1 00:00:06,208 --> 00:00:08,916 NETFLIX 原創影集 2 00:00:10,625 --> 00:00:12,333 我是來自新西蘭的記者 3 00:00:12,833 --> 00:00:15,958 正在探討世界各地的黑色旅遊熱點 4 00:00:16,458 --> 00:00:19,666 因死亡和災難而聞名的地方 5 00:00:20,791 --> 00:00:22,916 所以,我來到海灘似乎很奇怪 6 00:00:24,333 --> 00:00:25,875 陽光與海灘 7 00:00:26,375 --> 00:00:30,375 還有頭髮中分的我 戴著很酷的游泳鏡 8 00:00:32,625 --> 00:00:34,791 但這不是普通的海灘 9 00:00:35,125 --> 00:00:36,000 你好 10 00:00:36,916 --> 00:00:38,500 -把那個給你? -把那個給我 11 00:00:39,500 --> 00:00:41,791 -我們會… -不,我們現在去警察局 12 00:00:42,750 --> 00:00:43,916 -警察局? -是的 13 00:00:45,250 --> 00:00:48,125 這也不是普通的假期 14 00:00:49,541 --> 00:00:53,583 在這次旅程中 我將環遊歐洲的黑色旅遊熱點 15 00:00:53,833 --> 00:00:56,666 在地中海的度假島塞浦路斯 16 00:00:56,750 --> 00:00:59,541 我變身成臥底嘗試闖入 一個嚴禁進入的城市 17 00:00:59,625 --> 00:01:01,958 如果我們在晚上 在沒有人能看到時進去,行嗎? 18 00:01:02,041 --> 00:01:03,041 你可能會被槍射中 19 00:01:03,541 --> 00:01:06,458 在英國,我和納粹軍官一起喝酒 20 00:01:06,541 --> 00:01:08,125 我們是壞人,非常壞的人 21 00:01:08,708 --> 00:01:12,041 我也參觀了 世界上最令人不安的博物館 22 00:01:12,125 --> 00:01:15,375 -你明白這是很奇怪的 -那麼你為什麼進來看它? 23 00:01:16,125 --> 00:01:17,875 你不必進來看它的 24 00:01:18,458 --> 00:01:23,208 我是大衛范爾瑞 這次旅行比我預料的還要不可思議 25 00:01:40,083 --> 00:01:43,458 (劇名:歐洲) 26 00:01:43,541 --> 00:01:45,666 (英國) 27 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 我在英國的郊外展開我的旅程 28 00:01:49,125 --> 00:01:53,208 位於倫敦東南部48公里外的小鎮 帕德克伍德 29 00:02:07,375 --> 00:02:08,333 謝謝! 30 00:02:09,541 --> 00:02:13,208 戰爭就如人間煉獄 但這些人不是這樣想 31 00:02:13,291 --> 00:02:16,500 對於很多英國人來說 這是一個黑色旅人的假期 32 00:02:16,833 --> 00:02:18,291 就在他們自己的後院舉行 33 00:02:20,958 --> 00:02:24,916 我在肯特郡的一個農場裡 我會稱之為一個黑色旅遊節 34 00:02:25,625 --> 00:02:27,708 被吹捧為戰爭版的格拉斯頓柏立 35 00:02:27,791 --> 00:02:30,541 這是世界上最大型的軍事重演 36 00:02:32,291 --> 00:02:35,833 每年有八萬個黑色旅人來到這裡 37 00:02:36,333 --> 00:02:38,833 假扮成來自不同的戰事 38 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 不同的國家、 甚至是不同時代的士兵 39 00:02:42,500 --> 00:02:43,750 他們不只是來觀看 40 00:02:43,833 --> 00:02:47,083 許多人為了來泥地上玩而休假一周 41 00:02:48,041 --> 00:02:51,625 我不明白它的吸引力 但是了解它的最好方法 42 00:02:51,750 --> 00:02:53,791 是參與在其中 43 00:02:54,291 --> 00:02:55,916 我加入成為士兵 44 00:02:56,000 --> 00:02:59,125 去參加全面的模擬戰鬥 45 00:02:59,208 --> 00:03:00,041 你們好 46 00:03:00,875 --> 00:03:02,125 這是“鬼門關敢死隊”嗎? 47 00:03:02,208 --> 00:03:05,583 我被派到一支叫“鬼門關敢死隊” 的連隊 48 00:03:05,916 --> 00:03:09,750 他們是一群英國人 假裝成二戰中的美國人 49 00:03:09,833 --> 00:03:12,166 在戰鬥之前你要丟掉那粉紅色短褲 50 00:03:12,583 --> 00:03:13,750 好的,我會考慮一下 51 00:03:15,541 --> 00:03:18,375 我的穿衣風格 已經把我定位為一個局外人 52 00:03:19,333 --> 00:03:21,708 我希望丹,他是一名前英國士兵 53 00:03:21,791 --> 00:03:24,583 和負責幫我熬過戰爭的人 54 00:03:24,958 --> 00:03:27,000 會更認真對待我 55 00:03:27,541 --> 00:03:29,875 我會穿怎樣的裝備?我會是誰? 56 00:03:29,958 --> 00:03:34,500 我們有一種可愛的櫻桃色 是的,露肩的 57 00:03:35,750 --> 00:03:38,666 -不,不,第101空降師 -好的 58 00:03:39,250 --> 00:03:41,333 我們進去的時候我們會打誰呢? 59 00:03:41,416 --> 00:03:45,083 你會與SBG作戰,即是第二戰鬥群 60 00:03:45,208 --> 00:03:46,375 -好的 -德軍 61 00:03:46,958 --> 00:03:49,750 -所以,我們會跟納粹軍較量 -我是說,你顯然不會想… 62 00:03:49,833 --> 00:03:54,041 牽涉到親衛隊的東西和那些一切 他們只是德國士兵 63 00:03:54,125 --> 00:03:55,041 好的 64 00:03:57,958 --> 00:04:02,041 這是我對戰爭重演的政治方面 的第一次體驗 65 00:04:02,625 --> 00:04:06,541 丹強調納粹政黨與德國人 66 00:04:06,875 --> 00:04:09,250 和他們的軍隊之間的差異 67 00:04:09,916 --> 00:04:15,083 所以,我似乎不應該使用 “納粹”這個詞,而應說“德國人” 68 00:04:15,541 --> 00:04:19,500 這是一個很大又戴著納粹黨黨徽 但人們不願提及的棘手問題 69 00:04:20,750 --> 00:04:24,166 學會了用正確的規矩來稱呼敵人之後 70 00:04:24,541 --> 00:04:26,833 現在是時候與自己的一方建立關係了 71 00:04:27,541 --> 00:04:28,708 把粉紅色短褲換掉之後 72 00:04:28,833 --> 00:04:33,291 我希望我的同胞們能夠解釋 坐在泥濘洞裡究竟有什麼吸引的地方 73 00:04:33,375 --> 00:04:34,875 我現在穿得更合適了 74 00:04:35,250 --> 00:04:37,375 -來加入我們,老友 -這是很… 75 00:04:37,458 --> 00:04:39,958 這很奇怪 你甚至不能攜帶手機或什麼的 76 00:04:40,041 --> 00:04:41,916 你們都在這週末中體驗這個 -是的 -正在下雨,我們坐在泥坑中 77 00:04:44,000 --> 00:04:45,708 -對的 -這很好玩嗎? 78 00:04:46,250 --> 00:04:47,291 -是的 -這是… 79 00:04:47,375 --> 00:04:50,458 那個跑來跑去用槍射人的活動 那是不錯的 80 00:04:50,541 --> 00:04:52,625 我們就是在等那個,那場戰鬥 81 00:04:52,708 --> 00:04:55,625 我們到時候就會做的 我們不會過早行動 82 00:04:55,958 --> 00:04:58,666 但你們意識到這是度過週末 的一個奇怪方式 83 00:04:58,750 --> 00:05:01,791 每個人都在為明天的大戰做準備 84 00:05:01,916 --> 00:05:04,125 在那裡我可以殺死一些德國人 85 00:05:06,958 --> 00:05:09,375 我同意接受一些額外的訓練 86 00:05:10,000 --> 00:05:12,625 他們把假期存起來 就是為了這種“樂趣” 87 00:05:13,125 --> 00:05:16,458 我認為最好的是,你可以坐在中間 大衛… 88 00:05:16,541 --> 00:05:18,458 -好的 -…就像小女孩會做的 89 00:05:19,208 --> 00:05:20,041 什麼?好的 90 00:05:20,625 --> 00:05:22,291 我們為他歡呼一下吧 91 00:05:23,666 --> 00:05:25,125 上!上!上! 92 00:05:25,708 --> 00:05:27,916 -繼續,來吧! -幹得好! 93 00:05:28,041 --> 00:05:30,541 -堅持!上! -去!來吧! 94 00:05:31,666 --> 00:05:33,416 翻滾!翻滾! 95 00:05:33,500 --> 00:05:35,583 去前線那裡,就在那裡! 96 00:05:41,000 --> 00:05:43,125 他的臉還是太乾淨,再來 97 00:05:45,750 --> 00:05:46,583 給你 98 00:05:47,541 --> 00:05:48,375 謝謝大家 99 00:05:49,458 --> 00:05:51,791 玩鬧過後,我全身都是泥濘 100 00:05:52,333 --> 00:05:54,416 我想他們會說這才是真實的 101 00:05:55,041 --> 00:05:57,125 大自然也用傾盆大雨來幫忙 102 00:05:57,208 --> 00:06:01,416 這樣我才能充分體驗到戰時的痛苦 103 00:06:05,666 --> 00:06:09,083 這裡沒有淋浴 所以我到食堂去暖一下身子 104 00:06:09,500 --> 00:06:11,416 在那裡我注意到納粹軍… 105 00:06:12,000 --> 00:06:14,333 德國人正在分飯 106 00:06:16,333 --> 00:06:20,625 在這種情況下 德國人為美國人做飯是否正常? 107 00:06:21,291 --> 00:06:23,583 他們不是德國人,我們不是美國人 我們都是人 108 00:06:24,125 --> 00:06:26,833 只因為我們穿著制服 並不代表他們不是我們的朋友 109 00:06:27,291 --> 00:06:30,000 我們不再“處於戰爭狀態” 這是荷里活 110 00:06:30,083 --> 00:06:34,500 每個人都穿著打扮,玩著打扮 只是…這是玩耍時間,不是嗎? 111 00:06:35,041 --> 00:06:35,916 玩耍時間 112 00:06:36,500 --> 00:06:37,750 謝謝你 113 00:06:37,833 --> 00:06:40,083 拿著一碟熱騰騰的德國食物 114 00:06:40,166 --> 00:06:42,166 我回到我的戰友身邊 115 00:06:42,250 --> 00:06:46,208 嘗試深入了解納粹政治 116 00:06:46,958 --> 00:06:49,375 這很有趣 因為顯然我們正在做與歷史有關的事 117 00:06:49,458 --> 00:06:53,291 我們在角色扮演 所以你必須要有雙方 118 00:06:53,375 --> 00:06:56,000 -你必須明白… -因為沒有人想成為納粹軍 119 00:06:56,083 --> 00:07:00,125 這是每個人都試圖遠離的主題 以防萬一 120 00:07:00,625 --> 00:07:02,166 人們可能把你說的話 121 00:07:02,250 --> 00:07:04,083 看成有冒犯性的,你想避免這些事 122 00:07:04,666 --> 00:07:06,875 對我而言,這是一個兩難的處境 123 00:07:07,750 --> 00:07:10,333 他們希望所有這些盡可能地真實 124 00:07:10,416 --> 00:07:13,916 但他們必須避免 一部份會帶來不便的的歷史 125 00:07:14,000 --> 00:07:16,333 所以,我們要扮成美國人 126 00:07:16,416 --> 00:07:19,125 納粹軍為我們烹飪 127 00:07:19,208 --> 00:07:21,625 -他們是德國人 -你在吃一些意大利…德國人 128 00:07:22,416 --> 00:07:23,833 你在吃意大利披薩 129 00:07:24,583 --> 00:07:26,916 這一切都合情理的,是正常的 130 00:07:33,041 --> 00:07:35,250 一直到入夜人們還在喝酒 131 00:07:35,833 --> 00:07:38,708 我不想用不可說的詞彙 132 00:07:38,791 --> 00:07:41,875 但是有兩名身穿親衛隊制服的荷蘭人 133 00:07:42,500 --> 00:07:46,333 沒有人能否認這些人是納粹軍吧? 134 00:07:47,125 --> 00:07:51,208 親衛隊在二戰期間 在一些最嚴重的人道罪行中 135 00:07:51,291 --> 00:07:52,625 扮演了重要的角色 136 00:07:53,291 --> 00:07:56,458 特別是六百萬猶太人的種族滅絕 137 00:07:57,041 --> 00:08:00,333 在德國,穿親衛隊制服是違法的 138 00:08:01,250 --> 00:08:02,458 然而他們就在這裡 139 00:08:02,541 --> 00:08:06,000 和所有人一樣歡笑喝酒 就像慕尼黑啤酒節一樣 140 00:08:06,500 --> 00:08:07,875 似乎沒有人介意 141 00:08:08,791 --> 00:08:10,416 你受到很多人注意嗎? 142 00:08:10,500 --> 00:08:11,541 你不會想知道的 143 00:08:11,625 --> 00:08:14,583 因為我在那裡看著你們 有很多人向你們走去 144 00:08:14,666 --> 00:08:18,625 我認為人們以自己的方式 來回應這件制服 145 00:08:20,041 --> 00:08:22,333 我不知道,此外還有女人 146 00:08:22,791 --> 00:08:26,166 老實說,她們的反應都是很正面的 147 00:08:26,916 --> 00:08:28,916 什麼反應都有,但全都是正面的 148 00:08:30,166 --> 00:08:33,708 甚至…昨天在酒吧裡 我們不得不脫掉納粹黨黨徽臂章 149 00:08:34,208 --> 00:08:36,291 因為他們說那是一個政治表態 150 00:08:36,375 --> 00:08:38,625 -但你們在上面也有納粹黨黨徽 -是的 151 00:08:38,708 --> 00:08:41,333 我都是盡可能低調 我們都是盡可能低調 152 00:08:41,416 --> 00:08:43,708 所以我說:“好的 我們會把它脫下來,沒問題” 153 00:08:43,791 --> 00:08:45,250 那麼,我猜這裡… 154 00:08:45,833 --> 00:08:48,375 可能是唯一一個地方 讓你們可以穿成這樣 155 00:08:48,500 --> 00:08:50,000 -是的 -是的,沒錯 156 00:08:50,333 --> 00:08:53,458 如果你在家裡穿成這樣 你會怎麼做? 157 00:08:53,541 --> 00:08:54,958 -我會藏起來 -是的 158 00:08:55,291 --> 00:08:56,916 因為你不能夠穿著… 159 00:08:57,000 --> 00:09:00,708 出於對所有人的尊重 我根本不會穿上它 160 00:09:00,791 --> 00:09:03,750 -這是禁止的,我們會被捕 -是的,禁止的 161 00:09:03,875 --> 00:09:05,291 但我們也不會那樣做 162 00:09:05,375 --> 00:09:07,416 -只可以在這裡做的獨特事情? -是啊 163 00:09:07,500 --> 00:09:10,166 對,但我們不在這裡時不會穿這個 我們不想冒犯別人 我們不想宣傳此制服背後的任何信念 164 00:09:13,000 --> 00:09:14,416 -你明白嗎? -當然 165 00:09:14,500 --> 00:09:15,833 我想澄清這一點 166 00:09:16,916 --> 00:09:18,875 他們看起來很好人 167 00:09:18,958 --> 00:09:21,708 但這裡有一個問題,我還沒有弄清楚 168 00:09:21,791 --> 00:09:24,583 如果我們不是在某程度上 縱容這些壞事的話 169 00:09:24,666 --> 00:09:26,708 我們還可能去重現這場戰爭嗎? 170 00:09:27,875 --> 00:09:30,708 有沒有一些事情 是我們根本不應該帶回來的? 171 00:09:38,291 --> 00:09:40,375 今天是活動的高潮 172 00:09:40,875 --> 00:09:44,291 一場巨大的戰鬥重演 我會與德國人進行較量 173 00:09:44,791 --> 00:09:47,458 或納粹軍 不管你在這裡應怎樣稱呼他們 174 00:09:49,166 --> 00:09:50,583 我不知道要怎樣拿著它 175 00:09:51,000 --> 00:09:54,916 我們的槍是真的 實際上在二戰期間用過 176 00:09:57,416 --> 00:10:01,583 我們會射空彈,但要是有人放了實彈 那怎麼辦? 177 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 或者槍卡著了而逆火呢? 178 00:10:04,333 --> 00:10:06,041 我覺得有點想吐,不知為何 179 00:10:07,125 --> 00:10:10,541 我很緊張,而這根本不是真正的戰爭 180 00:10:13,916 --> 00:10:15,791 突然它就開始了 好的,該死的 181 00:10:19,250 --> 00:10:22,541 我想戰爭就是這樣開始的 沒有人會警告你 182 00:10:25,791 --> 00:10:27,833 很大聲,非常大聲 183 00:10:28,583 --> 00:10:29,791 -可以了 -他媽的 184 00:10:29,875 --> 00:10:32,833 汗水滴進我的眼睛裡 我甚至無法看到我在射擊的人 185 00:10:35,791 --> 00:10:36,791 小心 有薊 186 00:10:53,333 --> 00:10:58,333 現在每個人都完全代入了角色中 除了我以外,我只是很驚慌 187 00:10:58,416 --> 00:10:59,958 小心躲在草叢中的德軍 188 00:11:03,666 --> 00:11:04,750 我不喜歡戰爭 189 00:11:09,583 --> 00:11:10,833 來吧,走,走! 190 00:11:10,916 --> 00:11:13,916 去到最後我才看到觀眾 191 00:11:14,000 --> 00:11:16,500 然後才記得這只是假的 192 00:11:18,833 --> 00:11:19,791 不要開槍 193 00:11:20,416 --> 00:11:23,708 但有些人非常認真看待他們的角色 194 00:11:25,958 --> 00:11:26,916 他死了? 195 00:11:27,333 --> 00:11:29,750 好了,這完結了 196 00:11:31,166 --> 00:11:32,458 感謝上帝,這結束了 197 00:11:33,250 --> 00:11:37,041 這是我一生中最漫長 最緊張忙亂的20分鐘 198 00:11:38,041 --> 00:11:40,791 我們被告知我們贏了 但誰真的知道呢? 199 00:11:40,875 --> 00:11:42,583 我的耳朵仍在嗡嗡作響 200 00:11:43,583 --> 00:11:46,791 它很真實,我很害怕 我有點忘了這不是真的 201 00:11:47,333 --> 00:11:49,750 -就是一種腎上腺素的感覺 -它暴升了 202 00:11:49,833 --> 00:11:52,083 -因為那真是他媽的大聲 -是的 203 00:11:52,166 --> 00:11:55,333 你真的控制不到,雖然這不是真的 但你也開始覺得它是真的 204 00:11:55,750 --> 00:11:58,000 而這個是你的假期? 205 00:11:58,416 --> 00:11:59,541 -是的 -是的? 206 00:11:59,958 --> 00:12:00,875 它很好玩 207 00:12:00,958 --> 00:12:03,666 為什麼你不去加勒比海 的一個美麗的島嶼? 208 00:12:04,333 --> 00:12:07,458 坐在沙灘上並不適合我 209 00:12:11,541 --> 00:12:14,833 我很高興這場戰爭結束了 我已經精疲力盡 210 00:12:15,291 --> 00:12:19,416 謝謝你們,所有扮演者、司機、物主 211 00:12:19,500 --> 00:12:21,708 但我明白為什麼有人會來這裡 212 00:12:21,791 --> 00:12:24,708 為了身臨其境的體驗 和腎上腺素帶來的刺激 213 00:12:25,625 --> 00:12:29,125 但我不敢肯定,把一個可怕的歷史 變成樂趣 214 00:12:29,208 --> 00:12:32,791 是理解它或避免重蹈覆轍的最好方法 215 00:12:34,750 --> 00:12:37,625 這絕對不是我的理想假期 216 00:12:39,500 --> 00:12:41,416 (帕德克伍德) 217 00:12:41,500 --> 00:12:45,416 往西駕駛三個小時後 我來到距離威爾斯邊境16公里外 218 00:12:45,500 --> 00:12:46,541 (小丁) 219 00:12:46,625 --> 00:12:48,750 在風景如畫的英國鄉村之中 220 00:12:55,708 --> 00:12:59,458 這裡究竟有什麼可能 會有黑色旅人感興趣的東西? 221 00:13:00,833 --> 00:13:04,500 但我聽聞在這看似美麗實則乏味 的小村莊中 222 00:13:04,583 --> 00:13:08,041 隱藏著世界上 最政治不正確的犯罪博物館 223 00:13:08,125 --> 00:13:10,958 (小丁監獄,自古及今的罪行) 224 00:13:11,041 --> 00:13:13,500 (此郡最多人談論, 非常吸引遊客的景點) 225 00:13:14,125 --> 00:13:16,250 藏在一個有200年歷史的監獄裡 226 00:13:16,333 --> 00:13:19,333 博物館的藏品被描述為令人不安 227 00:13:19,416 --> 00:13:22,083 恐怖、而且令人反感 228 00:13:22,166 --> 00:13:23,875 (警告:由於露骨的內容) 229 00:13:23,958 --> 00:13:25,625 (此景點並不適合兒童) 230 00:13:26,958 --> 00:13:30,708 我想找出誰會有 一個這麼令人不安的收藏 231 00:13:31,333 --> 00:13:35,166 這裡的目的是教育 還是簡單地要令人震驚? 232 00:13:36,458 --> 00:13:37,500 安迪,我是大衛 233 00:13:38,083 --> 00:13:40,083 -大衛,你好嗎? -先生,幸會 234 00:13:40,208 --> 00:13:42,875 -我很好,這個地方令人印象深刻 -很不同 235 00:13:42,958 --> 00:13:46,583 在這個昏昏欲睡,細小而可愛的小鎮 這是一個很不尋常的地方 236 00:13:46,666 --> 00:13:48,583 除了這個之外 這裡還有其他有名的嗎? 237 00:13:48,666 --> 00:13:50,291 我一直在路標上看到這個,還有… 238 00:13:50,375 --> 00:13:53,083 我認為我們不是出名 我認為我們是臭名昭著的 239 00:13:53,166 --> 00:13:56,291 你的主題是什麼? 因為我看到很多不同的東西? 240 00:13:56,375 --> 00:13:59,000 善惡相撞,簡而言之,就是這樣 241 00:13:59,291 --> 00:14:02,708 所以這是一個很有爭議的收藏 242 00:14:02,791 --> 00:14:06,083 展覽出來的每一件東西都是… 243 00:14:06,166 --> 00:14:08,833 在某種形式上是有爭議性的 244 00:14:08,916 --> 00:14:10,291 這完全來自你的熱愛? 245 00:14:10,375 --> 00:14:12,250 這是你熱衷的一切嗎? 246 00:14:12,333 --> 00:14:14,083 我想這是我的瘋狂一面吧 247 00:14:15,916 --> 00:14:17,750 我非常好奇 248 00:14:18,416 --> 00:14:23,208 並想知道哪些展品需要在前門 有這樣明確的警告牌 249 00:14:23,958 --> 00:14:27,833 但安迪一開始就把我帶去看 有爭議的展品 250 00:14:31,500 --> 00:14:33,666 你是怎樣找到像這樣的東西? -我在一家模型店裡找了這個 -好的 251 00:14:36,000 --> 00:14:39,791 我可能不是以很多人喜歡的方式 呈現它 252 00:14:39,875 --> 00:14:42,208 因為我就是這樣,但事實是… 那些可憐的黑人小孩 253 00:14:45,125 --> 00:14:48,291 和黑人都被三K黨用私刑處死 254 00:14:48,708 --> 00:14:50,666 正如你所看到的,我把它們放在一起 255 00:14:52,750 --> 00:14:56,583 說實話,我是如此瞠目結舌 我不知道該說什麼 256 00:14:57,083 --> 00:14:59,666 這是有爭議性的,這是肯定的 257 00:14:59,750 --> 00:15:02,791 然後你在這裡看到三K黨 和黑人布娃娃一起 258 00:15:02,875 --> 00:15:06,250 三K黨看到這個應該會有點惱火 259 00:15:06,333 --> 00:15:08,583 讓人們看到它們在玩黑人布娃娃 260 00:15:08,666 --> 00:15:12,291 很多黑人都希望看到這些 因為那是他們歷史的一部分 261 00:15:12,375 --> 00:15:15,208 這些都是要逼人面對的感覺,對吧? 262 00:15:17,083 --> 00:15:20,958 我不確定安迪是否準確地呈現了 這部份的歷史 263 00:15:21,041 --> 00:15:25,250 他真的想教育人 還是只想讓他們震驚? 264 00:15:30,416 --> 00:15:34,250 整個監獄的牆壁與天花板 都堆滿了東西 265 00:15:34,333 --> 00:15:35,958 而且沒有明顯的次序 266 00:15:37,250 --> 00:15:40,875 當安迪向我展示納粹室時 氣氛變得更加黑暗 267 00:15:41,416 --> 00:15:43,500 這裡有一個由人皮製成的燈罩 268 00:15:44,041 --> 00:15:48,541 這令人痛心的展品 是安迪的集中營展覽的一部分 269 00:15:48,625 --> 00:15:52,625 我把它送去測試過了,它是真的人皮 270 00:15:55,291 --> 00:15:56,833 真可怕的東西,不是嗎? 271 00:15:56,916 --> 00:16:01,458 真是很瘋狂的,人們真的會把皮膚 從人的背部拉下來 272 00:16:01,541 --> 00:16:03,458 並將其製成燈罩 273 00:16:05,125 --> 00:16:07,000 這燈罩是瘋狂的 274 00:16:07,083 --> 00:16:11,708 但對於安迪來說 獲得它並展示它似乎同樣不對 275 00:16:12,208 --> 00:16:14,333 這些有時候會令人生氣 276 00:16:14,416 --> 00:16:18,083 但是你可以在這裡看到了 這些我們做的立體透視模型 277 00:16:19,166 --> 00:16:20,583 這是一個死亡集中營的場面 278 00:16:20,750 --> 00:16:23,166 -是你自己製作的? -我自己製作的 279 00:16:23,666 --> 00:16:27,500 在那裡有另一個場景 人們也會說:“那太噁心了” 280 00:16:27,583 --> 00:16:30,125 這是一個強姦的場景 281 00:16:30,750 --> 00:16:34,750 這是,例如說,奧斯維辛集中營 的一個典型例子 282 00:16:35,333 --> 00:16:38,666 死亡集中營裡的納粹官員會強姦… 283 00:16:38,750 --> 00:16:42,291 猶太女人,那真的有發生過 284 00:16:42,875 --> 00:16:47,541 我從來沒有見過像這樣的立體模型 可以這麼說 285 00:16:47,625 --> 00:16:49,875 你也不會在其他地方看到,因為… 286 00:16:49,958 --> 00:16:52,750 -我不認為我會 -我寧願它比較言辭激烈的 287 00:16:52,833 --> 00:16:56,500 而且…真相和事實的要素就在那裡 288 00:16:57,000 --> 00:17:00,500 我完全可以明白 為什麼人們會覺得這些有冒犯性 289 00:17:00,833 --> 00:17:03,500 因為這是加了點自己的創意來說故事 對吧? 290 00:17:04,125 --> 00:17:05,541 我是說,這是你造出來的 291 00:17:06,625 --> 00:17:07,708 但這真的有發生過 292 00:17:09,250 --> 00:17:11,083 但當中有些一定沒有發生過 293 00:17:11,541 --> 00:17:14,958 據我所知,米高積遜從未在納粹德國 294 00:17:15,291 --> 00:17:17,291 更不用說在集中營了 295 00:17:18,375 --> 00:17:22,958 他可能真的在記錄歷史 但他顯然自己創造了一些東西 296 00:17:25,416 --> 00:17:28,958 當我從一條走廊走到另一條走廊時 297 00:17:29,041 --> 00:17:33,041 我想知道安迪對連環殺手的喜愛 是否可以提供線索 298 00:17:33,125 --> 00:17:36,833 解釋為什麼他會花這麼多時間和金錢 在這些收藏之上 299 00:17:37,875 --> 00:17:41,333 韋斯特夫婦謀殺案 是英國史上最臭名昭著的事件 300 00:17:42,500 --> 00:17:46,875 共有12具屍體 被埋在他們的家中和房屋四周 301 00:17:47,166 --> 00:17:50,500 這對連環殺手夫婦終於在1994年被捕 302 00:17:52,125 --> 00:17:56,333 不知何故,安迪從他們的地方 拿到了紀念品 303 00:17:57,375 --> 00:17:59,083 他是如何拿到這些東西的? 304 00:17:59,458 --> 00:18:01,333 你闖入他們的房子或是你… 305 00:18:01,416 --> 00:18:04,583 不,我沒有闖入,我是被允許進入的 306 00:18:06,416 --> 00:18:08,916 -同樣地,我不能夠… -透露一些給我聽吧 307 00:18:09,458 --> 00:18:14,416 不,我不能,這是我不能談論的主題 308 00:18:14,500 --> 00:18:15,958 (佛萊德韋斯特的鏟和鋤頭) 309 00:18:16,041 --> 00:18:18,791 作為一位以他的收藏品為傲的人來說 310 00:18:18,875 --> 00:18:22,583 安迪並不熱衷透露 自己如何獲得這些東西 311 00:18:23,083 --> 00:18:25,166 我的意思是,這些東西是真的嗎? 312 00:18:26,708 --> 00:18:31,000 然後,突然之間 他告訴我今天有人出現 313 00:18:31,083 --> 00:18:34,666 聲稱自己有一條佛萊德韋斯特 實際佩戴過的領帶 314 00:18:34,750 --> 00:18:37,125 真是太神奇了,我們來見你的那天 315 00:18:37,208 --> 00:18:38,416 有人打電話給你… 316 00:18:40,500 --> 00:18:42,583 說自己有韋斯特的領帶 317 00:18:42,666 --> 00:18:46,250 安迪說他認為這條領帶 可能被韋斯特用過… 318 00:18:46,333 --> 00:18:48,458 來勒死他的一些受害者 319 00:18:48,916 --> 00:18:51,125 你在哪裡找到領帶?你祖母的房子? 320 00:18:51,208 --> 00:18:53,125 她的房子,是的,跟報紙和剪報一起 321 00:18:53,750 --> 00:18:57,166 你會怎麼弄清楚 這是那條領帶還是… 322 00:18:57,541 --> 00:18:59,916 你的祖母看到一條類似的並買了它? 323 00:19:00,000 --> 00:19:04,291 是的,年期方面 你可以嗅到那種霉味 324 00:19:05,708 --> 00:19:07,208 就在領帶上的 325 00:19:07,333 --> 00:19:09,666 它真的有霉味,聞起來很古舊 326 00:19:09,750 --> 00:19:13,916 是的,它肯定很舊 我確信那的確來自那個時期 327 00:19:14,041 --> 00:19:17,583 在我看來,這是佛萊德韋斯特的領帶 而你剛剛嗅過那條領帶 328 00:19:18,041 --> 00:19:20,291 -你會有什麼感覺… -很令人“愉快”的 329 00:19:20,791 --> 00:19:23,458 …知道那個男人曾戴過這條領帶? 330 00:19:24,541 --> 00:19:28,291 是的,這是一件很奇怪的事情 但這就是你平常的一天 331 00:19:28,666 --> 00:19:31,083 -對吧? -就是工作上的日常 332 00:19:32,625 --> 00:19:36,250 我不認為嗅覺測試是特別科學的 333 00:19:36,333 --> 00:19:38,250 我對這個故事很懷疑 334 00:19:39,125 --> 00:19:42,666 但安迪告訴我 在這個新的藏品出現在博物館之前 335 00:19:42,750 --> 00:19:44,375 他會把它拿去做DNA測試 336 00:19:45,000 --> 00:19:47,416 你從哪裡得到他的DNA? 337 00:19:48,083 --> 00:19:53,250 這只是與我私下打交道的一些人 338 00:19:53,333 --> 00:19:56,625 他們在某些布料上會幫助我 339 00:19:57,041 --> 00:20:00,125 那麼,你不能說你從哪裡 得到他的DNA? 340 00:20:00,208 --> 00:20:03,791 我永不會透露任何內部圈子的特權 341 00:20:04,041 --> 00:20:06,833 因為當你談論內部圈子的時候 那聽起來很… 342 00:20:07,583 --> 00:20:09,791 我不知道這是否真的 343 00:20:10,583 --> 00:20:14,916 如果你擁有或經營一個博物館 你有什麼理由要欺騙人? 344 00:20:15,000 --> 00:20:17,875 進行虛假的收購有什麼意義? 345 00:20:19,125 --> 00:20:20,041 沒有意義 346 00:20:20,208 --> 00:20:22,250 可以吸引多些人來參觀 347 00:20:26,541 --> 00:20:27,708 感覺到我的懷疑 348 00:20:27,791 --> 00:20:31,791 安迪現在很堅決要證明 他和他的博物館是真的 349 00:20:32,208 --> 00:20:35,875 向我展示他的內部圈子延伸到多遠 350 00:20:37,541 --> 00:20:39,291 這關係到查爾斯布朗遜 351 00:20:39,375 --> 00:20:42,166 英國最臭名昭著和最暴力的囚犯 352 00:20:42,541 --> 00:20:44,583 他甚至有一部關於他的電影 353 00:20:46,041 --> 00:20:49,083 布朗遜已經在監獄裡囚禁了40多年 354 00:20:49,583 --> 00:20:51,791 期間的37年都是單獨監禁的 355 00:20:53,833 --> 00:20:56,500 他的罪行包括持械搶劫、襲擊 356 00:20:57,000 --> 00:20:58,750 還有掐著監獄長的脖子 357 00:20:59,500 --> 00:21:02,375 安迪說他們兩個是老朋友 358 00:21:04,958 --> 00:21:07,208 這是你跟布朗遜嗎? 359 00:21:07,291 --> 00:21:10,958 是的,那是我去參加他的婚禮的時候 360 00:21:11,041 --> 00:21:13,583 你是通過收藏展品 而與他成為朋友嗎? 361 00:21:14,166 --> 00:21:17,958 他很自豪能在這裡展出他的作品 362 00:21:18,041 --> 00:21:21,250 它的作品會保留在這裡 363 00:21:21,833 --> 00:21:22,958 -讓妳先走 -謝謝 364 00:21:23,041 --> 00:21:25,375 為了證明他的真確性 365 00:21:25,458 --> 00:21:30,583 安迪邀請了布朗遜最新的未婚妻保娜 來監獄見我們 366 00:21:31,708 --> 00:21:34,750 我相信妳無論出於何種原因 愛上了這個人 但妳想和那個人住在一起 而他出了名… 367 00:21:37,958 --> 00:21:40,375 -有時候是不太正常的 -沒錯 368 00:21:40,458 --> 00:21:43,208 但這是一個實際上的擔憂 369 00:21:43,291 --> 00:21:45,375 那不令我擔心,因為他… 370 00:21:45,458 --> 00:21:47,791 查理是很傳統的 他從未傷害過女人… 371 00:21:47,875 --> 00:21:50,958 他做夢也不會想要傷害我 372 00:21:51,041 --> 00:21:55,750 妳會否擔心,妳必須圓房 妳知道我的意思嗎? 373 00:21:55,833 --> 00:21:58,875 當他出獄時,我們會立即去酒店 374 00:21:59,000 --> 00:22:01,666 我保證會令他滿足到會心臟病發作的 375 00:22:02,541 --> 00:22:04,083 -爽死了 -而他會說: 376 00:22:04,166 --> 00:22:07,875 “他媽的43年,我一出來 妳一晚就殺死我” 377 00:22:07,958 --> 00:22:10,083 試想像一下那情景,上帝保佑他 378 00:22:12,208 --> 00:22:16,625 保娜同意在每週打電話給查爾斯時 讓我跟她一起與他聊天 379 00:22:17,250 --> 00:22:20,166 能與英國最危險的囚犯談話 380 00:22:20,250 --> 00:22:23,541 讓我充滿了緊張和興奮 381 00:22:24,208 --> 00:22:26,000 -我感到有點緊張 -你準備好了嗎? 382 00:22:28,250 --> 00:22:29,458 喂 383 00:22:48,166 --> 00:22:51,166 喂,查理,我是大衛 很高興可以跟你說話 384 00:22:51,500 --> 00:22:53,916 你好,大衛,你好嗎,老友? 385 00:22:54,000 --> 00:22:57,666 我很好,我有點緊張 我們一直在這裡等你打電話來 386 00:22:57,750 --> 00:23:01,041 我要和你說話感到有些緊張 387 00:23:01,125 --> 00:23:04,000 你永遠不應該對我或保娜感到緊張 388 00:23:04,083 --> 00:23:05,666 我們只會吃小人物 389 00:23:07,333 --> 00:23:11,375 查理,我今天跟保娜談到 你們倆初次見面的情況 390 00:23:11,458 --> 00:23:13,708 以及你們的關係如何開始,我只是… 391 00:23:14,083 --> 00:23:18,375 我想知道當你遇到她時 對她的第一印象是怎樣的 392 00:23:18,458 --> 00:23:20,833 -對啊 -好的,我會告訴你 393 00:23:21,125 --> 00:23:25,000 當我第一次見到她時,注視著她 她的光芒根本蓋不住 394 00:23:26,416 --> 00:23:27,541 -哦,真好 -很漂亮 395 00:23:27,625 --> 00:23:29,916 我一見到她,就想: 396 00:23:30,708 --> 00:23:32,083 “我會娶她為妻” 397 00:23:32,166 --> 00:23:35,041 她就像一位天使,走進了我的人生 太棒了 398 00:23:35,125 --> 00:23:36,958 謝謝,你這樣說真好人 399 00:23:37,041 --> 00:23:38,541 -謝謝你,甜心 -那是真的 400 00:23:38,958 --> 00:23:41,166 我現在聽到的一切 都描繪了一個不同的形象 401 00:23:41,250 --> 00:23:45,000 跟我讀過的一些早期故事當中的你 截然不同 402 00:23:45,083 --> 00:23:46,833 現在跟你談話,你就像… 403 00:23:46,916 --> 00:23:49,458 一個很有善、很講道理的紳士 404 00:23:49,541 --> 00:23:52,000 大衛,我第一個就會承認 405 00:23:52,083 --> 00:23:55,000 我是一個危險的混蛋,老友 我真的是 406 00:23:55,500 --> 00:23:57,208 我曾經很暴力,很可怕 407 00:23:57,791 --> 00:24:00,958 但是現在我每天醒來時 408 00:24:01,291 --> 00:24:03,375 -我臉上都掛著微笑 -微笑 409 00:24:03,458 --> 00:24:06,500 我被鎖在一個他媽的籠子裡 410 00:24:07,333 --> 00:24:09,250 -安迪現在也在那裡嗎? -在這裡,是我 411 00:24:09,333 --> 00:24:14,083 -老友,你好嗎? -你繼續要守規矩,還有… 412 00:24:14,666 --> 00:24:16,416 是的,堅持下去 413 00:24:16,500 --> 00:24:18,500 -你們認為怎樣? -跟我想像的很不同 414 00:24:18,583 --> 00:24:20,250 那個就是真正的查理 415 00:24:21,833 --> 00:24:25,833 所以安迪證明了自己 他的內部圈子是真實的 416 00:24:26,458 --> 00:24:29,208 也許他的博物館裡所有的東西 都是真實的 417 00:24:29,708 --> 00:24:31,916 也許甚至那條霉味舊領帶也是 418 00:24:33,416 --> 00:24:36,291 我已經確定這個地方 只是想讓人感到刺激的 419 00:24:36,791 --> 00:24:39,833 無論是暴力罪犯、連環殺手 420 00:24:39,916 --> 00:24:42,083 或者只是一雙堅挺的乳房 421 00:24:42,166 --> 00:24:45,000 安迪被一些我們不應該喜歡的東西 所吸引 422 00:24:46,041 --> 00:24:49,500 我想你可以說 安迪其實是一個黑色旅人 423 00:24:50,375 --> 00:24:53,916 他為這個地方投入了 大量的時間和金錢 424 00:24:55,250 --> 00:24:57,875 但到我要離開的時候 我仍然不知道原因 425 00:24:58,458 --> 00:25:02,375 我不認為你可以在世界其他任何地方 找到這樣的藏品 426 00:25:02,708 --> 00:25:04,750 也許這就夠了 427 00:25:06,791 --> 00:25:09,250 (小丁) 428 00:25:09,541 --> 00:25:13,000 在這些黑暗和道德敗壞的東西之後 我覺得我需要放鬆休息一下 429 00:25:13,083 --> 00:25:13,916 (塞浦路斯) 430 00:25:14,000 --> 00:25:15,583 所以,像許多其他英國人一樣 431 00:25:15,666 --> 00:25:18,541 我向南前進了3200公里,到了地中海 432 00:25:19,125 --> 00:25:21,000 來到了塞浦路斯島 433 00:25:24,416 --> 00:25:27,333 這裡全是陽光、沙灘和自拍照 434 00:25:29,666 --> 00:25:32,208 放鬆身心的完美天堂 435 00:25:33,500 --> 00:25:35,833 塞浦路斯是前英國殖民地 436 00:25:35,916 --> 00:25:40,416 自1950年代以來 一直是歐洲的流行度假勝地 437 00:25:42,791 --> 00:25:46,791 但是在1974年,土耳其軍隊 來到了塞浦路斯 438 00:25:47,333 --> 00:25:51,666 並且,根據你與誰交談 入侵或解放了島嶼 439 00:25:52,916 --> 00:25:56,666 這是一件血腥的事件 它把國家分裂成兩部分 440 00:25:57,250 --> 00:26:00,208 夾在中間的是法馬古斯塔 這個海灘度假勝地 441 00:26:00,958 --> 00:26:05,250 地中海最著名 和最迷人的度假勝地之一 442 00:26:06,416 --> 00:26:09,750 法馬古斯塔曾是富豪一族的最愛 443 00:26:09,833 --> 00:26:13,458 但它在戰爭中被遺棄 現在它是一座鬼城 444 00:26:13,958 --> 00:26:18,666 完全被土耳其軍隊切斷 並完全被禁止踏足 445 00:26:20,541 --> 00:26:23,833 當然,那把它放到黑色旅人 的平生夢想單之上 446 00:26:24,916 --> 00:26:28,041 我來到塞浦路斯去闖入禁城 447 00:26:28,125 --> 00:26:29,250 (法馬古斯塔瞭望台) 448 00:26:29,333 --> 00:26:33,875 我在南方的一家咖啡館開始我的旅程 在那裡我可以清楚看到我的目標 449 00:26:34,333 --> 00:26:35,916 -你好嗎? -早安 450 00:26:36,000 --> 00:26:37,625 我來看看你的瞭望台 451 00:26:38,291 --> 00:26:40,250 -我聽說這是必須來的地方 -很歡迎你 452 00:26:40,916 --> 00:26:45,000 安東尼斯逃離那變成鬼城的家鄉 從此未曾回去 453 00:26:45,500 --> 00:26:48,541 他在1979年建了這個瞭望台 454 00:26:49,041 --> 00:26:52,375 如果你過來這裡 你可以看到法馬古斯塔 455 00:26:55,458 --> 00:26:59,375 即使在這樣的距離 我很驚訝它是多麼大 456 00:27:01,125 --> 00:27:04,125 這個地方曾經是四萬人的家 457 00:27:05,458 --> 00:27:09,708 想到它現在完全是空置的 沒有人住在那裡,真是太驚人了 458 00:27:10,958 --> 00:27:13,333 -整個城市綿延不絕,對吧? -是的 459 00:27:14,875 --> 00:27:17,791 所以,你可以看到的整個地方 都是無人居住的 460 00:27:18,291 --> 00:27:20,125 平民不得進入 461 00:27:21,708 --> 00:27:23,833 進入那裡將是一個挑戰 462 00:27:24,666 --> 00:27:27,000 我已經不能再走更近 463 00:27:27,083 --> 00:27:30,791 而我和鬼城之間還有三個軍事區 464 00:27:32,083 --> 00:27:34,875 最靠近我的是塞浦路斯軍區 465 00:27:35,458 --> 00:27:37,208 然後是聯合國的緩衝區 466 00:27:37,708 --> 00:27:41,375 最後,我必須穿越土耳其軍區 467 00:27:41,875 --> 00:27:43,875 這很有趣,我讀過、聽說過這個地方 468 00:27:43,958 --> 00:27:47,625 我常常想像到我可能以某種方式進去 469 00:27:48,541 --> 00:27:52,458 -如果我試圖進入,會發生什麼事? -你會被聯合國阻止 470 00:27:53,041 --> 00:27:54,666 如果他們沒有看到你 471 00:27:54,750 --> 00:27:58,291 你會立即看到 土耳其瞭望崗位的士兵… 472 00:27:58,833 --> 00:28:01,208 來看你和逮捕你或審問你 473 00:28:01,291 --> 00:28:03,416 如果我們在晚上 沒有人看到的時候進去呢? 474 00:28:04,541 --> 00:28:06,125 他們會說這是你自己冒的風險 475 00:28:07,333 --> 00:28:08,708 你可能會被槍射中 476 00:28:10,125 --> 00:28:11,583 -真的? -當然 477 00:28:13,958 --> 00:28:15,916 我不是來這裡被殺的 478 00:28:16,000 --> 00:28:19,125 但肯定有一些方法可以進入鬼城 479 00:28:19,208 --> 00:28:21,791 而我不會真正成為一隻鬼 480 00:28:25,875 --> 00:28:29,458 我需要穿越邊界 所以我要去尼古西亞 481 00:28:29,541 --> 00:28:31,708 世界上最後一個分裂的首都 482 00:28:32,500 --> 00:28:35,875 在這裡,希臘人和土耳其人居住之地 只相隔數米 483 00:28:36,000 --> 00:28:37,666 由牆隔開 484 00:28:38,833 --> 00:28:42,500 有什麼比賽格威更好的方式 來遊覽前戰區? 485 00:28:43,041 --> 00:28:46,416 我們的導師安德烈亞斯 很熱心地展示它們有多安全 486 00:28:46,916 --> 00:28:50,458 擁有賽格威的人是否真的 騎在賽格威上跌下了懸崖? 487 00:28:50,541 --> 00:28:52,291 是真的嗎?你聽過那個故事嗎? 488 00:28:52,375 --> 00:28:53,666 -是的,是真的 -是真的? 489 00:28:53,750 --> 00:28:55,583 是的,但那是他自己的錯 490 00:28:55,666 --> 00:28:58,041 他走上了一條狹窄的小路 491 00:28:58,666 --> 00:29:01,791 在河的懸崖邊,之後就跌進河中 492 00:29:01,875 --> 00:29:04,000 -是的,那是一個好笑的死亡方式 -是的 493 00:29:14,958 --> 00:29:16,375 在城中輕鬆行進 494 00:29:16,458 --> 00:29:19,708 尼古西亞的舊區 看起來像是在搖搖欲墜 495 00:29:23,375 --> 00:29:24,291 你沒事嗎? 496 00:29:24,958 --> 00:29:26,458 很抱歉,我看不到你 497 00:29:26,541 --> 00:29:28,250 -我們有人撞車了 -沒問題 498 00:29:29,000 --> 00:29:31,916 也許賽格威並不像安德烈亞斯所說的 那樣安全 499 00:29:32,000 --> 00:29:34,083 -最緊要的是我們都沒事 -對 500 00:29:34,416 --> 00:29:36,125 -不用擔心 -我很高興是你而不是我 501 00:29:36,458 --> 00:29:37,833 -幸好 -準備好了 502 00:29:39,833 --> 00:29:44,458 回到正軌後,我們去到了聯合國 在分開南北部的緩衝區 503 00:29:45,458 --> 00:29:47,375 如果叫他們過來 他們會跟我們說話嗎? 504 00:29:47,458 --> 00:29:48,416 我認為不會 505 00:29:48,500 --> 00:29:51,458 -不會? -我們甚至不被允許… 506 00:29:52,166 --> 00:29:53,000 去… 507 00:29:54,166 --> 00:29:56,791 -我們不被允許做什麼? -拍攝影片 508 00:29:57,083 --> 00:29:58,375 -真的? -真的 509 00:29:59,541 --> 00:30:00,375 你們好 510 00:30:03,208 --> 00:30:04,375 你可以過來一下嗎? 511 00:30:06,208 --> 00:30:07,750 請你過來一下 512 00:30:11,958 --> 00:30:13,583 我只想知道他們在做什麼 513 00:30:14,083 --> 00:30:15,125 你好,你好嗎? 514 00:30:15,250 --> 00:30:18,416 嗨,男士們,我想告訴你 你不能拍攝緩衝區內的情況 515 00:30:18,500 --> 00:30:20,583 -你們必須…不能拍攝 -我們不能拍攝? 516 00:30:20,666 --> 00:30:23,458 我來自新西蘭 我只是想知道你們在做什麼 517 00:30:23,541 --> 00:30:25,625 我可以告訴你 但你要把攝影機轉過去 518 00:30:25,750 --> 00:30:27,916 好的,沒問題 我們會把攝影機轉過去 519 00:30:29,458 --> 00:30:31,208 聯合國士兵告訴我 520 00:30:31,291 --> 00:30:33,750 對於任何拍攝緩衝區的人 521 00:30:33,833 --> 00:30:35,833 土耳其軍隊會有點敏感 522 00:30:36,541 --> 00:30:39,208 那是一個土耳其的瞭望哨 523 00:30:39,708 --> 00:30:40,541 好的 524 00:30:41,625 --> 00:30:43,875 -大家請跟著 -好的,排單行 525 00:30:43,958 --> 00:30:49,208 入侵是在40多年前的事 所以這看來似乎有點太過頭了 526 00:30:50,500 --> 00:30:53,000 我們去到一個更加荒涼的邊界地區 527 00:30:53,541 --> 00:30:55,125 這真的是這麼近,那麼遠 528 00:30:56,625 --> 00:31:00,125 人們一定會偷偷摸摸地看一看 比如有點很快的… 529 00:31:00,250 --> 00:31:01,541 不,不,不 530 00:31:01,625 --> 00:31:03,666 -沒有人? -那是很危險的 531 00:31:03,750 --> 00:31:06,541 我覺得如果這是在新西蘭 我們是很厚臉皮的 532 00:31:06,625 --> 00:31:08,958 我認為新西蘭人會偷走進去 533 00:31:09,500 --> 00:31:12,458 去看一下,因為我們不喜歡 別人告訴我們不能去某個地方 534 00:31:12,583 --> 00:31:16,208 人們被射中死亡,所以… 535 00:31:16,541 --> 00:31:20,541 是的,整個會被射死的危險 有點破壞了偷偷走進去的樂趣 536 00:31:21,333 --> 00:31:24,375 是的,我相信如果你的生命有危險 537 00:31:24,458 --> 00:31:26,875 你會從不同的角度看事物 538 00:31:26,958 --> 00:31:28,125 那是什麼? 539 00:31:29,000 --> 00:31:31,583 嗯,有人在開槍 540 00:31:32,000 --> 00:31:33,041 在開槍? 541 00:31:33,958 --> 00:31:35,958 這些事情並不經常發生 542 00:31:38,166 --> 00:31:40,083 在上面的是彈孔嗎? 543 00:31:40,458 --> 00:31:44,250 對,緩衝區周圍都有彈孔 544 00:31:52,708 --> 00:31:55,416 事情突然顯得嚴重起來 545 00:32:01,625 --> 00:32:04,416 聽到那些槍聲,讓我很想理解 546 00:32:04,500 --> 00:32:06,458 入侵實際上是怎麼樣的 547 00:32:06,541 --> 00:32:08,041 -安娜 -你好 548 00:32:08,458 --> 00:32:10,291 我是大衛,幸會 549 00:32:10,375 --> 00:32:14,208 我跟安娜見面 她在戰前曾經住在法馬古斯塔 550 00:32:14,750 --> 00:32:18,041 你在入侵前收到多少警告? 551 00:32:18,666 --> 00:32:23,875 一位朋友來到敲門,對我母親說: 552 00:32:24,750 --> 00:32:27,791 “我們聽到傳言 說他們要炸法馬古斯塔” 553 00:32:28,291 --> 00:32:31,250 所以是很快的?就像… “要被炸了,我們走吧” 554 00:32:31,333 --> 00:32:33,750 “行動起來,上車,我們必須逃走” 555 00:32:34,333 --> 00:32:36,708 我們連門也沒有關上 556 00:32:37,416 --> 00:32:40,666 我們離開了一個正常的家,對吧? 557 00:32:40,750 --> 00:32:44,166 -對的,你們本來是打算會回去的 -我們本來會,但從未回去過 558 00:32:47,625 --> 00:32:50,125 安娜讓我意識到法馬古斯塔 559 00:32:50,208 --> 00:32:53,500 不僅僅是黑色旅人的夢想目的地 560 00:32:53,875 --> 00:32:55,583 那裡曾經是她的家 561 00:32:58,250 --> 00:33:01,958 她同意和我一起越過邊界 進入北塞浦路斯 562 00:33:02,291 --> 00:33:05,125 讓我更接近那座鬼城 563 00:33:06,416 --> 00:33:10,083 但這也是1974年入侵的周年紀念日 564 00:33:10,458 --> 00:33:13,458 緊張的局勢將創下新高 565 00:33:17,750 --> 00:33:20,541 第二天,我們駛著兩輛 已退休的聯合國貨車 566 00:33:20,625 --> 00:33:22,916 前往土耳其北部 567 00:33:23,916 --> 00:33:27,416 在過去的幾年裡 在這個週年紀念日都有抗議活動 568 00:33:27,750 --> 00:33:31,500 我們的團隊寧願做別的事情 也不願意跟我們一起來 569 00:33:31,583 --> 00:33:34,041 我們真的挑選了全年最糟糕的一天 570 00:33:34,500 --> 00:33:35,625 真的很抱歉 571 00:33:36,541 --> 00:33:39,041 北塞浦路斯土耳其共和國 572 00:33:39,125 --> 00:33:42,750 只有一個國家承認,那就是土耳其 573 00:33:43,375 --> 00:33:44,541 我們要靠自己了 574 00:33:45,916 --> 00:33:48,208 這就是我們全部人的護照,謝謝 575 00:33:48,625 --> 00:33:52,166 我們現在從外交上 與世界上其他地方隔絕開來 576 00:33:52,333 --> 00:33:54,583 所以,我渴望留下良好的第一印象 577 00:33:54,666 --> 00:33:55,875 忙碌的一天嗎? 578 00:33:56,875 --> 00:33:57,916 忙碌但平靜 579 00:34:00,250 --> 00:34:04,041 這是大衛 那是我遇過的最友好的過境點 580 00:34:16,541 --> 00:34:18,666 到處都是土耳其的標誌 581 00:34:18,750 --> 00:34:21,000 沒有人會誤認誰正掌管這裡 582 00:34:21,500 --> 00:34:22,916 再來兩幅更大的旗幟 583 00:34:24,000 --> 00:34:25,791 是的,它們到處都是,這真瘋狂 584 00:34:27,208 --> 00:34:28,916 我們一定知道自己在哪裡 585 00:34:38,250 --> 00:34:41,041 隨著軍事慶典佔領了街道 586 00:34:41,666 --> 00:34:45,333 安娜帶我上去屋頂,去俯瞰鬼城 587 00:34:45,625 --> 00:34:46,625 我們來到了 588 00:34:47,125 --> 00:34:51,416 在屋頂上,我第一次有機會 近距離看到這個城市 589 00:34:51,500 --> 00:34:53,416 它只是幾米之遙 590 00:34:53,500 --> 00:34:56,333 真令人難以置信,這麼多的建築物 591 00:34:56,708 --> 00:35:00,166 酒店、公寓、商店和家園 592 00:35:00,250 --> 00:35:02,708 -都是空的 -這,在我眼中 593 00:35:02,791 --> 00:35:05,458 把我帶回43年前 594 00:35:06,625 --> 00:35:09,041 這是一個練習,來鍛鍊你的… 595 00:35:10,416 --> 00:35:11,750 能力,去… 596 00:35:12,625 --> 00:35:13,916 埋藏痛苦 597 00:35:14,833 --> 00:35:17,208 當妳來到這裡時 我可以看出妳受到它的影響 598 00:35:18,125 --> 00:35:18,958 是的 599 00:35:27,708 --> 00:35:30,125 這是我為了它而來的鬼城 600 00:35:30,208 --> 00:35:32,833 但我沒想到伴之而來的故事 601 00:35:42,208 --> 00:35:45,666 當我們決定在外面拍攝一些鏡頭時 事情變得有趣 602 00:35:45,750 --> 00:35:47,666 -土耳其人? -來自新西蘭 603 00:35:48,083 --> 00:35:51,958 當我們拿出我們的攝影機時 當地警察突然出現 604 00:35:52,791 --> 00:35:54,916 他們有沒有得到許可? 605 00:35:55,333 --> 00:35:57,958 如果他們沒有的話,他們不能拍攝 606 00:35:58,458 --> 00:36:01,041 -是的,我們有媒體通行證 -我們可以看一下嗎? 607 00:36:01,666 --> 00:36:03,541 -在這裡的這個,對嗎? -對 608 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 是的 609 00:36:05,541 --> 00:36:08,333 當便衣警員突然出現 610 00:36:08,416 --> 00:36:09,666 你就知道事態嚴重 611 00:36:10,416 --> 00:36:12,000 你得到許可去… 612 00:36:12,083 --> 00:36:15,500 這對軍事禁區無效 613 00:36:15,583 --> 00:36:18,416 軍事禁區是無效的,好的 我們會停止 614 00:36:20,458 --> 00:36:23,541 我們被拘留並送到當地的派出所 615 00:36:24,125 --> 00:36:27,583 原來即使拍攝鬼城也被視為犯罪 616 00:36:28,375 --> 00:36:30,583 這裡不能拍假期快照 617 00:36:33,666 --> 00:36:38,500 在審訊室裡經過緊張的三小時之後 我們被釋放了 618 00:36:39,000 --> 00:36:43,041 他們說我們在北塞浦路斯的拍攝結束 我們應該離開 619 00:36:47,041 --> 00:36:50,916 我還沒有準備好放棄 我仍然想進入這座城市 620 00:36:54,916 --> 00:36:56,666 看不到任何東西,但… 621 00:36:56,750 --> 00:36:57,958 這可能是愚蠢的 622 00:36:58,041 --> 00:37:01,875 但我會戴著一副價值30美元 的間諜眼鏡進行臥底活動 623 00:37:01,958 --> 00:37:05,583 看看我能不能潛入禁城旁邊的海灘 624 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 好的,這個… 625 00:37:09,250 --> 00:37:13,541 我在鬼城旁邊的海灘度假村下車 626 00:37:16,500 --> 00:37:19,791 到處都有告示表明我絕對不能夠拍攝 627 00:37:19,875 --> 00:37:21,791 (禁止拍照和攝影) 628 00:37:21,875 --> 00:37:25,916 但是,我只是一個 戴著厚重得可疑的眼鏡的遊客 629 00:37:26,000 --> 00:37:27,666 (租用日光椅和太陽傘) 630 00:37:28,291 --> 00:37:32,166 海灘上有一座守衛塔 所以我的計劃是進入水中 631 00:37:32,666 --> 00:37:34,750 我只是一個帶著GoPro攝錄機 的旅遊博客 632 00:37:36,625 --> 00:37:38,333 所以,那就是守衛塔 633 00:37:39,250 --> 00:37:42,000 然後一直沿著這裡過去就是鬼城 634 00:37:42,750 --> 00:37:45,625 它一直綿延不絕 635 00:37:49,583 --> 00:37:54,125 我開始游向邊界 相信他們現在看不見我 636 00:37:54,208 --> 00:37:55,333 我只是普通在游泳的人 637 00:37:59,125 --> 00:38:00,166 那裡就是邊界 638 00:38:01,250 --> 00:38:04,666 邊界只有一些漂浮著的浮標 639 00:38:05,125 --> 00:38:09,083 我只需要在下面游過去 就能進入鬼城 640 00:38:12,625 --> 00:38:14,375 我即將決心行動 641 00:38:16,833 --> 00:38:17,791 有哨子聲 642 00:38:18,375 --> 00:38:21,583 是土耳其軍隊,他們非常不高興 643 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 好的 644 00:38:28,833 --> 00:38:29,750 你好 645 00:38:30,833 --> 00:38:32,250 -把那個給你? -把那個給我 646 00:38:32,333 --> 00:38:33,208 把這個給我 647 00:38:35,291 --> 00:38:37,916 -我們只是… -不,我們現在去警察局 648 00:38:38,541 --> 00:38:39,750 -警察局? -是的 649 00:38:40,958 --> 00:38:43,000 我們不能拍攝嗎? 650 00:38:44,000 --> 00:38:47,000 就是那樣,你自己心知肚明,來吧 651 00:38:48,083 --> 00:38:50,041 -把這個給我 -為什麼? 652 00:38:50,125 --> 00:38:52,125 請把這個給我,我們去警察局 653 00:38:54,791 --> 00:38:57,875 這是我進入法馬古斯塔 的最後一次機會 但他們真的不希望任何人看到鬼城 654 00:39:01,708 --> 00:39:04,583 我告訴你:“過來這裡” 為了什麼?你不聽 655 00:39:05,000 --> 00:39:06,875 -為了什麼? -對不起,我沒有戴眼鏡 656 00:39:06,958 --> 00:39:09,208 -沒有眼鏡,嗯? -我沒有戴眼鏡 657 00:39:10,416 --> 00:39:14,708 說真的,我們不知道,對不起 我們不想有任何麻煩 658 00:39:14,791 --> 00:39:18,083 經過一番交涉後,我可以離開… 659 00:39:18,208 --> 00:39:20,750 你必須刪除影片 660 00:39:20,833 --> 00:39:24,083 -…只要我把片段刪除 -好,我可以把它刪除 我們確實刪除了片段 但我們把檔案救回來 661 00:39:35,750 --> 00:39:37,166 當我來到塞浦路斯時 662 00:39:37,250 --> 00:39:40,541 我以為進入法馬古斯塔 會是一個小歷險 663 00:39:41,083 --> 00:39:43,125 但在鬼城附近的情況 664 00:39:43,208 --> 00:39:46,166 比我想像的要複雜得多 665 00:39:46,916 --> 00:39:49,750 那使人想起一個暴力的入侵 666 00:39:49,833 --> 00:39:53,500 40多年來把這個國家分裂為二 667 00:39:54,500 --> 00:39:57,583 我想我必須接受這個目的地 668 00:39:58,000 --> 00:39:59,541 是無法觸及的