1
00:00:06,166 --> 00:00:07,916
SERIAL INI TERINSPIRASI KEJADIAN NYATA.
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,083
NAMUN, KARAKTER, NAMA, INSIDEN,
LOKASI, DAN DIALOG TERTENTU
3
00:00:11,166 --> 00:00:13,166
SENGAJA DIDRAMATISASI.
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,958
SERIAL NETFLIX
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,333
9 JULI 2018
6
00:00:21,416 --> 00:00:23,250
Rencananya tak berjalan lancar.
7
00:00:23,333 --> 00:00:27,416
Kami pikir waktu kita banyak
untuk mengajari kalian menyelam,
8
00:00:27,500 --> 00:00:31,458
tapi tim penyelamat memutuskan
lebih baik kalian dievakuasi segera.
9
00:00:32,416 --> 00:00:34,916
Dalam beberapa jam,
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,125
dr. Harry akan kembali
bersama penyelam asing.
11
00:00:38,250 --> 00:00:41,375
Mereka akan mulai
mengantar kalian pulang hari ini.
12
00:00:43,333 --> 00:00:44,333
Kita akan pulang!
13
00:00:45,500 --> 00:00:46,666
- Pulang!
- Kita keluar!
14
00:00:46,750 --> 00:00:49,333
{\an8}+15 HARI, 16 JAM
SEJAK PARA REMAJA MEMASUKI GUA
15
00:00:50,708 --> 00:00:53,791
Apa maksudnya
rencana kalian tak sesuai harapan?
16
00:00:56,833 --> 00:01:00,041
Nanti kalian pakai baju selam,
peralatan selam, dan semacam itu.
17
00:01:00,125 --> 00:01:01,500
Rencana itu tetap sama.
18
00:01:03,333 --> 00:01:05,666
Saat giliranmu,
19
00:01:06,500 --> 00:01:09,875
aku akan memberimu pil
yang akan menenangkanmu.
20
00:01:11,166 --> 00:01:13,958
Lalu, dr. Harry menyuntikmu
agar kau tertidur.
21
00:01:14,541 --> 00:01:17,708
Salah satu penyelam
akan membawa kalian keluar gua.
22
00:01:17,791 --> 00:01:21,333
Saat terbangun, kalian sudah di luar.
23
00:01:26,625 --> 00:01:29,125
Kalau kami diizinkan berlatih lagi,
24
00:01:29,208 --> 00:01:31,541
aku bisa menyelam sendiri.
25
00:01:31,625 --> 00:01:32,833
Kami tahu.
26
00:01:32,916 --> 00:01:37,000
Sayangnya, kondisi gua ini
lebih berat dari yang kami sadari.
27
00:01:38,000 --> 00:01:39,416
Kami tidak mau
28
00:01:39,500 --> 00:01:42,625
menempatkan kalian
dalam situasi yang kalian tak siap.
29
00:01:44,916 --> 00:01:47,500
Para penyelamnya ahli.
30
00:01:47,583 --> 00:01:49,375
Mereka yang terbaik di dunia
31
00:01:49,458 --> 00:01:51,541
dan mereka memutuskan
32
00:01:51,625 --> 00:01:56,583
ini cara teraman
untuk mengeluarkan kalian dari sini.
33
00:01:56,666 --> 00:02:00,166
Bagaimana menentukan
siapa yang keluar lebih dahulu?
34
00:02:04,500 --> 00:02:08,291
Banyak keputusan penting
telah dibuat untuk kalian.
35
00:02:09,291 --> 00:02:13,250
Jadi, mungkin untuk yang ini,
kalian ingin putuskan sendiri.
36
00:02:13,333 --> 00:02:15,291
Diskusikan dengan Pelatih Eak.
37
00:02:16,625 --> 00:02:20,250
Lalu, kabari aku keputusan kalian.
38
00:02:20,958 --> 00:02:21,791
Baik.
39
00:02:23,125 --> 00:02:23,958
Ayo.
40
00:02:30,916 --> 00:02:32,041
Sebentar, ya.
41
00:02:39,041 --> 00:02:39,916
Bagaimana ini?
42
00:02:40,750 --> 00:02:45,291
Kurasa cara paling adil itu
dari yang tertua ke yang termuda.
43
00:02:45,833 --> 00:02:46,791
Aku setuju.
44
00:02:48,083 --> 00:02:50,125
Atau dari termuda ke tertua.
45
00:02:51,041 --> 00:02:52,666
Aku mau pergi lebih dahulu,
46
00:02:52,750 --> 00:02:57,125
tapi Baitoey ingin membalas
kekalahannya main dam.
47
00:02:58,750 --> 00:03:00,166
Aku mau pergi dahulu.
48
00:03:02,125 --> 00:03:03,291
Kau yakin, Mark?
49
00:03:05,375 --> 00:03:06,791
Kau berani.
50
00:03:08,208 --> 00:03:09,833
Aku siap untuk pulang.
51
00:03:14,333 --> 00:03:15,166
Dokter Bhak.
52
00:03:15,875 --> 00:03:17,541
Apa ini benar-benar aman?
53
00:03:19,000 --> 00:03:20,875
Ini sudah paling aman.
54
00:03:20,958 --> 00:03:22,208
Boleh aku dahulu?
55
00:03:22,708 --> 00:03:26,708
Jadi, jika aku tak selamat,
mereka bisa mencari rencana baru.
56
00:03:26,791 --> 00:03:28,666
Mengingat sisa waktu kita,
57
00:03:28,750 --> 00:03:30,541
ini pilihan terbaik,
58
00:03:30,625 --> 00:03:32,833
tapi kau tak bisa jadi yang pertama.
59
00:03:33,958 --> 00:03:35,500
Jika keadaan memburuk,
60
00:03:36,541 --> 00:03:40,125
anak-anak yang tersisa
membutuhkanmu di sini.
61
00:03:59,125 --> 00:04:01,250
Kenapa meneleponku hari ini?
62
00:04:01,750 --> 00:04:03,416
Tak bolehkah anak menelepon ayahnya?
63
00:04:03,500 --> 00:04:06,083
{\an8}Tidak, fotomu terpampang di tiap berita.
64
00:04:06,166 --> 00:04:09,958
{\an8}Membahas petualanganmu
dan Craig di Thailand.
65
00:04:10,041 --> 00:04:12,250
{\an8}Mereka menyebutnya petualangan?
66
00:04:14,416 --> 00:04:16,000
Baguslah, Bertie.
67
00:04:19,083 --> 00:04:20,250
Begini, Ayah.
68
00:04:21,083 --> 00:04:23,583
Mungkin tak semua remaja itu akan selamat.
69
00:04:23,666 --> 00:04:27,875
Kukira aku siap
menghadapi konsekuensi itu,
70
00:04:27,958 --> 00:04:29,916
tapi makin dekat dengan misinya...
71
00:04:30,500 --> 00:04:31,416
Entahlah.
72
00:04:33,500 --> 00:04:35,166
Bagaimana kalau anak pertama mati?
73
00:04:35,791 --> 00:04:37,833
Kalau 12 anak berikutnya hidup?
74
00:04:39,916 --> 00:04:41,458
Apa yang Ayah lakukan di posisiku?
75
00:04:44,375 --> 00:04:45,500
Entahlah.
76
00:04:47,125 --> 00:04:50,166
Namun, kalau kau atau cucu Ayah
yang terjebak...
77
00:04:50,250 --> 00:04:51,166
Harry.
78
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
Kau siap?
79
00:04:54,750 --> 00:04:56,583
Itu dr. Harris sungguhan?
80
00:04:57,750 --> 00:04:59,166
Ketemu di tenda komando.
81
00:04:59,750 --> 00:05:01,000
Itu Craig, ya?
82
00:05:01,083 --> 00:05:03,916
Kapan kau dapat teman yang layak?
83
00:05:04,583 --> 00:05:06,208
Segera, Ayah. Segera.
84
00:05:06,791 --> 00:05:07,625
Begini.
85
00:05:09,458 --> 00:05:11,958
- Nanti kutelepon setelah misi.
- Harus.
86
00:05:12,458 --> 00:05:14,375
Apa gunanya punya orang dalam
87
00:05:14,458 --> 00:05:17,750
jika Ayah harus menonton berita
semalaman untuk tahu situasinya?
88
00:05:19,375 --> 00:05:20,333
Aku sayang Ayah.
89
00:05:21,166 --> 00:05:22,333
Ayah sayang kau, Bert.
90
00:05:28,958 --> 00:05:30,208
Ini hampir mustahil.
91
00:05:31,500 --> 00:05:32,708
Kita semua tahu itu.
92
00:05:33,708 --> 00:05:38,291
Badai yang akan datang lebih ganas
dari badai-badai sebelumnya.
93
00:05:39,166 --> 00:05:41,250
Aku kuliah di bidang teknik.
94
00:05:41,333 --> 00:05:44,500
Jadi, aku terbiasa
dengan analisis risiko dan imbalan.
95
00:05:45,208 --> 00:05:48,708
Saat ini, kami paham risikonya
pada para remaja
96
00:05:49,208 --> 00:05:52,125
dan kita harus memanfaatkan momen ini
97
00:05:52,208 --> 00:05:56,083
selagi cuaca dan air masih mendukung kita
98
00:05:56,750 --> 00:06:00,083
jika mau punya kesempatan
untuk menyelamatkan mereka.
99
00:06:04,416 --> 00:06:10,666
Namun, jika nantinya, risiko makin besar,
100
00:06:12,041 --> 00:06:16,958
aku terpaksa membatalkan misi secepatnya.
101
00:06:17,583 --> 00:06:21,125
Sebelum badai yang akan datang
membahayakan nyawa kalian,
102
00:06:21,875 --> 00:06:24,416
aku ingin semua orang mengingat kata ini.
103
00:06:25,083 --> 00:06:26,166
Longsor.
104
00:06:27,458 --> 00:06:28,416
Longsor.
105
00:06:30,083 --> 00:06:31,208
Mayor Hensen.
106
00:06:32,083 --> 00:06:34,916
Itu kode untuk segera evakuasi.
107
00:06:35,000 --> 00:06:37,208
Jika dengar itu, keluar dari sana.
108
00:06:37,708 --> 00:06:40,000
Kondisi di gua bisa cepat berubah,
109
00:06:40,083 --> 00:06:42,166
jangan sampai makin banyak yang terjebak.
110
00:06:42,250 --> 00:06:43,541
Jagawana Pim.
111
00:06:44,125 --> 00:06:46,458
Kami akan mengawasi secara akurat
112
00:06:46,541 --> 00:06:48,750
cuaca dan ketinggian air,
113
00:06:48,833 --> 00:06:51,916
juga bendungan, pompa,
dan pipa di seluruh kamp.
114
00:06:52,416 --> 00:06:53,666
Semua aman di sini.
115
00:06:56,958 --> 00:06:59,416
Tim SEAL jadi ujung tombak di Ruang Satu
116
00:06:59,500 --> 00:07:01,750
bersama Regu Penyelamat Chiang Mai.
117
00:07:02,250 --> 00:07:04,750
Anak-anak akan dilarikan
ke rumah sakit di Chiang Rai.
118
00:07:06,708 --> 00:07:08,750
Kesehatan mereka sudah menurun.
119
00:07:08,833 --> 00:07:10,458
Kita isolasi mereka
120
00:07:10,541 --> 00:07:13,333
agar mereka tak terpapar
penyakit lain lagi.
121
00:07:13,916 --> 00:07:15,416
Termasuk dari keluarga mereka.
122
00:07:15,500 --> 00:07:17,208
Kami dilarang melihat anak kami?
123
00:07:17,291 --> 00:07:18,375
Aku tak mengerti.
124
00:07:18,458 --> 00:07:20,583
Bagaimana kami tahu mereka selamat?
125
00:07:22,833 --> 00:07:27,416
John dan aku akan mengawal
para remaja satu per satu
126
00:07:27,500 --> 00:07:29,750
{\an8}bersama David Ellsworth.
127
00:07:29,833 --> 00:07:31,166
{\an8}PENYELAM AMERIKA
128
00:07:31,250 --> 00:07:34,458
{\an8}Penyelam sisanya
akan ditempatkan di sepanjang gua
129
00:07:34,541 --> 00:07:38,208
{\an8}untuk membantu pergantian tabung selam
dan hal lain yang mungkin kita butuhkan.
130
00:07:38,833 --> 00:07:41,916
{\an8}Kami akan antarkan anak-anak itu
ke Kapten Anan Surawan
131
00:07:42,000 --> 00:07:44,250
{\an8}dan tim SEAL di Ruang Tiga.
132
00:07:44,333 --> 00:07:47,458
{\an8}Begitu masuk, kita ikuti instruksi Harry.
133
00:07:48,958 --> 00:07:51,583
Aku akan memberi anak-anak itu Xanax
134
00:07:51,666 --> 00:07:55,416
untuk menenangkan mereka
sebelum disuntik ketamin.
135
00:07:55,500 --> 00:08:01,208
Ketamin itu opsi teraman agar mereka
tetap bernapas dan tak sadarkan diri.
136
00:08:01,291 --> 00:08:04,250
Periksa keadaan para remaja
di tiap ruang gua,
137
00:08:04,333 --> 00:08:06,125
tapi kalian harus terus bergerak
138
00:08:06,208 --> 00:08:08,291
kecuali ada tanda mereka bangun.
139
00:08:09,000 --> 00:08:10,333
Kita evakuasi mereka.
140
00:08:11,083 --> 00:08:12,208
Apa pun yang terjadi.
141
00:08:18,000 --> 00:08:20,250
Kita semua tahu peluangnya.
142
00:08:20,916 --> 00:08:23,250
Jika ada yang tak beres di dalam air...
143
00:08:25,250 --> 00:08:26,625
meski terdengar kejam,
144
00:08:28,125 --> 00:08:30,708
lebih baik membawa satu mayat
daripada dua mayat.
145
00:08:31,875 --> 00:08:36,166
Seperti kata Harry,
apa pun yang terjadi, teruslah bergerak.
146
00:08:40,041 --> 00:08:43,666
{\an8}RUANG 7
147
00:08:45,333 --> 00:08:48,583
Jangan lupa begitu di sana,
kau dokter yang menangani pasien.
148
00:08:48,666 --> 00:08:51,375
Seperti yang kau lakukan selama ini.
149
00:08:51,458 --> 00:08:55,375
Ini bukan saatnya dikendalikan
perasaan dan emosi.
150
00:08:55,458 --> 00:08:58,291
Tak bisa janji, tapi akan kuusahakan.
151
00:08:59,750 --> 00:09:00,750
Rick.
152
00:09:00,833 --> 00:09:01,791
Harry.
153
00:09:19,750 --> 00:09:22,125
{\an8}Hei, Dok. Belum-belum sudah ada masalah.
154
00:09:41,791 --> 00:09:44,166
Bisa minta dia tidak khawatir?
155
00:09:44,791 --> 00:09:47,166
Mereka akan membawa masker lagi nanti.
156
00:09:47,250 --> 00:09:49,833
Ini masker terkecil
yang kau temukan, 'kan?
157
00:09:56,000 --> 00:09:58,208
Jangan khawatir, Mark.
Kucarikan masker lain.
158
00:09:59,958 --> 00:10:01,166
Note.
159
00:10:05,750 --> 00:10:06,791
Dia Note.
160
00:10:07,375 --> 00:10:08,750
Berikutnya giliran dia.
161
00:10:10,416 --> 00:10:14,125
Setelah itu, Tle, Nick, dan Mix.
162
00:10:14,875 --> 00:10:16,416
Urutannya pilihan mereka.
163
00:10:18,000 --> 00:10:21,416
Diurutkan dari yang rumahnya
paling jauh dari gua.
164
00:10:21,500 --> 00:10:24,125
Supaya bisa mengabari orang tua,
mereka akan pulang.
165
00:10:28,083 --> 00:10:29,708
Note yang pertama menyelam.
166
00:10:36,333 --> 00:10:38,041
- Sampai jumpa.
- Dah.
167
00:10:38,125 --> 00:10:39,125
Baiklah.
168
00:10:39,666 --> 00:10:40,750
Pasangkan peralatannya.
169
00:10:41,708 --> 00:10:43,916
Nah, kau akan memberikan pilnya?
170
00:10:45,041 --> 00:10:46,500
Suruh dia menemuiku. Kutunggu.
171
00:10:46,583 --> 00:10:47,458
Baiklah.
172
00:10:49,291 --> 00:10:50,125
Semuanya.
173
00:10:50,750 --> 00:10:51,708
Berkumpul.
174
00:11:02,833 --> 00:11:03,666
Siap?
175
00:11:07,291 --> 00:11:08,625
Satu, dua, tiga!
176
00:11:08,708 --> 00:11:10,291
Wild Boars!
177
00:11:12,750 --> 00:11:13,833
Kau pasti bisa.
178
00:11:14,500 --> 00:11:15,625
Semangat, Note.
179
00:11:15,708 --> 00:11:16,625
Kau bisa.
180
00:11:17,333 --> 00:11:19,166
Tunggu aku di luar, ya?
181
00:11:19,708 --> 00:11:21,958
- Sampai jumpa di luar.
- Sampai jumpa.
182
00:11:25,083 --> 00:11:26,375
Hati-hati.
183
00:11:27,333 --> 00:11:28,541
Ayo. Perlahan.
184
00:11:29,500 --> 00:11:31,125
Bagus. Berhati-hatilah.
185
00:11:31,208 --> 00:11:32,041
Bagus.
186
00:11:34,958 --> 00:11:38,291
Nah. Aku akan menyuntik kakimu.
187
00:11:38,916 --> 00:11:40,333
Dia hendak menyuntikmu.
188
00:11:41,666 --> 00:11:42,500
Baiklah.
189
00:11:43,083 --> 00:11:46,000
Mungkin sedikit perih,
tapi kau akan baik saja.
190
00:11:46,083 --> 00:11:47,166
Siap?
191
00:11:48,416 --> 00:11:49,541
Mungkin agak perih.
192
00:11:59,708 --> 00:12:01,000
Tak apa-apa.
193
00:12:02,125 --> 00:12:05,041
Kau akan segera pulang
dan bertemu ibu dan ayahmu.
194
00:12:07,458 --> 00:12:08,291
Ini dia.
195
00:12:09,375 --> 00:12:10,291
Kita berangkat.
196
00:12:22,208 --> 00:12:24,875
Pasang ini dahulu. Pegang erat-erat.
197
00:12:27,916 --> 00:12:30,166
Terima kasih, Mike. Tolong pegang ini.
198
00:12:30,666 --> 00:12:31,583
Pegang kepalanya.
199
00:12:42,750 --> 00:12:48,041
Satu, dua, tiga, empat.
200
00:12:48,583 --> 00:12:50,500
- Ayo. Tetap bernapas, Nak.
- Lima.
201
00:12:51,333 --> 00:12:52,666
- Enam.
- Dia sedang apa, Dok?
202
00:12:52,750 --> 00:12:53,583
Tujuh.
203
00:12:53,666 --> 00:12:54,666
Meski tak sadar,
204
00:12:54,750 --> 00:12:57,583
tubuh secara otomatis
menahan napas di dalam air.
205
00:13:01,000 --> 00:13:01,833
Baiklah.
206
00:13:01,916 --> 00:13:03,333
Ayo kaitkan dia.
207
00:13:06,833 --> 00:13:09,916
Craig menunggu di ruang berikutnya
untuk memeriksa tanda vitalnya
208
00:13:10,000 --> 00:13:11,750
dan menambah dosisnya jika perlu.
209
00:13:13,416 --> 00:13:14,250
Bersiap.
210
00:13:14,916 --> 00:13:19,000
Ingat, satu-satunya kunci
adalah terus bergerak.
211
00:13:19,083 --> 00:13:20,041
Semoga berhasil.
212
00:14:08,333 --> 00:14:09,916
PUSAT PELAYANAN DARURAT
213
00:14:12,458 --> 00:14:15,083
Orang-orang berkumpul
di kuil seluruh Thailand...
214
00:14:15,166 --> 00:14:17,000
Belum diketahui perawatan medis
215
00:14:17,083 --> 00:14:21,208
yang dibutuhkan para remaja dan pelatihnya
begitu dievakuasi dari gua
216
00:14:21,291 --> 00:14:24,750
setelah 18 hari kelaparan.
217
00:14:27,500 --> 00:14:31,333
...menyusul upaya penyelamatan
para remaja dari gua.
218
00:14:31,416 --> 00:14:34,416
Kelas diliburkan agar para siswa
bisa mendoakan
219
00:14:34,500 --> 00:14:36,958
para remaja ini kembali ke keluarganya.
220
00:14:37,041 --> 00:14:39,250
{\an8}RUANG 4, RUANG 3
221
00:14:39,750 --> 00:14:41,166
Tandunya datang!
222
00:14:41,250 --> 00:14:42,375
Tandunya turun!
223
00:14:42,458 --> 00:14:44,375
Tandu SKED-nya turun. Sampaikan.
224
00:14:44,458 --> 00:14:45,500
{\an8}Terima kasih.
225
00:14:45,583 --> 00:14:48,000
{\an8}Butuh dongkrak di sepanjang jalan. Sudah.
226
00:14:48,083 --> 00:14:51,416
Jaga dia. Hati-hati. Jalan terus.
227
00:14:51,500 --> 00:14:53,208
Salah satu remaja keluar!
228
00:14:53,291 --> 00:14:54,291
Ayo cepat.
229
00:14:54,375 --> 00:14:55,208
Cepat!
230
00:14:57,041 --> 00:14:58,791
Dia masih hidup?
231
00:15:05,750 --> 00:15:08,375
BATALION INFANTERI KE-3
RESIMEN INFANTERI KE-17
232
00:15:10,083 --> 00:15:11,625
- Hei, cepat.
- Ayo.
233
00:15:22,625 --> 00:15:23,750
Gubernur!
234
00:15:26,708 --> 00:15:28,083
Beberapa menit lalu,
235
00:15:28,166 --> 00:15:32,500
anak Wild Boars pertama
telah dievakuasi dari gua
236
00:15:32,583 --> 00:15:34,208
dengan selamat!
237
00:15:36,375 --> 00:15:39,041
Dia dibawa ke rumah sakit di Chiang Rai
238
00:15:39,125 --> 00:15:42,583
setelah misi penyelamatan
yang melelahkan selama lima jam.
239
00:15:42,666 --> 00:15:45,541
Kami menunggu kabar mengenai kondisinya.
240
00:15:45,625 --> 00:15:47,416
Siapa nama anak pertama itu?
241
00:15:47,500 --> 00:15:48,583
Terima kasih.
242
00:15:53,625 --> 00:15:55,583
Beri jalan untuk Wild Boars.
243
00:16:08,041 --> 00:16:11,375
Lima anak dievakuasi dengan selamat.
Namanya tak disebutkan,
244
00:16:11,458 --> 00:16:12,791
tapi ada masalah.
245
00:16:14,250 --> 00:16:16,166
Aku bertemu perwira militer daerah
246
00:16:16,250 --> 00:16:18,666
yang pernah jadi rekanku
di kantor urusan imigrasi.
247
00:16:18,750 --> 00:16:20,208
Aku mendesaknya cerita.
248
00:16:20,291 --> 00:16:21,125
Katanya...
249
00:16:23,000 --> 00:16:25,708
Mereka tak punya masker selam
untuk anak terkecil.
250
00:16:28,875 --> 00:16:29,833
Titan.
251
00:16:30,458 --> 00:16:32,000
Tenanglah.
252
00:16:32,083 --> 00:16:36,375
Titan memang yang termuda,
tapi dia bukan yang terkecil.
253
00:16:37,875 --> 00:16:39,166
Bukan dia.
254
00:16:48,833 --> 00:16:49,916
Maaf, Nak.
255
00:16:50,750 --> 00:16:51,708
Belum bisa.
256
00:16:55,958 --> 00:16:58,833
Kami akan carikan masker yang pas, Mark.
257
00:17:09,958 --> 00:17:11,916
Keadaan dadanya memburuk.
258
00:17:12,916 --> 00:17:13,833
Keadaan Night juga,
259
00:17:13,916 --> 00:17:16,166
tapi belum seburuk keadaan Mark.
260
00:17:16,791 --> 00:17:19,083
Yah, dia lebih tua dan lebih kuat.
261
00:17:20,208 --> 00:17:21,375
Kurasa dia pasti bisa.
262
00:17:34,958 --> 00:17:36,541
Kau yang terakhir, Night.
263
00:17:40,583 --> 00:17:41,458
Air.
264
00:17:42,916 --> 00:17:44,416
Kami bagaimana?
265
00:17:45,708 --> 00:17:47,541
Kalian menyelam besok pagi.
266
00:17:48,541 --> 00:17:50,125
Nanti kusisihkan kue.
267
00:17:50,208 --> 00:17:51,083
Tidak usah.
268
00:17:51,166 --> 00:17:55,958
Malam ini, kami akan pesta ransum
yang ditinggalkan kalian semua.
269
00:17:57,416 --> 00:17:58,750
Semangat, Wild Boars!
270
00:17:58,833 --> 00:18:00,291
- Semangat!
- Semangat!
271
00:18:04,083 --> 00:18:04,916
Ayo.
272
00:18:14,208 --> 00:18:15,083
Ibu.
273
00:18:15,791 --> 00:18:17,875
Sisakan kue SpongeBob-nya, ya?
274
00:18:19,833 --> 00:18:22,041
Dia bilang sesuatu soal SpongeBob?
275
00:18:22,125 --> 00:18:23,333
Ayo menyelam.
276
00:18:27,833 --> 00:18:30,375
Kurasa dia bisa, tapi perhatikan napasnya.
277
00:18:30,458 --> 00:18:31,291
Siap.
278
00:18:33,750 --> 00:18:34,833
Sampai jumpa di luar.
279
00:18:41,875 --> 00:18:42,791
Sejauh ini,
280
00:18:43,750 --> 00:18:45,083
ini opsi terbaiknya.
281
00:18:47,458 --> 00:18:49,000
Seperti mainan bocah.
282
00:18:49,875 --> 00:18:51,000
Lebih parah lagi.
283
00:18:51,083 --> 00:18:53,208
Itu bukan masker bertekanan positif.
284
00:18:54,583 --> 00:18:56,375
Hanya itu masker yang pasti
285
00:18:57,166 --> 00:18:58,583
pas untuk wajahnya.
286
00:18:59,083 --> 00:19:01,041
Tim penyelam harus istirahat malam ini,
287
00:19:01,125 --> 00:19:04,250
tapi sebelum pagi bisa kami modifikasi
agar maskernya rapat.
288
00:19:04,333 --> 00:19:05,333
Selama itu?
289
00:19:05,416 --> 00:19:08,000
Tim penyelam sudah 12 jam di dalam gua.
290
00:19:08,083 --> 00:19:09,333
Mereka kehabisan tenaga.
291
00:19:10,250 --> 00:19:13,625
Jika mereka diforsir,
faktor risiko bertambah.
292
00:19:24,083 --> 00:19:25,791
Bagaimana kalau mereka tak balik?
293
00:19:26,791 --> 00:19:27,666
Mana mungkin.
294
00:19:27,750 --> 00:19:29,833
Mustahil kita ditinggalkan.
295
00:19:29,916 --> 00:19:32,083
Aku tak menuduh mereka sengaja.
296
00:19:32,166 --> 00:19:34,625
Mereka menutupi parahnya situasi,
agar kita tak cemas.
297
00:19:34,708 --> 00:19:37,500
Jangan meneriaki Phong
cuma karena kau takut.
298
00:19:37,583 --> 00:19:39,666
- Aku tak takut.
- "Aku tak takut."
299
00:19:39,750 --> 00:19:41,833
Cukup! Mark.
300
00:19:41,916 --> 00:19:44,166
Cukup, kalian berdua.
301
00:19:47,291 --> 00:19:48,666
Kita hadapi ini bersama
302
00:19:49,291 --> 00:19:50,500
sampai akhir.
303
00:19:51,458 --> 00:19:52,291
Mengerti?
304
00:19:58,541 --> 00:19:59,375
Baiklah.
305
00:19:59,875 --> 00:20:01,458
{\an8}RUANG 7
306
00:20:01,541 --> 00:20:02,875
Kenapa dia?
307
00:20:02,958 --> 00:20:05,833
Aku sudah berenang sebisaku.
Napasnya tak terasa.
308
00:20:05,916 --> 00:20:07,291
Dia anak yang sakit?
309
00:20:07,375 --> 00:20:09,000
Lubang hidungnya tersumbat.
310
00:20:10,750 --> 00:20:11,791
Hei, Harry. Cepat!
311
00:20:12,291 --> 00:20:14,708
- Apa yang terjadi?
- Dia sulit bernapas.
312
00:20:15,208 --> 00:20:17,208
Craig, kau memberinya obat lagi?
313
00:20:17,791 --> 00:20:19,208
- Tidak.
- Bagus.
314
00:20:20,000 --> 00:20:21,083
Miringkan dagunya.
315
00:20:21,166 --> 00:20:23,041
- Buka jalan napasnya.
- Oke.
316
00:20:27,333 --> 00:20:28,708
Ada yang punya selimut?
317
00:20:29,666 --> 00:20:31,291
Dosis pertama kebanyakan?
318
00:20:32,375 --> 00:20:33,208
Mungkin.
319
00:20:33,791 --> 00:20:35,000
Sulit disimpulkan.
320
00:20:37,000 --> 00:20:39,666
Infeksi dadanya
mungkin terlalu kuanggap remeh.
321
00:20:39,750 --> 00:20:41,500
Suhu inti tubuhnya harus kunaikkan.
322
00:20:44,083 --> 00:20:45,708
Craig, coba hitung napasnya?
323
00:20:45,791 --> 00:20:49,041
Satu, dua, tiga.
324
00:20:49,125 --> 00:20:52,166
- Ayolah, Night.
- Empat, lima, enam.
325
00:20:52,250 --> 00:20:56,291
- Satu siklus.
- Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
326
00:20:56,375 --> 00:21:00,208
Sebelas, dua belas, tiga belas...
327
00:21:01,458 --> 00:21:03,458
Night belum kelihatan.
328
00:21:06,625 --> 00:21:08,583
Harry, kita harus terus bergerak.
329
00:21:11,958 --> 00:21:14,583
Napasnya sudah stabil. Itu cukup.
330
00:21:14,666 --> 00:21:15,791
Ayo bergerak.
331
00:21:16,541 --> 00:21:18,958
Bagaimana kalau nanti
dia butuh dosis tambahan?
332
00:21:19,458 --> 00:21:20,708
Tambahkan saja.
333
00:21:20,791 --> 00:21:22,666
Kalau napasnya terhenti lagi?
334
00:21:22,750 --> 00:21:23,583
Begini.
335
00:21:23,666 --> 00:21:26,750
Dia bisa diselamatkan
jika dievakuasi dari sini
336
00:21:26,833 --> 00:21:28,166
secepat mungkin.
337
00:21:28,708 --> 00:21:29,541
Baiklah.
338
00:21:50,750 --> 00:21:52,250
Tandunya datang!
339
00:21:54,791 --> 00:21:56,125
Tandu SKED-nya turun.
340
00:21:58,750 --> 00:22:00,166
- Hati-hati jalannya.
- Cepat.
341
00:22:03,208 --> 00:22:05,375
Cepat! Bergegaslah!
342
00:22:05,458 --> 00:22:06,750
Minggir!
343
00:22:14,541 --> 00:22:17,666
- Anak Wild Boars lagi.
- Dia datang.
344
00:22:46,500 --> 00:22:47,333
Apa yang terjadi?
345
00:22:48,791 --> 00:22:50,041
Night masih bernapas.
346
00:22:50,625 --> 00:22:52,416
Sedang dibawa ke rumah sakit.
347
00:23:01,916 --> 00:23:03,833
Seiring datangnya senja di Thailand Utara,
348
00:23:03,916 --> 00:23:05,583
seorang remaja lagi bebas.
349
00:23:05,666 --> 00:23:08,166
{\an8}Delapan remaja
telah diselamatkan dari gua...
350
00:23:08,250 --> 00:23:09,166
{\an8}FULDA
JERMAN
351
00:23:09,250 --> 00:23:11,958
{\an8}tapi misi ditunda sampai pagi.
352
00:23:12,916 --> 00:23:15,333
Terima kasih, Barbara.
Dunia harus bersabar
353
00:23:15,416 --> 00:23:18,625
untuk mengetahui nasib
empat remaja terakhir dan pelatih mereka.
354
00:23:19,625 --> 00:23:22,541
Remaja tertua sudah dievakuasi tadi.
355
00:23:23,291 --> 00:23:24,916
Aku nyaris gagal menyelamatkannya.
356
00:23:25,416 --> 00:23:28,666
Mark, yang bertubuh kecil,
infeksi dadanya lebih parah.
357
00:23:28,750 --> 00:23:31,250
Aku tak yakin sanggup ke gua lagi,
358
00:23:31,333 --> 00:23:32,916
mengingat dia mungkin tak selamat.
359
00:23:33,916 --> 00:23:36,625
Aku pernah kehilangan pasien, tapi ini...
360
00:23:36,708 --> 00:23:39,625
Kita memang tak terbiasa
menempatkan pasien dalam bahaya.
361
00:23:42,250 --> 00:23:45,291
Aku teringat saat aku kecil
di perahu hari itu.
362
00:23:48,500 --> 00:23:51,750
Aku ini memang sering memaksakan diri, ya?
363
00:23:51,833 --> 00:23:54,125
Kau pikir itu alasan Ayah
menceritakan kisah itu?
364
00:23:56,833 --> 00:23:58,083
Ya ampun.
365
00:23:58,583 --> 00:24:01,958
Begini. Siapa pun
bisa tersesat di laut, Nak.
366
00:24:02,041 --> 00:24:03,666
Itu bukan kejadian langka,
367
00:24:04,750 --> 00:24:05,583
tapi kau...
368
00:24:06,500 --> 00:24:09,791
Kau naik perahu itu lagi
setelah alami hal traumatis.
369
00:24:09,875 --> 00:24:11,625
Ayah kira kau akan jadi santapan ikan,
370
00:24:11,708 --> 00:24:13,250
tapi kau menyelam lagi.
371
00:24:13,916 --> 00:24:17,166
Saat itulah Ayah tahu
kau akan jadi pribadi seperti apa.
372
00:24:22,458 --> 00:24:23,333
Dengar.
373
00:24:23,416 --> 00:24:26,333
Perawat bilang Ayah jatuh,
tapi Ayah tak ingat.
374
00:24:27,625 --> 00:24:30,250
Ayah bisa saja kena strok.
Seharusnya kabari aku.
375
00:24:30,791 --> 00:24:33,000
Kenapa? Nanti kau malah pulang.
376
00:24:33,750 --> 00:24:36,958
Nanti kau mondar-mandir di panti wreda,
membuat yang lain panik?
377
00:24:37,750 --> 00:24:39,625
Ayah jelas akan baik-baik saja.
378
00:24:40,250 --> 00:24:43,666
Berhenti mencemaskan Ayah
dan pikirkan saja apa besok
379
00:24:43,750 --> 00:24:46,125
kau menyelam ke gua itu lagi atau tidak.
380
00:25:00,500 --> 00:25:03,458
Mereka tak akan meninggalkanmu
sendirian di gua.
381
00:25:03,958 --> 00:25:05,291
Pergilah, Titan.
382
00:25:06,000 --> 00:25:08,208
Wah, keren.
383
00:25:08,791 --> 00:25:11,750
Daftar pemain Wild Boar terbaik.
384
00:25:13,250 --> 00:25:15,375
Tulis namaku di atas.
385
00:25:15,458 --> 00:25:18,041
Ini sesuai urutan evakuasi kita.
386
00:25:18,875 --> 00:25:19,833
Tidak jadi, deh.
387
00:25:20,416 --> 00:25:22,125
Tulis namaku di paling bawah.
388
00:25:22,833 --> 00:25:25,583
Jadi giliran terakhir tak ada salahnya.
389
00:25:25,666 --> 00:25:26,791
Tahu dari mana?
390
00:25:26,875 --> 00:25:29,500
Kau Titan yang hebat. Tidak kenal takut.
391
00:25:30,166 --> 00:25:32,125
Benar. Aku memang tangguh.
392
00:25:32,208 --> 00:25:36,125
Kau tak tahu rasanya jadi yang terakhir
393
00:25:36,208 --> 00:25:41,000
atau dipandang lemah,
padahal kita tak lemah.
394
00:25:42,041 --> 00:25:44,291
Sekali saja, aku ingin jadi yang pertama
395
00:25:44,375 --> 00:25:46,125
untuk membuktikan aku berani,
396
00:25:46,625 --> 00:25:47,666
tapi sekarang,
397
00:25:49,458 --> 00:25:51,416
mungkin aku malah tak akan keluar.
398
00:26:30,416 --> 00:26:31,750
{\an8}H+16 HARI, 7 JAM
399
00:26:31,833 --> 00:26:33,708
Air makin cepat meninggi.
400
00:26:35,416 --> 00:26:37,833
15 milimeter per jam dan masih meningkat.
401
00:26:40,041 --> 00:26:42,041
Dia akan membatalkan penyelamatan.
402
00:26:44,291 --> 00:26:45,958
Dalam beberapa jam,
403
00:26:46,666 --> 00:26:48,333
itu akan menghambat para penyelam.
404
00:26:51,250 --> 00:26:55,416
Jika begini terus,
ruang gua yang kecil akan terbenam air.
405
00:26:56,833 --> 00:26:59,250
Yang menyelam besok
mungkin tak akan keluar lagi.
406
00:27:58,875 --> 00:28:02,666
Risikonya sudah terlalu besar,
407
00:28:04,083 --> 00:28:07,833
memaksa kita menghadapi pilihan sulit.
408
00:28:07,916 --> 00:28:10,250
Jangan biarkan anak-anak itu mati.
409
00:28:21,666 --> 00:28:24,875
Air yang naik
akan mengubah medan renangnya.
410
00:28:24,958 --> 00:28:27,333
Penyelam bisa tersesat di ruang baru.
411
00:28:27,416 --> 00:28:29,625
Lorong gua bisa tertutup pasir.
412
00:28:30,208 --> 00:28:32,583
Meski hanya bertugas
menyiapkan tabung udara,
413
00:28:32,666 --> 00:28:35,333
ini air paling berbahaya yang kita hadapi.
414
00:28:35,416 --> 00:28:38,083
Anak pertama butuh
hampir lima jam untuk keluar.
415
00:28:38,166 --> 00:28:41,208
Namun, akhirnya berkurang
jadi hampir dua jam.
416
00:28:42,375 --> 00:28:45,291
Kalaupun ada peluang
berhasil menembus badai ini,
417
00:28:45,916 --> 00:28:49,541
hari ini, evakuasi harus dilakukan
dalam 90 menit.
418
00:28:54,833 --> 00:28:56,916
Gua ini banjir.
419
00:28:57,000 --> 00:29:00,458
Mengingat ancaman badai,
setiap detik harus dimanfaatkan.
420
00:29:00,541 --> 00:29:02,375
Keadaan telah berbalik.
421
00:29:02,458 --> 00:29:04,125
Kau harus keluar sekarang.
422
00:29:05,000 --> 00:29:07,875
Kau harus pergi selagi penyelam masih kuat
423
00:29:07,958 --> 00:29:09,916
membawamu keluar dari sini.
424
00:29:10,000 --> 00:29:14,083
Kita sepakat aku yang terakhir keluar
untuk berjaga-jaga, 'kan?
425
00:29:14,166 --> 00:29:15,125
Memang.
426
00:29:15,916 --> 00:29:18,166
Jika terjadi hal buruk,
427
00:29:18,958 --> 00:29:20,458
semua orang pasti maklum.
428
00:29:20,541 --> 00:29:22,708
Aku tak bisa meninggalkan mereka.
429
00:29:23,375 --> 00:29:24,208
Eak.
430
00:29:25,250 --> 00:29:26,458
Kau adalah pahlawan.
431
00:29:27,708 --> 00:29:29,291
Bukan hanya bagi para remaja itu,
432
00:29:30,125 --> 00:29:31,833
tapi bagi kami semua.
433
00:29:35,250 --> 00:29:36,208
Anak-anak.
434
00:29:37,000 --> 00:29:40,791
Ini giliran pelatih kalian,
tapi dia tak mau meninggalkan kalian.
435
00:29:41,291 --> 00:29:42,666
Aku harus bagaimana?
436
00:29:42,750 --> 00:29:44,125
Pergilah, Eak.
437
00:29:44,208 --> 00:29:46,041
Tunggu aku di luar saja.
438
00:29:46,125 --> 00:29:47,291
Keluarlah.
439
00:29:47,375 --> 00:29:49,333
- Jangan cemaskan kami.
- Pergi. Kami bisa.
440
00:29:49,416 --> 00:29:50,250
Lihat?
441
00:29:51,416 --> 00:29:52,875
Mereka tak bimbang sedikit pun.
442
00:29:56,208 --> 00:29:57,541
Saatnya pergi.
443
00:29:58,041 --> 00:29:59,041
Sekarang.
444
00:29:59,916 --> 00:30:01,708
Nanti kita ketemu di luar.
445
00:30:10,500 --> 00:30:11,458
Ini.
446
00:30:29,583 --> 00:30:31,458
- Jangan cemas.
- Tenang saja, Eak.
447
00:30:31,541 --> 00:30:33,125
Sampai jumpa di luar.
448
00:30:34,250 --> 00:30:35,291
Kau bisa.
449
00:30:35,875 --> 00:30:37,291
Semangat.
450
00:30:38,958 --> 00:30:39,791
Kami tak apa.
451
00:30:45,666 --> 00:30:46,500
Semoga lancar.
452
00:30:46,583 --> 00:30:48,625
Semoga lancar. Kau pasti bisa, Eak.
453
00:30:54,500 --> 00:30:55,708
Berjuanglah.
454
00:31:05,958 --> 00:31:07,041
Sampai nanti, ya?
455
00:31:29,833 --> 00:31:30,833
Sampai nanti.
456
00:32:05,750 --> 00:32:07,000
Harry, kau tak apa?
457
00:32:08,791 --> 00:32:09,625
Harry.
458
00:32:11,041 --> 00:32:11,875
Ya?
459
00:32:24,125 --> 00:32:25,208
Kau punya anak?
460
00:32:26,208 --> 00:32:27,125
Seorang putra.
461
00:32:29,791 --> 00:32:32,750
Apa yang akan kau sampaikan
jika dia mungkin tak selamat?
462
00:32:37,250 --> 00:32:39,250
Seperti yang dilakukan semua orang tua.
463
00:32:42,125 --> 00:32:43,500
Kubilang jangan cemas.
464
00:32:47,000 --> 00:32:47,833
Ya.
465
00:33:01,458 --> 00:33:02,458
Ada apa?
466
00:33:04,041 --> 00:33:05,250
Kau kenapa?
467
00:33:17,625 --> 00:33:19,166
Aku takut akan tenggelam.
468
00:33:23,000 --> 00:33:24,458
Aku juga tak mau mati,
469
00:33:25,000 --> 00:33:28,666
tapi aku ingin memeluk ibuku
dan makan masakan sungguhan.
470
00:33:29,208 --> 00:33:30,833
- Aku mau...
- Mandi?
471
00:33:32,458 --> 00:33:34,708
Aku lebih baik mati berusaha
472
00:33:35,375 --> 00:33:37,958
demi kesempatan melakukan hal-hal itu lagi
473
00:33:38,041 --> 00:33:42,833
daripada melamun di sini
dan mengkhawatirkan yang belum terjadi.
474
00:33:46,166 --> 00:33:47,000
Titan.
475
00:33:48,125 --> 00:33:48,958
Giliranmu.
476
00:33:52,333 --> 00:33:57,125
Ibuku pernah berpesan
bahwa keberanian itu bukannya tidak takut,
477
00:33:57,208 --> 00:34:01,333
tapi melakukan sesuatu meski kita takut.
478
00:34:15,791 --> 00:34:17,666
Aku menaruh sesuatu untukmu di atas sana.
479
00:34:48,291 --> 00:34:49,208
Titan.
480
00:34:50,958 --> 00:34:56,416
MARK
481
00:35:00,916 --> 00:35:03,166
Aku tak bisa jamin kau akan selamat,
482
00:35:04,041 --> 00:35:06,125
tapi ketinggian air meningkat.
483
00:35:07,041 --> 00:35:11,166
Kau akan mati kalau tetap di sini.
484
00:35:13,291 --> 00:35:14,416
Kita harus pergi, Titan.
485
00:35:15,458 --> 00:35:16,666
Ingat rumah.
486
00:35:18,666 --> 00:35:19,833
Dia keluar.
487
00:35:23,375 --> 00:35:24,375
Apa ini?
488
00:35:26,958 --> 00:35:28,625
Ada sekitar empat atau lima.
489
00:35:29,208 --> 00:35:31,208
Ransum Cool Ranch Doritos.
490
00:35:41,666 --> 00:35:42,916
Butuh istirahat?
491
00:35:43,000 --> 00:35:43,875
Tidak.
492
00:35:43,958 --> 00:35:46,791
Arus mulai deras di pertigaan.
493
00:35:46,875 --> 00:35:47,875
Kita harus pergi.
494
00:35:48,458 --> 00:35:50,250
Baiklah. Ayo menyelam.
495
00:35:51,500 --> 00:35:53,791
DAFTAR NAMA ORANG HILANG
496
00:35:59,458 --> 00:36:03,458
13. MONGKOL BUNPIAM, MARK
497
00:36:14,833 --> 00:36:15,833
Sudah.
498
00:36:41,166 --> 00:36:42,041
Lepaskan.
499
00:36:51,375 --> 00:36:52,583
Di mana busanya?
500
00:36:53,208 --> 00:36:54,708
Kau akan baik-baik saja, Mark.
501
00:36:54,791 --> 00:36:58,041
Sedikit sakit, tapi kami
harus pastikan ini berfungsi.
502
00:36:58,541 --> 00:37:00,166
Benar-benar berfungsi baik.
503
00:37:02,250 --> 00:37:03,166
Pasang.
504
00:37:14,333 --> 00:37:15,166
Baiklah.
505
00:37:17,750 --> 00:37:18,625
Nyaman?
506
00:37:23,208 --> 00:37:25,125
Maaf, ya, tak ada masker yang lebih bagus.
507
00:37:26,583 --> 00:37:29,833
Tolong bilang dr. Harry, tak apa-apa.
508
00:37:29,916 --> 00:37:31,250
Aku siap menyelam.
509
00:37:33,333 --> 00:37:35,333
Kita harus menentukan nasib sendiri.
510
00:37:38,208 --> 00:37:39,041
Dia...
511
00:37:39,125 --> 00:37:40,500
Katanya dia siap.
512
00:37:42,750 --> 00:37:44,916
Katanya kita harus
menentukan nasib sendiri.
513
00:37:53,000 --> 00:37:53,916
Dia benar.
514
00:38:01,458 --> 00:38:03,750
Sudah saatnya semua meninggalkan gua.
515
00:38:05,666 --> 00:38:07,708
Tak ada tekanan di maskernya, Dok.
516
00:38:07,791 --> 00:38:10,125
Jika air masuk, dia akan tenggelam.
517
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
Kita jaga dia tetap stabil.
518
00:38:15,333 --> 00:38:16,166
Ya.
519
00:38:23,875 --> 00:38:24,791
Anak pintar.
520
00:38:43,125 --> 00:38:46,125
Aku bisa. Ayo kita keluar, Pahlawan.
521
00:38:46,208 --> 00:38:48,958
Jangan khawatir. Kami tepat di belakangmu.
522
00:38:49,041 --> 00:38:51,833
{\an8}RUANG 7
523
00:38:52,208 --> 00:38:53,125
Kita bergerak.
524
00:38:53,208 --> 00:38:55,708
John menyerahkan Mark
kepada David di Ruang 6
525
00:38:55,791 --> 00:38:58,208
supaya waktu tak terbuang
saat penggantian tabung.
526
00:38:58,708 --> 00:39:00,416
Kenapa kau masih di sini?
527
00:39:00,500 --> 00:39:02,333
Tentu saja aku menunggumu.
528
00:39:03,083 --> 00:39:04,208
Itu bodoh.
529
00:39:27,750 --> 00:39:29,458
Narasumber kami mengonfirmasi
530
00:39:29,541 --> 00:39:32,750
kondisi gua makin berbahaya
daripada sebelumnya.
531
00:39:33,375 --> 00:39:37,625
Remaja terakhir saat ini
dalam proses evakuasi dari gua.
532
00:39:38,166 --> 00:39:44,083
Menurut narasumber, masker
untuk remaja bertubuh terkecil bermasalah,
533
00:39:44,166 --> 00:39:48,041
walaupun belum jelas
apa dampaknya pada upaya penyelamatan.
534
00:40:02,625 --> 00:40:03,625
{\an8}RUANG 5
535
00:40:03,708 --> 00:40:05,583
{\an8}Hei, ayo bergegas.
536
00:40:05,666 --> 00:40:07,791
Kami menunggu remaja terakhir.
537
00:40:08,541 --> 00:40:11,166
Remaja terakhir? Dia tadi di depanku.
538
00:40:11,250 --> 00:40:12,875
Dia belum lewat.
539
00:40:13,416 --> 00:40:16,000
Baiklah. Semuanya, keluar! Sekarang.
540
00:40:16,083 --> 00:40:19,875
Harry, jangan kembali.
Kalau berpapasan dengan Bhak atau SEAL,
541
00:40:19,958 --> 00:40:21,583
kau akan mati.
542
00:40:21,666 --> 00:40:22,833
Apakorn benar.
543
00:40:22,916 --> 00:40:25,416
Setengah ruang gua hampir terbenam air.
544
00:40:28,458 --> 00:40:29,416
Cepat.
545
00:40:43,875 --> 00:40:47,000
RUANG 5
546
00:41:32,833 --> 00:41:35,208
- Tandu!
- Baik. Ayo!
547
00:41:40,375 --> 00:41:42,708
Baitoey! Ada Baitoey!
548
00:41:45,416 --> 00:41:46,583
Ya.
549
00:41:55,250 --> 00:41:58,041
Aku menabrak gundukan pasir
dan hampir menenggelamkannya.
550
00:41:58,125 --> 00:42:00,041
Dengar, itu wajar.
551
00:42:00,125 --> 00:42:03,250
Ketinggian air meningkat.
Lumpur di mana-mana.
552
00:42:04,416 --> 00:42:05,291
Kau tak apa?
553
00:42:06,041 --> 00:42:07,000
Anak itu.
554
00:42:08,166 --> 00:42:09,541
Napasnya amat pendek.
555
00:42:13,125 --> 00:42:14,541
Dosisnya harus ditambahkan.
556
00:42:17,041 --> 00:42:18,333
Nanti dia berhenti bernapas.
557
00:42:18,916 --> 00:42:19,958
Pada tahap ini,
558
00:42:20,625 --> 00:42:23,250
dia bisa terbangun
dan membahayakan kalian berdua.
559
00:42:27,375 --> 00:42:28,958
Hei.
560
00:42:31,583 --> 00:42:32,416
Hei.
561
00:42:33,125 --> 00:42:33,958
Dengar.
562
00:42:34,750 --> 00:42:36,916
Akan kubawa dia. Ya?
563
00:42:38,666 --> 00:42:40,375
Temukan tali pandunya.
564
00:42:40,458 --> 00:42:41,333
Pejamkan mata.
565
00:42:41,416 --> 00:42:43,666
Air dan lumpur bisa membuyarkan fokusmu.
566
00:42:43,750 --> 00:42:46,833
Pejamkan matamu
dan rasakan talinya. Mengerti?
567
00:42:46,916 --> 00:42:48,291
- Baiklah.
- Pergilah.
568
00:42:48,375 --> 00:42:49,208
Baik.
569
00:43:04,666 --> 00:43:05,625
Baiklah, Mark.
570
00:43:08,166 --> 00:43:09,708
Jangan berhenti bernapas.
571
00:43:56,083 --> 00:43:57,958
Itu dia!
572
00:44:00,000 --> 00:44:01,125
Selamat datang, Mike.
573
00:44:02,916 --> 00:44:05,500
Itu Bhak.
Semua anggota SEAL sudah kembali.
574
00:44:07,291 --> 00:44:08,666
Mesinnya mati lagi.
575
00:44:13,708 --> 00:44:14,708
Celaka.
576
00:44:22,500 --> 00:44:24,041
Ayo, Harry.
577
00:44:42,333 --> 00:44:43,666
RUANG 3
578
00:44:43,750 --> 00:44:44,916
Ayo pergi sekarang!
579
00:44:45,000 --> 00:44:47,666
Tidak! Masih ada satu remaja lagi!
580
00:44:47,750 --> 00:44:51,083
Tim inti saja yang di sini!
Lainnya keluar!
581
00:44:51,875 --> 00:44:53,208
Tanah longsor!
582
00:44:53,291 --> 00:44:55,291
Semuanya keluar! Cepat!
583
00:44:55,375 --> 00:44:57,083
Tanah longsor! Ayo!
584
00:44:57,708 --> 00:44:59,500
Tanah longsor!
585
00:44:59,583 --> 00:45:00,458
Cepat keluar!
586
00:45:05,041 --> 00:45:07,041
Kita harus pergi dari sini.
587
00:45:13,500 --> 00:45:14,750
Ayo! Cepat!
588
00:45:14,833 --> 00:45:16,625
Tanah longsor!
589
00:45:16,708 --> 00:45:18,333
Tanah longsor! Dilarang masuk!
590
00:45:19,583 --> 00:45:20,416
Mark!
591
00:45:35,000 --> 00:45:37,375
Cepat! Guanya runtuh!
592
00:45:50,125 --> 00:45:51,291
Bertahanlah, Nak.
593
00:45:52,250 --> 00:45:53,500
Satu ruang lagi.
594
00:45:55,166 --> 00:45:58,541
Satu ruang lagi.
595
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
Jangan menahanku!
596
00:46:16,125 --> 00:46:16,958
Mark!
597
00:46:19,875 --> 00:46:21,166
Jangan masuk ke sana!
598
00:46:30,541 --> 00:46:32,166
Guanya runtuh!
599
00:46:32,250 --> 00:46:33,541
Lari!
600
00:47:25,666 --> 00:47:27,125
Mark...
601
00:47:27,791 --> 00:47:29,791
Meja! Cepat!
602
00:47:29,875 --> 00:47:31,250
Lekas!
603
00:47:32,583 --> 00:47:33,875
Dia sudah keluar.
604
00:47:47,041 --> 00:47:48,000
Mark!
605
00:47:49,708 --> 00:47:50,875
Tidak!
606
00:48:13,291 --> 00:48:14,291
Mark.
607
00:48:14,791 --> 00:48:16,416
Kau sudah aman.
608
00:48:18,583 --> 00:48:19,416
Mark.
609
00:48:20,291 --> 00:48:21,375
Mark.
610
00:48:24,916 --> 00:48:26,583
Kau menyelamatkan anak ini?
611
00:48:28,166 --> 00:48:29,541
Semua orang menyelamatkannya.
612
00:48:43,833 --> 00:48:44,875
Itu mereka.
613
00:48:44,958 --> 00:48:47,166
Mereka keluar? Apa dia selamat?
614
00:48:47,833 --> 00:48:50,666
Tiga belas anak Wild Boars selamat!
615
00:48:57,791 --> 00:49:01,333
TANGGAL 10 JULI 2018
18 HARI SEJAK PARA REMAJA MEMASUKI GUA
616
00:49:02,375 --> 00:49:03,458
Bagus!
617
00:49:06,041 --> 00:49:07,541
Hore!
618
00:49:15,375 --> 00:49:16,458
Gubernur!
619
00:49:17,833 --> 00:49:18,791
Kita berhasil.
620
00:49:53,083 --> 00:49:55,166
Tadi aku ragu kalian berdua selamat.
621
00:49:58,458 --> 00:49:59,583
Tahu, tidak? Kurasa
622
00:50:00,291 --> 00:50:02,375
dr. Harris pasti bangga.
623
00:50:17,916 --> 00:50:20,875
Tiga belas anak Wild Boars
telah diselamatkan!
624
00:51:13,625 --> 00:51:16,416
PELATIH EAK
625
00:51:19,041 --> 00:51:22,208
Kau tak sendiri, bersama kita teguh
626
00:51:22,291 --> 00:51:25,583
'Ku 'kan di sisimu menggenggam tanganmu
627
00:51:25,666 --> 00:51:28,916
Saat dingin
Dan akhir serasa membayang
628
00:51:29,000 --> 00:51:33,791
Tiada tempat tujuan
'Ku tak akan menyerah
629
00:51:33,875 --> 00:51:37,541
'Ku tak akan menyerah
630
00:51:38,125 --> 00:51:42,541
Bertahanlah
631
00:51:42,625 --> 00:51:45,041
Kita pasti bisa melaluinya
632
00:51:45,125 --> 00:51:49,333
Tetaplah kuat
633
00:51:49,416 --> 00:51:51,791
Karena aku ada untukmu
634
00:51:52,375 --> 00:51:55,250
Tiada ucapan
Tiada perbuatan
635
00:51:55,333 --> 00:51:56,416
Serang, Bos.
636
00:51:56,500 --> 00:51:58,416
Yang dapat menutupi kebenaran
637
00:51:58,500 --> 00:52:02,583
Bertahanlah
638
00:52:02,666 --> 00:52:05,291
Kita pasti bisa melaluinya
639
00:52:08,125 --> 00:52:09,375
PHONG
640
00:52:18,916 --> 00:52:21,958
Kau begitu jauh, andaikan kau di sini
641
00:52:22,041 --> 00:52:25,666
Sebelum terlambat
Ini semua bisa sirna
642
00:52:25,750 --> 00:52:28,916
Sebelum pintu ditutup
Dan semua usai
643
00:52:29,000 --> 00:52:33,416
Denganmu di sisi
'Ku 'kan berjuang dan bertahan
644
00:52:37,208 --> 00:52:40,916
'Ku 'kan berjuang dan bertahan
645
00:52:42,750 --> 00:52:44,625
Ayo! Ambil!
646
00:52:47,166 --> 00:52:51,291
Bertahanlah
647
00:52:51,375 --> 00:52:53,583
Kita pasti bisa melaluinya
648
00:52:53,666 --> 00:52:58,291
Tetaplah kuat
649
00:52:58,375 --> 00:53:00,333
Karena aku ada untukmu
650
00:53:01,166 --> 00:53:03,750
Tiada ucapan
Tiada perbuatan
651
00:53:03,833 --> 00:53:07,333
Yang dapat menutupi kebenaran
652
00:53:07,416 --> 00:53:11,500
Bertahanlah
653
00:53:11,583 --> 00:53:13,750
Kita pasti bisa melaluinya
654
00:53:13,833 --> 00:53:18,208
Bertahanlah
655
00:53:18,291 --> 00:53:20,541
Kita pasti bisa melaluinya
656
00:53:20,625 --> 00:53:25,000
Tetaplah kuat
657
00:53:25,083 --> 00:53:27,291
Karena aku ada untukmu
658
00:53:27,375 --> 00:53:30,416
Tiada ucapan
Tiada perbuatan
659
00:53:30,500 --> 00:53:33,958
Yang dapat menutupi kebenaran
660
00:53:34,041 --> 00:53:38,375
Bertahanlah
661
00:53:38,458 --> 00:53:41,750
Kita pasti bisa melaluinya
662
00:54:16,041 --> 00:54:21,125
Bertahanlah
663
00:54:22,750 --> 00:54:27,791
Tetaplah kuat
664
00:54:29,458 --> 00:54:34,833
Bertahanlah
665
00:54:35,958 --> 00:54:41,333
Tetaplah kuat
666
00:54:46,666 --> 00:54:51,458
Konon, siluet sang putri masih terlihat
di garis pegunungan.
667
00:54:52,291 --> 00:54:53,750
Pengingat bahwa
668
00:54:53,833 --> 00:54:56,958
tugas terpenting keluarga
adalah saling menyayangi.
669
00:54:57,541 --> 00:55:02,750
Semoga kalian semua
bisa saling membantu seperti keluarga.
670
00:55:02,833 --> 00:55:07,375
{\an8}UNTUK BEAM
1996 - 2022
671
00:55:07,458 --> 00:55:09,208
{\an8}KUIL CHAO MAE NANG NON
672
00:58:12,541 --> 00:58:15,541
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Rizky S