1 00:00:19,610 --> 00:00:22,449 Esta película fue hecha por Jeonwonsa Film Co. 2 00:00:22,450 --> 00:00:26,820 Fue filmada entre el 29 de enero y el 14 de febrero de 2018. 3 00:00:30,915 --> 00:00:33,495 El guionista y director es Hong Sang-soo... 4 00:00:33,521 --> 00:00:36,669 y los actores son Ki Joo-bong, Kim Min-hee, Song Seon-mi... 5 00:00:36,670 --> 00:00:39,558 Kwon Hae-hyo y Yu Jun-sang. 6 00:00:41,210 --> 00:00:46,300 El título es Hotel junto al río. 7 00:01:18,960 --> 00:01:22,050 Hoy también está fresco. 8 00:01:23,460 --> 00:01:26,340 Ojala este frío se fuera. 9 00:01:28,550 --> 00:01:30,600 ¿Ella se lastimó la mano? 10 00:01:59,080 --> 00:02:02,290 - ¿Vinieron? - Sí ¿dónde estás? 11 00:02:02,460 --> 00:02:05,920 Ya bajo. Espera en el café del primer piso. 12 00:02:06,220 --> 00:02:09,220 No, ya casi llegamos. ¿Cuál es tu número de cuarto? 13 00:02:09,470 --> 00:02:11,350 Ya mismo bajo. 14 00:02:11,680 --> 00:02:14,310 No nos molesta subir. ¿Cuál es el número? 15 00:02:15,140 --> 00:02:17,230 ¿Van a subir? 16 00:02:19,440 --> 00:02:22,270 No, mejor bajo. 17 00:02:22,730 --> 00:02:25,859 - Ya bajo. - ¿Por qué pagar un café caro? 18 00:02:25,860 --> 00:02:29,240 Traje café. Subiremos. ¿Cuál es el número? 19 00:02:32,200 --> 00:02:33,580 ¿De verdad? 20 00:02:34,120 --> 00:02:35,120 Sí. 21 00:02:35,370 --> 00:02:39,420 No, es mejor que baje. Ya bajo. 22 00:02:40,960 --> 00:02:42,460 Espérenme allí. 23 00:02:42,670 --> 00:02:44,550 - ¿Seguro? - Sí. 24 00:02:44,710 --> 00:02:46,590 Pero traje café... 25 00:02:48,170 --> 00:02:50,050 Está bien. 26 00:02:50,760 --> 00:02:52,850 Sí. Hagamos así. 27 00:02:53,680 --> 00:02:54,685 Sí 28 00:02:54,686 --> 00:02:57,516 - Entonces te esperamos en el café. - De acuerdo. 29 00:03:51,950 --> 00:03:54,280 Nuevamente cometí una estupidez. 30 00:03:55,160 --> 00:03:58,240 ¿Por qué les dije que vengan? 31 00:03:59,250 --> 00:04:01,330 Será mejor que no la cague. 32 00:04:02,410 --> 00:04:04,880 ¿Vendrá mi nuera? 33 00:04:05,960 --> 00:04:07,800 Es una chica muy simpática. 34 00:04:59,140 --> 00:05:01,560 - Hola. - ¿Cómo estás? 35 00:05:02,770 --> 00:05:04,020 ¿Va a alguna parte? 36 00:05:04,850 --> 00:05:07,480 - ¿Tengo esa pinta? - Sí. 37 00:05:07,940 --> 00:05:09,570 Está muy arreglado. 38 00:05:10,360 --> 00:05:12,440 Me voy a ver con alguien. 39 00:05:22,490 --> 00:05:26,330 ¿Puedo pedirle un favor? 40 00:05:26,830 --> 00:05:28,540 - ¿Un favor? - Sí. 41 00:05:29,420 --> 00:05:31,710 Ayer fui a una librería... 42 00:05:32,550 --> 00:05:35,130 y compré su libro. 43 00:05:36,636 --> 00:05:38,516 - ¿En serio? - Sí. 44 00:05:39,090 --> 00:05:43,720 - ¿Me lo autografía? - Claro, por supuesto. 45 00:05:43,970 --> 00:05:46,600 - Entonces lo traigo después. - Sí. 46 00:05:47,350 --> 00:05:48,770 Gracias. 47 00:05:49,360 --> 00:05:51,820 Espero no molestarlo. 48 00:05:52,020 --> 00:05:55,689 No, para nada. Tengo que darte las gracias. 49 00:05:55,690 --> 00:05:59,620 Mi jefe me dijo que no lo moleste. 50 00:05:59,780 --> 00:06:01,660 No te preocupes. 51 00:06:02,660 --> 00:06:03,910 Gracias. 52 00:06:04,830 --> 00:06:07,040 - Entonces lo traigo después. - De acuerdo. 53 00:06:07,790 --> 00:06:09,120 Un minuto. 54 00:06:12,460 --> 00:06:14,340 ¿Cómo te llamas? 55 00:06:14,880 --> 00:06:15,880 ¿Yo? 56 00:06:16,970 --> 00:06:19,470 Yo soy Shin Yoo-jung. 57 00:06:19,800 --> 00:06:21,680 Shin Yoo-jung. 58 00:06:23,220 --> 00:06:25,680 Es un lindo nombre. 59 00:06:26,560 --> 00:06:28,600 Medio pasado de moda ¿no? 60 00:06:29,270 --> 00:06:30,900 ¿De verdad? 61 00:06:33,020 --> 00:06:34,900 No me parece. 62 00:06:36,110 --> 00:06:37,690 Gracias. 63 00:06:38,280 --> 00:06:40,410 - Disfrute su café. - Gracias. 64 00:06:56,840 --> 00:06:59,090 Esto necesita agua. 65 00:07:01,890 --> 00:07:04,390 Tienen que hidratarlas. 66 00:07:44,180 --> 00:07:46,350 Las urracas están armando un nido. 67 00:07:47,220 --> 00:07:49,640 Qué impactante, en ese frío. 68 00:08:59,040 --> 00:09:00,090 ¿Hola? 69 00:09:00,500 --> 00:09:02,840 Soy yo ¿dónde estás? 70 00:09:03,300 --> 00:09:05,180 En el cuarto ¿y tú? 71 00:09:05,840 --> 00:09:09,260 Estoy por llegar. ¿Cuál es el número de cuarto? 72 00:09:10,220 --> 00:09:12,520 Es el cuarto 201. 73 00:09:13,310 --> 00:09:15,770 Bueno, pronto estaré allí. 74 00:09:16,650 --> 00:09:19,770 ¿Necesitas algo? ¿algo para tomar? 75 00:09:20,860 --> 00:09:25,649 Si hay café ¿me traes una taza? 76 00:09:25,650 --> 00:09:28,070 El café de acá es un asco. 77 00:09:28,410 --> 00:09:30,200 Bueno, te llevo. 78 00:09:30,910 --> 00:09:32,790 ¿Algo más? 79 00:09:33,540 --> 00:09:35,410 ¿Una torta? 80 00:09:36,120 --> 00:09:39,670 Sí, compra algo dulce. 81 00:09:40,130 --> 00:09:44,210 - Bueno, nos vemos en un rato. - Chau. 82 00:12:16,950 --> 00:12:19,160 ¿No deberíamos llamarlo? 83 00:12:19,370 --> 00:12:20,500 Ya bajará. 84 00:12:21,710 --> 00:12:24,080 Dijo que bajaría. 85 00:12:30,460 --> 00:12:33,510 ¿No se parece al río Duman? 86 00:12:34,970 --> 00:12:38,680 - ¿El Duman? - El paisaje es similar. 87 00:12:39,100 --> 00:12:43,810 Nunca vi el río Duman, ¿pero este no es más ancho? 88 00:12:44,330 --> 00:12:47,330 Por supuesto. No me refiero a eso. 89 00:12:48,394 --> 00:12:49,454 Mira. 90 00:12:49,480 --> 00:12:51,529 El paisaje de ese lado. 91 00:12:51,530 --> 00:12:55,410 ¿Ves esos edificios sin terminar? 92 00:13:01,040 --> 00:13:05,500 - ¿Estuviste en el río Duman? - Claro que no. 93 00:13:06,080 --> 00:13:08,460 Pero he visto documentales. 94 00:13:08,750 --> 00:13:10,300 - ¿De verdad? - Sí. 95 00:13:13,340 --> 00:13:14,340 ¿Qué? 96 00:13:14,550 --> 00:13:19,100 Cuando éramos chicos cantabas esa canción del río Duman. 97 00:13:19,680 --> 00:13:22,850 Mamá te lo pedía siempre. 98 00:13:24,754 --> 00:13:25,824 ¿De verdad? 99 00:13:25,850 --> 00:13:29,940 Cada vez que había invitados, te la hacía cantar. 100 00:13:31,610 --> 00:13:33,030 Sí tú lo dices. 101 00:13:34,740 --> 00:13:35,860 Muy bien. 102 00:13:40,580 --> 00:13:41,740 ¿Te está yendo bien? 103 00:13:42,240 --> 00:13:43,790 ¿Ganaste dinero? 104 00:13:44,870 --> 00:13:47,620 Sí, en efecto. 105 00:13:51,210 --> 00:13:54,299 Es la productora la que gana dinero, no yo. 106 00:13:54,300 --> 00:13:57,180 Yo sólo gano lo que me dan. 107 00:13:57,590 --> 00:13:59,180 ¿Y cuánto ganaste? 108 00:14:00,550 --> 00:14:01,680 ¿Qué? 109 00:14:02,600 --> 00:14:04,470 No mucho. 110 00:14:06,230 --> 00:14:12,070 Pero sabes, la gente está esperando mi próxima película. 111 00:14:13,110 --> 00:14:14,689 Algo cambió. 112 00:14:14,690 --> 00:14:17,990 Puedo notar la diferencia. 113 00:14:19,200 --> 00:14:21,070 Deja de mandarte la parte, bufón. 114 00:14:21,620 --> 00:14:23,415 Escúchate. 115 00:14:23,441 --> 00:14:24,441 Hermano mayor. 116 00:14:25,250 --> 00:14:27,500 ¿Cómo me llamas así? 117 00:14:27,790 --> 00:14:30,750 Sigues hablando así a tu edad. 118 00:14:30,920 --> 00:14:33,670 Así te llamas, bufón. 119 00:14:35,380 --> 00:14:37,720 ¿Cómo puedes decir esa palabra? 120 00:14:38,050 --> 00:14:41,600 Pregúntale a papá quién te puso un nombre que suena así. 121 00:14:41,720 --> 00:14:42,970 Qué bufón. 122 00:14:45,850 --> 00:14:47,770 ¿Por qué no viene? 123 00:14:48,100 --> 00:14:50,229 ¿No crees que pasó algo? 124 00:14:50,230 --> 00:14:53,480 Recién hablé con él. Va a bajar. 125 00:15:00,110 --> 00:15:05,160 Tú y yo somos distintos. 126 00:15:05,950 --> 00:15:06,950 ¿En serio? 127 00:15:08,250 --> 00:15:10,120 ¿Te parece? 128 00:15:10,250 --> 00:15:13,960 Todos en la familia lucen distintos. 129 00:15:15,250 --> 00:15:17,090 Eso creo. 130 00:15:17,260 --> 00:15:19,930 Pero tú te pareces más a mamá. 131 00:15:20,010 --> 00:15:22,180 Eres delgado como ella. 132 00:15:23,350 --> 00:15:25,350 Eso creo. 133 00:15:25,970 --> 00:15:29,100 Y tú eres como papá. 134 00:15:30,440 --> 00:15:31,560 Por tu estatura. 135 00:15:32,350 --> 00:15:35,110 Siempre fanfarroneas con tu altura, bufón. 136 00:15:35,900 --> 00:15:39,530 - ¿Cuándo fanfarroneo? - ¡Olvídalo y punto! 137 00:15:40,200 --> 00:15:43,450 - ¿Por qué estás tan susceptible? - Corta ya. 138 00:15:43,950 --> 00:15:46,870 Siempre traes a colación tu altura. 139 00:15:49,200 --> 00:15:50,200 ¡Basta! 140 00:15:50,250 --> 00:15:52,210 ¡Basta tú! 141 00:15:54,130 --> 00:15:56,880 - ¿Cómo estás de la mano? - Bien. 142 00:15:57,460 --> 00:16:00,470 No me salieron ampollas, así que tendría que estar bien. 143 00:16:01,130 --> 00:16:02,340 ¿En serio? 144 00:16:03,680 --> 00:16:07,850 Bueno, por lo general si no salen ampollas, está bien. 145 00:16:08,260 --> 00:16:11,980 - No me quedará cicatriz. - Eso me dijeron. 146 00:16:12,640 --> 00:16:14,600 Estará bien. 147 00:16:14,940 --> 00:16:17,230 Déjame ver. 148 00:16:17,440 --> 00:16:20,190 Así tendré la certeza. 149 00:16:20,440 --> 00:16:25,280 - No te la quiero mostrar. - ¿Por qué no? ¡no pasa nada! 150 00:16:25,870 --> 00:16:28,659 Si luce mal, iremos al médico. 151 00:16:28,660 --> 00:16:33,710 Está bien. Me dieron aceite en la farmacia. 152 00:16:34,370 --> 00:16:36,329 Dijeron que era de primer grado. 153 00:16:36,330 --> 00:16:39,090 - ¿Primer grado? - Sí, quemadura de primer grado. 154 00:16:40,550 --> 00:16:44,380 Casi lo mismo que una quemadura de sol. 155 00:16:45,550 --> 00:16:47,720 Es un alivio, entonces. 156 00:16:49,810 --> 00:16:51,980 No te preocupes. 157 00:16:52,930 --> 00:16:56,810 Sabes, eres maravillosa. 158 00:16:57,270 --> 00:16:59,190 ¿Cómo lo haces? 159 00:17:00,780 --> 00:17:02,610 Gracias. 160 00:17:18,080 --> 00:17:21,340 - ¿Estás bien? - Por supuesto. 161 00:17:27,890 --> 00:17:29,550 Es un despiadado. 162 00:17:30,310 --> 00:17:32,100 Olvídalo. 163 00:17:32,310 --> 00:17:33,310 Tienes razón. 164 00:17:34,640 --> 00:17:37,400 Lo que hizo es de desalmado. 165 00:17:41,110 --> 00:17:43,860 Está bien. Estoy en paz. 166 00:17:44,650 --> 00:17:45,900 ¿De verdad? 167 00:17:47,360 --> 00:17:50,370 - ¿De verdad estás bien? - Estoy bien. 168 00:17:51,830 --> 00:17:55,620 No, la verdad... 169 00:18:00,040 --> 00:18:01,880 no tengo idea. 170 00:18:02,170 --> 00:18:04,130 ¡Dime y ya! 171 00:18:07,680 --> 00:18:10,220 Lo haré, te contaré todo. 172 00:18:10,390 --> 00:18:13,520 Pero ahora mismo voy a descansar. 173 00:18:15,730 --> 00:18:16,940 Entiendo. 174 00:18:18,020 --> 00:18:19,600 Hagamos así. 175 00:18:24,360 --> 00:18:26,530 No quiero pensar. 176 00:18:28,740 --> 00:18:31,280 ¿No llamó? ¡No lo llames! 177 00:18:31,570 --> 00:18:33,699 No lo llamaré. ¿me crees loca? 178 00:18:33,700 --> 00:18:35,540 ¡Ni se te ocurra! 179 00:18:36,120 --> 00:18:38,710 Él se fue. Ya se acabó. 180 00:18:39,710 --> 00:18:41,460 ¡Créelo! 181 00:18:41,960 --> 00:18:42,960 Sí. 182 00:18:52,760 --> 00:18:54,350 ¿Estás bien? 183 00:18:55,470 --> 00:18:59,310 - ¿Quieres acostarte? - Sí, me acostaré un rato. 184 00:19:11,910 --> 00:19:14,740 Gracias, sé que es difícil para ti también. 185 00:19:16,950 --> 00:19:19,000 Sí, es difícil. 186 00:19:19,960 --> 00:19:23,170 Pero igual, la vida continúa. 187 00:19:33,970 --> 00:19:36,720 - Gracias. - No es nada. 188 00:19:40,890 --> 00:19:43,440 Has sido muy desafortunada. 189 00:19:49,070 --> 00:19:51,650 Tú también. 190 00:20:06,290 --> 00:20:07,840 ¿Es difícil para ti? 191 00:20:09,840 --> 00:20:10,920 No. 192 00:20:12,510 --> 00:20:14,760 Échate aquí. 193 00:20:18,640 --> 00:20:20,810 ¿Te parece? 194 00:20:35,200 --> 00:20:36,410 Hace frío. 195 00:21:03,730 --> 00:21:06,480 Esta nieve cae para nosotras. 196 00:21:06,980 --> 00:21:08,520 ¿No te parece? 197 00:21:08,770 --> 00:21:10,230 Sí, me parece. 198 00:21:10,820 --> 00:21:15,360 Es increíble. ¿Cómo puede caer tanta nieve junta? 199 00:21:15,780 --> 00:21:21,160 En el corto tiempo que dormimos, toda esta nieve. 201 00:21:23,370 --> 00:21:26,120 Es una bendición para nosotras. 202 00:21:28,130 --> 00:21:30,880 Me siento muy agradecida. 203 00:21:35,840 --> 00:21:38,590 Cuando cae la nieve, hay un razón. 204 00:21:39,550 --> 00:21:41,430 Siempre es así. 205 00:21:42,140 --> 00:21:43,810 Tienes razón. 206 00:21:45,730 --> 00:21:48,980 - Sólo con nieve, lluvia no. - ¡Cierto! 207 00:21:49,860 --> 00:21:51,770 ¿También lo sientes así? 208 00:21:53,610 --> 00:22:00,280 Cuando era chica, los chicos se reunían en la ventana para ver la nieve... 209 00:22:00,660 --> 00:22:04,120 nuestro profesor nos preguntaba: "¿son cachorros ustedes?" 210 00:22:04,250 --> 00:22:08,790 Decía que sólo a los cachorros les gustaba tanto la nieve. 211 00:22:10,750 --> 00:22:17,180 Extrañamente, cada vez que nieva, recuerdo sus palabras. 212 00:22:18,720 --> 00:22:24,520 Los chicos amuchados junto a la ventana lucían como cachorros. 213 00:22:24,970 --> 00:22:27,270 - Era muy lindo. - ¡Cierto! 214 00:22:27,810 --> 00:22:32,480 - Los perros aman la nieve ¿no es lindo? - Muy lindo. 215 00:22:55,630 --> 00:22:57,920 Creo que no vienen. 216 00:22:58,800 --> 00:23:00,510 ¿Qué pasó? 217 00:23:02,140 --> 00:23:04,680 ¿Hice algo malo? 218 00:23:41,550 --> 00:23:43,850 - Hola. - Hola. 219 00:23:44,600 --> 00:23:47,220 - ¿Van a entrar? - Sí. 220 00:23:51,940 --> 00:23:56,570 Se ven muy bonitas, salí para saludarlas. 221 00:23:58,070 --> 00:24:00,360 ¿De verdad? Gracias. 222 00:24:00,900 --> 00:24:05,490 Parecía una pintura sublime. 223 00:24:06,280 --> 00:24:11,460 Abrí los ojos, y allí estaban sobre la nieve. 224 00:24:12,210 --> 00:24:15,330 Desconocía que había caído tanta. 225 00:24:17,920 --> 00:24:21,630 Me dormí un ratito... 226 00:24:23,010 --> 00:24:26,140 pero era muy hermoso. 227 00:24:27,260 --> 00:24:30,100 De verdad. Ambas son hermosas. 228 00:24:30,770 --> 00:24:33,189 Gracias por decir eso. 229 00:24:33,190 --> 00:24:36,400 - Gracias. - No, yo estoy agradecido. 230 00:24:36,610 --> 00:24:38,730 Por ustedes dos. 231 00:24:38,940 --> 00:24:44,740 Estoy agradecido por la blanca nieve que cae sobre ustedes. 232 00:24:46,450 --> 00:24:47,740 Gracias. 233 00:24:49,620 --> 00:24:52,790 ¿Esto no pide un trago? 234 00:24:53,790 --> 00:24:55,460 Suena a poeta. 235 00:24:56,040 --> 00:24:58,340 Sí, soy poeta. 236 00:25:01,050 --> 00:25:02,509 ¿De verdad? 237 00:25:02,510 --> 00:25:07,470 Sí, un poeta de verdad, con libro y todo. 238 00:25:08,180 --> 00:25:09,929 Aunque no es nada para mandarse la parte. 239 00:25:09,930 --> 00:25:13,180 - Ella escribe muy buenas poesías. - ¿Cómo se llama? 240 00:25:14,233 --> 00:25:16,073 Soy Ko Young-hwan. 241 00:25:16,350 --> 00:25:17,810 ¿Ko Young-hwan? 242 00:25:19,190 --> 00:25:21,480 Conozco a un poeta llamado Ko Young-hwan. 243 00:25:21,650 --> 00:25:22,900 ¿De verdad es usted? 244 00:25:23,280 --> 00:25:26,570 Sí, me llamo Ko Young-hwan. 245 00:25:27,570 --> 00:25:30,410 El mismo del que escuchaste hablar. 246 00:25:31,830 --> 00:25:33,960 Encantanda de conocerlo. 247 00:25:34,580 --> 00:25:39,380 Es un gran placer conocerlo, en un lugar como este. 248 00:25:40,130 --> 00:25:43,710 Soy seguidora de su obra. 249 00:25:44,670 --> 00:25:48,640 Qué maravilla ¿no? 250 00:25:48,930 --> 00:25:52,890 Sí, encantada de conocerlo. Estoy sorprendida. 251 00:25:53,060 --> 00:25:57,350 Yo también estoy sorprendido. Por vuestra belleza. 252 00:25:57,940 --> 00:25:59,360 Gracias. 253 00:26:01,360 --> 00:26:02,650 Gracias. 254 00:26:03,730 --> 00:26:07,410 Por conocer gente tan hermosa. De verdad. 255 00:26:08,280 --> 00:26:09,280 Gracias. 256 00:26:09,570 --> 00:26:11,870 - Gracias. - Sí, gracias. 257 00:26:12,740 --> 00:26:14,290 Hablo en serio. 258 00:26:14,950 --> 00:26:16,460 Son hermosas. 259 00:26:33,390 --> 00:26:34,770 Bueno, vamos yendo. 260 00:26:35,100 --> 00:26:37,100 - Nos vemos. - Hasta luego. 261 00:26:37,350 --> 00:26:38,600 ¡Por supuesto! 262 00:26:39,190 --> 00:26:42,060 Eso espero. Que pase un buen día. 263 00:26:43,270 --> 00:26:45,230 Son realmente muy hermosas. 264 00:26:47,860 --> 00:26:49,820 - ¡Adiós! - Chau. 265 00:27:53,340 --> 00:27:55,470 Papá, llegaste. 266 00:27:55,760 --> 00:27:56,760 ¿Qué? 267 00:28:03,480 --> 00:28:05,819 - ¿Por qué no se abre? - ¿Está rota? 268 00:28:05,820 --> 00:28:07,730 - ¿Está cerrada? - Acá arriba. 269 00:28:08,110 --> 00:28:09,400 Sí. 270 00:28:09,940 --> 00:28:12,450 - ¿Qué hacen por acá? - ¿Qué? 271 00:28:13,450 --> 00:28:15,200 ¿Estaban aquí? 272 00:28:15,450 --> 00:28:18,699 Te estábamos esperando. No respondías. 273 00:28:18,700 --> 00:28:21,330 - Me dejé el teléfono arriba. - Cielos... 274 00:28:21,660 --> 00:28:23,420 ¿No me vieron? 275 00:28:24,040 --> 00:28:26,090 Desde acá se ve todo. 276 00:28:26,250 --> 00:28:28,879 ¿Dónde estabas? ¿acá? 277 00:28:28,880 --> 00:28:30,380 Estaba por allá. 278 00:28:32,430 --> 00:28:33,839 No me vieron. 279 00:28:33,840 --> 00:28:36,640 No sabíamos. Nos preocupamos. 280 00:28:36,720 --> 00:28:39,389 No lo puedo creer. ¿Estás bien? 281 00:28:39,390 --> 00:28:40,730 Estoy bien. 282 00:28:41,810 --> 00:28:44,520 ¡Los estuve esperando! 283 00:28:44,650 --> 00:28:48,440 - Hace mucho que te estamos esperando. - Es verdad. 284 00:28:50,900 --> 00:28:52,239 En fin, vamos. 285 00:28:52,240 --> 00:28:54,029 - ¿Qué? - A mi mesa. 286 00:28:54,030 --> 00:28:55,660 Es mejor que acá. 287 00:28:55,950 --> 00:28:57,490 - ¿Te parece? - Sí. 288 00:28:57,620 --> 00:29:00,750 Papá, te extrañé. 289 00:29:02,500 --> 00:29:03,500 Yo también. 290 00:29:15,510 --> 00:29:17,050 Vamos. 291 00:29:17,850 --> 00:29:19,100 Vamos. 292 00:29:21,310 --> 00:29:23,600 - Trae el café. - Bueno. 293 00:29:33,530 --> 00:29:38,120 - ¿Y hace mucho que estás acá? - Unas dos semanas. 294 00:29:38,490 --> 00:29:41,079 - ¿Tanto tiempo? - Sí. 295 00:29:41,080 --> 00:29:45,080 - ¿Cómo fue que pasó? - Fue una coincidencia. 296 00:29:45,210 --> 00:29:46,290 ¿Una coincidencia? 297 00:29:46,920 --> 00:29:50,090 Hace dos semanas fui a Itaewon por un trago... 298 00:29:50,340 --> 00:29:52,840 y conocí al dueño de este hotel. 299 00:29:53,380 --> 00:29:58,680 Me dijo que tenía un hotel junto al río Han. 300 00:29:59,260 --> 00:30:04,230 Le dije "¿En serio? me encantaría ir". 301 00:30:04,480 --> 00:30:06,690 Y me dijo que viniera cuando quiera. 302 00:30:07,100 --> 00:30:10,190 Hay un cuarto en el que me puedo quedar gratis. 303 00:30:10,980 --> 00:30:13,280 - Así fue como vine. - ¿En serio? 304 00:30:15,070 --> 00:30:18,160 De lo contrario, no habría venido. 305 00:30:20,200 --> 00:30:24,450 - ¿No tienes que pagar? - No, es gratis. 306 00:30:24,830 --> 00:30:29,079 Hay restaurantes cruzando la calle, como allí. 307 00:30:29,080 --> 00:30:31,500 Más adelante hay más restaurantes. 308 00:30:32,090 --> 00:30:37,010 - Pero son caros. - ¿Por qué te hizo ese favor? 309 00:30:38,050 --> 00:30:43,810 Lee mis poesías. Dice que le caigo bien. 310 00:30:44,220 --> 00:30:46,770 Es un buen tipo, la verdad. 311 00:30:47,600 --> 00:30:49,900 Me parece buenísimo. 312 00:30:51,060 --> 00:30:55,189 Este lugar parece agradable. Puedes descansar aquí. 313 00:30:55,190 --> 00:30:56,190 Sí. 314 00:30:57,360 --> 00:30:59,490 Y escribir poesías. 315 00:31:00,280 --> 00:31:02,580 Tendría que escribir más. 316 00:31:05,040 --> 00:31:07,750 Está bueno caminar por allá. 317 00:31:09,370 --> 00:31:10,370 Sí. 318 00:31:11,130 --> 00:31:13,420 - Está bueno acá. - Buenísimo. 319 00:31:16,670 --> 00:31:18,970 No quiero volver a casa. 320 00:31:19,260 --> 00:31:21,089 Hay un gato... 321 00:31:21,090 --> 00:31:23,300 - En casa tengo un gato. - ¿En serio? 322 00:31:23,600 --> 00:31:26,219 Lo está cuidando alguien. 323 00:31:26,220 --> 00:31:30,600 Si no fuera por el gato, no volvería. 324 00:31:35,820 --> 00:31:37,990 Sinceramente... 325 00:31:39,240 --> 00:31:41,660 me he sentido raro aquí. 326 00:31:42,620 --> 00:31:47,120 Creo que los llamé por eso. 327 00:31:48,410 --> 00:31:51,420 - ¿Qué quieres decir? - ¿Qué sucede? 328 00:31:53,505 --> 00:31:56,175 Es muy extraño. 329 00:31:57,710 --> 00:31:59,170 Estoy... 330 00:32:00,420 --> 00:32:03,180 teniendo pesadillas. 331 00:32:03,340 --> 00:32:04,680 ¿A la noche? 332 00:32:04,850 --> 00:32:07,930 De día me siento raro también. 333 00:32:09,930 --> 00:32:14,610 Como si me fuera a morir. Me siento así. 334 00:32:15,440 --> 00:32:17,940 Es la primera vez que me pasa. 335 00:32:19,650 --> 00:32:22,400 Como si me fuera a morir en ese momento. 336 00:32:23,990 --> 00:32:28,620 ¿Nunca se sintieron así? Yo tampoco. 337 00:32:29,160 --> 00:32:32,040 ¿Pero es por alguna razón? 338 00:32:32,870 --> 00:32:36,089 No sé, es un sentimiento, nomás. 339 00:32:36,090 --> 00:32:38,710 Como si me fuera a morir. 340 00:32:39,210 --> 00:32:40,630 Mañana, incluso. 341 00:32:43,380 --> 00:32:44,760 Es raro ¿verdad? 342 00:32:45,510 --> 00:32:49,310 - ¿No tienes dolencias? - No, estoy bien. 343 00:32:52,230 --> 00:32:54,400 En fin... 344 00:32:55,980 --> 00:32:58,939 hace mucho que no los veo... 345 00:32:58,940 --> 00:33:04,280 y si me voy a morir, primero tengo que verlos. 346 00:33:14,040 --> 00:33:17,330 ¿Les está yendo bien? 347 00:33:17,920 --> 00:33:20,090 Sí, estoy bien. 348 00:33:20,500 --> 00:33:24,550 ¿Entonces no nos llamaste porque estás enfermo? 349 00:33:25,010 --> 00:33:27,430 - No me siento enfermo. - De acuerdo. 350 00:33:27,800 --> 00:33:29,430 Es que lo siento... 351 00:33:30,890 --> 00:33:32,930 de alguna manera. 352 00:33:35,980 --> 00:33:42,360 El otro día tomé un taxi y saqué mi retrato funeral. 353 00:33:42,860 --> 00:33:45,859 - ¿Qué? - Lo podrán usar más adelante. 354 00:33:45,860 --> 00:33:50,410 - ¿De verdad? - Pero te ves saludable. 355 00:33:50,950 --> 00:33:53,540 Estoy bien, todo está bien. 356 00:33:55,500 --> 00:33:57,120 Cielos... 357 00:34:00,340 --> 00:34:03,129 ¿Tu esposa no vino? Tenía ganas de verla. 358 00:34:03,130 --> 00:34:05,550 Tenía un día complicado. 359 00:34:05,840 --> 00:34:09,180 - ¿Le está yendo bien? - Está bien. 360 00:34:09,340 --> 00:34:13,890 Es muy buena. ¡Tienes mucha suerte! 361 00:34:14,100 --> 00:34:15,390 Sí, gracias. 362 00:34:15,730 --> 00:34:19,690 Es maravillosa. Me alegro por ti. 363 00:34:20,310 --> 00:34:22,110 Nos está yendo bien. 364 00:34:22,570 --> 00:34:26,110 - Sé agradecido por lo que tienes. - Sí. 365 00:34:27,910 --> 00:34:30,070 - Byung-soo. - ¿Sí? 366 00:34:30,700 --> 00:34:34,870 - ¿Aun no te casaste? - Aun no. Lo haré pronto. 367 00:34:36,120 --> 00:34:37,370 Claro. 368 00:34:53,930 --> 00:34:55,890 No han regado esas plantas. 369 00:34:57,770 --> 00:35:00,940 - Se ven secas ¿no? - Sí. 370 00:35:01,400 --> 00:35:03,070 Tienes razón. 371 00:35:04,020 --> 00:35:06,690 Deberían regarlas. 372 00:35:21,580 --> 00:35:22,920 ¿Crees que... 373 00:35:24,250 --> 00:35:26,420 ...esté planeando matarse? 374 00:35:26,800 --> 00:35:27,800 ¿Qué? 375 00:35:29,010 --> 00:35:31,180 Parece que quiere morir. 376 00:35:31,800 --> 00:35:33,640 ¿Por qué piensas eso? 377 00:35:33,890 --> 00:35:37,810 Cuando lo miro a la cara, me da esa impresión. 378 00:35:39,270 --> 00:35:41,440 ¿Qué te da esa impresión? 379 00:35:42,520 --> 00:35:46,940 Es como si se hubiera liberado de todo. 380 00:35:48,070 --> 00:35:50,240 Apenas lo conoces. 381 00:35:50,400 --> 00:35:53,069 Bufón, escúchate. 382 00:35:53,070 --> 00:35:55,240 Por supuesto que no lo conozco. 383 00:35:56,200 --> 00:35:58,370 Era muy joven cuando se fue. 384 00:35:59,500 --> 00:36:01,670 Lo conozco mejor que tú. 385 00:36:02,000 --> 00:36:04,170 Es una persona fuerte. 386 00:36:06,300 --> 00:36:08,460 Tal vez no tan fuerte como mamá... 387 00:36:08,840 --> 00:36:10,420 ...pero es fuerte. 388 00:36:11,380 --> 00:36:15,600 A su edad puedes sentirte así, no es gran cosa. 389 00:36:17,560 --> 00:36:19,220 - Kyung-soo. - ¿Sí? 390 00:36:19,980 --> 00:36:22,140 ¿No le dirás que te divorciaste? 391 00:36:24,020 --> 00:36:25,560 Mejor no. 392 00:36:28,400 --> 00:36:30,690 Aun no precisa saberlo. 393 00:36:49,210 --> 00:36:52,470 ¿Adónde se fue? Estaba fumando allí. 394 00:36:52,840 --> 00:36:54,430 No está afuera. 395 00:36:55,550 --> 00:36:57,220 ¿Se fue al baño? 396 00:36:58,180 --> 00:36:59,260 ¿Fue allí? 397 00:36:59,720 --> 00:37:00,930 Puede ser. 398 00:37:08,690 --> 00:37:10,570 ¿Adónde habrá ido? 399 00:37:27,380 --> 00:37:28,500 ¡Papá! 400 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 ¿Papá? 401 00:37:57,950 --> 00:38:01,870 ¿Se puede llamar a un huésped al cuarto? 402 00:38:02,370 --> 00:38:04,540 ¿Vino a ver a un huésped? 403 00:38:04,790 --> 00:38:06,540 Vinimos juntos... 404 00:38:06,960 --> 00:38:10,920 pero ahora no está allí. Estábamos en la cafetería. 405 00:38:11,210 --> 00:38:14,460 - ¿Podría llamar a su cuarto? - ¿Cuál es el número de cuarto? 406 00:38:15,260 --> 00:38:17,130 No lo sé. 407 00:38:17,430 --> 00:38:21,970 ¿No sabe? No hay mucho que pueda hacer. 408 00:38:22,640 --> 00:38:26,810 Se llama Ko Young-hwan. ¿Lo conoce? 409 00:38:27,100 --> 00:38:29,599 ¿Al Sr. Ko? por supuesto. 410 00:38:29,600 --> 00:38:32,480 Deme un minuto, lo llamaré. 411 00:38:53,460 --> 00:38:55,630 No está en su habitación. 412 00:38:57,760 --> 00:39:00,800 - ¿Está en el baño? - No sé. 413 00:39:01,010 --> 00:39:04,350 - Bueno, gracias. - ¿Usted es director de cine? 414 00:39:04,560 --> 00:39:06,430 Creo que lo he visto. 415 00:39:07,680 --> 00:39:10,100 Sí ¿cómo me reconoció? 416 00:39:10,850 --> 00:39:14,020 Lo vi en la tele ¡Es usted! 417 00:39:14,480 --> 00:39:16,650 Encantada de conocerlo. 418 00:39:17,240 --> 00:39:21,160 ¿Le molestaría darme un autógrafo? 419 00:39:21,530 --> 00:39:23,120 No tengo nada preparado. 420 00:39:25,370 --> 00:39:26,870 Tome. 421 00:39:40,130 --> 00:39:43,550 Gracias. Es un lindo autógrafo. 422 00:39:43,800 --> 00:39:45,970 Es mi nombre, nomás. 423 00:39:46,470 --> 00:39:48,640 Gracias. 424 00:41:18,110 --> 00:41:19,900 Tengo que despedirlos. 425 00:41:21,190 --> 00:41:23,070 No tengo ningún regalo para ellos. 426 00:41:23,900 --> 00:41:26,070 ¿Qué les doy? 427 00:43:32,160 --> 00:43:33,740 ¿Estás dormida? 428 00:43:33,990 --> 00:43:35,040 No. 429 00:43:39,410 --> 00:43:42,210 Me encanta estar contigo. 430 00:43:42,540 --> 00:43:43,880 A mí también. 431 00:43:46,550 --> 00:43:47,590 Gracias. 432 00:43:50,510 --> 00:43:52,430 No, gracias a ti. 433 00:43:55,060 --> 00:43:56,100 Duerme. 434 00:43:57,680 --> 00:43:59,850 Tú también. 435 00:44:01,140 --> 00:44:02,690 ¿No tienes frío? 436 00:44:03,020 --> 00:44:04,690 No, todavía no. 437 00:44:06,570 --> 00:44:07,570 Bueno. 438 00:44:28,880 --> 00:44:30,630 Es agradable. 439 00:44:32,550 --> 00:44:36,300 ¿Verdad que sí? Son muy lindas. 440 00:44:36,510 --> 00:44:37,510 Sí. 441 00:44:53,070 --> 00:44:55,240 Bebamos. 442 00:45:01,620 --> 00:45:03,790 - ¡Salud! - ¡Salud! 443 00:45:11,050 --> 00:45:13,220 Tiene mal sabor ¿no? 444 00:45:14,010 --> 00:45:16,590 Igual, es mejor de lo que esperaba. 445 00:45:18,140 --> 00:45:20,560 Al menos venden esto. 446 00:45:21,680 --> 00:45:27,730 Se ve barato, pero está bien. No es muy dulce. 447 00:45:27,860 --> 00:45:28,860 Sí. 448 00:45:29,770 --> 00:45:33,530 Y el queso es rico ¿verdad? 449 00:45:34,030 --> 00:45:35,860 Está bueno el queso. 450 00:45:48,080 --> 00:45:50,960 Hay un nido de urracas. Es muy grande. 451 00:45:51,800 --> 00:45:53,010 ¿En serio? 452 00:45:54,010 --> 00:45:56,180 ¿Un nido de urracas? 453 00:45:57,390 --> 00:45:59,550 Allá hay un nido. 454 00:46:01,260 --> 00:46:03,430 Sí, ahí está. 455 00:46:08,610 --> 00:46:10,770 Qué impresionante. 456 00:46:11,320 --> 00:46:14,360 Construir un hogar con este frío. 457 00:46:14,820 --> 00:46:15,860 Es verdad. 458 00:46:16,780 --> 00:46:20,030 - Es muy lindo. - ¿Verdad que sí? 459 00:46:26,870 --> 00:46:28,790 ¡Papá! 460 00:46:35,170 --> 00:46:36,340 ¡Papá! 461 00:46:37,800 --> 00:46:39,970 ¿Dónde estás? 462 00:46:49,600 --> 00:46:51,440 ¡Él es director de cine! 463 00:46:52,480 --> 00:46:55,190 - ¿Qué hace aquí? - ¿Un director? 464 00:46:55,440 --> 00:46:57,610 Un director de cine. 465 00:46:58,610 --> 00:47:01,830 Qué raro. ¿Qué está haciendo aquí? 466 00:47:02,490 --> 00:47:04,240 ¿Un director de cine? 467 00:47:05,120 --> 00:47:07,370 ¿Qué películas hizo? 468 00:47:08,290 --> 00:47:11,000 No las conocerías. No son de tu paladar. 469 00:47:11,380 --> 00:47:12,460 ¿En serio? 470 00:47:13,380 --> 00:47:16,510 Pero su nueva película está buena. 471 00:47:17,380 --> 00:47:20,130 La hizo bien para ese tipo de película. 472 00:47:21,010 --> 00:47:22,760 ¿Es entretenida? 473 00:47:27,350 --> 00:47:28,350 Es... 474 00:47:29,560 --> 00:47:31,020 medio ambivalente. 475 00:47:31,770 --> 00:47:34,690 Entiendo lo que trata de hacer... 476 00:47:36,190 --> 00:47:38,740 pero no atrae al gran público... 477 00:47:38,950 --> 00:47:43,410 y difícilmente sea un verdadero autor. 478 00:47:44,620 --> 00:47:47,500 Parece ser muy diligente. 479 00:47:48,330 --> 00:47:51,000 Esa es mi impresión. 480 00:47:52,540 --> 00:47:54,710 - Parece aburrido. - ¡Papá! 481 00:47:55,590 --> 00:47:58,760 Tienes razón, es ambivalente. 482 00:48:00,680 --> 00:48:05,050 Quizá su padre tenga demencia. 483 00:48:05,260 --> 00:48:08,310 Es posible, puede ser. 484 00:48:09,520 --> 00:48:11,690 Es un hijo leal. 485 00:48:12,350 --> 00:48:14,230 Parece ser. 486 00:48:14,860 --> 00:48:16,650 Se lo ve apasionado. 487 00:48:19,320 --> 00:48:20,740 ¿No estás cansada? 488 00:48:23,490 --> 00:48:24,910 Un poco. 489 00:48:25,120 --> 00:48:26,450 Recuéstate. 490 00:48:27,830 --> 00:48:28,830 De acuerdo. 491 00:48:31,750 --> 00:48:33,920 Pasaremos todo el día tumbadas. 492 00:48:34,210 --> 00:48:36,750 - ¿No te gusta? - Me gusta. 493 00:48:37,170 --> 00:48:38,710 Entonces recostémonos. 494 00:49:02,450 --> 00:49:04,610 ¡Papá! 495 00:49:24,550 --> 00:49:25,550 Papá 496 00:49:30,140 --> 00:49:31,640 ¿Qué pasa? 497 00:49:31,850 --> 00:49:37,190 Este lo gané en una máquina de peluches, y este me lo regaló una mujer. 498 00:49:37,650 --> 00:49:38,730 Sí. 499 00:49:39,320 --> 00:49:40,400 Lindo. 500 00:49:41,820 --> 00:49:45,660 Este eres tú y este Byung-soo. 501 00:49:45,860 --> 00:49:47,070 ¿En serio? 502 00:49:49,160 --> 00:49:50,740 ¿Adónde se metió? 503 00:49:50,950 --> 00:49:54,000 Se fue a buscarte. Allá viene. 504 00:49:54,160 --> 00:49:55,160 Byung-soo. 505 00:49:55,500 --> 00:49:56,500 Papá está acá. 506 00:49:56,620 --> 00:49:57,710 Ven. 507 00:50:00,920 --> 00:50:02,669 ¿Adónde estabas? 508 00:50:02,670 --> 00:50:04,049 En el baño. 509 00:50:04,050 --> 00:50:06,549 Luego di una vuelta y salí afuera. 510 00:50:06,550 --> 00:50:07,550 ¿En serio? 511 00:50:07,840 --> 00:50:10,560 ¿Por qué luces tan molesto? 512 00:50:11,430 --> 00:50:14,230 - ¿En serio? ¿Molesto? - Un poco. 513 00:50:15,390 --> 00:50:17,770 ¿Sabes quién es este? 514 00:50:18,020 --> 00:50:19,020 No. 515 00:50:19,360 --> 00:50:22,690 Eres tú y este es Kyung-soo. 516 00:50:23,440 --> 00:50:26,610 ¿En serio? ¿De dónde los sacaste? 517 00:50:27,360 --> 00:50:30,660 Este de una máquina de peluches, y este de regalo de una mujer. 518 00:50:31,660 --> 00:50:33,329 ¿Soy una mujer? 519 00:50:33,330 --> 00:50:34,830 ¡Es lindo! 520 00:50:35,000 --> 00:50:38,119 Tú eres lindo, con tu cuerpo delgado. 521 00:50:38,120 --> 00:50:43,090 Está bien, con ese cuerpo podría haber sido bailarín. 522 00:50:43,590 --> 00:50:46,010 De chico quería ser bailarín. 523 00:50:46,760 --> 00:50:50,090 - ¿En serio? - Pero pensé que se burlarían de mí. 524 00:50:50,720 --> 00:50:51,720 ¿De verdad? 525 00:50:52,640 --> 00:50:55,140 Tenía muchas ganas de ser bailarín. 526 00:50:55,980 --> 00:50:58,770 ¿De verdad...?´jamás lo supe. 527 00:50:59,520 --> 00:51:01,690 Estos son para ustedes. Tomen. 528 00:51:01,900 --> 00:51:02,979 Gracias. 529 00:51:02,980 --> 00:51:05,490 - ¿Nos los regalas? - Por supuesto. 530 00:51:07,150 --> 00:51:09,780 Mirarlos les levantará el ánimo. 531 00:51:10,200 --> 00:51:12,830 - Gracias. - Muchas gracias. 532 00:51:13,830 --> 00:51:15,699 Les quedan a la perfección. 533 00:51:15,700 --> 00:51:16,700 ¿Verdad? 534 00:51:16,701 --> 00:51:19,540 - ¡Soy un cerdo! - ¿Eso es un cerdo? 535 00:51:19,790 --> 00:51:21,919 - ¿Qué es el tuyo? - No lo sé. 536 00:51:21,920 --> 00:51:24,380 - Déjenme sacar una foto. - ¿Una foto? 537 00:51:27,010 --> 00:51:29,380 - ¿Con los muñecos? - Sí, sosténganlos. 538 00:51:30,890 --> 00:51:32,010 Sonrían. 539 00:51:36,390 --> 00:51:38,140 ¿Cómo salió? 540 00:51:38,640 --> 00:51:41,649 Miren. Genial ¿no? 541 00:51:41,650 --> 00:51:45,189 Sí, asegúrate de... 542 00:51:45,190 --> 00:51:46,400 No la borres. 543 00:51:46,610 --> 00:51:48,740 - Es divertidísimo. - ¿Verdad? 544 00:51:49,280 --> 00:51:51,030 ¡Es una locura! 545 00:51:51,200 --> 00:51:53,990 ¿Te parece? Es una verdadera locura. 546 00:52:08,970 --> 00:52:12,260 ¿Pueden escribir sus nombres en caracteres chinos? 547 00:52:12,510 --> 00:52:14,680 - Sí. - Prueba. 548 00:52:15,510 --> 00:52:18,100 - ¿En caracteres chinos? - Sí, haz la prueba. 549 00:52:25,360 --> 00:52:26,979 ¿Sabes su significado? 550 00:52:26,980 --> 00:52:27,980 Sí. 551 00:52:29,780 --> 00:52:33,320 ¡Mi hijo escribe muy bien! 552 00:52:33,490 --> 00:52:35,370 - ¿En serio? - Sí. 553 00:52:35,620 --> 00:52:37,950 Gracias. No tengo mucha práctica. 554 00:52:39,120 --> 00:52:41,409 - Eres bueno escribiendo. - ¿De verdad? 555 00:52:41,410 --> 00:52:43,080 No he practicado mucho. 556 00:52:43,460 --> 00:52:46,380 - No, eres bueno. - ¿En serio? 557 00:52:47,550 --> 00:52:49,710 ¿Sabes quién te puso el nombre? 558 00:52:50,630 --> 00:52:53,550 - Fuiste tú ¿verdad? - Así es. 559 00:52:54,050 --> 00:52:56,469 - ¿Conoces esos caracteres? - Sí. 560 00:52:56,470 --> 00:52:58,889 "Byung" es lado a lado, "soo" es excelencia. 561 00:52:58,890 --> 00:53:02,640 ¿Pero por qué lo nombraste así? 562 00:53:03,230 --> 00:53:05,769 Para ti, "Kyung" Seúl, "soo", excelencia. 563 00:53:05,770 --> 00:53:08,019 Ya lo sé. Nací en Seúl... 564 00:53:08,020 --> 00:53:09,900 por eso usaste ese carácter. 565 00:53:10,440 --> 00:53:14,950 Como la ciudad más importante, Seúl representa la buena fortuna. 566 00:53:15,160 --> 00:53:16,490 ¿Y yo? 567 00:53:16,950 --> 00:53:19,450 "Byung", lado a lado. 568 00:53:19,950 --> 00:53:22,040 Eso tiene dos significados. 569 00:53:22,290 --> 00:53:23,290 ¿Dos significados? 570 00:53:23,960 --> 00:53:25,000 Primero... 571 00:53:25,880 --> 00:53:31,670 para que tu hermano y tú estén cerca toda la vida. 572 00:53:33,970 --> 00:53:35,640 ¿Tiene ese significado? 573 00:53:36,430 --> 00:53:38,010 Segundo... 574 00:53:39,560 --> 00:53:42,479 ustedes son dos mentes. 575 00:53:42,480 --> 00:53:43,850 ¿Dos mentes? 576 00:53:43,940 --> 00:53:47,480 La primera es una mente que siente el cielo. 577 00:53:48,270 --> 00:53:52,070 Y la segunda camina por la calle. 578 00:53:52,740 --> 00:53:59,030 Para vivir bien, esas dos mentes tienen que ir lado a lado. 579 00:54:02,790 --> 00:54:03,910 Entonces... 580 00:54:04,500 --> 00:54:06,960 ¿qué es una mente que siente el cielo? 581 00:54:09,170 --> 00:54:12,960 Al nacer, pertenecemos al cielo. 582 00:54:13,840 --> 00:54:17,010 Cuando vivimos, e incluso al morir. 583 00:54:17,220 --> 00:54:19,800 Pertenecemos al cielo. 584 00:54:19,970 --> 00:54:21,850 Por eso sentimos al cielo. 585 00:54:22,470 --> 00:54:23,680 Es fácil. 586 00:54:24,350 --> 00:54:27,480 Venimos del cielo, por eso lo podemos sentir. 587 00:54:27,690 --> 00:54:29,150 Eso es poesía. 588 00:54:31,440 --> 00:54:35,650 Si no sientes eso, no hay diferencia con estar muerto. 589 00:54:36,280 --> 00:54:39,409 ¿Y la mente que camina por la calle? 590 00:54:39,410 --> 00:54:43,830 Si naces humano, debes actuar como tal. 591 00:54:44,080 --> 00:54:45,330 Tienes que aprender. 592 00:54:46,040 --> 00:54:49,830 Vienes del cielo, pero debes aprender a ser humano. 593 00:54:49,920 --> 00:54:54,130 Si no, te mueres. Te asesinarán. 594 00:54:55,260 --> 00:54:59,470 Si una mente se vuelve muy fuerte, quiere borrar a la otra. 595 00:54:59,760 --> 00:55:01,050 Que no pase tal cosa. 596 00:55:01,850 --> 00:55:05,429 Incluso si la mente más fuerte se irrita con la otra... 597 00:55:05,430 --> 00:55:08,640 háganlas avanzar lado a lado... 598 00:55:08,770 --> 00:55:12,060 eso significa "Byung", lado a lado. 599 00:55:13,190 --> 00:55:15,530 Ambas son suyas. 600 00:55:16,360 --> 00:55:17,820 ¿Entendido? 601 00:55:20,870 --> 00:55:24,160 Papá, déjame escribir esto. 602 00:55:28,660 --> 00:55:30,080 "Byung", lado a lado. 603 00:55:31,290 --> 00:55:34,090 Hay más significado en "Byung" que en "Kung". 604 00:55:36,062 --> 00:55:38,670 ¿También escribo mi nombre? 605 00:55:54,020 --> 00:55:57,820 - ¡Eres calígrafo! - ¿De verdad? 606 00:55:58,610 --> 00:56:01,030 Tu hermano y tú. 607 00:56:12,210 --> 00:56:16,090 - Disculpe la interrupción. - No, está bien. 608 00:56:16,550 --> 00:56:18,259 Pero ¿qué sucede? 609 00:56:18,260 --> 00:56:22,130 Mi jefe está afuera, y quiere hablar con usted. 610 00:56:22,390 --> 00:56:24,350 Dijo que le tomará dos minutos. 611 00:56:25,010 --> 00:56:28,060 - ¿Dos minutos? - Eso me dijo. 612 00:56:29,350 --> 00:56:30,480 Muy bien, pues. 613 00:56:31,190 --> 00:56:33,439 ¿Está en la entrada? 614 00:56:33,440 --> 00:56:35,860 - Sí, estará allí. - Bueno. 615 00:56:36,110 --> 00:56:37,110 Y... 616 00:56:38,780 --> 00:56:40,440 ¿Ese es su hijo? 617 00:56:41,650 --> 00:56:44,570 Sí, es él ¿Lo conoces? 618 00:56:44,870 --> 00:56:47,410 Claro, es director de cine. 619 00:56:48,790 --> 00:56:50,080 Sí, es verdad. 620 00:56:51,540 --> 00:56:53,870 - Permiso. - Sí. 621 00:58:08,070 --> 00:58:10,370 ¿Qué piensas? 622 00:58:13,700 --> 00:58:17,210 Me preguntaba que está haciendo. 623 00:58:18,540 --> 00:58:22,090 Qué está haciendo en este momento. 624 00:58:25,510 --> 00:58:29,090 Seguro que está bien. No te preocupes. 625 00:58:30,390 --> 00:58:31,970 Supongo. 626 00:58:33,680 --> 00:58:37,020 Es hora del almuerzo, así que estará almorzando. 627 00:58:40,310 --> 00:58:42,480 ¿Ya es hora del almuerzo? 628 00:58:42,860 --> 00:58:47,070 Ya pasó la hora del almuerzo. Tenemos que cenar. 629 00:58:48,910 --> 00:58:51,080 Sí, tenemos que comer. 630 00:58:54,080 --> 00:58:57,250 Soñé con él... 631 00:58:57,790 --> 00:59:01,590 y me pedía que cocinara estofado de soja. 632 00:59:02,290 --> 00:59:06,170 Le gustaba que le cocinara eso. 633 00:59:07,930 --> 00:59:11,720 Cocinara lo que cocinara, me decía que era una delicia. 634 00:59:13,470 --> 00:59:14,680 ¿De verdad? 635 00:59:16,560 --> 00:59:20,480 Ahora, me siento mal por él. 636 00:59:22,730 --> 00:59:25,070 Comprendo todo. 637 00:59:26,530 --> 00:59:29,490 Ojalá sea feliz. 638 00:59:32,450 --> 00:59:33,450 ¿Eso esperas? 639 00:59:37,790 --> 00:59:38,790 Sí. 640 00:59:40,330 --> 00:59:41,330 Él... 641 00:59:42,710 --> 00:59:44,420 estaba asustado. 642 00:59:46,010 --> 00:59:47,760 Pensándolo bien... 643 00:59:49,590 --> 00:59:50,840 le tengo lástima. 644 00:59:51,090 --> 00:59:52,510 Olvida eso. 645 00:59:53,260 --> 00:59:57,520 Seguramente la esté pasando en grande en casa con su esposa. 646 00:59:58,560 --> 01:00:00,270 Me da igual... 647 01:00:00,850 --> 01:00:03,850 mientras él sea feliz. 648 01:00:05,980 --> 01:00:06,980 Cielos. 649 01:00:10,200 --> 01:00:12,740 Estaba muy preocupado. 650 01:00:14,490 --> 01:00:18,370 - No podía dormir de noche. - ¿Quién? ¿él? 651 01:00:19,330 --> 01:00:22,460 Creo que pensaba mucho. 652 01:00:23,670 --> 01:00:27,090 Por eso su corazón se enfrió. 653 01:00:29,010 --> 01:00:32,050 Pensaba demasiado. 654 01:00:34,050 --> 01:00:35,550 ¿De verdad? 655 01:00:38,140 --> 01:00:41,390 Usaba mucho la cabeza. 656 01:00:44,150 --> 01:00:47,940 Por eso su corazón se congeló de miedo. 657 01:00:50,490 --> 01:00:52,860 ¿A qué le tenía tanto miedo? 658 01:00:53,860 --> 01:00:55,620 ¿Al fracaso? 659 01:00:57,200 --> 01:00:59,790 ¿Que su vida se partiera por la mitad? 660 01:01:03,670 --> 01:01:05,750 Creo que pensó... 661 01:01:06,920 --> 01:01:10,340 que si vivía conmigo, fracasaría. 662 01:01:11,590 --> 01:01:14,300 Por eso lo tenía atormentado... 663 01:01:15,340 --> 01:01:18,930 cómo evitar eso. 664 01:01:20,470 --> 01:01:23,480 Se desgastó. 665 01:01:25,310 --> 01:01:29,110 Más tarde se cegó... 666 01:01:30,190 --> 01:01:32,070 y se deprimió... 667 01:01:32,400 --> 01:01:33,990 entonces, un día... 668 01:01:35,700 --> 01:01:38,659 acabó como acabó. 669 01:01:38,660 --> 01:01:41,040 ¿Y qué fue lo que perdió? 670 01:01:42,040 --> 01:01:44,330 Sufriste mucho. 671 01:01:44,620 --> 01:01:47,210 Lo que hizo es una crueldad. 672 01:01:47,790 --> 01:01:49,340 Quizás. 673 01:01:51,670 --> 01:01:54,170 No perdí nada. 674 01:01:55,340 --> 01:01:58,180 Sufrí un poco, nomás. 675 01:01:59,930 --> 01:02:01,680 Sin duda. 676 01:02:08,770 --> 01:02:13,070 Ahora me siento mal por él. 677 01:02:19,950 --> 01:02:22,750 ¿Comemos antes de que se haga tarde? 678 01:02:24,120 --> 01:02:25,460 Dale. 679 01:02:26,420 --> 01:02:28,580 Después de que se ponga el sol. 680 01:02:30,880 --> 01:02:33,090 Después de que se ponga el sol. 681 01:02:38,050 --> 01:02:40,220 ¿Quieres escuchar algo divertido? 682 01:02:40,550 --> 01:02:42,430 Sí ¿qué cosa? 683 01:02:42,930 --> 01:02:44,679 Me robé algo. 684 01:02:44,680 --> 01:02:46,100 ¿En serio? 685 01:02:47,810 --> 01:02:49,520 Un par de guantes. 686 01:02:50,060 --> 01:02:51,189 ¿De dónde? 687 01:02:51,190 --> 01:02:53,820 Cuando llegamos, esta mañana temprano. 688 01:02:55,030 --> 01:02:56,780 Los robé de un auto. 689 01:02:57,530 --> 01:03:00,320 ¿Para qué? ¿Por qué robas guantes? 690 01:03:00,570 --> 01:03:01,950 No lo sé. 691 01:03:04,240 --> 01:03:06,370 ¿Eres cleptómana? 692 01:03:08,540 --> 01:03:09,830 ¡Nada que ver! 693 01:03:12,800 --> 01:03:14,090 Creo que... 694 01:03:15,590 --> 01:03:18,760 es el mismo auto con el que tuve el accidente. 695 01:03:19,800 --> 01:03:21,300 Por eso los robé. 696 01:03:22,890 --> 01:03:26,930 ¿El auto que chocaste? ¿Ese auto está acá? 697 01:03:28,190 --> 01:03:30,100 Exactamente el mismo. 698 01:03:31,900 --> 01:03:36,690 El mismo desastre, el mismo interior. 699 01:03:39,820 --> 01:03:43,370 Pero la parte chocada de adelante está arreglada a nuevo. 700 01:03:44,160 --> 01:03:46,250 Ignoro cómo. 701 01:03:47,450 --> 01:03:50,710 ¿Te robaste los guantes sin conocer al dueño? 702 01:03:51,120 --> 01:03:53,460 ¡Es que no sabía! 703 01:03:56,340 --> 01:03:59,930 ¿Ese auto está enfrente? 704 01:04:00,720 --> 01:04:01,720 Sí. 705 01:04:02,300 --> 01:04:03,600 Es ese auto sin duda. 706 01:04:04,600 --> 01:04:05,600 ¿Quieres ver? 707 01:04:06,810 --> 01:04:07,810 Ven. 708 01:04:08,390 --> 01:04:09,940 A lo mejor sigue allí. 709 01:04:15,860 --> 01:04:16,940 Se fue. 710 01:04:18,860 --> 01:04:20,490 - ¿No está? - No. 711 01:04:21,360 --> 01:04:23,320 Se habrá ido. 712 01:04:25,990 --> 01:04:28,830 Entonces no podemos devolver los guantes. 713 01:04:31,160 --> 01:04:32,460 Supongo que no. 714 01:04:38,340 --> 01:04:41,760 - Podríamos conducir hasta allá. - Caminemos. 715 01:04:43,180 --> 01:04:46,260 Si caminamos un poco, podemos encontrar muchos restaurantes. 716 01:04:46,560 --> 01:04:47,560 Sí. 717 01:04:47,970 --> 01:04:49,980 Dicen que es un paseo de cinco minutos. 718 01:04:51,180 --> 01:04:52,230 Caminemos. 719 01:04:53,650 --> 01:04:57,690 Quiero caminar, después de estar todo el día tumbada. 720 01:04:58,230 --> 01:04:59,530 Claro, hagámoslo. 721 01:05:02,150 --> 01:05:03,530 Esto es agradable. 722 01:05:04,070 --> 01:05:05,070 ¿Verdad? 723 01:05:05,780 --> 01:05:06,780 Sí. 724 01:05:10,540 --> 01:05:14,290 - No está muy frío ¿verdad? - Es verdad. 725 01:05:15,000 --> 01:05:16,290 Está bueno. 726 01:05:23,430 --> 01:05:24,640 ¡Qué frío! 727 01:05:24,760 --> 01:05:27,679 Entremos a algún lado. ¡Me congelo! 728 01:05:27,680 --> 01:05:30,219 ¡Qué frío! Tendríamos que haber salido con el auto 729 01:05:30,220 --> 01:05:32,060 ¿Quieres entrar aquí? 730 01:05:37,480 --> 01:05:38,770 ¿El auto está acá? 731 01:05:40,690 --> 01:05:42,400 Este es mi auto. 732 01:05:42,860 --> 01:05:44,280 Es este. 733 01:05:45,030 --> 01:05:46,990 Estaba acá. 734 01:05:48,330 --> 01:05:49,620 Debemos entrar. 735 01:05:50,240 --> 01:05:53,410 - ¿Entramos? - Sí, luce sabroso. 736 01:05:54,540 --> 01:05:58,040 - El tofu debe estar rico. - Perfecto ¡a comer! 737 01:05:59,340 --> 01:06:00,840 ¿Estás contenta? 738 01:06:15,890 --> 01:06:17,850 De repente, te vez contento. 739 01:06:18,860 --> 01:06:22,230 - ¿Me veo contento? - ¿Qué te pasó? 740 01:06:23,650 --> 01:06:27,740 Lucías molesto, pero de repente cambiaste. 741 01:06:27,860 --> 01:06:28,860 ¿De verdad? 742 01:06:28,910 --> 01:06:32,160 Es raro. Te mejoró el humor de repente. 743 01:06:33,540 --> 01:06:35,080 Supongo. 744 01:06:36,330 --> 01:06:38,080 En fin, eso es bueno. 745 01:06:39,420 --> 01:06:40,420 Papá. 746 01:06:40,750 --> 01:06:45,090 - Olvídate del dueño del hotel. - No pasa nada, estoy bien. 747 01:06:46,260 --> 01:06:51,760 - ¿Te mudarás mañana? - Sí, mañana si puedo. 748 01:06:52,310 --> 01:06:55,890 - Múdate mañana y listo. - ¿Te gustaría venir a mi casa? 749 01:06:59,650 --> 01:07:00,940 En cuanto a eso... 750 01:07:07,900 --> 01:07:12,030 El dueño al final me dijo algo. 751 01:07:12,370 --> 01:07:13,370 ¿Sí? 752 01:07:14,870 --> 01:07:15,870 ¿Qué dijo? 753 01:07:16,200 --> 01:07:18,120 Que su corazón ya no se estremece. 754 01:07:18,420 --> 01:07:23,960 Al principio su corazón se estremecía de respeto... 755 01:07:24,050 --> 01:07:26,590 pero ahora se le pasó. 756 01:07:28,630 --> 01:07:30,800 - ¿No se estremece más? - Así es. 757 01:07:35,640 --> 01:07:40,809 Me dijo que tenía mucho para decirme, pero que se olvidó. 758 01:07:40,810 --> 01:07:42,940 Se lo olvidó, así nomás. 759 01:07:44,320 --> 01:07:49,240 - ¿Qué se va a olvidar? - Lo ignoro. 760 01:07:49,610 --> 01:07:52,950 ¿Qué voy a saber lo que él quiere olvidar? 761 01:07:53,410 --> 01:07:55,830 Parece que sus sentimientos fueron lastimados. 762 01:07:56,910 --> 01:07:58,210 Supongo. 763 01:08:01,630 --> 01:08:03,710 Debes haberte sentido molesto. 764 01:08:06,460 --> 01:08:11,130 Por algún casual, ¿hiciste alguna macana en el hotel? 765 01:08:12,800 --> 01:08:14,470 - ¿Alguna macana? - Sí. 766 01:08:15,470 --> 01:08:18,480 No estoy seguro. No sé. 767 01:08:19,180 --> 01:08:20,690 ¿Qué podría haber hecho? 768 01:08:27,190 --> 01:08:32,410 ¿Qué podrías haber hecho? ¿verdad? 769 01:08:32,700 --> 01:08:34,280 Él no hizo nada. 770 01:08:35,830 --> 01:08:41,249 Hablé con él y bebimos juntos. 771 01:08:41,250 --> 01:08:42,370 Pero... 772 01:08:44,290 --> 01:08:49,300 ...me cansé de él. Siempre repite las mismas cosas. 773 01:08:53,430 --> 01:08:56,720 Por eso rechacé un par de tragos. 774 01:08:57,060 --> 01:08:59,890 Y una vez me invitó al Monte Songni. 775 01:09:00,770 --> 01:09:03,230 Pero le dije que no. 776 01:09:04,440 --> 01:09:05,980 ¿Habrá sido por eso? 777 01:09:06,360 --> 01:09:08,230 Sí, puede ser. 778 01:09:08,615 --> 01:09:12,615 Te dio un cuarto de hotel, y quería pasar tiempo contigo. 779 01:09:12,616 --> 01:09:13,213 Sí. 780 01:09:13,214 --> 01:09:17,884 A lo mejor no. Él fue agradable y educado. 781 01:09:17,910 --> 01:09:23,080 Les dijo a sus empleados que se cuidaran de no molestarme. 782 01:09:23,120 --> 01:09:24,420 - ¿De verdad? - Sí. 783 01:09:25,750 --> 01:09:29,880 - ¿Se estremeció delante tuyo? - Sí. 784 01:09:31,260 --> 01:09:33,010 ¡Pero ya no! 785 01:09:34,260 --> 01:09:39,760 Parece que Papá le gusta mucho. 786 01:09:40,270 --> 01:09:41,284 Eso creo. 787 01:09:41,310 --> 01:09:42,310 Supongo. 788 01:09:43,730 --> 01:09:46,230 ¿Y por qué actúa de esa forma? 789 01:09:47,020 --> 01:09:48,320 No sé. 790 01:09:51,940 --> 01:09:55,780 - Todo cambia. - Es verdad, cambia. 791 01:10:08,170 --> 01:10:09,590 Parece que se están yendo. 792 01:10:12,050 --> 01:10:14,800 Supongo. bebieron un montón. 793 01:10:17,390 --> 01:10:21,010 - ¿Le pido un autógrafo? - ¿A quién? 794 01:10:21,640 --> 01:10:22,770 ¿Al director? 795 01:10:23,640 --> 01:10:27,100 Sí, y al poeta también. Me gustan. 796 01:10:28,650 --> 01:10:31,270 ¿Por qué no los dejamos en paz? 797 01:10:32,820 --> 01:10:33,820 ¿Te parece? 798 01:10:41,200 --> 01:10:44,410 Supongo que serán padre e hijo. Sorprendente ¿no? 799 01:10:45,250 --> 01:10:46,250 Sí. 800 01:10:47,290 --> 01:10:49,170 Lo llamó papá. 801 01:10:50,090 --> 01:10:51,920 ¡Y manejan mi coche! 802 01:10:53,170 --> 01:10:54,550 Qué divertido! 803 01:10:55,630 --> 01:10:56,720 Asombroso. 804 01:10:59,470 --> 01:11:01,550 Pero ahora es su auto. 805 01:11:04,180 --> 01:11:06,270 Pediré un autógrafo antes de irnos. 806 01:11:06,390 --> 01:11:07,690 No, no. 807 01:11:08,060 --> 01:11:11,020 - Los molestarás. - No, les gusta. 808 01:11:11,860 --> 01:11:15,360 Él es un director muy importante. Está que arde. 809 01:11:15,740 --> 01:11:16,740 ¿En serio? 810 01:11:18,070 --> 01:11:19,950 ¿No le dijiste ambivalente? 811 01:11:20,950 --> 01:11:23,910 Arde, de verdad. 812 01:11:24,490 --> 01:11:28,000 Le gusta a todo el mundo. ¿Qué puedo hacer? 813 01:11:29,040 --> 01:11:31,330 ¿Qué harás con eso? 814 01:11:32,880 --> 01:11:34,170 ¿Te gustan los autógrafos? 815 01:11:38,380 --> 01:11:39,680 Lo iré a pedir. 816 01:11:40,640 --> 01:11:41,640 Quiero. 817 01:11:42,180 --> 01:11:43,470 Espera un minuto 818 01:11:44,010 --> 01:11:45,010 ¿Por qué? 819 01:11:46,060 --> 01:11:49,020 Es incómodo. ¿Por qué estoy avergonzada? 820 01:11:49,350 --> 01:11:52,020 ¿Qué tiene de vergonzoso un autógrafo? 821 01:11:53,650 --> 01:11:56,320 Todavía no se fueron, espera. 822 01:12:01,160 --> 01:12:03,160 ¿Por qué te molesta? 823 01:12:03,830 --> 01:12:05,120 Es raro. 824 01:12:36,780 --> 01:12:38,320 ¿Tienes novia? 825 01:12:39,610 --> 01:12:42,450 No tengo novia. 826 01:12:44,280 --> 01:12:45,910 No sale con mujeres. 827 01:12:46,410 --> 01:12:51,000 O sí sale, pero no por amor. 828 01:12:52,540 --> 01:12:53,830 ¿En serio? 829 01:12:55,130 --> 01:12:59,800 Les tengo miedo. He tenido malas experiencias. 830 01:13:00,010 --> 01:13:01,510 Las mujeres son aterradoras. 831 01:13:01,670 --> 01:13:04,720 ¿Qué mujeres? ¿Qué experiencias? 832 01:13:05,390 --> 01:13:07,010 ¿Por qué les temes a las mujeres? 833 01:13:08,890 --> 01:13:12,440 No puedo confiar en ellas. He visto muchos casos. 834 01:13:15,060 --> 01:13:17,730 ¡Estás como una cabra! 835 01:13:19,690 --> 01:13:24,910 ¿A cuántas mujeres conociste para pensar así? 836 01:13:25,280 --> 01:13:29,159 - ¿De qué estás hablando? - Papá, baja la voz. 837 01:13:29,160 --> 01:13:29,950 ¿Qué? 838 01:13:29,951 --> 01:13:33,330 Si hablas tan alto, todos pueden oír. 839 01:13:34,750 --> 01:13:36,750 Bueno, bajaré la voz. 840 01:13:37,880 --> 01:13:42,800 Creo que mamá tuvo cierta influencia en él, y en mí también. 841 01:13:43,680 --> 01:13:45,890 ¿Qué quieres decir, en ti? 842 01:13:47,600 --> 01:13:49,100 ¿Odias a las mujeres? 843 01:13:49,810 --> 01:13:51,890 ¿Te gustan o no? 844 01:13:53,940 --> 01:13:58,110 Tengo que pensar más en mis sentimientos hacia las mujeres. 845 01:13:59,940 --> 01:14:02,860 Las trato con cautela. 846 01:14:03,490 --> 01:14:06,110 ¿Eso te gusta? 847 01:14:07,740 --> 01:14:09,490 ¿Es por mamá? 848 01:14:11,290 --> 01:14:12,660 ¿Es por eso? 849 01:14:12,950 --> 01:14:15,540 ¿Qué? No estoy seguro. 850 01:14:16,120 --> 01:14:20,039 Pero mamá es muy dominante, él fue atemorizado por ella... 851 01:14:20,040 --> 01:14:23,090 ¿Quién dice que fui atemorizado por mamá? 852 01:14:28,720 --> 01:14:33,140 Es que la amo sinceramente. 853 01:14:33,220 --> 01:14:36,440 ¿Qué tiene de malo? 854 01:14:38,100 --> 01:14:40,940 Claro, amas a mamá. 855 01:14:41,480 --> 01:14:43,610 Eres el hijo de tu madre. 856 01:14:45,280 --> 01:14:46,320 Papá. 857 01:14:47,570 --> 01:14:50,490 ¿Cómo puedes decir eso? 858 01:14:51,620 --> 01:14:53,500 Eres el hijo de tu madre. 859 01:14:53,700 --> 01:14:56,410 Siempre lo supe. Está bien. 860 01:14:56,540 --> 01:14:57,540 ¡Papá! 861 01:14:57,620 --> 01:15:03,459 ¡Soy tan hijo suyo como tuyo! 862 01:15:03,460 --> 01:15:05,670 Tranquilízate. 863 01:15:06,130 --> 01:15:08,340 ¿Por qué gritas? Detente. 864 01:15:08,680 --> 01:15:12,600 - ¡Me estoy volviendo loco, papá! - Detente. 865 01:15:13,140 --> 01:15:16,430 Se bueno con tu mamá ¿estamos? 866 01:15:20,520 --> 01:15:22,570 - Eso está muy bien. - Sí. 867 01:15:26,570 --> 01:15:28,740 ¿Cómo está tu mamá? 868 01:15:29,910 --> 01:15:30,990 ¿Mamá? 869 01:15:32,530 --> 01:15:34,660 Igual que siempre, está bien. 870 01:15:36,870 --> 01:15:39,830 ¿Me sigue maldiciendo cada día? 871 01:15:41,380 --> 01:15:45,550 Ella no maldice, pero te dice sorete, cada día. 872 01:15:46,510 --> 01:15:51,640 Un monstruo absoluto sin una virtud humana redimible. 873 01:15:52,100 --> 01:15:54,180 En palabras suyas, eso resume todo. 874 01:15:55,430 --> 01:15:56,520 ¿De verdad? 875 01:15:58,940 --> 01:16:01,650 Se lo pregunté una vez en serio. 876 01:16:02,190 --> 01:16:07,360 Le dije, dime una sola cosa buena de él. 877 01:16:07,570 --> 01:16:13,700 Pero en seguida me respondió, que no había nada. 878 01:16:14,830 --> 01:16:18,790 Así que eres un monstruo absoluto, papá. 879 01:16:19,870 --> 01:16:23,250 El peor humano sobre la tierra. Hasta que te mueras. 880 01:16:24,630 --> 01:16:25,630 Fin. 881 01:16:26,380 --> 01:16:28,670 Es la misma de siempre. 882 01:16:34,100 --> 01:16:35,100 Papá. 883 01:16:37,220 --> 01:16:41,850 ¿Por qué te desagrada tanto? 884 01:16:44,440 --> 01:16:47,610 No somos el uno para el otro, nada más. 885 01:16:48,570 --> 01:16:51,150 Nos casamos muy jóvenes. 886 01:16:53,410 --> 01:16:59,410 Yo era pobre y miserable, por eso me gustaban muchas cosas de ella. 887 01:17:00,870 --> 01:17:03,750 Pero nunca fuimos el uno para el otro. 888 01:17:07,340 --> 01:17:14,889 Aun así ¿cómo nos abandonaste tan así nomás? 889 01:17:14,890 --> 01:17:16,180 ¿Así nomás? 890 01:17:16,850 --> 01:17:21,180 Te paraste y te fuiste, sin más... 891 01:17:21,680 --> 01:17:22,980 por lo que escuché. 892 01:17:24,690 --> 01:17:30,609 ¿Qué quieres decir, así nomás? La peleé un montón. 893 01:17:30,610 --> 01:17:32,990 Pero me di cuenta... 894 01:17:35,660 --> 01:17:39,740 de que no puedes vivir basado en la culpa. 895 01:17:41,870 --> 01:17:45,080 La gente necesita seguir el verdadero amor. 896 01:17:47,170 --> 01:17:49,840 Aunque falles en ese amor... 897 01:17:51,710 --> 01:17:54,840 Y yo fallé, lo saben. 898 01:17:58,140 --> 01:18:01,600 No se puede vivir al lado de alguien por culpa. 899 01:18:02,770 --> 01:18:05,020 Por eso me fui. 900 01:18:07,228 --> 01:18:14,970 Pero esa mujer y tú... se separaron. 901 01:18:18,030 --> 01:18:21,540 ¡Ella me dejó! Después dejé de gustarle. 902 01:18:23,040 --> 01:18:24,660 Igual, está bien. 903 01:18:26,620 --> 01:18:29,250 Que te dejen no cambia nada. 904 01:18:30,710 --> 01:18:34,130 Gracias a eso, experimenté el amor. 905 01:18:36,760 --> 01:18:38,050 Está bien. 906 01:18:39,800 --> 01:18:41,969 ¿A qué le tienes miedo? 907 01:18:41,970 --> 01:18:45,640 ¡Morirán dentro de poco, no lo olviden! 908 01:18:47,770 --> 01:18:49,270 Sí, es verdad. 909 01:18:54,240 --> 01:18:55,610 Tienes razón. 910 01:18:56,280 --> 01:18:58,280 Tienes una buena chica. 911 01:19:00,620 --> 01:19:03,410 Sí, es verdad. 912 01:19:14,920 --> 01:19:16,970 Me llené. Comí demasiado. 913 01:19:19,180 --> 01:19:21,350 Me alegra que la comida estuviera rica. 914 01:19:21,600 --> 01:19:23,180 ¿Por qué estoy comiendo tanto? 915 01:19:23,890 --> 01:19:24,970 Buena pregunta. 916 01:19:31,900 --> 01:19:33,780 ¿Por qué se alteran tanto? 917 01:19:35,740 --> 01:19:37,780 ¿Qué saben del amor? 918 01:19:39,240 --> 01:19:44,490 Por naturaleza, los hombres son incapaces de asir el amor. 919 01:19:45,500 --> 01:19:47,040 Son muy inmaduros. 920 01:19:47,540 --> 01:19:49,170 Toda su vida. 921 01:19:50,960 --> 01:19:54,000 ¿Y qué se supone que hagamos? 922 01:19:55,170 --> 01:19:57,420 Pero a veces encuentras una excepción. 923 01:19:59,090 --> 01:20:00,930 Mi marido es distinto. 924 01:20:01,590 --> 01:20:02,590 ¿En serio? 925 01:20:04,010 --> 01:20:07,480 Ya sabes lo selectiva que soy. 926 01:20:10,270 --> 01:20:16,610 No soporto cuando los hombres actúan inmaduramente. 927 01:20:17,070 --> 01:20:20,570 Pero cuando conocí a mi marido, él no era para nada así. 928 01:20:23,194 --> 01:20:24,254 De verdad 929 01:20:24,280 --> 01:20:26,990 Me alegra que al menos haya algunos. 930 01:20:27,910 --> 01:20:31,790 Pero son pocos. 931 01:20:32,250 --> 01:20:33,880 Son poco comunes. 932 01:20:34,670 --> 01:20:36,340 ¿No crees? 933 01:20:38,800 --> 01:20:43,389 Cuando pienso en lo que hizo... 934 01:20:43,390 --> 01:20:44,680 no puedo perdonarlo. 935 01:20:46,470 --> 01:20:50,350 Pero no creo que yo sea mejor. 936 01:20:53,270 --> 01:20:54,690 Según mi visión... 937 01:20:55,570 --> 01:20:59,190 cada uno hizo lo mejor que pudo... 938 01:20:59,360 --> 01:21:02,280 pero fue insuficiente. 939 01:21:07,870 --> 01:21:10,790 Al final, somos egocéntricos. 940 01:21:11,250 --> 01:21:12,830 No estoy de acuerdo. 941 01:21:13,580 --> 01:21:17,420 Los hombres son distintos. Excepto los hombres como mi esposo. 942 01:21:20,300 --> 01:21:25,430 Hay algo en su corazón que los detiene. 943 01:21:25,680 --> 01:21:26,970 Lo puedo sentir. 944 01:21:28,220 --> 01:21:29,810 Son cobardes. 945 01:21:30,520 --> 01:21:33,940 - Si es así, es espantoso. - Es espantoso. 946 01:21:35,060 --> 01:21:38,480 ¿Por qué nacimos en un mundo como este? 947 01:21:42,950 --> 01:21:45,530 - Pagaremos la cuenta ahora. - Bueno. 948 01:21:47,950 --> 01:21:51,450 Me preocupa el camino de vuelta. 949 01:21:51,830 --> 01:21:52,830 Sí. 950 01:21:53,330 --> 01:21:55,040 También tenemos que irnos. 951 01:22:04,470 --> 01:22:07,550 - Voy al baño. - Dale. 952 01:22:11,430 --> 01:22:13,850 - Adiós. - Gracias. 953 01:22:15,060 --> 01:22:16,400 Buenas noches. 954 01:22:28,530 --> 01:22:31,450 ¿Fumamos un cigarrillo? 955 01:22:31,830 --> 01:22:32,830 ¿Te parece? 956 01:22:33,790 --> 01:22:36,040 Papá dijo que no le importa. 957 01:22:36,580 --> 01:22:37,790 Fumemos. 958 01:22:48,050 --> 01:22:50,930 ¿Qué harás ahora? ¿Te vas a tu casa? 959 01:22:51,600 --> 01:22:53,100 ¿Cómo podría? 960 01:22:53,810 --> 01:22:55,940 Aquí no hay servicio de conductor designado. 961 01:22:58,980 --> 01:23:00,060 Cierto. 962 01:23:01,400 --> 01:23:05,900 Conseguiremos un cuarto de hotel, para descansar o dormir. 963 01:23:06,900 --> 01:23:09,370 ¿Qué más podemos hacer? Vayámonos por la mañana. 964 01:23:12,580 --> 01:23:15,750 ¿Estás para manejar hasta el hotel? 965 01:23:16,580 --> 01:23:18,170 Es acá a la vuelta. 966 01:23:19,250 --> 01:23:20,540 Son dos minutos, nomás. 967 01:23:21,380 --> 01:23:22,670 No pasa nada. 968 01:23:49,740 --> 01:23:50,780 Papá. 969 01:24:10,760 --> 01:24:12,179 ¿Adónde se fue? 970 01:24:12,180 --> 01:24:13,930 Mandó un mensaje. 971 01:24:16,680 --> 01:24:21,190 Bebí demasiado. Daré un paseo. 972 01:24:22,020 --> 01:24:23,650 Nos vemos en el hotel. 973 01:24:25,860 --> 01:24:27,689 ¿Se fue caminando al hotel? 974 01:24:27,690 --> 01:24:29,950 Tomó mucho. 975 01:24:30,740 --> 01:24:31,950 ¿Y ahora? 976 01:24:32,240 --> 01:24:33,700 - ¿Qué hacemos? - ¿Qué? 977 01:24:33,820 --> 01:24:36,410 ¿Lo seguimos? Obvio. 978 01:24:36,450 --> 01:24:37,580 Sí. 979 01:24:37,790 --> 01:24:40,709 Está borracho. Lo dejamos tomar demasiado. 980 01:24:40,710 --> 01:24:42,290 - ¡De prisa, vamos! - De acuerdo. 981 01:25:46,980 --> 01:25:51,110 Escribí un poema. 982 01:25:51,490 --> 01:25:53,860 Me gustaría leérselo a las dos. 983 01:25:55,450 --> 01:25:58,120 Quiero darles este poema a ustedes. 984 01:26:02,200 --> 01:26:07,080 Estoy muy feliz de haberlas conocido aquí, por casualidad. 985 01:26:08,840 --> 01:26:11,920 Leo el poema y me voy. 986 01:26:12,630 --> 01:26:13,630 Sí. 987 01:26:14,510 --> 01:26:15,800 Gracias. 988 01:26:28,480 --> 01:26:30,440 La nieve cae. 989 01:26:32,320 --> 01:26:35,199 Hay una organización llamada IKA... 990 01:26:35,200 --> 01:26:39,580 y la gente está subyugada por ellos, sin motivo alguno. 991 01:26:41,120 --> 01:26:43,450 Algunos no están bajo su control. 992 01:26:44,960 --> 01:26:48,330 Pero aquellos que sí, están controlados sin motivo alguno. 993 01:26:49,630 --> 01:26:53,420 IKA no permite que la gente se mueva. 994 01:26:53,760 --> 01:26:57,930 El derecho a moverse está tomado exclusivamente por ellos. 995 01:26:59,930 --> 01:27:05,270 Si te conviertes en miembro de IKA, no puedes moverte a voluntad. 996 01:27:08,400 --> 01:27:10,310 El día que vio... 997 01:27:11,110 --> 01:27:15,780 dos mujeres llevaban un niño pequeño. 998 01:27:17,660 --> 01:27:22,660 Es un chico pequeño, y tiene protector bucal. 999 01:27:23,450 --> 01:27:28,000 Sin embargo es bonito. 1000 01:27:29,540 --> 01:27:35,760 De a poco la gente se dio cuenta de que era un niño precioso. 1001 01:27:37,590 --> 01:27:42,640 Las dos madres quieren llevárselo. 1002 01:27:44,220 --> 01:27:48,980 Mas conforme pasa el tiempo, no pueden irse. 1003 01:27:49,480 --> 01:27:56,780 Quieren irse, pero la gente está fascinada por el chico. 1004 01:27:58,820 --> 01:28:03,120 IKA quiere mantener al niño allí. 1005 01:28:23,180 --> 01:28:27,930 Este niño que alegra a los demás, permanece aquí. 1006 01:28:29,850 --> 01:28:32,809 Puesto que las madres no se lo pueden llevar... 1007 01:28:32,810 --> 01:28:37,440 él crece en la oscuridad. 1008 01:28:42,255 --> 01:28:44,369 Crece más alto... 1009 01:28:44,370 --> 01:28:48,040 y ahora ya ha madurado. 1010 01:28:49,370 --> 01:28:53,790 Su cara es oscura y sus ojos saltones. 1011 01:28:54,920 --> 01:28:59,760 No estoy seguro de que guarde parecido con el niño que fue alguna vez. 1012 01:29:00,010 --> 01:29:03,510 Tanto cambió, es triste. 1013 01:29:06,100 --> 01:29:08,220 IKA es cruel. 1014 01:29:09,890 --> 01:29:13,690 Tan cambiando, el niño carga nafta. 1015 01:29:14,480 --> 01:29:18,570 Cual hombre que cava buscando carbón. 1016 01:29:19,610 --> 01:29:24,199 En un lugar tan solitario y lúgubre... 1017 01:29:24,200 --> 01:29:28,450 solitario, sostiene la manguera de la nafta. 1018 01:29:31,910 --> 01:29:33,750 La nieve cae. 1019 01:29:50,430 --> 01:29:52,980 Permítame servirle un copa de soju. 1020 01:29:55,060 --> 01:29:56,360 Gracias. 1021 01:29:58,230 --> 01:29:59,530 Fue muy lindo. 1022 01:30:07,740 --> 01:30:09,370 ¿Otra copa? 1023 01:30:10,120 --> 01:30:11,750 Sí, gracias. 1024 01:30:12,540 --> 01:30:14,040 ¿Se encuentra bien? 1025 01:30:17,500 --> 01:30:21,170 No me importa morir, ¡lo acojo con beneplácito! 1026 01:30:22,300 --> 01:30:24,510 En tanto ustedes dos estén aquí. 1027 01:30:28,140 --> 01:30:29,970 Es algo muy bello lo que dijo. 1028 01:30:32,640 --> 01:30:35,270 ¿Qué era ese poema? 1029 01:30:37,230 --> 01:30:40,070 Lo escribí en el hotel. 1030 01:30:44,320 --> 01:30:46,860 Otra copita. 1031 01:30:47,410 --> 01:30:48,410 Sí. 1032 01:30:55,000 --> 01:30:56,670 Esto es maravilloso. 1033 01:30:57,370 --> 01:30:58,670 Gracias. 1034 01:31:01,170 --> 01:31:04,630 Son dos ángeles. 1035 01:31:06,550 --> 01:31:07,630 Gracias. 1036 01:31:07,890 --> 01:31:09,890 Son muy hermosas. 1037 01:31:10,640 --> 01:31:11,640 Gracias. 1038 01:31:11,680 --> 01:31:14,060 - Gracias. - Gracias. 1039 01:31:47,380 --> 01:31:48,760 Estoy en el cuarto. 1040 01:31:49,510 --> 01:31:50,930 ¡Así que se preocuparon! 1041 01:31:51,890 --> 01:31:53,930 Tranquilos, vayan a casa. 1042 01:31:55,220 --> 01:32:00,100 Recordaré haberlos visto hoy, y seré feliz. 1043 01:32:01,480 --> 01:32:04,230 Mis hijos han crecido muy bellamente. 1044 01:32:04,900 --> 01:32:06,230 Es verdad. 1045 01:32:09,070 --> 01:32:10,360 Byung-soo. 1046 01:32:10,780 --> 01:32:11,780 ¡Byung-soo! 1047 01:32:13,280 --> 01:32:15,240 Papá está en su cuarto. 1048 01:32:35,260 --> 01:32:38,930 ¿No deberíamos subir y despedirnos? 1049 01:32:39,310 --> 01:32:41,850 Sí, será lo mejor. 1050 01:32:43,690 --> 01:32:44,980 Vamos. 1051 01:33:01,290 --> 01:33:02,420 ¿Es acá? 1052 01:33:02,670 --> 01:33:03,670 Sí. 1053 01:33:04,460 --> 01:33:05,460 Está abierto. 1054 01:33:10,630 --> 01:33:11,630 Papá. 1055 01:33:12,340 --> 01:33:13,340 ¡Papá! 1056 01:33:14,550 --> 01:33:15,850 - ¡Papá! - ¡Papá! 1057 01:33:16,470 --> 01:33:17,759 - ¡Papá! - ¡Papá! 1058 01:33:17,760 --> 01:33:20,140 ¿Qué pasó? 1059 01:33:20,480 --> 01:33:22,939 - ¡Papá! - ¡No lo sacudas así! 1060 01:33:22,940 --> 01:33:25,150 ¡Papá! ¡Papá! 1061 01:33:25,310 --> 01:33:26,319 Espera. 1062 01:33:26,320 --> 01:33:28,649 ¡No puedes sacudirlo así! 1063 01:33:28,650 --> 01:33:31,189 - ¡Papá! - ¡Espera! 1064 01:33:31,190 --> 01:33:34,779 - ¿Cómo, así? - ¡Déjame agarrarlo! 1065 01:33:34,780 --> 01:33:38,450 ¡Papá! ¡Papá! ¡Cómo pasó esto! 1066 01:33:39,620 --> 01:33:40,910 - ¡Papá! - ¡Papá! 1067 01:33:41,200 --> 01:33:44,499 ¿Se murió? ¿De verdad se murió? 1068 01:33:44,500 --> 01:33:45,830 ¿Cómo puede ser? 1069 01:33:46,250 --> 01:33:47,790 - ¡Papá! - ¡Papá! 1070 01:33:48,840 --> 01:33:50,130 ¡Papá! 1071 01:33:51,470 --> 01:33:54,800 ¡Papá, estamos aquí! 1072 01:33:56,510 --> 01:33:57,800 ¡Papá! 1073 01:34:01,180 --> 01:34:02,480 ¡Papá! 1074 01:34:04,020 --> 01:34:07,060 Papá ¿por qué estás acá tirado? 1075 01:34:07,480 --> 01:34:08,770 ¡Papá! 1076 01:34:11,360 --> 01:34:12,650 ¡Papá! 1077 01:34:13,610 --> 01:34:14,910 ¡Papá! 1078 01:34:28,750 --> 01:34:30,050 ¡Papá! 1079 01:35:00,660 --> 01:35:03,329 Young-hwan – Ki Joobong Sang-hee – Min Minhee 1080 01:35:03,330 --> 01:35:05,999 Yeon-ju – Song Seonmi Kyung-soo – Kwon Haehyo 1081 01:35:06,000 --> 01:35:08,669 Byung-soo – Yu Junsang Yoo-jung – Park Ran 1082 01:35:08,670 --> 01:35:11,339 Peter – Shin Seokho 1083 01:35:11,340 --> 01:35:14,009 Dirección de fotografía – Kim Hyungkoo Grabación – Seo Jihoon 1084 01:35:14,010 --> 01:35:16,679 Director técnico – Lee Jaehan Director de producción – Jo Heeyoung 1085 01:35:16,680 --> 01:35:19,339 Edición – Seon Yeonji Música – Dalpalan 1086 01:35:19,340 --> 01:35:22,009 Sonido – Kim Mir Corrección de color – Kim Jimin 1087 01:35:24,680 --> 01:35:27,349 Producida por Jeonwonsa 1088 01:35:27,350 --> 01:35:30,020 Escrita y dirigida por Hong Sang-soo Hong Sangsoo