1 00:00:29,320 --> 00:00:30,530 Breathe, Your Grace. 2 00:00:34,034 --> 00:00:35,493 - Push! - Breathe! 3 00:00:35,577 --> 00:00:36,661 Yes! Yes! 4 00:00:37,245 --> 00:00:39,539 Your Grace, I shall need you to push. 5 00:00:39,622 --> 00:00:42,375 Very good. Yes! 6 00:00:43,501 --> 00:00:45,211 You must breathe, Your Grace. 7 00:00:45,295 --> 00:00:47,172 Someone must tell me something! 8 00:00:48,381 --> 00:00:50,967 - Would you move? - What are you doing in here, Lady Danbury? 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,887 - I am going in, Your Grace. - No place for a lady in there. 10 00:00:53,970 --> 00:00:56,556 Someone must be with her. If not her husband, then... 11 00:01:06,399 --> 00:01:07,650 Push. 12 00:01:07,734 --> 00:01:09,694 I must know if I am at long last to have a son. 13 00:01:09,778 --> 00:01:11,112 Forceps. 14 00:01:13,823 --> 00:01:16,659 - I can see the head. Push! - Push! 15 00:01:16,743 --> 00:01:18,328 - Tell me! - Tell him! 16 00:01:18,411 --> 00:01:19,513 - Breathe, Your Grace! - Yes. 17 00:01:19,537 --> 00:01:21,414 - Push. - Push, Your Grace! Push! 18 00:01:22,457 --> 00:01:24,626 What is it? What is it? 19 00:01:26,586 --> 00:01:27,879 It is a boy, Your Grace. 20 00:01:59,661 --> 00:02:00,703 I have a son. 21 00:02:01,996 --> 00:02:02,996 I have a son! 22 00:02:06,751 --> 00:02:07,751 Sarah! 23 00:02:11,214 --> 00:02:12,757 I finally gave him… 24 00:02:14,050 --> 00:02:15,050 a son. 25 00:02:24,477 --> 00:02:25,371 Sarah. 26 00:02:25,395 --> 00:02:26,396 Doctor! 27 00:02:27,564 --> 00:02:29,149 There is too much blood. 28 00:02:30,525 --> 00:02:31,525 Sarah… 29 00:02:34,654 --> 00:02:36,197 A perfect son! 30 00:02:36,281 --> 00:02:41,286 Simon Arthur Henry Fitzranulph Basset, the next Duke of Hastings! 31 00:02:52,046 --> 00:02:53,046 Your Grace. 32 00:02:54,132 --> 00:02:56,634 Would you like us to arrange the duchess's room for you? 33 00:02:58,469 --> 00:02:59,469 No. 34 00:03:00,013 --> 00:03:01,389 That will not be necessary. 35 00:03:15,612 --> 00:03:18,198 There will forever be just two words 36 00:03:18,281 --> 00:03:20,158 that come to this author's mind 37 00:03:20,241 --> 00:03:22,410 the morning after any good party, 38 00:03:22,493 --> 00:03:25,038 "shock" and "delight." 39 00:03:25,663 --> 00:03:31,544 Well, dear reader, the scandalous accounts from last night's soiree at Vauxhall 40 00:03:31,628 --> 00:03:35,131 are quite shocking and delightful indeed. 41 00:03:36,424 --> 00:03:37,584 It has arrived, Your Majesty! 42 00:03:39,552 --> 00:03:41,429 At once! At once! 43 00:03:41,512 --> 00:03:45,808 Emerging, phoenix-like from the ashes of irrelevance, 44 00:03:45,892 --> 00:03:49,062 is one Miss Daphne Bridgerton. 45 00:03:49,687 --> 00:03:55,109 The illustrious debutante was seen dancing not once, but twice 46 00:03:55,193 --> 00:03:59,239 with the season's most eligible and most uncatchable rake, 47 00:03:59,322 --> 00:04:01,324 the Duke of Hastings. 48 00:04:01,407 --> 00:04:03,534 Where are you going so early, Your Grace? 49 00:04:04,827 --> 00:04:06,454 To promenade. 50 00:04:18,216 --> 00:04:20,385 He is smiling. 51 00:04:20,468 --> 00:04:22,053 The duke rarely smiles. 52 00:04:22,136 --> 00:04:24,180 Daphne has an excellent sense of humor. 53 00:04:24,264 --> 00:04:25,640 She will need it. 54 00:04:25,723 --> 00:04:28,476 Life as a duchess will have many demands. 55 00:04:28,559 --> 00:04:29,727 Hosting balls, 56 00:04:29,811 --> 00:04:31,479 greeting foreign dignitaries… 57 00:04:31,562 --> 00:04:33,690 Daphne will not merely be in society. 58 00:04:33,773 --> 00:04:35,108 She will be leading it. 59 00:04:35,191 --> 00:04:37,110 I have prepared her quite well, Lady Danbury. 60 00:04:37,193 --> 00:04:38,170 Mm. 61 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 - Eight balls. - No. 62 00:04:42,365 --> 00:04:44,117 Eight balls. 63 00:04:45,159 --> 00:04:47,495 You do want our plan to succeed, do you not? 64 00:04:47,578 --> 00:04:48,871 The purpose of this arrangement 65 00:04:48,955 --> 00:04:51,183 is to keep the marriage-minded mothers of the ton at bay, 66 00:04:51,207 --> 00:04:53,293 not hurl myself directly into the lion's den. 67 00:04:53,376 --> 00:04:57,672 The purpose of this arrangement is to ensure I marry my very first season. 68 00:04:58,172 --> 00:04:59,382 I shall grant you four. 69 00:04:59,465 --> 00:05:01,217 - Six balls. - Five. 70 00:05:01,301 --> 00:05:03,803 Six. And you must send flowers. 71 00:05:03,886 --> 00:05:04,863 Today. 72 00:05:04,887 --> 00:05:07,056 Expensive ones. 73 00:05:07,724 --> 00:05:10,685 If you were truly courting me, you'd buy out every florist in town. 74 00:05:10,768 --> 00:05:13,771 If I were truly courting you, I would not need flowers, 75 00:05:13,855 --> 00:05:16,316 only five minutes alone with you in a drawing room. 76 00:05:19,152 --> 00:05:20,153 I did not mean… 77 00:05:20,653 --> 00:05:22,572 - Six balls, Your Grace. - Very well. 78 00:05:22,655 --> 00:05:24,365 Though I shall see about the flowers. 79 00:05:24,449 --> 00:05:26,200 And you must remember, 80 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 no one can know about our little arrangement. 81 00:05:30,038 --> 00:05:32,498 Nor about what happened last night with Lord Berbrooke. 82 00:05:32,582 --> 00:05:34,751 Ah, yes. How is your hand this morning? 83 00:05:35,335 --> 00:05:36,919 You must know you did nothing wrong. 84 00:05:37,003 --> 00:05:40,423 What I know is that even the rumor of my being alone with a man, 85 00:05:40,923 --> 00:05:43,926 let alone punching him, will ruin me. 86 00:05:44,010 --> 00:05:47,013 I have no interest in causing a scandal, Miss Bridgerton. 87 00:05:47,096 --> 00:05:49,599 I should imagine with you it comes naturally. 88 00:05:55,355 --> 00:05:57,835 Of course I don't know. How would I know? 89 00:05:58,733 --> 00:06:01,861 Because I can't ask her. Because I don't know how it happened. 90 00:06:02,737 --> 00:06:04,072 It's disturbing! 91 00:06:04,155 --> 00:06:05,948 What are you girls talking about? 92 00:06:07,867 --> 00:06:09,507 Penelope is wondering about Miss Thompson. 93 00:06:09,577 --> 00:06:10,971 - Prudence... - What of Miss Thompson? 94 00:06:10,995 --> 00:06:14,016 - Penelope has inquiries. - If you do not fall silent... 95 00:06:14,040 --> 00:06:15,720 About Miss Thompson's condition. 96 00:06:15,792 --> 00:06:17,710 - I beg your pardon? - They know, ma'am. 97 00:06:17,794 --> 00:06:20,588 How did it happen, Mama? Is there to be a baby? 98 00:06:20,671 --> 00:06:22,298 That will be enough. 99 00:06:22,382 --> 00:06:24,884 My lord, are you hearing this? 100 00:06:24,967 --> 00:06:26,177 What are we going to do? 101 00:06:26,260 --> 00:06:28,679 There's no need for your hysterics. 102 00:06:28,763 --> 00:06:30,431 Why is Miss Thompson to be kept away? 103 00:06:30,515 --> 00:06:32,517 Because her condition is catching. 104 00:06:38,856 --> 00:06:42,402 So, Daphne may be in love. Does she think it an accomplishment? 105 00:06:42,485 --> 00:06:44,405 What exactly has she accomplished, then? 106 00:06:44,487 --> 00:06:47,949 She certainly did not build that man or bake him. He simply showed up. 107 00:06:48,491 --> 00:06:49,951 Now he straggles about. 108 00:06:50,535 --> 00:06:51,994 He likes her face, probably. 109 00:06:52,078 --> 00:06:53,246 Perhaps her hair. 110 00:06:53,329 --> 00:06:55,873 Having a nice face and pleasant hair is not an accomplishment. 111 00:06:55,957 --> 00:06:58,084 Do you know what is an accomplishment? 112 00:06:58,167 --> 00:07:00,503 Attending university! 113 00:07:00,586 --> 00:07:02,672 If I were a man, I could do that, you know. 114 00:07:02,755 --> 00:07:05,550 Instead, I shall have to stand by and watch dear Mama appear proud 115 00:07:05,633 --> 00:07:08,469 because some man should like to admire my sister's face and hair 116 00:07:08,553 --> 00:07:10,054 and fill her up with babies! 117 00:07:11,013 --> 00:07:13,307 Oh, Penelope, you're not listening to a word I say. 118 00:07:14,517 --> 00:07:15,685 Whoa! Oh! 119 00:07:15,768 --> 00:07:18,479 I know of someone… with child. 120 00:07:19,605 --> 00:07:20,815 Is it your mama? 121 00:07:20,898 --> 00:07:22,442 Is she not advanced in age? 122 00:07:22,525 --> 00:07:24,378 I suppose your father should still want a boy... 123 00:07:24,402 --> 00:07:25,862 It is not Mama. 124 00:07:25,945 --> 00:07:27,447 It is a maid. 125 00:07:27,989 --> 00:07:30,992 - Which one of your maids is married? - She is not married. 126 00:07:31,075 --> 00:07:33,115 How did she become with child if she is not married? 127 00:07:33,161 --> 00:07:35,663 I do not know, but I will find out. 128 00:07:36,164 --> 00:07:37,164 You must. 129 00:07:37,206 --> 00:07:39,500 Otherwise, how can we make sure it never happens to us? 130 00:07:39,584 --> 00:07:41,335 We have accomplishments to acquire. 131 00:07:45,256 --> 00:07:47,425 Two dances? With a duke? 132 00:07:47,508 --> 00:07:49,552 He was quite taken with your sister, Hyacinth. 133 00:07:49,635 --> 00:07:52,889 The entire party was, for that matter. All eyes were on Daphne. 134 00:07:52,972 --> 00:07:55,766 - At least enjoy some toast, dearest. - I am not hungry, Mama. 135 00:07:55,850 --> 00:07:58,810 Are you certain the entire party was not simply eyeing a tear in her dress? 136 00:07:58,853 --> 00:08:00,605 Or a misstep she took on the dance floor? 137 00:08:00,688 --> 00:08:03,408 I do wonder, Daphne, might we count on the duke at the Crawford ball? 138 00:08:03,441 --> 00:08:06,736 - I should think it a fair chance. - What about the Ramsbury ball, Friday? 139 00:08:06,819 --> 00:08:09,572 - And what about the grand picnic? - We shall see, Mama. 140 00:08:09,655 --> 00:08:11,115 How terrible for Fran 141 00:08:11,199 --> 00:08:13,844 that she'll be off practicing pianoforte with Aunt Winnie all season 142 00:08:13,868 --> 00:08:15,703 and miss Daphne's engagement to the duke. 143 00:08:15,786 --> 00:08:17,306 Did Francesca leave for Bath? 144 00:08:17,371 --> 00:08:19,040 How does a lady come to be with child? 145 00:08:20,082 --> 00:08:22,793 - Eloise, what a question! - I thought one needed to be married. 146 00:08:22,877 --> 00:08:25,717 - What are you talking about? - Apparently, it's not even a requirement. 147 00:08:25,796 --> 00:08:26,881 Eloise, that is enough. 148 00:08:28,758 --> 00:08:29,926 Oh, well… 149 00:08:30,009 --> 00:08:32,428 Daphne, you were playing so lovely. Please, do go on. 150 00:08:34,972 --> 00:08:37,099 - I take it the two of you know? - Do not look at me. 151 00:08:37,183 --> 00:08:39,644 Have you ever visited a farm, El? 152 00:08:39,727 --> 00:08:42,313 I hope you are not encouraging improper topics of conversation. 153 00:08:42,396 --> 00:08:43,731 Not at all, Mother. 154 00:08:43,814 --> 00:08:46,234 In fact, we were just heading off to… 155 00:08:46,317 --> 00:08:47,294 take our sticks out. 156 00:08:47,318 --> 00:08:49,612 - Colin Bridgerton! - A round of fencing. 157 00:08:51,072 --> 00:08:54,492 - Miss? Humboldt is coming. - Humboldt is coming? 158 00:08:54,575 --> 00:08:56,619 - Humboldt? - Why is Humboldt coming? 159 00:08:59,205 --> 00:09:00,498 Has someone arrived, Humboldt? 160 00:09:00,581 --> 00:09:03,209 Callers for Miss Daphne, ma'am. 161 00:09:03,292 --> 00:09:06,003 But… the duke. You already have a caller, dearest. 162 00:09:06,087 --> 00:09:08,798 Well, I suppose now I have more. 163 00:09:20,226 --> 00:09:21,602 What is happening? 164 00:09:27,650 --> 00:09:28,650 Coming through! 165 00:09:34,490 --> 00:09:36,534 When you said you will be taking me to your family… 166 00:09:36,617 --> 00:09:37,511 Move! 167 00:09:37,535 --> 00:09:39,662 …I expected to be the only one present! 168 00:09:39,745 --> 00:09:41,914 I wore my satin knee breeches for the occasion! 169 00:09:41,998 --> 00:09:43,124 Out of my way at once! 170 00:09:49,255 --> 00:09:50,255 Dear God! 171 00:09:51,424 --> 00:09:52,758 I shall speak to my soon-to-be... 172 00:09:52,842 --> 00:09:56,095 - No, Lord Berbrooke, you must go. - You said you wanted this handled quickly. 173 00:09:56,178 --> 00:09:57,990 - You gave me your word. - I intend to keep it. 174 00:09:58,014 --> 00:10:00,742 You're the only man who proposed, therefore the only one I considered. 175 00:10:00,766 --> 00:10:03,185 This is nothing more than a terrible confusion. 176 00:10:03,269 --> 00:10:05,563 For now, you must go, along with everyone else. 177 00:10:08,232 --> 00:10:11,253 - I should like to know what is going on. - I would like to know the very same. 178 00:10:11,277 --> 00:10:14,697 Perhaps we might begin with why you chose to interrupt such an exquisite morning. 179 00:10:14,780 --> 00:10:16,782 Because she is already engaged to be married. 180 00:10:16,866 --> 00:10:18,576 The duke has already asked for your hand? 181 00:10:18,659 --> 00:10:20,411 I am not engaged, Mama. 182 00:10:20,494 --> 00:10:22,496 Has anyone truly proposed to me? No. 183 00:10:22,580 --> 00:10:25,458 Have I proposed to anyone else? I do not believe I have. 184 00:10:25,541 --> 00:10:28,294 - Do not be disrespectful, sister. - Disrespectful? 185 00:10:28,794 --> 00:10:31,505 I cannot imagine a greater show of disrespect 186 00:10:31,589 --> 00:10:33,633 than promising me to Nigel Berbrooke. 187 00:10:33,716 --> 00:10:35,009 Anthony, tell me you did not. 188 00:10:35,092 --> 00:10:38,346 - He's a fine choice. I looked into him. - You promised your sister to that man? 189 00:10:38,429 --> 00:10:40,598 - Not well enough, apparently. - What? 190 00:10:41,390 --> 00:10:42,475 Does not matter. 191 00:10:42,558 --> 00:10:45,269 I now have many choices indeed. I do not need... 192 00:10:45,353 --> 00:10:48,147 You have suitors. You do not have what matters: proposals. 193 00:10:48,230 --> 00:10:50,566 Except, of course, from Lord Berbrooke. 194 00:10:50,650 --> 00:10:53,444 Whatever happened to his eye? It's quite grotesque. 195 00:10:53,527 --> 00:10:57,114 Daphne has charmed a duke, Anthony. You must know that changes everything. 196 00:10:57,198 --> 00:10:59,575 Please do not tell me this rebellion is to do with Hastings. 197 00:10:59,659 --> 00:11:00,594 They are courting. 198 00:11:00,618 --> 00:11:02,787 They've danced a couple of times together at a ball. 199 00:11:02,870 --> 00:11:04,705 Colin has done the same with Penelope. 200 00:11:04,789 --> 00:11:05,873 It does not signify... 201 00:11:05,956 --> 00:11:09,418 They promenaded this morning, and he sent flowers today to both of us. 202 00:11:09,502 --> 00:11:11,087 Expensive ones. 203 00:11:15,091 --> 00:11:17,468 The duke is not a serious suitor. 204 00:11:17,551 --> 00:11:18,719 He will never marry. 205 00:11:18,803 --> 00:11:20,513 I have known him since we were boys. 206 00:11:20,596 --> 00:11:24,392 It is not bravado, or denial, or even immaturity. 207 00:11:24,475 --> 00:11:25,726 It appears that way to me. 208 00:11:25,810 --> 00:11:28,938 I will not marry Nigel Berbrooke. 209 00:11:31,524 --> 00:11:34,402 I have acted in your best interests, sister. 210 00:11:34,485 --> 00:11:37,655 One day, you will understand. One day, you will be most appreciative. 211 00:11:37,738 --> 00:11:39,782 The contract to Berbrooke will be drawn up, 212 00:11:39,865 --> 00:11:41,283 and you shall marry him. 213 00:11:46,539 --> 00:11:49,083 - Mama… - You need not worry, dearest. 214 00:11:49,166 --> 00:11:51,937 Once Lord Berbrooke witnesses the seriousness of the duke's intentions, 215 00:11:51,961 --> 00:11:53,481 he will have no choice but to retreat. 216 00:11:54,422 --> 00:11:56,340 Lord Berbrooke may not respect a woman's choice, 217 00:11:56,424 --> 00:11:58,676 but he certainly will respect a man's. 218 00:12:00,428 --> 00:12:05,641 Well, and if the duke is not… serious, I shall have others. 219 00:12:05,725 --> 00:12:09,019 Daphne, I saw the way the two of you looked at each other last night 220 00:12:09,103 --> 00:12:10,104 and this morning. 221 00:12:11,021 --> 00:12:12,356 There are no others. 222 00:12:13,482 --> 00:12:14,692 There is only the duke. 223 00:12:26,787 --> 00:12:29,623 Did you truly dance with the Bridgerton girl? Twice? 224 00:12:33,002 --> 00:12:35,004 Remind me again why you were the first person 225 00:12:35,087 --> 00:12:38,048 I chose to reacquaint myself with upon my return to town. 226 00:12:38,132 --> 00:12:39,759 Admit it, friend. 227 00:12:39,842 --> 00:12:42,553 You missed me. 228 00:12:46,557 --> 00:12:49,477 - Might I have a word? - Have as many as you like, Bridgerton. 229 00:12:52,646 --> 00:12:54,523 You'll come down here, or must I come up there? 230 00:12:55,483 --> 00:13:00,196 My fists have taken enough pounding from your chin today, Your Dukeship. 231 00:13:09,580 --> 00:13:11,290 Well? What seems to be so urgent? 232 00:13:11,373 --> 00:13:13,293 I'd like to know what was going through your head 233 00:13:13,375 --> 00:13:14,710 last night and this morning. 234 00:13:14,794 --> 00:13:17,880 You have to be more precise. A great deal goes on in a mind as quick as mine. 235 00:13:17,963 --> 00:13:19,089 Are you courting my sister? 236 00:13:19,173 --> 00:13:21,050 - Should I not be courting your sister? - No. 237 00:13:21,133 --> 00:13:24,220 And I can think of dozens of reasons why, starting with, "She is my sister," 238 00:13:24,303 --> 00:13:26,764 and ending with, "She is already engaged to be married," 239 00:13:26,847 --> 00:13:31,143 and then perhaps circling back to, "She is my sister." 240 00:13:33,521 --> 00:13:36,565 I was unaware of an engagement. Have the banns been read, then? 241 00:13:36,649 --> 00:13:38,776 I assure you all the formal preparations are underway. 242 00:13:38,859 --> 00:13:40,539 I arranged everything with Nigel Berbrooke, 243 00:13:40,611 --> 00:13:42,154 having given him my word. 244 00:13:42,238 --> 00:13:43,758 So you have struck something squarely. 245 00:13:43,823 --> 00:13:46,867 Your problem is that Berbrooke is an unworthy suitor for Miss Bridgerton. 246 00:13:49,078 --> 00:13:50,246 He is perfectly decent. 247 00:13:51,497 --> 00:13:53,916 He is never seen going in and out of brothels, at least. 248 00:13:53,999 --> 00:13:56,686 I even know where he's been the past few years, right here in London. 249 00:13:56,710 --> 00:13:59,296 As opposed to some gambling hell, or backwater slum, 250 00:13:59,380 --> 00:14:02,925 or wherever it was you chose to fuck about for God knows whatever reason. 251 00:14:07,221 --> 00:14:10,641 Nigel Berbrooke is hardly a saint. 252 00:14:10,724 --> 00:14:12,601 You are and have long been a good friend. 253 00:14:12,685 --> 00:14:15,145 The best, really. But this is my sister. 254 00:14:15,229 --> 00:14:18,440 Think of all that we have shared as friends. 255 00:14:18,524 --> 00:14:21,819 It is furthest from my intentions to offend you, 256 00:14:21,902 --> 00:14:25,531 but surely you can understand that family must come before all else! 257 00:14:31,078 --> 00:14:33,038 Why is he not saying anything? 258 00:14:33,122 --> 00:14:35,374 He is four years old. He should be able to speak. 259 00:14:35,457 --> 00:14:39,336 He is quite advanced in his letters, more so than any child I have taught. 260 00:14:39,420 --> 00:14:43,507 He would have to be bloody Shakespeare with his letters if he cannot speak. 261 00:14:45,509 --> 00:14:46,844 Let us hear it, boy. 262 00:14:47,469 --> 00:14:49,430 Give me a word, a grunt. 263 00:14:50,931 --> 00:14:52,534 - Talk to me, damn you! - You're scaring him! 264 00:14:52,558 --> 00:14:55,358 And if that is what it should take, I shall get a sound from him still. 265 00:14:55,436 --> 00:14:56,687 No. 266 00:14:58,939 --> 00:14:59,940 What did you say? 267 00:15:00,900 --> 00:15:03,611 D... D... D... D... Do… 268 00:15:04,278 --> 00:15:06,864 n... n... n... not… 269 00:15:07,573 --> 00:15:08,574 What is he doing? 270 00:15:13,454 --> 00:15:15,664 - He's an imbecile. - Your Grace... 271 00:15:15,748 --> 00:15:17,041 He is an idiot! 272 00:15:19,460 --> 00:15:20,544 My God. 273 00:15:21,503 --> 00:15:24,465 Do you know how precarious of a situation we are in, boy? 274 00:15:25,424 --> 00:15:27,468 We have been granted this line. 275 00:15:27,551 --> 00:15:30,137 The monarchy itself has declared it. 276 00:15:30,679 --> 00:15:32,348 But it will only remain ours 277 00:15:32,431 --> 00:15:35,434 so long as we remain extraordinary. 278 00:15:36,101 --> 00:15:39,104 The Hastings name cannot land 279 00:15:39,188 --> 00:15:41,732 in the quivering hands of a half-wit! 280 00:15:44,526 --> 00:15:46,946 Get him out of my sight. 281 00:15:47,029 --> 00:15:48,614 This boy is dead to me. 282 00:16:05,047 --> 00:16:07,549 I found you a few sweets. 283 00:16:08,175 --> 00:16:09,375 I thought you might enjoy them 284 00:16:09,426 --> 00:16:11,345 while everyone else attends tonight's ball. 285 00:16:12,554 --> 00:16:13,806 You can come in. 286 00:16:13,889 --> 00:16:15,849 I'm sure there's plenty to spare. 287 00:16:25,818 --> 00:16:28,654 I hear they have decided not to send you home to your papa. 288 00:16:28,737 --> 00:16:33,283 I dare say I am relieved. I can only imagine how he will react to… 289 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 Your condition? 290 00:16:37,579 --> 00:16:38,579 Marina… 291 00:16:39,748 --> 00:16:40,748 may I ask? 292 00:16:41,667 --> 00:16:42,918 How did it happen? 293 00:16:46,088 --> 00:16:47,088 Cake. 294 00:16:48,215 --> 00:16:49,216 Cake? 295 00:16:52,386 --> 00:16:55,973 Our vicar in Somerset was given to hours-long sermons. 296 00:16:56,640 --> 00:16:59,893 Three, four, sometimes five hours they last. 297 00:17:00,394 --> 00:17:02,771 I would nearly swoon from hunger and fatigue. 298 00:17:02,855 --> 00:17:04,481 Until one Sunday, 299 00:17:04,565 --> 00:17:07,693 just when I thought I'd have to crawl under the pew from exhaustion, 300 00:17:07,776 --> 00:17:09,486 the eldest Crane boy, George… 301 00:17:11,030 --> 00:17:15,284 Sir George Crane sneaked me a wrapped bundle of cake and biscuits. 302 00:17:16,035 --> 00:17:17,715 The vicar would've had his head if he knew. 303 00:17:19,371 --> 00:17:23,250 After some time, the bundles came to include small notes. 304 00:17:23,876 --> 00:17:26,837 We passed tiny missives back and forth for months. 305 00:17:29,715 --> 00:17:32,217 I've never longed for church quite so much. 306 00:17:33,927 --> 00:17:36,889 - And where is Sir George now? - Spain. 307 00:17:37,473 --> 00:17:39,725 He went off to fight with Wellington… 308 00:17:39,808 --> 00:17:41,602 but he continued to write. 309 00:17:42,644 --> 00:17:43,854 See? 310 00:17:47,191 --> 00:17:48,191 So… 311 00:17:49,651 --> 00:17:52,780 your condition, then, it was brought about by… 312 00:17:54,156 --> 00:17:55,156 Love. 313 00:17:56,742 --> 00:17:57,993 It was love, Penelope. 314 00:18:17,888 --> 00:18:20,974 Your Majesty, the royal physician has a report on the king. 315 00:18:21,058 --> 00:18:22,559 How is it possible there's not been 316 00:18:22,643 --> 00:18:24,978 a single compelling betrothal yet this season? 317 00:18:25,646 --> 00:18:27,147 Terribly unexciting! 318 00:18:27,231 --> 00:18:30,109 I could tell you a delicious tidbit about our former scullery maid. 319 00:18:30,192 --> 00:18:31,944 I don't care about a dish wench. 320 00:18:32,027 --> 00:18:35,322 I wish to be entertained, enthralled. 321 00:18:36,949 --> 00:18:39,868 Should the royal physician seek to tell me my husband is dead, Brimsley? 322 00:18:39,952 --> 00:18:41,312 I do not believe so, Your Majesty. 323 00:18:41,370 --> 00:18:43,080 Then tell him I am occupied, 324 00:18:43,163 --> 00:18:44,957 and bring me my stationery at once. 325 00:19:11,692 --> 00:19:13,612 Will it be the rubies or the pearls, miss? 326 00:19:13,694 --> 00:19:14,778 The pearls, of course. 327 00:19:14,862 --> 00:19:19,575 Mama, perhaps the rubies would better catch the eye of even more new suitors? 328 00:19:21,910 --> 00:19:24,913 If I am not to put all my eggs in one basket, 329 00:19:24,997 --> 00:19:25,997 I must… 330 00:19:26,415 --> 00:19:27,499 collect more… 331 00:19:28,375 --> 00:19:29,710 eggs. 332 00:19:29,793 --> 00:19:31,962 The duke truly has put your head in a spin. 333 00:19:32,045 --> 00:19:34,965 More like Lord Berbrooke must spin far away. 334 00:19:36,133 --> 00:19:39,219 - Good heavens. What is it, Mrs. Wilson? - The queen, ma'am. 335 00:19:39,303 --> 00:19:41,638 - Has she fallen ill? - Has King George caused her harm? 336 00:19:41,722 --> 00:19:46,476 - Her Majesty's royal stationery. - She has written to you, my lady. 337 00:19:56,320 --> 00:19:58,155 What does it say, Mama? 338 00:20:02,910 --> 00:20:07,623 I am invited to a private tea with the queen in two days' time. 339 00:20:13,045 --> 00:20:14,630 Never mind the pearls. 340 00:20:15,297 --> 00:20:17,466 You shall wear the family diamonds tonight. 341 00:20:24,389 --> 00:20:27,476 Would it pain you to wear some color, Your Grace? 342 00:20:27,559 --> 00:20:31,021 The London season is already terribly monotonous as it is. 343 00:20:31,104 --> 00:20:32,940 Must your wardrobe do the same? 344 00:20:33,023 --> 00:20:36,526 - I was told this look is all the rage. - Certainly not mine. 345 00:20:36,610 --> 00:20:39,029 Take my arm, before you make us late. 346 00:20:50,332 --> 00:20:53,502 So, you are not dead, after all. 347 00:20:53,585 --> 00:20:56,046 My lady, we were not expecting your visit. 348 00:20:56,129 --> 00:20:58,465 Not once seen in London, no news of your education, 349 00:20:58,548 --> 00:21:00,068 not a word about you from your father. 350 00:21:00,133 --> 00:21:03,553 Yet here you are, alive and breathing. 351 00:21:03,637 --> 00:21:06,473 Stand up, boy, so I may look at you. 352 00:21:12,062 --> 00:21:13,438 Your mother would weep 353 00:21:13,522 --> 00:21:15,983 to know her dearest friend was a stranger to her son. 354 00:21:17,442 --> 00:21:18,442 You look just like her. 355 00:21:18,986 --> 00:21:20,529 And a good thing too. 356 00:21:22,281 --> 00:21:24,116 Lady Danbury, my lord. 357 00:21:29,579 --> 00:21:31,790 I see you've not learned any manners. 358 00:21:32,291 --> 00:21:33,292 Have you learned to read, 359 00:21:34,126 --> 00:21:35,126 to write, 360 00:21:35,627 --> 00:21:37,587 to ride a horse, to fence? 361 00:21:38,755 --> 00:21:40,299 Then, why ever are you not in school? 362 00:21:44,970 --> 00:21:46,722 I c... c... can 363 00:21:46,805 --> 00:21:47,805 n... n... not 364 00:21:48,223 --> 00:21:50,434 s... s... speak. 365 00:21:55,981 --> 00:21:59,026 When I was a girl, some centuries ago, 366 00:21:59,568 --> 00:22:01,528 I was afraid even of my own reflection. 367 00:22:01,611 --> 00:22:05,657 I entered a room and attempted to dissolve into the shadows. 368 00:22:05,741 --> 00:22:09,911 But there is only so long one in a position such as ours can hide. 369 00:22:10,579 --> 00:22:13,206 I knew I would have to step into the light someday, 370 00:22:13,290 --> 00:22:15,167 and I could not very well be frightened. 371 00:22:15,250 --> 00:22:20,047 So, instead, I made myself frightening. 372 00:22:20,130 --> 00:22:23,425 I sharpened my wit, my wardrobe, and my eye, 373 00:22:23,508 --> 00:22:26,762 and I made myself the most terrifying creature 374 00:22:26,845 --> 00:22:28,347 in any room I entered. 375 00:22:30,057 --> 00:22:31,057 Come. 376 00:22:36,396 --> 00:22:39,024 You can speak. 377 00:22:40,359 --> 00:22:42,152 I understood you well enough. 378 00:22:42,652 --> 00:22:46,365 And I will help you to overcome this stammer of yours. 379 00:22:46,948 --> 00:22:50,410 But in exchange, you must promise me 380 00:22:51,244 --> 00:22:54,122 that when you step into the light… 381 00:22:55,207 --> 00:22:59,044 you will be worthy of the attention you command. 382 00:23:00,629 --> 00:23:01,629 Hmm? 383 00:23:26,571 --> 00:23:28,198 A dance, Miss Bridgerton? 384 00:23:28,281 --> 00:23:32,202 I shall need someone else to seek me a glass of ratafia, then. 385 00:23:32,285 --> 00:23:33,787 Lord Bridgerton… 386 00:23:34,663 --> 00:23:35,831 do me the honor? 387 00:23:36,581 --> 00:23:38,041 Of course, Lady Danbury. 388 00:23:44,089 --> 00:23:46,716 Six balls no more. I must have you at eight. 389 00:23:46,800 --> 00:23:48,552 - Along with a picnic. - A picnic? 390 00:23:48,635 --> 00:23:50,303 I am afraid we are required 391 00:23:50,387 --> 00:23:52,180 to fan the flames of our charade. 392 00:23:52,264 --> 00:23:55,392 Oh, because of Lord Berbrooke, I presume? I heard. 393 00:23:56,601 --> 00:24:01,440 We must make him believe that you are on the very precipice of a proposal… 394 00:24:01,940 --> 00:24:03,024 so he will leave me alone. 395 00:24:03,108 --> 00:24:05,318 I should hope I do not lose my balance, then. 396 00:24:05,402 --> 00:24:06,820 I should hope not, either, 397 00:24:06,903 --> 00:24:08,947 for you will be glued to my side all evening. 398 00:24:09,448 --> 00:24:11,575 And we must look like we are enjoying ourselves, 399 00:24:11,658 --> 00:24:12,784 as difficult as that may be. 400 00:24:12,868 --> 00:24:14,494 Yes, quite. 401 00:25:09,382 --> 00:25:10,967 Go dance with your sister. 402 00:25:11,051 --> 00:25:12,761 - Why? - Because I asked you to! 403 00:25:15,722 --> 00:25:17,224 Perhaps I was unclear. 404 00:25:17,307 --> 00:25:19,559 Is it your wish for me to insult your sister, Bridgerton? 405 00:25:19,643 --> 00:25:20,536 On the contrary. 406 00:25:20,560 --> 00:25:22,622 You wish your sister to marry a loathsome toad, then. 407 00:25:22,646 --> 00:25:23,939 Lord Bridgerton. 408 00:25:24,022 --> 00:25:25,690 Forgive the intrusion, 409 00:25:25,774 --> 00:25:27,359 but, if need be, 410 00:25:27,442 --> 00:25:30,362 I will happily restate my intentions with respect to your sister. 411 00:25:30,445 --> 00:25:34,533 She is a prize I have long coveted for her beauty, for her grace... 412 00:25:34,616 --> 00:25:35,951 For her powerful right hook? 413 00:25:36,993 --> 00:25:39,120 I must know whether I can count on you 414 00:25:39,204 --> 00:25:41,831 to handle this misunderstanding, my lord? 415 00:25:41,915 --> 00:25:44,459 I certainly wish to avoid any kind of embarrassment. 416 00:25:44,543 --> 00:25:45,627 Rather late for that. 417 00:25:46,670 --> 00:25:49,470 Are you too friendly with the duke or simply intimidated by his rank... 418 00:25:49,548 --> 00:25:50,590 Easy, Berbrooke. 419 00:25:50,882 --> 00:25:52,801 I assured you I will resolve the matter, 420 00:25:52,884 --> 00:25:55,679 a matter which I shall remind the duke is none of his concern. 421 00:25:55,762 --> 00:25:57,823 Perhaps you're not the authority on what concerns me, 422 00:25:57,847 --> 00:25:59,849 nor on the matter of Lord Berbrooke's character. 423 00:26:00,934 --> 00:26:03,019 I shall do my best by your sister, Bridgerton. 424 00:26:03,103 --> 00:26:06,314 And perhaps even she might learn to return my affections over time. 425 00:26:06,398 --> 00:26:07,732 Do come off it, Berbrooke. 426 00:26:07,816 --> 00:26:10,097 I presume he failed to mention how he got that purple eye. 427 00:26:11,069 --> 00:26:13,869 - I was careless with a cabinet door. - He was careless with his honor. 428 00:26:14,281 --> 00:26:16,783 He attempted something last night I shan't dignify with words 429 00:26:16,866 --> 00:26:18,201 when your sister planted a facer. 430 00:26:18,952 --> 00:26:20,245 Deservedly so. 431 00:26:23,248 --> 00:26:24,624 My lord, you must know... 432 00:26:24,708 --> 00:26:26,501 Daphne would have told me if this were true. 433 00:26:28,753 --> 00:26:29,921 Would she? 434 00:26:36,803 --> 00:26:39,139 You will never speak to my sister again, Berbrooke. 435 00:26:39,556 --> 00:26:40,557 But we are to be married. 436 00:26:40,640 --> 00:26:43,226 You are to be buried if you so much as look in her direction. 437 00:26:46,313 --> 00:26:49,566 Be grateful you will not take a punch from yet another Bridgerton. 438 00:26:52,444 --> 00:26:54,237 What has happened? Brother? 439 00:26:54,321 --> 00:26:57,449 You need not worry about Berbrooke. Sister, it is done. 440 00:27:04,497 --> 00:27:06,499 - You told him? - I had to say something. 441 00:27:06,583 --> 00:27:09,336 - All will be well, though, I assure you. - You assure me? 442 00:27:09,961 --> 00:27:11,880 Despite what you and my brother may think, 443 00:27:11,963 --> 00:27:15,425 I am quite capable of speaking for myself. You had no right. 444 00:27:15,508 --> 00:27:17,594 - I was trying to help. - Well, you did not. 445 00:27:18,136 --> 00:27:21,139 All you did was underestimate Nigel's entitlement. 446 00:27:21,890 --> 00:27:23,850 Not to mention, people are watching. 447 00:27:24,851 --> 00:27:26,978 You cannot assure me of anything. 448 00:27:38,198 --> 00:27:41,534 A crush of an evening, Your Grace. 449 00:27:42,827 --> 00:27:44,245 Would you not agree? 450 00:27:45,163 --> 00:27:48,917 The young lady is as rare a treasure as there is. 451 00:27:49,000 --> 00:27:51,211 Do try not to bungle it up. 452 00:27:52,504 --> 00:27:54,214 Hmm? Thank you. 453 00:27:54,714 --> 00:27:56,383 And how have you been? 454 00:28:02,013 --> 00:28:04,974 - I think I shall take the air tonight. - Your Grace. 455 00:28:14,401 --> 00:28:15,652 Only me, Your Grace. 456 00:28:16,277 --> 00:28:17,904 Are you following me, Berbrooke? 457 00:28:17,987 --> 00:28:19,489 I thought this matter settled. 458 00:28:19,572 --> 00:28:22,409 It was settled until you had to go and spoil it. 459 00:28:22,492 --> 00:28:24,332 I implore you to speak again with the viscount. 460 00:28:24,411 --> 00:28:26,371 Last night was a mistake, I admit. 461 00:28:26,454 --> 00:28:27,956 A temporary lack of judgment. 462 00:28:28,039 --> 00:28:29,499 You understand that, do you not? 463 00:28:29,582 --> 00:28:33,294 There is not and never will be any kind of understanding between the two of us. 464 00:28:33,378 --> 00:28:36,339 - Go home, Berbrooke. - But you do not need her. 465 00:28:36,423 --> 00:28:37,632 You're a duke. 466 00:28:37,716 --> 00:28:41,052 You already have the money, and the connections, and the standing. 467 00:28:41,136 --> 00:28:44,347 I need her. Why can you not just let me have this one? 468 00:28:44,431 --> 00:28:46,683 I think it really ought to be up to Miss Bridgerton. 469 00:28:46,766 --> 00:28:49,144 When I am buying a horse, I do not negotiate with the horse. 470 00:28:49,227 --> 00:28:50,687 Should you continue to follow me... 471 00:28:50,770 --> 00:28:52,480 Why, then, have you not asked for her hand 472 00:28:52,564 --> 00:28:55,024 if you are so fond of her, and she so smitten with you? 473 00:28:55,108 --> 00:28:57,193 Why have you not already proposed? 474 00:28:58,069 --> 00:28:59,529 Unless you have already had her. 475 00:29:02,073 --> 00:29:03,616 If you have, you must tell me. 476 00:29:03,700 --> 00:29:07,454 For if I had already known she was loose and damaged, not intact, 477 00:29:07,537 --> 00:29:09,205 - I never would have... - Stop talking. 478 00:29:10,498 --> 00:29:13,251 I shall not have you question the lady's unimpeachable honor again. 479 00:29:13,334 --> 00:29:14,334 Yes. 480 00:29:15,587 --> 00:29:18,006 Yes, very well. That is all I had hoped to hear. 481 00:29:18,631 --> 00:29:21,509 You do not deserve to breathe the same air as her. 482 00:29:21,593 --> 00:29:23,428 Now, go home. 483 00:29:23,511 --> 00:29:24,929 And you do? 484 00:29:25,013 --> 00:29:27,348 I've heard the stories of your father, Hastings. 485 00:29:27,432 --> 00:29:31,102 I know how badly he wanted a son, an heir, 486 00:29:31,186 --> 00:29:33,062 and I know how badly he tried to get one 487 00:29:33,146 --> 00:29:35,607 when it seemed your poor mother could not deliver. 488 00:29:35,690 --> 00:29:40,820 If anyone were to ever turn a blind eye to a man's temporary lack of judgment, 489 00:29:40,904 --> 00:29:41,797 it would be you. 490 00:29:41,821 --> 00:29:43,740 The apple should not fall very far, should it? 491 00:30:05,303 --> 00:30:08,097 Your Grace, may I present Lady Danbury 492 00:30:08,181 --> 00:30:10,725 and Lord Basset? 493 00:30:17,482 --> 00:30:18,482 Well… 494 00:30:19,275 --> 00:30:21,611 this is a most unwelcome intrusion. 495 00:30:21,694 --> 00:30:25,698 I thought Your Grace might be relieved to know that your son is alive and well. 496 00:30:25,782 --> 00:30:28,701 Your staff seemed somewhat surprised by the fact. 497 00:30:28,785 --> 00:30:30,370 What is the point of your visit? 498 00:30:33,331 --> 00:30:36,334 I am receiving high marks in all of my studies, sir. 499 00:30:37,877 --> 00:30:39,796 I ride, and I fence, and I shoot… 500 00:30:41,297 --> 00:30:43,800 exceptionally well, I am told. 501 00:30:46,719 --> 00:30:47,720 I even… 502 00:30:51,140 --> 00:30:52,140 I… 503 00:30:54,185 --> 00:30:56,479 You are my worst failure. 504 00:30:57,480 --> 00:30:59,607 I beg your pardon? 505 00:30:59,691 --> 00:31:01,025 I am sure you do. 506 00:31:01,109 --> 00:31:02,235 I shan't again. 507 00:31:03,361 --> 00:31:06,197 Might I remind you that this boy is to be the next Duke of Hastings, 508 00:31:06,281 --> 00:31:09,659 and that he requires whatever reserves of fatherly nature reside 509 00:31:09,742 --> 00:31:11,786 in that frigid heart of yours? 510 00:31:11,870 --> 00:31:12,870 You may… 511 00:31:13,538 --> 00:31:15,665 so long as I may remind you of your place, 512 00:31:16,541 --> 00:31:18,376 which is out of my sight 513 00:31:18,459 --> 00:31:20,628 and with your bitch mouth shut. 514 00:31:24,591 --> 00:31:27,802 I wrote to you many times to let you know I'm… 515 00:31:28,720 --> 00:31:30,305 I'm not… 516 00:31:31,556 --> 00:31:32,556 not dead. 517 00:31:35,226 --> 00:31:36,936 Did you receive my letters? 518 00:31:37,020 --> 00:31:39,060 It is a deep enough wound to live with the knowledge 519 00:31:39,105 --> 00:31:41,941 that you shall one day inherit Hastings, 520 00:31:42,025 --> 00:31:45,236 but to witness your struggle is too great an insult. 521 00:31:46,321 --> 00:31:49,657 You are as useless as your mother proved to be, 522 00:31:50,366 --> 00:31:53,703 so I shall pursue the same recourse with you as I did with her, 523 00:31:54,579 --> 00:31:58,124 to forget that you ever sullied these halls. 524 00:32:21,981 --> 00:32:24,484 This author has often thought the heart 525 00:32:24,567 --> 00:32:26,569 a most curious of instruments, 526 00:32:26,653 --> 00:32:28,905 heeding neither reason nor rank. 527 00:32:28,988 --> 00:32:32,867 For what possible explanation might Miss Bridgerton have 528 00:32:32,951 --> 00:32:35,495 for entertaining the suit of a mere baron 529 00:32:35,578 --> 00:32:37,997 when she seems to have secured a duke? 530 00:32:38,498 --> 00:32:42,293 Could the debutante's mind not be the only thing amiss? 531 00:32:42,877 --> 00:32:44,921 The recipe is my own, miss. 532 00:32:46,255 --> 00:32:48,299 I'm certain the duke should find it appealing. 533 00:32:48,383 --> 00:32:50,718 It does not matter what the duke thinks, Rose. 534 00:32:50,802 --> 00:32:52,929 He is gallant, is he not? With refined taste... 535 00:32:53,012 --> 00:32:54,012 Stop. 536 00:32:56,557 --> 00:32:57,892 Is the rouge not to your liking? 537 00:33:00,853 --> 00:33:01,853 No. 538 00:33:03,147 --> 00:33:04,399 It is perfect. 539 00:33:06,109 --> 00:33:07,318 I should like some more. 540 00:33:17,704 --> 00:33:20,164 Let it be known, dear reader, 541 00:33:20,248 --> 00:33:24,460 that if this bizarre behavior portends yet another scandal, 542 00:33:24,544 --> 00:33:27,714 then be sure that I shall uncover it, 543 00:33:27,797 --> 00:33:31,217 for there is nothing like an excursion into nature 544 00:33:31,300 --> 00:33:34,721 to lift the spirits and loosen the tongue. 545 00:33:35,263 --> 00:33:37,557 I hear she may be courting with bumbling Berbrooke. 546 00:33:37,640 --> 00:33:39,684 Quite a good match for her, I rather think. 547 00:33:46,190 --> 00:33:49,569 - Mama, might I go play with Eloise? - A lady does not play, Penelope. 548 00:33:49,652 --> 00:33:52,488 Forgive me, Mama. Might I go promenade for suitors with Eloise? 549 00:33:52,572 --> 00:33:53,698 Very well, then. 550 00:33:57,452 --> 00:34:00,747 What have you learned from your maid, the one who is in the family way? 551 00:34:00,830 --> 00:34:04,208 - What happened? How did it happen? - She said it was love. 552 00:34:05,126 --> 00:34:08,129 Love? That doesn't stand to reason. 553 00:34:08,212 --> 00:34:09,756 No, it certainly does not. 554 00:34:09,839 --> 00:34:11,841 Look at my mama. Three children. 555 00:34:11,924 --> 00:34:14,385 Would anyone presume that had anything to do with love? 556 00:34:14,469 --> 00:34:16,971 Well, what else did she say? Was she not frightened? 557 00:34:17,055 --> 00:34:18,055 More… 558 00:34:18,723 --> 00:34:20,475 sad than frightened. 559 00:34:20,558 --> 00:34:23,644 But there may be a chance for her to have a happy ending yet, I suppose. 560 00:34:23,728 --> 00:34:26,489 She wants to escape to the country, where she and her love will marry. 561 00:34:26,773 --> 00:34:29,400 Then she has even greater reason to be frightened. 562 00:34:29,484 --> 00:34:33,154 Once she is married, her life is over. Scarcely an escape, Penelope. 563 00:34:33,237 --> 00:34:34,572 Oh, that poor maid! 564 00:34:48,002 --> 00:34:50,713 I was not aware, sister, of what Berbrooke attempted. 565 00:34:50,797 --> 00:34:53,341 I would have helped you. You should have told me. 566 00:34:53,424 --> 00:34:55,051 Would you have believed me? 567 00:34:55,968 --> 00:34:57,928 Did you only change your mind about Lord Berbrooke 568 00:34:57,970 --> 00:34:59,680 because another man told you the truth? 569 00:34:59,764 --> 00:35:01,265 You truly esteem me so little? 570 00:35:01,349 --> 00:35:05,061 After I apprised you of my wishes, and you proceeded to ignore them… 571 00:35:05,144 --> 00:35:06,562 yes, brother, I do. 572 00:35:16,364 --> 00:35:18,074 - You are late. - Apologies. 573 00:35:18,157 --> 00:35:19,909 Should we rejoin your family at their camp? 574 00:35:19,992 --> 00:35:21,369 Certainly not. 575 00:35:22,120 --> 00:35:25,957 We must promenade past the group of men playing their games up ahead. 576 00:35:30,878 --> 00:35:32,713 Whatever happened to your hand? 577 00:35:32,797 --> 00:35:33,774 Boxing. 578 00:35:33,798 --> 00:35:36,759 It's an absurdity that passes for entertainment amongst men. 579 00:35:36,843 --> 00:35:40,012 - My cuff, button it. - I beg your pardon? 580 00:35:48,813 --> 00:35:51,983 You need not feel your evident worry. Berbrooke is... 581 00:35:52,066 --> 00:35:54,318 Have you not heard what Whistledown writes of me still? 582 00:35:54,402 --> 00:35:57,572 No. Even if you believe Lord Berbrooke is taken care of, 583 00:35:57,655 --> 00:35:58,990 our ruse is not finished. 584 00:35:59,073 --> 00:36:00,449 I'm still in need of a husband. 585 00:36:00,533 --> 00:36:02,970 Though I am flattered, I'm afraid I must reject your proposal. 586 00:36:02,994 --> 00:36:05,705 Yes, I know. You are not the marrying type. 587 00:36:06,414 --> 00:36:09,333 Yet have you considered you are not the type women wish to marry? 588 00:36:09,417 --> 00:36:11,057 I suppose if I were forced to take a wife, 589 00:36:11,127 --> 00:36:12,847 you would be the least objectionable option. 590 00:36:12,879 --> 00:36:14,714 - Is that meant to be a compliment? - Yes. 591 00:36:14,797 --> 00:36:18,050 But it is no matter, for you wish to marry for love, do you not? 592 00:36:19,260 --> 00:36:20,303 Of course I do. 593 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 They still looking? 594 00:36:27,685 --> 00:36:28,895 Here he comes now. 595 00:36:32,607 --> 00:36:33,941 Bridgerton! 596 00:36:34,025 --> 00:36:35,401 What have you done? 597 00:36:38,070 --> 00:36:40,531 I bring cheerful news, Bridgertons. 598 00:36:40,615 --> 00:36:42,283 I have taken matters in my own hands 599 00:36:42,366 --> 00:36:45,620 and sought a special license for my wedding to Miss Bridgerton. 600 00:36:45,703 --> 00:36:48,706 - There is to be no wedding. - I told you. The arrangement is canceled. 601 00:36:48,789 --> 00:36:50,791 Lord Berbrooke, you look in a great deal of pain. 602 00:36:50,875 --> 00:36:52,877 Shall we continue this in a more private location? 603 00:36:52,960 --> 00:36:55,046 I require no further conversation. 604 00:36:55,129 --> 00:36:58,299 Though, perhaps I am finally speaking to the true head of the Bridgerton house. 605 00:36:58,382 --> 00:36:59,276 For if it were you, 606 00:36:59,300 --> 00:37:02,595 I imagine you would have instructed your sister to take better care 607 00:37:02,678 --> 00:37:04,680 than to encourage certain attentions 608 00:37:04,764 --> 00:37:06,724 while alone with me on the Dark Walk at Vauxhall. 609 00:37:06,807 --> 00:37:11,103 Of course, mere hearsay of such a scandal could wreak havoc 610 00:37:11,187 --> 00:37:13,481 on even the most influential of families. 611 00:37:13,564 --> 00:37:16,943 What would someone like, say, Lady Whistledown do 612 00:37:17,026 --> 00:37:18,736 with such unseemly information? 613 00:37:18,819 --> 00:37:20,863 - Is that a threat? - It is certainly not. 614 00:37:21,364 --> 00:37:23,741 Because in three days, I am to marry. 615 00:37:25,201 --> 00:37:26,661 I have the diamond of the season. 616 00:37:26,744 --> 00:37:29,497 I have the very best the ton has to offer. 617 00:37:29,580 --> 00:37:30,957 I have a Bridgerton. 618 00:37:31,540 --> 00:37:35,127 And I shall save her, as well as your entire family, 619 00:37:35,211 --> 00:37:38,047 from the ruin which you could not protect them. 620 00:37:43,469 --> 00:37:46,806 I look forward to the union of our great families. 621 00:37:47,723 --> 00:37:48,723 Bridgerton. 622 00:37:49,433 --> 00:37:50,433 Hastings. 623 00:37:55,356 --> 00:37:57,626 I must issue my challenge to Berbrooke straight away. 624 00:37:57,650 --> 00:37:58,543 Anthony… 625 00:37:58,567 --> 00:38:00,987 I assure you I've been properly trained in the manner. 626 00:38:01,070 --> 00:38:03,656 You are not to duel with Lord Berbrooke. Do you understand me? 627 00:38:04,323 --> 00:38:07,118 I do not care what kind of training you think you may have. 628 00:38:07,201 --> 00:38:09,412 It is illegal, not to mention positively horrific. 629 00:38:09,495 --> 00:38:11,789 Gentlemen are left with no other choice, Mother. 630 00:38:11,872 --> 00:38:14,041 When a young woman, let alone one's sister, 631 00:38:14,125 --> 00:38:17,086 is rumored to be dishonored, the consequences shall be deadly! 632 00:38:17,169 --> 00:38:18,169 It is no solution. 633 00:38:19,171 --> 00:38:22,008 Should Lord Berbrooke decide to make good on his threat 634 00:38:22,091 --> 00:38:25,720 before you shoot him dead, brother, what happens then? 635 00:38:26,637 --> 00:38:30,308 He may decide to open his tiny mouth at any moment, 636 00:38:30,391 --> 00:38:32,018 and then I shall be ruined… 637 00:38:33,394 --> 00:38:34,478 as will we all. 638 00:38:38,107 --> 00:38:39,984 I must marry Nigel Berbrooke. 639 00:38:40,735 --> 00:38:42,194 It is the only choice. 640 00:39:00,796 --> 00:39:02,923 Rose, can you leave us for a moment? 641 00:39:18,230 --> 00:39:19,899 I have taught you to believe 642 00:39:19,982 --> 00:39:23,652 that marriage is the best that life has to offer, 643 00:39:24,236 --> 00:39:25,863 and that remains true. 644 00:39:26,614 --> 00:39:30,951 But it is not simply a partner that marriage provides. 645 00:39:31,035 --> 00:39:34,872 You will have comfort and a house to tend, 646 00:39:34,955 --> 00:39:37,458 and most importantly, children. 647 00:39:39,418 --> 00:39:42,338 You will throw yourself into raising your family, 648 00:39:42,421 --> 00:39:44,882 and you will find much joy. 649 00:39:45,925 --> 00:39:47,301 I am certain. 650 00:39:52,640 --> 00:39:53,724 You and Papa… 651 00:39:56,644 --> 00:39:58,896 The two of you were so beautiful, Mama. 652 00:40:01,107 --> 00:40:02,817 That is what I wanted. 653 00:40:04,610 --> 00:40:06,904 That is all I hoped to one day find. 654 00:40:08,280 --> 00:40:09,323 As did I. 655 00:40:28,717 --> 00:40:30,177 Eloise Bridgerton. 656 00:40:40,187 --> 00:40:41,188 Go on, then. 657 00:40:41,814 --> 00:40:43,065 Chastise me. 658 00:40:45,526 --> 00:40:46,944 Spare one for me? 659 00:41:00,249 --> 00:41:02,001 Suppose I desire something different. 660 00:41:03,002 --> 00:41:04,962 - How do you mean? - Just different. 661 00:41:05,754 --> 00:41:08,090 I watch Daphne prepare for these balls 662 00:41:08,174 --> 00:41:10,843 with all of those dresses and the many suitors, 663 00:41:10,926 --> 00:41:12,261 and I am exhausted. 664 00:41:13,053 --> 00:41:14,597 Suppose I want a different life, 665 00:41:14,680 --> 00:41:18,058 that I truly believe I am quite capable of something more, 666 00:41:19,226 --> 00:41:21,479 even when I am not allowed to have anything else. 667 00:41:23,939 --> 00:41:26,066 Then I would say… 668 00:41:28,277 --> 00:41:29,445 that you're not the only one. 669 00:41:49,924 --> 00:41:51,926 Still on that dance floor with Miss Bridgerton? 670 00:41:54,345 --> 00:41:55,345 How is she? 671 00:41:55,387 --> 00:41:57,139 She is to marry. 672 00:41:57,223 --> 00:41:59,308 Then you are free to do as you please. 673 00:42:01,060 --> 00:42:02,060 Another. 674 00:42:56,073 --> 00:42:57,074 Your Majesty. 675 00:43:15,593 --> 00:43:16,719 What do you think? 676 00:43:20,389 --> 00:43:21,390 Of the music? 677 00:43:23,225 --> 00:43:24,768 I find it quite beautiful. 678 00:43:26,812 --> 00:43:27,980 Is it Mozart? 679 00:43:28,897 --> 00:43:32,067 I became acquainted with Mr. Mozart when he was not ten years old. 680 00:43:32,151 --> 00:43:36,030 The boy accompanied me as I sang an aria, and I declared then and there 681 00:43:36,113 --> 00:43:38,824 that he should become one of the finest composers in Europe. 682 00:43:38,907 --> 00:43:41,035 And certainly you were right. 683 00:43:41,744 --> 00:43:45,205 I'm rarely wrong about such matters. Do you know why? 684 00:43:45,289 --> 00:43:47,916 Because when I choose to extend to someone my favor, 685 00:43:48,000 --> 00:43:49,627 I expect them to make good on it. 686 00:43:49,710 --> 00:43:51,587 - Your Majesty, is this about... - Brimsley! 687 00:43:52,504 --> 00:43:53,504 Fresh snuff. 688 00:44:00,763 --> 00:44:03,265 That one is a terrible gossip. 689 00:44:03,349 --> 00:44:05,029 If we were to speak freely in his presence, 690 00:44:05,100 --> 00:44:08,020 before long, the whole of England would know our business. 691 00:44:09,313 --> 00:44:10,313 I see. 692 00:44:12,107 --> 00:44:13,484 I suppose you do see. 693 00:44:14,318 --> 00:44:15,998 I expected a great future for your daughter 694 00:44:16,070 --> 00:44:18,155 upon her entrance into society. 695 00:44:18,238 --> 00:44:21,742 A future with someone like a duke, perhaps. 696 00:44:21,825 --> 00:44:23,369 A pairing like that… 697 00:44:24,703 --> 00:44:25,703 Well… 698 00:44:26,664 --> 00:44:29,166 it would certainly be most enchanting indeed. 699 00:44:43,305 --> 00:44:44,640 As I was saying, 700 00:44:44,723 --> 00:44:47,601 the glow of success benefited not only the young maestro. 701 00:44:48,686 --> 00:44:51,814 Surely the entire Mozart family would have felt the repercussions, 702 00:44:51,897 --> 00:44:54,358 had their boys stayed forever in Salzburg. 703 00:44:58,237 --> 00:44:59,446 Would you not agree? 704 00:45:06,829 --> 00:45:09,123 Why, yes. Yes, I would. 705 00:45:11,041 --> 00:45:12,626 But what are we to do, ma'am? 706 00:45:12,710 --> 00:45:16,213 We are to invite Lady Berbrooke over for tea, Mrs. Wilson, at once. 707 00:45:23,095 --> 00:45:26,390 - Nigel is my one and only child. - Mm-hmm. 708 00:45:26,473 --> 00:45:28,142 Very special boy, indeed. 709 00:45:28,225 --> 00:45:32,312 In fact, I often say God did not bless me with another 710 00:45:32,396 --> 00:45:35,524 because perfection had already been achieved. 711 00:45:35,607 --> 00:45:36,607 My goodness. 712 00:45:36,650 --> 00:45:37,651 Mm. 713 00:45:37,735 --> 00:45:40,195 Not every lady can be so blessed, I know. 714 00:45:40,821 --> 00:45:42,740 Miss Bridgerton… 715 00:45:42,823 --> 00:45:45,784 allow me to set my eyes upon you. 716 00:45:47,161 --> 00:45:48,161 Mm. 717 00:45:48,537 --> 00:45:49,705 Certainly healthy. 718 00:45:50,831 --> 00:45:53,250 Even if your countenance is a bit drawn. 719 00:45:54,501 --> 00:45:57,379 - It was a terribly late evening. - All the excitement, I suppose. 720 00:45:57,463 --> 00:45:59,298 Yet you must try harder, dear. 721 00:45:59,965 --> 00:46:01,759 My Nigel is quite discerning. 722 00:46:01,842 --> 00:46:05,429 He already turned away many more handsome debutantes, saying, 723 00:46:05,512 --> 00:46:06,638 "Mother… 724 00:46:06,722 --> 00:46:10,392 …I prize accomplishment over beauty." 725 00:46:11,435 --> 00:46:12,644 Can you believe it? 726 00:46:17,441 --> 00:46:19,693 Ooh! Oh! 727 00:46:20,277 --> 00:46:23,155 That mistress of yours is going through the biscuits quick. 728 00:46:23,655 --> 00:46:26,408 Do not worry, Rose. I shall handle it. 729 00:46:29,703 --> 00:46:30,703 Housekeepers… 730 00:46:31,413 --> 00:46:33,173 They believe themselves the sun and the moon, 731 00:46:33,207 --> 00:46:35,751 when in truth, it is us lady's maids that do all the hard work. 732 00:46:37,085 --> 00:46:38,837 I have one just like her. 733 00:46:38,921 --> 00:46:40,297 You are quite fortunate, though. 734 00:46:40,380 --> 00:46:41,840 How troublesome could a household be 735 00:46:41,924 --> 00:46:44,927 with only Lady Berbrooke and young Lord Berbrooke to look after? 736 00:46:45,010 --> 00:46:47,137 Oh, you have no idea. 737 00:46:48,931 --> 00:46:53,435 You ate but not one bite at tea, my dear! 738 00:46:53,519 --> 00:46:56,688 A young lady must be well fed if she is to bear children. 739 00:46:56,772 --> 00:47:00,025 Kippers on rye every morning worked wonders for me 740 00:47:00,108 --> 00:47:01,902 when I conceived my Nigel. 741 00:47:07,074 --> 00:47:08,617 What have you found? 742 00:47:08,700 --> 00:47:09,827 What is going on? 743 00:47:09,910 --> 00:47:11,710 You could not think I'd ask that woman for tea 744 00:47:11,787 --> 00:47:13,267 without a thought for you, could you? 745 00:47:13,330 --> 00:47:16,291 The help hears everything, as we all know. 746 00:47:16,375 --> 00:47:17,793 She has heard a good deal, in fact. 747 00:47:17,876 --> 00:47:20,587 Lord Berbrooke has a boy by one of his maids 748 00:47:20,671 --> 00:47:22,297 that he refused to provide for. 749 00:47:22,381 --> 00:47:24,508 Sent the maid and child away to live off scraps. 750 00:47:24,591 --> 00:47:25,485 Horrible man. 751 00:47:25,509 --> 00:47:28,178 Horrible enough for us to be rid of him, let us pray. 752 00:47:29,763 --> 00:47:31,598 Well, he... He will only deny it. 753 00:47:32,641 --> 00:47:35,394 And who will believe a group of women over a man's word? 754 00:47:35,894 --> 00:47:36,979 Perhaps no one. 755 00:47:37,729 --> 00:47:42,067 But they will if Lady Whistledown does. So we shall do what women do. 756 00:47:43,235 --> 00:47:44,319 We shall talk. 757 00:47:48,240 --> 00:47:50,242 And the only reason he married her 758 00:47:50,325 --> 00:47:54,413 is because his père squandered the accounts on some scheme in America. 759 00:47:54,496 --> 00:47:56,707 Oh, mon Dieu. 760 00:47:56,790 --> 00:47:59,585 Is it not the most lurid story of the season? 761 00:48:00,919 --> 00:48:02,588 Perhaps not the most lurid. 762 00:48:05,173 --> 00:48:07,551 Well, every baron has a bastard. 763 00:48:07,634 --> 00:48:10,429 A bastard he sent away before the miss even popped? 764 00:48:11,638 --> 00:48:14,725 You don't say. Well, we must tell Jennie and Mary. 765 00:48:21,648 --> 00:48:24,651 It has come to this author's attention 766 00:48:24,735 --> 00:48:28,822 that the ton is abuzz with a most sordid tale. 767 00:48:33,702 --> 00:48:38,123 It is said one cannot judge a book by its cover. 768 00:48:38,206 --> 00:48:41,251 But in the case of the bumbling Baron Berbrooke, 769 00:48:41,335 --> 00:48:46,423 it seems his displeasing appearance is quite an apt metaphor 770 00:48:46,506 --> 00:48:49,051 for the state of affairs in his household. 771 00:48:50,761 --> 00:48:52,262 I would not be surprised 772 00:48:52,346 --> 00:48:56,850 if Lord Berbrooke were called away to the country on alleged business… 773 00:48:56,934 --> 00:48:58,810 Business which, perhaps, 774 00:48:58,894 --> 00:49:02,397 might involve sending some much overdue funds 775 00:49:02,481 --> 00:49:05,525 to one former maid and young boy, 776 00:49:05,609 --> 00:49:08,195 who we can only hope takes after his mother. 777 00:49:11,490 --> 00:49:14,076 I have heard talk that Berbrooke has left town. 778 00:49:15,535 --> 00:49:18,747 I think this solution to our problem did not come about by chance. 779 00:49:25,212 --> 00:49:27,493 I am resolved to handle matters differently in the future. 780 00:49:29,925 --> 00:49:31,385 Or perhaps not at all. 781 00:49:34,137 --> 00:49:37,516 I know society has dictated your present role in this family, Anthony, 782 00:49:37,599 --> 00:49:41,186 but with Daphne officially out, I assure you, I am more than capable. 783 00:49:45,857 --> 00:49:46,984 This is for Daphne. 784 00:49:48,193 --> 00:49:49,193 Tulips. 785 00:49:50,320 --> 00:49:51,738 They symbolize passion. 786 00:49:53,073 --> 00:49:56,535 A most appropriate hem for your sister when she decides to marry the duke. 787 00:49:58,537 --> 00:50:00,872 Perhaps your bride would like the same. 788 00:50:02,958 --> 00:50:04,084 Good night, Mother. 789 00:50:26,732 --> 00:50:30,652 Surely your mistress does not plan on confining me to this bedroom forever. 790 00:50:31,695 --> 00:50:35,907 I should think one has only herself to blame for her confinement, miss. 791 00:50:59,139 --> 00:51:00,139 Eloise. 792 00:51:01,808 --> 00:51:03,810 Uh… Did you need something? 793 00:51:05,187 --> 00:51:06,187 No. 794 00:51:09,024 --> 00:51:10,024 Yes. 795 00:51:10,609 --> 00:51:12,486 I am… 796 00:51:12,569 --> 00:51:15,781 …glad this business with Nigel Berbrooke is over for you. 797 00:51:16,865 --> 00:51:17,865 Thank you. 798 00:51:21,787 --> 00:51:25,499 You hear stories about appalling arrangements, 799 00:51:25,582 --> 00:51:28,168 and hopeless endings, and… 800 00:51:29,669 --> 00:51:31,505 Well, it is all very frightening. 801 00:51:32,422 --> 00:51:35,842 - Eloise, you mustn't worry about... - Are you not frightened, too, sister? 802 00:51:36,968 --> 00:51:39,554 Of marriage? Of… children? 803 00:51:40,680 --> 00:51:42,724 I find children to be delightful. 804 00:51:43,850 --> 00:51:46,561 Though, you are not currently proving my point. 805 00:51:48,814 --> 00:51:51,274 Surely you've not forgotten what happened to Mama? 806 00:51:52,025 --> 00:51:53,401 Her screams that night. 807 00:51:55,195 --> 00:51:57,405 You tried to hide it by singing to me, 808 00:51:57,489 --> 00:51:58,573 but her voice… 809 00:51:59,574 --> 00:52:00,826 it rattled the windows. 810 00:52:02,244 --> 00:52:06,248 I hear them sometimes still in my dreams. 811 00:52:08,208 --> 00:52:09,459 She almost died… 812 00:52:10,794 --> 00:52:12,212 mere months after Papa. 813 00:52:15,757 --> 00:52:17,592 Of course I have not forgotten. 814 00:52:21,429 --> 00:52:22,429 Of course… 815 00:52:23,598 --> 00:52:24,641 I am frightened. 816 00:52:25,725 --> 00:52:29,437 I dare say I would be a fool at this point not to be terrified. 817 00:52:30,230 --> 00:52:33,441 You remember correctly that Mama had a… 818 00:52:34,526 --> 00:52:35,652 perilous night. 819 00:52:36,862 --> 00:52:39,072 But at dawn, the world had Hyacinth, 820 00:52:40,198 --> 00:52:42,159 and we are all the richer for it. 821 00:52:43,827 --> 00:52:45,328 Yes, Eloise, there… 822 00:52:45,912 --> 00:52:49,541 are perhaps darker turns in these woods 823 00:52:49,624 --> 00:52:51,376 than we've been taught to expect. 824 00:52:52,961 --> 00:52:55,338 There is light to be found at their end. 825 00:52:56,339 --> 00:52:57,340 And I know… 826 00:52:58,258 --> 00:52:59,258 one day… 827 00:53:00,260 --> 00:53:01,636 we both will find it. 828 00:53:04,723 --> 00:53:06,224 It must be taxing. 829 00:53:07,726 --> 00:53:08,726 What? 830 00:53:10,270 --> 00:53:13,607 The game of pretend that you feel you must endlessly maintain. 831 00:53:53,730 --> 00:53:55,023 Good evening. 832 00:53:58,026 --> 00:54:01,321 You should not have lost your temper with Lord Berbrooke. 833 00:54:01,404 --> 00:54:03,823 You should know something about me, Miss Bridgerton. 834 00:54:03,907 --> 00:54:05,617 I will not tolerate a bully. 835 00:54:06,117 --> 00:54:08,578 And you should know something about me, Your Grace. 836 00:54:09,329 --> 00:54:10,622 I will not have this go wrong. 837 00:54:11,414 --> 00:54:12,707 You mean our ruse? 838 00:54:14,751 --> 00:54:16,419 It is more than a ruse now. 839 00:54:17,462 --> 00:54:19,256 It is more than a negotiation. 840 00:54:20,548 --> 00:54:22,676 This is not just about finding the best match 841 00:54:22,759 --> 00:54:24,427 to impress Lady Whistledown… 842 00:54:25,720 --> 00:54:28,431 or the queen, or any member of the ton. 843 00:54:28,515 --> 00:54:32,185 This is about a life, Your Grace. My life. 844 00:54:33,311 --> 00:54:35,272 I must finally take charge of it. 845 00:54:36,356 --> 00:54:38,358 I cannot afford to do otherwise. 846 00:54:39,025 --> 00:54:40,986 So I shall not have this go wrong. 847 00:54:41,069 --> 00:54:43,655 If you are not in agreement, then you should tell me now. 848 00:54:45,740 --> 00:54:46,740 I shall agree… 849 00:54:47,867 --> 00:54:48,952 on one condition. 850 00:54:49,035 --> 00:54:51,871 - You do not understand, Your Grace... - That you call me Simon. 851 00:54:53,373 --> 00:54:57,377 If we are truly to seem to be courting, if this is to be a match like no other, 852 00:54:57,460 --> 00:54:59,045 you should call me by my name. 853 00:54:59,129 --> 00:55:00,130 Very well… 854 00:55:01,881 --> 00:55:02,881 Simon. 855 00:55:04,342 --> 00:55:06,970 Is there something funny about my name? 856 00:55:07,554 --> 00:55:09,014 No, no, no. 857 00:55:10,181 --> 00:55:12,475 It is a perfectly fine name. 858 00:55:12,559 --> 00:55:13,893 Oh, perfectly fine? 859 00:55:13,977 --> 00:55:16,062 Very well… Daphne. 860 00:55:28,950 --> 00:55:30,368 I wish to find a husband… 861 00:55:32,162 --> 00:55:35,206 so that I may have a family, children. 862 00:55:36,416 --> 00:55:38,043 Then let us find you a husband. 863 00:55:56,603 --> 00:55:58,146 May I have the pleasure? 864 00:56:01,858 --> 00:56:03,026 Of course. 865 00:56:11,910 --> 00:56:15,747 The two of you certainly make a captivating match, Your Grace. 866 00:56:21,961 --> 00:56:23,838 Whatever is bothering you? 867 00:56:29,803 --> 00:56:32,555 N-Nothing at all, Lady Danbury. 868 00:56:49,155 --> 00:56:50,949 My… My son. 869 00:56:51,032 --> 00:56:54,911 You have returned to take your rightful place. 870 00:56:58,331 --> 00:56:59,499 My heart may be failing, 871 00:57:00,667 --> 00:57:02,377 but I assure you, 872 00:57:03,169 --> 00:57:04,254 it swells with pride, 873 00:57:05,171 --> 00:57:07,841 knowing the duke you have grown into… 874 00:57:09,759 --> 00:57:14,514 …and the great Hastings name shall continue. 875 00:57:16,433 --> 00:57:18,184 Listen to me very closely… 876 00:57:20,603 --> 00:57:23,106 for I have only returned to do but one thing… 877 00:57:24,441 --> 00:57:25,650 …to make you a vow… 878 00:57:26,568 --> 00:57:28,778 the only vow I will ever make in my life. 879 00:57:31,739 --> 00:57:33,074 I will never marry. 880 00:57:34,325 --> 00:57:36,494 I will never sire an heir. 881 00:57:38,037 --> 00:57:41,291 The Hastings line will die with me. 882 00:57:45,044 --> 00:57:47,547 Are my words clear enough for you, Father? 883 00:57:50,258 --> 00:57:52,844 Speak, you fucking monster. 884 00:57:56,264 --> 00:57:58,183 Speak!