00:42:45,229 --> 00:42:46,229 The queen. 597 00:42:46,730 --> 00:42:48,440 Go before you miss your chance. 598 00:42:55,406 --> 00:42:58,117 One does not approach Her Majesty. 599 00:42:59,159 --> 00:43:00,244 I require an audience. 600 00:43:00,327 --> 00:43:02,013 Oh, well, in that case… 601 00:43:02,037 --> 00:43:03,037 No. 602 00:43:05,624 --> 00:43:06,792 I only wish to thank her 603 00:43:06,875 --> 00:43:10,170 for the opportunity to investigate Whistledown on her behalf. 604 00:43:10,254 --> 00:43:13,465 I imagine she must be coming close to unmasking the author's identity. 605 00:43:13,549 --> 00:43:16,802 Especially now she has engaged such esteemed counsel. 606 00:43:16,885 --> 00:43:18,345 You have no idea. 607 00:43:19,263 --> 00:43:21,473 We shall unmask her this very night. 608 00:43:21,974 --> 00:43:22,975 Of course! 609 00:43:23,475 --> 00:43:24,727 Of course you shall. 610 00:43:25,436 --> 00:43:28,522 That team of Bow Street Runners was all your brilliance, was it not? 611 00:43:28,606 --> 00:43:29,499 Well… 612 00:43:29,523 --> 00:43:34,695 Her Majesty is lucky to have you, a man of such talent, such genius. 613 00:43:35,904 --> 00:43:37,948 We worked out that Whistledown delivers her missives 614 00:43:38,032 --> 00:43:40,242 to a printers press on Lombard Street, 615 00:43:40,326 --> 00:43:43,996 all when the rest of society is distracted by big events, like this one. 616 00:43:44,496 --> 00:43:47,458 It is how she operates. She will be seized there tonight. 617 00:43:48,334 --> 00:43:50,461 Brimsley! I need you. 618 00:43:53,422 --> 00:43:54,316 Oh my… 619 00:43:54,340 --> 00:43:56,175 Brother, you must see to Genevieve. 620 00:43:56,258 --> 00:43:58,719 - Ensure she stays home tonight. - Eloise, not now! 621 00:44:06,852 --> 00:44:07,852 Ah! 622 00:44:12,358 --> 00:44:15,027 - I need you to take me somewhere. - Miss Eloise... 623 00:44:15,110 --> 00:44:16,110 I have pin money… 624 00:44:16,987 --> 00:44:17,988 a great deal of it. 625 00:44:46,225 --> 00:44:48,227 - Oh. - Apologies. 626 00:44:48,310 --> 00:44:49,353 My lord… 627 00:44:54,483 --> 00:44:57,486 Give me a moment, my love, and I shall return upstairs. 628 00:45:12,126 --> 00:45:14,211 I thought about coming with you tonight. 629 00:45:15,254 --> 00:45:17,256 I envisioned myself on your arm… 630 00:45:19,258 --> 00:45:21,135 dancing the entire night away. 631 00:45:23,637 --> 00:45:27,015 But my imagination was the furthest I could allow myself to go. 632 00:45:27,099 --> 00:45:29,309 - Siena, what are you doing? - What am I doing? 633 00:45:30,602 --> 00:45:31,603 What am I... 634 00:45:33,480 --> 00:45:36,191 I am doing the very thing I have always done. 635 00:45:38,277 --> 00:45:39,945 I am looking out for myself. 636 00:45:40,571 --> 00:45:42,990 I am ensuring my own future. 637 00:45:43,073 --> 00:45:44,450 Because I know… 638 00:45:46,618 --> 00:45:47,786 in my heart… 639 00:45:49,538 --> 00:45:52,666 I know that there is no one else who ever will. 640 00:45:54,501 --> 00:45:55,501 I tried. 641 00:45:57,838 --> 00:45:59,047 You must know, I… 642 00:46:00,007 --> 00:46:00,900 I tried. 643 00:46:00,924 --> 00:46:04,303 What I know is that you are lost. 644 00:46:05,554 --> 00:46:09,349 And I cannot allow you to set me adrift as well. 645 00:46:15,647 --> 00:46:17,024 You need to let me go. 646 00:46:22,196 --> 00:46:25,574 - I know I have been unfair... - Let me go. 647 00:46:30,120 --> 00:46:31,330 I am comfortable. 648 00:46:32,581 --> 00:46:33,832 I am content. 649 00:46:34,792 --> 00:46:36,585 That gentleman upstairs… 650 00:46:37,753 --> 00:46:39,463 he sees me for who I am. 651 00:46:40,756 --> 00:46:46,136 Unlike you, he does not wish for me to don some ridiculous gown 652 00:46:46,220 --> 00:46:48,722 and go with him to some absurd ball. 653 00:46:50,224 --> 00:46:52,935 He does not wish for me to change. 654 00:46:56,980 --> 00:46:58,148 And neither do I. 655 00:47:03,237 --> 00:47:04,696 You need to let me go. 656 00:47:14,623 --> 00:47:16,083 You're right. 657 00:47:19,461 --> 00:47:20,671 I'm sorry, Siena. 658 00:47:24,216 --> 00:47:25,216 I'm so sorry. 659 00:48:08,218 --> 00:48:10,554 - We must get back to the party. - Another moment. 660 00:48:26,403 --> 00:48:27,338 Lady Whistledown. 661 00:48:42,878 --> 00:48:43,855 Go! It is a trap! 662 00:48:45,923 --> 00:48:48,008 - What do you think you're doing? - I apologize. 663 00:48:48,091 --> 00:48:50,344 I… I thought you were someone else. 664 00:48:50,427 --> 00:48:52,304 Perhaps you might catch up with her. 665 00:49:27,714 --> 00:49:31,718 I presume your plans to separate from Her Grace have not yet changed? 666 00:49:32,344 --> 00:49:33,387 They have not. 667 00:49:34,221 --> 00:49:35,701 Neither, it appears, has your ability 668 00:49:35,764 --> 00:49:39,101 to somehow hear of every piece of gossip that transpires in this town. 669 00:49:39,184 --> 00:49:40,727 When will you accept it? 670 00:49:40,811 --> 00:49:42,562 I know all. 671 00:49:44,856 --> 00:49:46,900 Pride, Your Grace… 672 00:49:47,734 --> 00:49:50,529 it will cost you everything and leave you with nothing. 673 00:49:51,113 --> 00:49:53,281 You must not allow it to happen to you too. 674 00:50:03,917 --> 00:50:06,837 Is it different for them, men… 675 00:50:07,713 --> 00:50:09,673 to know whether they are in love? 676 00:50:11,842 --> 00:50:14,511 Everything else seems different to them. 677 00:50:17,097 --> 00:50:19,891 We agreed to one dance tonight, a waltz. 678 00:50:25,105 --> 00:50:27,190 I miss dancing with your father. 679 00:50:29,026 --> 00:50:31,695 The very last time I danced was with him, 680 00:50:31,778 --> 00:50:32,863 at a ball. 681 00:50:32,946 --> 00:50:36,074 There were peacocks present, I believe. Real ones. 682 00:50:42,247 --> 00:50:44,541 I suppose I miss everything about him, really. 683 00:50:44,624 --> 00:50:47,294 The two of you loved each other so very much. 684 00:50:48,211 --> 00:50:50,589 It is a rarity, I have come to realize. 685 00:50:50,672 --> 00:50:53,300 That is not to say it was without its trials. 686 00:50:54,676 --> 00:50:58,263 Your... Your father and I faced many difficulties, indeed, 687 00:50:58,346 --> 00:50:59,806 but we overcame them. 688 00:50:59,890 --> 00:51:02,225 We made a decision early on to do so. 689 00:51:02,309 --> 00:51:04,061 Mama, I do not think... 690 00:51:04,144 --> 00:51:08,940 We chose to love each other every single day. 691 00:51:10,442 --> 00:51:15,030 It is a choice, dearest, one that is never too late to make. 692 00:51:16,948 --> 00:51:21,411 I may never be able to see your father again. 693 00:51:21,495 --> 00:51:24,998 I... I may wake every morning 694 00:51:25,082 --> 00:51:28,168 and… and touch the pillow where he used to lay his head. 695 00:51:30,045 --> 00:51:33,131 But knowing that the two of us made the choice to love 696 00:51:33,215 --> 00:51:35,717 and to do all that we could… 697 00:51:37,385 --> 00:51:38,385 well… 698 00:51:40,013 --> 00:51:43,850 I cannot tell you how much peace and comfort that brings to me. 699 00:51:45,685 --> 00:51:48,605 I wish there was something, Mama. 700 00:51:48,688 --> 00:51:50,649 I wish I could do this... 701 00:51:50,732 --> 00:51:52,025 You are a Bridgerton. 702 00:51:52,984 --> 00:51:55,195 There is nothing you cannot do. 703 00:53:23,158 --> 00:53:24,158 Daphne… 704 00:53:25,827 --> 00:53:26,870 Daphne! 705 00:53:59,110 --> 00:54:00,278 Everyone… 706 00:54:01,238 --> 00:54:03,823 I believe this evening is complete. 707 00:54:03,907 --> 00:54:09,287 We shall thank our gracious hosts for such a splendid soiree in the morning. 708 00:54:09,788 --> 00:54:10,956 Now, go. 709 00:54:13,166 --> 00:54:14,166 Out. 710 00:54:14,668 --> 00:54:15,752 At once. 711 00:54:21,383 --> 00:54:23,885 Daphne… 712 00:54:24,803 --> 00:54:26,179 I am so sorry. 713 00:54:26,263 --> 00:54:27,347 For what? 714 00:54:28,473 --> 00:54:30,725 Even a duke cannot control the weather. 715 00:54:30,809 --> 00:54:33,561 I know that this is not what you had envisioned for the evening. 716 00:54:33,645 --> 00:54:35,814 - Certainly not. - And for that, I... 717 00:54:35,897 --> 00:54:36,897 It is better. 718 00:54:39,776 --> 00:54:41,861 I know why you made that vow to your father. 719 00:54:43,905 --> 00:54:46,992 I found the letters you wrote to him as a child, and I read them. 720 00:54:49,369 --> 00:54:50,263 Daphne... 721 00:54:50,287 --> 00:54:52,998 Just because something is not perfect… 722 00:54:54,040 --> 00:54:55,917 does not make it any less worthy of love. 723 00:54:58,753 --> 00:55:00,839 Your father made you believe otherwise. 724 00:55:02,424 --> 00:55:04,009 He made you believe 725 00:55:04,092 --> 00:55:08,263 that you needed to be without fault in order to be loved, but he was wrong. 726 00:55:09,514 --> 00:55:12,017 Should you need any proof of the matter, then… 727 00:55:12,100 --> 00:55:13,601 Then look just here. 728 00:55:15,061 --> 00:55:18,690 I am tired of pretending. 729 00:55:20,275 --> 00:55:22,610 And I cannot continue acting as if I… 730 00:55:23,737 --> 00:55:25,405 As if I do not love you. 731 00:55:26,698 --> 00:55:27,866 Because I do. 732 00:55:29,284 --> 00:55:30,493 I love all of you. 733 00:55:31,244 --> 00:55:35,582 Even the parts that you believe are too dark and too shameful. 734 00:55:37,042 --> 00:55:38,043 Every scar. 735 00:55:38,668 --> 00:55:39,794 Every flaw. 736 00:55:40,295 --> 00:55:41,629 Every imperfection. 737 00:55:42,464 --> 00:55:43,464 I love you. 738 00:55:45,675 --> 00:55:48,345 You may think you are too damaged and too broken 739 00:55:48,428 --> 00:55:52,682 to ever allow yourself to be happy, but you can choose differently, Simon. 740 00:55:54,517 --> 00:55:57,020 You can choose to love me as much as I love you. 741 00:55:59,314 --> 00:56:01,316 That should not be up to anyone else. 742 00:56:01,816 --> 00:56:04,069 That cannot be up to anyone else. 743 00:56:06,821 --> 00:56:08,448 It can only be up to you. 744 00:56:33,306 --> 00:56:36,893 Mr. Finch has such a warm countenance, does he not? 745 00:56:36,976 --> 00:56:38,978 And his gaze, it inspires me. 746 00:56:39,062 --> 00:56:40,980 Perhaps it might inspire you into silence. 747 00:56:41,064 --> 00:56:42,273 Prudence, be kind. 748 00:56:42,357 --> 00:56:45,235 You will have plenty of opportunities to find your match this summer. 749 00:56:45,318 --> 00:56:49,489 I am thinking a full renovation of our country house is in order this... 750 00:56:53,368 --> 00:56:54,577 Where is Miss Thompson? 751 00:57:00,583 --> 00:57:03,044 Oh, my lady. There is news. 752 00:57:03,128 --> 00:57:05,755 - What is the matter? - It is your husband, ma'am. 753 00:57:09,217 --> 00:57:11,094 They are saying he is dead. 754 00:57:12,720 --> 00:57:14,973 The Bow Street Runners have questions. 755 00:58:10,653 --> 00:58:12,238 I do not want to be alone. 756 00:58:12,322 --> 00:58:13,698 I know that now. 757 00:58:16,242 --> 00:58:17,869 But what I do not know 758 00:58:18,870 --> 00:58:21,039 is how to be the man you need me to be… 759 00:58:23,416 --> 00:58:25,293 the man you truly deserve. 760 00:58:27,212 --> 00:58:28,546 I do not know how to do this. 761 00:58:28,630 --> 00:58:29,630 Yes… 762 00:58:30,381 --> 00:58:31,716 - You do. - Daphne... 763 00:58:31,799 --> 00:58:32,799 I know you do. 764 00:58:35,678 --> 00:58:36,678 You stay. 765 00:58:38,473 --> 00:58:39,682 You stay, 766 00:58:39,766 --> 00:58:41,184 and we get through this… 767 00:58:42,143 --> 00:58:43,143 together. 768 00:58:45,104 --> 00:58:49,692 - If you do this, if we do this, then... - Then nothing else will matter. 769 01:00:48,519 --> 01:00:50,980 If there is to ever be 770 01:00:51,064 --> 01:00:53,149 a grander finish to a season 771 01:00:53,232 --> 01:00:57,320 than the one provided by the Duke and Duchess of Hastings this year, 772 01:00:57,904 --> 01:01:01,574 this author will need to feast upon her own words. 773 01:01:03,534 --> 01:01:06,788 For it was this couple's memorable affair 774 01:01:06,871 --> 01:01:11,250 that brought another scandalous London season to a close. 775 01:01:13,211 --> 01:01:17,382 As many now leave the city behind for greener pastures, 776 01:01:17,924 --> 01:01:22,345 some endings seem more permanent than others. 777 01:01:34,482 --> 01:01:38,945 I am here, Pen, to help you to find a reason, every day, 778 01:01:39,529 --> 01:01:42,782 to endure the absence of your dear papa. 779 01:01:43,658 --> 01:01:46,160 I know… I know you will miss him. 780 01:01:46,744 --> 01:01:48,121 Share something good. 781 01:01:49,080 --> 01:01:51,040 What happened with Whistledown? 782 01:01:51,958 --> 01:01:53,751 Did you save Madame Delacroix? 783 01:01:55,002 --> 01:01:56,002 Indeed. 784 01:01:57,171 --> 01:01:59,882 And now she will be able to put right what she botched this season, 785 01:01:59,966 --> 01:02:01,384 I am sure of it. 786 01:02:01,467 --> 01:02:05,054 With Whistledown still on the loose, next season will be far more interesting. 787 01:02:26,325 --> 01:02:27,325 How did you do it? 788 01:02:29,454 --> 01:02:32,165 How did you endure two and 20 years of marriage without love? 789 01:02:34,959 --> 01:02:37,253 You find things to love, my dear. 790 01:02:39,464 --> 01:02:40,464 Small things. 791 01:02:41,257 --> 01:02:43,176 Big things, too, like your babies, 792 01:02:43,259 --> 01:02:46,345 and eventually they add up to be enough. 793 01:02:48,598 --> 01:02:50,099 You are strong, Miss Thompson. 794 01:02:52,018 --> 01:02:53,728 Perhaps even more so than me. 795 01:02:56,647 --> 01:02:57,732 You will do well. 796 01:03:26,636 --> 01:03:29,889 Of course, there are other endings 797 01:03:29,972 --> 01:03:32,517 that will offer new beginnings… 798 01:03:44,362 --> 01:03:45,905 Tell me you have a name. 799 01:03:45,988 --> 01:03:47,365 Oh, we located him, ma'am, 800 01:03:47,990 --> 01:03:50,660 the man who will inherit the Featherington estate. 801 01:03:51,285 --> 01:03:52,285 Only… 802 01:03:53,329 --> 01:03:54,329 Well… 803 01:03:55,289 --> 01:03:56,289 look. 804 01:03:59,502 --> 01:04:04,632 …however uncertain those new beginnings 805 01:04:04,715 --> 01:04:05,967 might be. 806 01:04:07,009 --> 01:04:09,512 I shall write to you all from Greece. 807 01:04:09,595 --> 01:04:12,557 - Do not forget to bring me a gift. - It is not a gift if you have to ask. 808 01:04:13,558 --> 01:04:16,936 I would fancy anything blue or white. 809 01:04:28,906 --> 01:04:32,326 Anthony, I do not recall seeing you last night. 810 01:04:32,410 --> 01:04:34,620 Yes. I was feeling rather unwell. 811 01:04:34,704 --> 01:04:35,788 My apologies, Sister. 812 01:04:35,872 --> 01:04:37,039 Well… 813 01:04:37,123 --> 01:04:39,542 The two of you are now off to Clyvedon, I presume? 814 01:04:39,625 --> 01:04:42,211 We have decided to stay in London a little longer. 815 01:04:42,962 --> 01:04:45,715 Take some time to enjoy ourselves, just the two of us. 816 01:04:48,217 --> 01:04:50,344 And you? What are your plans, Brother? 817 01:04:50,428 --> 01:04:51,637 Nothing of note. 818 01:04:51,721 --> 01:04:54,473 Other than finding and promptly declaring my intentions 819 01:04:54,557 --> 01:04:56,267 to my new viscountess, of course. 820 01:04:57,018 --> 01:05:00,521 The viscount is ready to find and declare his intentions? 821 01:05:00,605 --> 01:05:03,566 Did you hear that, Your Grace? And which young lady? 822 01:05:03,649 --> 01:05:04,901 Does it matter? 823 01:05:06,027 --> 01:05:08,905 I have finally determined the difficulty… Love itself. 824 01:05:09,780 --> 01:05:13,117 Removing it from all romantic relations shall make me all the better for it. 825 01:05:13,200 --> 01:05:16,621 No more distractions from responsibility or being waylaid from the sensible path. 826 01:05:18,873 --> 01:05:20,207 At any rate, enjoy your time. 827 01:05:23,169 --> 01:05:24,503 Perhaps he will learn. 828 01:05:25,087 --> 01:05:26,087 Perhaps not. 829 01:05:31,677 --> 01:05:35,348 - Give my regards to Madame Delacroix. - Your regards will have to wait, El. 830 01:05:35,431 --> 01:05:37,111 She is making a short trip back to France. 831 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 Oh. 832 01:05:38,267 --> 01:05:40,311 Are you not going to say goodbye to her? 833 01:05:40,394 --> 01:05:42,605 I did. Last night, if you must know. 834 01:05:42,688 --> 01:05:45,608 We went to a party together, a very good party. 835 01:05:45,691 --> 01:05:47,818 You were with Madame Delacroix last night? 836 01:05:47,902 --> 01:05:48,903 Yes. 837 01:05:48,986 --> 01:05:50,780 No, please do not tell our sister 838 01:05:50,863 --> 01:05:52,907 that I left in the middle of the ball, either. 839 01:05:55,326 --> 01:05:56,452 What is it? 840 01:05:57,495 --> 01:06:01,040 If you were with Madame Delacroix last night, then she is not... Then… 841 01:06:01,123 --> 01:06:02,375 she cannot be… 842 01:06:04,251 --> 01:06:06,045 - And yet… - Oh dear. 843 01:06:06,128 --> 01:06:10,257 …there is no ending in sight for this author, 844 01:06:10,341 --> 01:06:14,303 who recently became aware of a scheme to unmask her… 845 01:06:14,387 --> 01:06:15,387 Lady Whistledown. 846 01:06:19,934 --> 01:06:21,018 Go! It is a trap! 847 01:06:23,646 --> 01:06:26,816 …by one worthy opponent, indeed. 848 01:06:29,735 --> 01:06:32,738 Perhaps I will come forward one day. 849 01:06:34,198 --> 01:06:36,534 Though, you must know, dear reader, 850 01:06:36,617 --> 01:06:40,705 the decision shall be left entirely up to me. 851 01:06:41,455 --> 01:06:46,877 Yours truly, Lady Whistledown. 852 01:07:00,057 --> 01:07:01,934 I shall need you to push, Your Grace. 853 01:07:09,734 --> 01:07:11,068 Push! 854 01:07:13,320 --> 01:07:14,321 Very well. 855 01:07:20,703 --> 01:07:23,080 Another. Push. 856 01:07:23,164 --> 01:07:25,416 Push! 857 01:07:28,210 --> 01:07:29,295 God! 858 01:07:50,649 --> 01:07:53,569 Congratulations, Your Graces. A boy. 859 01:08:06,165 --> 01:08:07,666 Do you wish to hold him? 860 01:08:27,978 --> 01:08:29,522 We must think of a name. 861 01:08:30,898 --> 01:08:32,316 Whatever it is, 862 01:08:32,399 --> 01:08:34,944 I believe it must begin with the letter "A." 863 01:08:38,155 --> 01:08:40,116 We do have family traditions, do we not? 864 01:08:40,950 --> 01:08:42,284 We certainly do, Your Grace.