1 00:00:06,291 --> 00:00:08,416 Netflix 原创剧集 2 00:00:12,875 --> 00:00:15,500 我是大卫·法瑞尔 一个来自新西兰的新闻记者 3 00:00:15,583 --> 00:00:18,458 正在调查全世界的黑色旅游热门地点 4 00:00:20,083 --> 00:00:22,916 因为死亡与灾难而出名的地方 5 00:00:26,250 --> 00:00:28,708 这次的征程带我去了哈萨克斯坦 6 00:00:28,791 --> 00:00:31,500 在这里 我与一个位硬核黑色游客组队... 7 00:00:32,083 --> 00:00:35,208 -我不想要你死 -我希望我们俩度过这一切的时候 8 00:00:35,291 --> 00:00:36,416 都能完全活着 9 00:00:36,875 --> 00:00:40,375 ...去看看世界上 被核弹炸过最多的地方... 10 00:00:42,416 --> 00:00:45,208 -你确定这没事吗? -只要保证你不要吸入任何东西 11 00:00:45,625 --> 00:00:46,958 天啊 这是真的 12 00:00:48,083 --> 00:00:49,958 ...去禁闭之城 拜科努尔 13 00:00:50,041 --> 00:00:53,291 俄罗斯太空项目的顶级机密总部 14 00:00:58,250 --> 00:00:59,375 然后我暗中潜伏 15 00:00:59,791 --> 00:01:04,041 到奇怪而偏执的土库曼斯坦共和国里 16 00:01:04,125 --> 00:01:07,500 如果我说什么 对政权或者政府批评的... 17 00:01:07,583 --> 00:01:08,750 你最好不要 18 00:01:09,208 --> 00:01:12,041 如果你被监听 你最好不要说任何负面的东西 19 00:01:12,500 --> 00:01:15,666 有一些记者被关在监狱里 这点确实可怕 20 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 但不是所有事都会照计划进行 21 00:01:43,625 --> 00:01:45,500 我向着亚洲中部进发 22 00:01:45,583 --> 00:01:48,750 到由五个国家组成的一组 所谓“斯坦”国 23 00:01:48,833 --> 00:01:51,041 土库曼斯坦、乌兹别克斯坦、 24 00:01:51,125 --> 00:01:53,625 塔吉克斯坦、吉尔吉斯斯坦、 25 00:01:53,708 --> 00:01:55,125 和哈萨克斯坦 26 00:01:55,875 --> 00:01:57,958 曾经是苏联帝国的一部分 27 00:01:58,041 --> 00:02:00,916 这些国家以他们古怪的首领们 28 00:02:01,000 --> 00:02:03,416 极端的腐败还有保密闻名 29 00:02:03,500 --> 00:02:05,583 对任何黑色游客来说都是完美的选择 30 00:02:07,083 --> 00:02:09,833 我旅程的第一站 是大“斯坦” 哈萨克斯坦 31 00:02:10,958 --> 00:02:13,625 一个有着致命核能过去的地方 32 00:02:19,291 --> 00:02:22,416 哈萨克斯坦是世界第九大国 33 00:02:22,500 --> 00:02:23,958 有着整个西欧的大小 34 00:02:24,458 --> 00:02:27,958 这也是地球上 被核弹轰炸得最多的地方之一 35 00:02:33,666 --> 00:02:36,875 在1949年到1989年之间 36 00:02:37,166 --> 00:02:41,416 前苏联在这里引爆了上百个核武器 37 00:02:43,583 --> 00:02:47,291 在冷战期间 这些测试作为顶级秘密执行 38 00:02:47,375 --> 00:02:50,458 在一个被不详地称作为 “多边形”的地区 39 00:02:55,791 --> 00:02:59,041 我想来看看在经历了30年的核肆虐后 40 00:02:59,125 --> 00:03:00,500 这个地方是怎样的一番光景 41 00:03:00,583 --> 00:03:03,500 并且看看几十年的核试验 42 00:03:03,583 --> 00:03:05,041 对这里的居住者有什么影响 43 00:03:07,500 --> 00:03:10,583 在这次旅程中 我与一位硬核黑色游客组队 44 00:03:10,958 --> 00:03:11,791 安迪! 45 00:03:11,875 --> 00:03:15,083 安迪·杜瑞是一位来自英国的建筑师 有着一个妻子和两个孩子 46 00:03:15,166 --> 00:03:16,000 非常好 47 00:03:16,083 --> 00:03:18,625 但安迪的第二重身份是一个探险家 48 00:03:19,291 --> 00:03:23,958 他过去25年的假日 都在世界各地的战区度过 49 00:03:24,708 --> 00:03:27,833 去那些战争的地区有什么... 我猜是... 50 00:03:28,375 --> 00:03:29,416 为什么要去? 51 00:03:29,500 --> 00:03:32,916 我去的上一个战区 当我们被ISIS攻击时 52 00:03:33,333 --> 00:03:35,208 当时情况很危急 53 00:03:35,291 --> 00:03:37,208 你知道的 在基尔库克的前线 54 00:03:37,458 --> 00:03:38,458 然后... 55 00:03:39,166 --> 00:03:41,041 结果变成了一场总攻 56 00:03:41,416 --> 00:03:43,708 而那个 对你而言 就像是种... 57 00:03:43,791 --> 00:03:45,958 -我不想被杀掉 -...让你觉得刺激 58 00:03:46,125 --> 00:03:48,958 但这肾上腺素有一点点让我上瘾 59 00:03:50,375 --> 00:03:54,500 安迪对于危险的瘾 带着他去了索玛利亚的战区 60 00:03:54,583 --> 00:03:57,000 巴基斯坦、叙利亚、 61 00:03:57,083 --> 00:03:59,250 朝鲜、阿富汗 62 00:03:59,333 --> 00:04:00,166 还有伊拉克 63 00:04:00,250 --> 00:04:03,333 在这里 我们任何时候 都可能成为狙击手的目标 64 00:04:05,250 --> 00:04:06,958 低下头 65 00:04:08,083 --> 00:04:12,333 这次的旅途中 危险和以往一样真实 但我们未必能够看见 66 00:04:12,416 --> 00:04:14,125 这就是辐射的乐趣了 67 00:04:14,750 --> 00:04:18,041 无惧威胁 安迪和我向着事发地点进发 68 00:04:18,125 --> 00:04:19,833 测试地点的正中心 69 00:04:20,250 --> 00:04:21,916 要花上一天以上的车程 70 00:04:22,000 --> 00:04:23,416 关于它我已经研究了很多 71 00:04:24,541 --> 00:04:26,541 我甚至知道第一枚炸弹的名字 72 00:04:27,166 --> 00:04:29,541 乔一号 取自约瑟夫·斯大林 73 00:04:29,875 --> 00:04:31,416 给你一点点历史知识 74 00:04:31,500 --> 00:04:33,583 总是我在的关注列表中 阅读到它是一码事 75 00:04:33,666 --> 00:04:36,041 过来亲自看又是完全另一码事了... 76 00:04:36,125 --> 00:04:40,083 但就是这样的 你知道的 因为我不想要在纪录片里看这个 77 00:04:40,166 --> 00:04:43,083 这是一回事 求知欲 你想要亲身见到 78 00:04:43,166 --> 00:04:44,083 是的 79 00:04:47,083 --> 00:04:48,500 -天哪 -噢 看看这 80 00:04:48,583 --> 00:04:50,666 -这个... -我没法再开直线了! 81 00:04:53,125 --> 00:04:55,125 别开到路外面去 拜托了 82 00:04:56,083 --> 00:04:58,791 这路真的...很糟糕 83 00:04:59,416 --> 00:05:01,458 -我不想要你因为这个死了 -谢谢你 84 00:05:01,541 --> 00:05:05,541 我希望我们俩度过这一切的时候... 都能完全活着 85 00:05:13,083 --> 00:05:15,541 -看 这就是你典型的哈萨克问题 -对 86 00:05:23,416 --> 00:05:27,208 在一段长途驾驶之后 我们终于到了库尔恰托夫 87 00:05:27,291 --> 00:05:28,208 终于到家了 88 00:05:31,458 --> 00:05:34,000 这个镇离核测试点很近 89 00:05:34,666 --> 00:05:38,791 也是以前苏联顶级的机密地点之一 90 00:05:39,708 --> 00:05:42,708 在世界的这部分 没有什么酒店可供选择 91 00:05:44,250 --> 00:05:45,500 我们来登记入住的 92 00:05:48,458 --> 00:05:49,541 从这里走? 93 00:05:50,250 --> 00:05:51,958 我没有住豪华酒店的打算... 94 00:05:52,041 --> 00:05:53,916 这走廊一点也没有不祥之兆 95 00:05:54,000 --> 00:05:57,250 ...但我也没有想到会住到贝茨旅馆 96 00:05:57,333 --> 00:05:58,250 这很... 97 00:05:59,625 --> 00:06:00,458 这很好 装饰很好 98 00:06:05,500 --> 00:06:06,625 现代的电视机 99 00:06:07,750 --> 00:06:09,750 -你还能要求什么呢? -这还是这样的 100 00:06:13,416 --> 00:06:16,291 -这里有不少污渍... -这真的不错 101 00:06:16,375 --> 00:06:19,208 -...从之前的... -我们别谈污渍了 102 00:06:20,958 --> 00:06:23,500 对于一个将去战区视作家常便饭的人 103 00:06:23,583 --> 00:06:25,833 安迪看上去打扮得非常精致 104 00:06:26,333 --> 00:06:28,000 我发现他有一个秘密 105 00:06:28,375 --> 00:06:31,250 嗯 你这里的产品不少啊 106 00:06:31,333 --> 00:06:33,833 所以头发对你而言是很重要的 107 00:06:33,916 --> 00:06:36,541 -是的 -你还用吹风机吹干它? 108 00:06:36,958 --> 00:06:38,250 这个 起床第一件事? 109 00:06:38,333 --> 00:06:40,000 -每天早上 -每天早上 110 00:06:40,083 --> 00:06:42,333 然后要弄这些不同的护发产品 111 00:06:42,416 --> 00:06:44,208 那是喷雾造型剂之前用的发蜡 112 00:06:44,625 --> 00:06:46,791 -所以是先用那个? -第一个 是的 113 00:06:47,458 --> 00:06:49,708 是的 外表好看很重要的! 114 00:06:50,916 --> 00:06:54,125 很显然安迪喜欢掌控一切 115 00:06:54,208 --> 00:06:56,208 从他的头发到行程安排 116 00:06:56,291 --> 00:06:58,833 这只是随便放到一起的东西 但... 117 00:06:58,916 --> 00:07:01,500 没有花很多功夫 只是一些简明的想法... 118 00:07:01,583 --> 00:07:03,916 -所以你知道会碰见些什么 -当然 119 00:07:04,000 --> 00:07:06,250 而他这种低科技的组织方式 120 00:07:06,333 --> 00:07:08,875 看上去完全符合当地的情况 121 00:07:08,958 --> 00:07:11,833 我爱你的系统 我很喜欢它很传统这点 你知道么? 122 00:07:11,916 --> 00:07:15,250 有些人可能在电脑上弄 但你却用文件夹 123 00:07:31,708 --> 00:07:34,291 我们辐射之旅的下一站 124 00:07:34,375 --> 00:07:36,458 在120公里之外 125 00:07:36,541 --> 00:07:37,875 那周围什么都没有 126 00:07:38,333 --> 00:07:42,250 苏联人在这里丢了上百个核弹 127 00:07:42,958 --> 00:07:45,125 但这不只是为了开发武器 128 00:07:45,458 --> 00:07:48,666 有些爆破仅仅是为了挖出很大的洞 129 00:07:49,041 --> 00:07:49,875 比如这个 130 00:07:50,625 --> 00:07:53,083 -看 那是一个湖 -那确实是个湖 131 00:07:54,500 --> 00:07:57,541 在1965年 这个湖被 132 00:07:57,625 --> 00:07:59,791 一个地底核爆炸创造出来 133 00:08:05,916 --> 00:08:08,500 那个爆炸比广岛的要强十倍 134 00:08:10,458 --> 00:08:13,000 炸弹留下了一个400米宽的坑 135 00:08:13,083 --> 00:08:14,666 有100米深 136 00:08:15,750 --> 00:08:18,625 他们决定称它为“原子湖” 137 00:08:18,833 --> 00:08:21,416 -这这座真是个极端的方式啊 -用一个原子弹 138 00:08:22,041 --> 00:08:24,083 这不过是个名字罢了! 139 00:08:25,291 --> 00:08:27,875 我们选了一个当地的导游 来带领我们观光 140 00:08:28,583 --> 00:08:32,666 康斯坦丁告诉我们这个爆炸 使得河床和水都被污染了 141 00:08:33,458 --> 00:08:37,666 这水比正常的饮用水辐射高一百倍 142 00:08:38,791 --> 00:08:42,000 安迪当然会建议我们去游个泳 143 00:08:42,375 --> 00:08:45,208 我有这个 在上面游泳没事吧? 144 00:08:45,833 --> 00:08:47,416 是的 是安全的 145 00:08:47,791 --> 00:08:51,208 -进去游泳安全吗? -是的 但别潜得太深了 146 00:08:51,291 --> 00:08:56,500 为什么你不想要潜得太深? 是不是下面...核辐射更多? 147 00:08:56,583 --> 00:08:58,708 是的 就是这个问题 148 00:09:00,625 --> 00:09:01,583 这是个问题! 149 00:09:02,500 --> 00:09:07,333 令人惊讶的是 渔夫们毫不在意地 将他们的鱼竿投进核湖里 150 00:09:08,375 --> 00:09:13,083 这是个奇怪的问题 但据传这里有两个头的鱼... 151 00:09:13,750 --> 00:09:16,916 -这是假的吗? -对于我们这个地区不常见 152 00:09:17,000 --> 00:09:18,791 所以这里没有两个头的鱼 153 00:09:18,875 --> 00:09:20,250 这里没有 154 00:09:20,750 --> 00:09:24,125 安迪依旧很像去游一趟 但在我们去之前 155 00:09:24,208 --> 00:09:26,583 当地人邀请我们去分享一些美味的 156 00:09:26,666 --> 00:09:29,333 而且可能高度有毒的鱼 157 00:09:29,416 --> 00:09:30,708 它们可以拿来吃吗? 158 00:09:30,791 --> 00:09:33,416 -没什么不好的 -“没什么不好的” 159 00:09:36,000 --> 00:09:36,875 天哪 160 00:09:37,375 --> 00:09:41,166 我只是不确定 我到底想不想要吃变异的三眼鱼 161 00:09:42,166 --> 00:09:44,583 说实话我宁愿吃香肠不要吃鱼 162 00:09:45,625 --> 00:09:47,541 但看上去这不是一个选项 163 00:09:47,916 --> 00:09:50,625 弄一点原子...鱼吃下去 164 00:09:55,916 --> 00:09:57,541 哦对 配点伏特加喝 165 00:09:58,041 --> 00:10:01,625 所以这能除掉任何潜在的辐射 被伏特加弄掉了 166 00:10:05,041 --> 00:10:05,875 干杯 167 00:10:06,958 --> 00:10:07,791 干杯 168 00:10:10,291 --> 00:10:12,541 -我再喝一杯 虽然我不喝酒 -你喜欢么? 169 00:10:12,625 --> 00:10:15,625 不!我要去游泳了 而我不想记着这点 170 00:10:18,291 --> 00:10:19,666 就像是酒壮怂人胆 171 00:10:22,500 --> 00:10:23,416 哦天哪 172 00:10:24,250 --> 00:10:26,666 最终安迪 应该说是伏特加 173 00:10:27,000 --> 00:10:29,125 说服了我去一起与他一游 174 00:10:29,208 --> 00:10:30,875 你在大题小做啊 175 00:10:31,458 --> 00:10:32,750 真是又紧张又激动 176 00:10:33,333 --> 00:10:35,333 大卫...我们为什么要这么做? 177 00:10:35,875 --> 00:10:37,208 我想仅是因为我们能够 178 00:10:37,291 --> 00:10:39,291 脑子里想着康斯坦丁的警告 179 00:10:39,750 --> 00:10:41,708 我们小心地待在水面上 180 00:10:41,791 --> 00:10:44,750 远离那些底部的核辐射淤泥 181 00:10:48,500 --> 00:10:49,666 这挺不错的 182 00:10:53,375 --> 00:10:54,250 我们做到了 183 00:10:55,625 --> 00:10:56,541 击掌 184 00:11:01,125 --> 00:11:03,291 我不确定我们这是在探险 185 00:11:03,375 --> 00:11:05,375 还是在犯傻 186 00:11:06,083 --> 00:11:09,625 但是漂在这里 我被一种欣喜的感觉所充满 187 00:11:10,125 --> 00:11:12,625 而且有那么一刻 有一种宁静的感觉 188 00:11:13,416 --> 00:11:16,083 我想这就是黑色旅游的魅力所在: 189 00:11:16,166 --> 00:11:21,041 逃离平常 去偶遇一些美丽而意料之外的事 190 00:11:24,333 --> 00:11:26,333 被这新找到的勇敢所武装 191 00:11:26,416 --> 00:11:29,416 安迪和我 向着我们原子之旅的下一站进发 “多边形”的正中心 事发地点 192 00:11:33,458 --> 00:11:36,041 在那里俄罗斯人引爆了那些核武器 193 00:11:36,125 --> 00:11:39,375 如果我不穿这些... 会有什么样的危险?是不是... 194 00:11:39,458 --> 00:11:42,000 如果灰尘弄到了你的鞋子上 你可能会吸进去 195 00:11:42,083 --> 00:11:45,041 然后那些灰尘会怎样? 这灰尘到了你的身体里... 196 00:11:45,125 --> 00:11:49,458 如果它穿过了你的肺 有可能会致癌 197 00:11:49,875 --> 00:11:52,250 嗯 我听说过尘癌 辐射性癌... 198 00:11:52,333 --> 00:11:54,625 -他们都有关系 -我是不是要在这里死掉了? 199 00:11:54,916 --> 00:11:57,166 只要确保你不吸入任何东西 200 00:11:59,333 --> 00:12:00,333 我的头太大了 201 00:12:00,666 --> 00:12:02,541 而且我头发上还有很多喷雾剂 202 00:12:03,000 --> 00:12:04,458 那么 你真的确定会没事吗? 203 00:12:04,666 --> 00:12:06,291 -是的 -能发生什么糟事? 204 00:12:06,375 --> 00:12:08,416 这一点也不危险 对吧? 205 00:12:08,916 --> 00:12:10,375 -你确定这没事吗? -是的 206 00:12:13,041 --> 00:12:16,500 我们的纸质防护服无法让我放心多少 207 00:12:16,583 --> 00:12:18,250 当我们向着事发地点前进 208 00:12:19,500 --> 00:12:23,791 尤其是这是第一颗原子弹爆炸的地点 209 00:12:26,875 --> 00:12:30,333 这爆炸与在长岛 投下的那颗炸弹一样强大 210 00:12:30,416 --> 00:12:31,791 但那仅仅是一个开始 211 00:12:32,875 --> 00:12:37,291 苏联人在这里引爆了456个核武器 212 00:12:38,041 --> 00:12:41,958 相当于2500个长岛的炸弹 213 00:12:44,208 --> 00:12:48,916 毫无悬念 这个地区成为了 世界上辐射最多的地方之一 214 00:12:50,458 --> 00:12:54,458 现在所剩下来的只有这些 看上去像外星来的混凝土建筑 215 00:12:54,541 --> 00:12:56,541 它们过去曾被用于观测爆炸 216 00:12:58,250 --> 00:13:00,541 -当你说这里是正中心... -对 217 00:13:00,625 --> 00:13:02,041 哪个是?那个湖? 218 00:13:02,750 --> 00:13:03,875 -是的 -那是个坑 219 00:13:04,458 --> 00:13:06,375 我不敢相信你这是如此的绿和圆 220 00:13:06,458 --> 00:13:09,000 我知道这里有水 但这看上去不太对 221 00:13:09,208 --> 00:13:11,333 我只是...我以为一切都是死的 222 00:13:11,916 --> 00:13:14,458 这里是沙漠中的绿洲 不是吗? 223 00:13:16,791 --> 00:13:20,750 带着盖革计数器的安迪 很想要挑战极限 224 00:13:20,833 --> 00:13:23,291 看看这里的辐射能有多高 225 00:13:23,791 --> 00:13:25,250 现在变高了很多很多 226 00:13:25,333 --> 00:13:27,250 六 六点五 227 00:13:27,750 --> 00:13:29,000 六二九 228 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 在上升! 229 00:13:31,125 --> 00:13:32,083 升了又升 230 00:13:32,166 --> 00:13:37,375 读数六是切尔诺贝利周围禁区的20倍 231 00:13:37,916 --> 00:13:40,458 看起来似乎潜在的危险越多他越兴奋 232 00:13:40,541 --> 00:13:41,875 安迪 他爱死了 233 00:13:41,958 --> 00:13:43,541 现在到了14了 234 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 这里最高了 235 00:13:46,041 --> 00:13:47,166 十四! 236 00:13:48,416 --> 00:13:50,250 当安迪在蘑菇云上兴奋时... 237 00:13:50,333 --> 00:13:51,250 十四! 238 00:13:51,333 --> 00:13:53,375 ...我开始感到焦虑 239 00:13:53,916 --> 00:13:55,125 这才像样嘛 不是吗? 240 00:13:56,000 --> 00:13:58,500 -那才是你来这的原因 -你看到我很激动了吗? 241 00:13:58,583 --> 00:14:00,833 -是的 我看到你高兴起来了 -为什么 242 00:14:00,916 --> 00:14:03,041 -像是在过圣诞节的小孩 -我跳舞了吗? 243 00:14:03,541 --> 00:14:04,458 你跳了 244 00:14:04,541 --> 00:14:05,583 哦对不起 245 00:14:06,375 --> 00:14:07,583 我不擅长跳舞 246 00:14:10,250 --> 00:14:13,750 我们回到相对安全的地方 脱下了我们的纸质防护服 247 00:14:14,458 --> 00:14:16,958 但我依旧缺少这个谜题的一部分 248 00:14:17,375 --> 00:14:20,083 过去那些生活在这里的人怎么样了? 249 00:14:20,583 --> 00:14:24,500 我读到说 许多村庄都收到了核辐射的影响 250 00:14:24,958 --> 00:14:28,583 有些人甚至被拿来做实验品 251 00:14:28,958 --> 00:14:32,625 绝对有人被这些测试辐射到了 252 00:14:32,708 --> 00:14:35,916 这会导致出生缺陷什么的 肯定发生了 253 00:14:36,458 --> 00:14:39,750 我通常...没有这方面的经验 254 00:14:40,375 --> 00:14:43,125 你会读到一些故事说 当爆炸发生的时候 255 00:14:43,208 --> 00:14:46,375 他们被鼓励去朝着爆炸看 好知道会发生什么 256 00:14:46,458 --> 00:14:47,333 这不是真的吗? 257 00:14:47,666 --> 00:14:49,625 我个人没有这样的讯息 258 00:14:49,708 --> 00:14:53,000 我们的人民直接收到了辐射的影响 259 00:14:53,083 --> 00:14:54,458 或者某些缺陷 260 00:14:54,541 --> 00:14:55,958 我想他们肯定有 261 00:14:56,333 --> 00:14:57,291 -是的 -他们必然会 262 00:14:58,791 --> 00:15:01,208 我不确定是不是因为语言障碍 263 00:15:01,291 --> 00:15:03,000 或者因为他是官方来的导游 264 00:15:03,291 --> 00:15:05,750 但康斯坦丁看上去似乎不愿意承认 265 00:15:05,833 --> 00:15:08,500 有任何人收到了核试验的影响 266 00:15:09,291 --> 00:15:12,166 我们听说过很多故事说爆炸的辐射 267 00:15:12,250 --> 00:15:14,291 在这附近造成了严重的健康问题 268 00:15:16,333 --> 00:15:19,375 康斯坦丁的否认激起了我们的好奇心 269 00:15:19,625 --> 00:15:22,000 而我内心的记者想要直到更多 270 00:15:22,416 --> 00:15:25,250 我追踪了 托乐坎·诺玛甘贝托夫 271 00:15:25,333 --> 00:15:27,333 当地产科诊所的头 272 00:15:27,416 --> 00:15:29,250 他有非常不同的观点 273 00:15:29,708 --> 00:15:32,541 当他们打开多边形 他们计算了风的形态 274 00:15:32,625 --> 00:15:34,041 因此他们想 275 00:15:34,125 --> 00:15:40,541 放射云和辐射都不会待在这里 276 00:15:41,041 --> 00:15:42,916 但它们都造成了辐射 277 00:15:44,541 --> 00:15:46,625 周围所有的区域 278 00:15:46,708 --> 00:15:49,666 辐射相关的疾病 发生的频率变得非常的高 279 00:15:50,458 --> 00:15:53,833 医生说辐射杀死了他的妻子和孩子 280 00:15:53,916 --> 00:15:56,750 所以我理解 为什么他想要人们知道真相 281 00:15:57,458 --> 00:15:59,125 但这依旧在发生 282 00:15:59,625 --> 00:16:01,583 而这让他非常愤怒 283 00:16:01,666 --> 00:16:07,708 现在如果你去拜访孤儿院 你看见了就会明白 284 00:16:10,625 --> 00:16:13,375 医生坚持要我们 去拜访当地的一家照顾了 285 00:16:13,458 --> 00:16:15,708 被遗弃孩童们的孤儿院 286 00:16:15,791 --> 00:16:18,916 他说他们其中的很多人 受到了辐射的影响 287 00:16:19,583 --> 00:16:23,333 我感觉有一点不舒服 我想我现在有一点情绪化 288 00:16:23,875 --> 00:16:26,375 安迪和我都感觉有些忧虑 289 00:16:27,583 --> 00:16:32,000 这次黑色旅游突然带我们 到了一个完全在我们意料之外的地方 290 00:16:45,791 --> 00:16:48,333 看见这些受伤的土地是一回事 291 00:16:48,416 --> 00:16:53,666 但面对面地见到它 在人类身上的持续后果很让人心碎 292 00:16:56,416 --> 00:16:59,500 她五岁大 瘫痪了 不能走路 293 00:17:01,000 --> 00:17:01,958 她很美丽 294 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 嘿! 295 00:17:06,750 --> 00:17:08,958 这个地方让我有些受不了 而我注意到安迪也受到了影响 296 00:17:12,166 --> 00:17:15,041 这对你来说怎样 安迪? 你现在有什么感觉? 297 00:17:15,166 --> 00:17:16,000 生气 298 00:17:17,916 --> 00:17:20,250 我不喜欢...孩子们受难 299 00:17:20,916 --> 00:17:24,583 这是我最大的恐惧 看见那些不开心的儿童们 300 00:17:24,666 --> 00:17:27,583 也许被糟糕地对待 但他们在这里很美 301 00:17:27,666 --> 00:17:31,291 我是说 这个家是... 你应该觉得是超级棒的 302 00:17:35,958 --> 00:17:39,000 为什么看见这个对你很重要 你认为? 303 00:17:40,916 --> 00:17:44,041 在那个湖里这样游一游 开开玩笑什么的... 304 00:17:44,916 --> 00:17:47,958 到处玩玩 没什么事 我不认为你不应该做这个 但某种程度上 之后来这里 看见那带来的影响... 305 00:17:51,833 --> 00:17:53,458 这是...一个很大的教训 306 00:17:58,166 --> 00:17:59,166 再见! 307 00:18:01,166 --> 00:18:04,000 我从来没有看见过 像那个孤儿院那样的东西 308 00:18:05,750 --> 00:18:08,041 我们到多边形来寻找冒险 309 00:18:08,500 --> 00:18:13,000 看看这个地方 在核试验结束后的30年里发生了什么 310 00:18:13,666 --> 00:18:16,750 我们没想到的是看见这些糟糕的后果 311 00:18:16,833 --> 00:18:19,250 这些测试今天依旧在影响着人们 312 00:18:20,916 --> 00:18:23,625 我在这里的所见将伴随我一辈子 313 00:18:27,625 --> 00:18:30,458 我的下一站依旧在哈萨克斯坦 314 00:18:30,541 --> 00:18:33,000 但在多边形的2000公里以西 315 00:18:40,416 --> 00:18:43,416 拜科努尔曾是俄太空竞赛的核心 316 00:18:44,041 --> 00:18:45,833 这个地方是如此的隐秘 317 00:18:45,916 --> 00:18:49,250 在苏联的解体之前 它都没有出现在任何地图上 318 00:18:49,875 --> 00:18:52,083 即使是现在 它依旧是禁城一座 319 00:18:52,416 --> 00:18:54,041 非常难进入 320 00:18:54,458 --> 00:18:56,375 由特种部队保卫 321 00:18:56,791 --> 00:18:59,875 这个黑色游客的完美目的地 322 00:19:00,375 --> 00:19:04,541 我想要进去亲眼看看这顶级机密设施 323 00:19:05,916 --> 00:19:09,291 拜科努尔现在正被俄罗斯人 从哈萨克斯坦手上租着 324 00:19:09,583 --> 00:19:12,125 而这依旧是他们的太空项目的家 325 00:19:12,416 --> 00:19:16,416 1961年宇航员尤里·加加林 在这里被发射上天 326 00:19:16,500 --> 00:19:18,833 成为第一个环绕地球的人 327 00:19:18,916 --> 00:19:24,083 在国际天空竞赛中 将苏联投射到领先于美国的地位 328 00:19:35,500 --> 00:19:38,291 在多年的绝对保密后 329 00:19:38,375 --> 00:19:41,500 难以置信地 拜科努尔现在打开了门 330 00:19:41,583 --> 00:19:44,666 给一小部分非常有钱的旅游者 331 00:19:45,208 --> 00:19:47,625 愿付出几千美金来 332 00:19:47,708 --> 00:19:50,916 观看300吨的投射物被送上宇宙 333 00:19:53,791 --> 00:19:55,541 -目前为止怎么样? -这很棒 334 00:19:55,625 --> 00:19:57,041 这是前排座位 335 00:19:57,125 --> 00:19:59,875 这里最多只有100人 336 00:19:59,958 --> 00:20:02,458 兰斯 一个来自于俄亥俄州的生意人 等这一刻已经等了五年了 337 00:20:05,125 --> 00:20:08,250 是什么关于火箭 和我们现在所见的事... 338 00:20:08,875 --> 00:20:09,875 让你想要来? 339 00:20:10,333 --> 00:20:13,083 我记得原来...冷战时期 340 00:20:13,166 --> 00:20:16,458 一切关于他们的火箭科技 都是那么的机密 341 00:20:16,541 --> 00:20:19,083 而现在能够坐到前排来观看 342 00:20:19,166 --> 00:20:22,291 是一件我从未想到我能做到的事 343 00:20:23,250 --> 00:20:24,083 来了 344 00:20:26,208 --> 00:20:28,375 -你看到这个了吗? -你能感觉到 345 00:20:30,000 --> 00:20:33,625 现在你明白为什么我已经想了五年了 346 00:20:35,375 --> 00:20:36,250 必须来看 347 00:20:36,666 --> 00:20:40,250 这个巨大的联盟号火箭 正被运向发射地点 348 00:20:40,750 --> 00:20:43,958 为国际空间站的载人任务做准备 349 00:20:44,416 --> 00:20:46,708 而兰斯不是唯一一个在看的太空极客 350 00:20:47,166 --> 00:20:49,166 很多人都在自拍 351 00:20:51,291 --> 00:20:52,833 科技真是太棒了 352 00:20:53,291 --> 00:20:57,375 这个火箭看上去就像从 1950年代科幻电影里出来的一样 353 00:20:57,916 --> 00:20:59,916 这点可能没那么让人惊讶 354 00:21:00,541 --> 00:21:04,541 因为兰斯告诉我 这些火箭基于的是50年前的设计 355 00:21:05,166 --> 00:21:08,083 在我听来这好像是科技史前一般 356 00:21:08,541 --> 00:21:11,833 我好奇用他们 将人们送上太空是否安全 357 00:21:12,708 --> 00:21:15,791 它起飞的时候你会感到紧张吗? 因为我总是担心 358 00:21:15,875 --> 00:21:16,833 很多燃料 359 00:21:17,416 --> 00:21:18,791 三个人绑在里面 360 00:21:18,875 --> 00:21:20,500 我已经感到焦虑了 361 00:21:21,625 --> 00:21:23,291 这很老!这有50年了 362 00:21:23,750 --> 00:21:25,791 我想如果你是个宇航员 363 00:21:25,875 --> 00:21:28,458 那么你早就已经想清楚了... 364 00:21:29,250 --> 00:21:31,625 “如果我死了 这就是我应该死的方式” 365 00:21:32,500 --> 00:21:33,583 死得其所啊 366 00:21:36,041 --> 00:21:37,666 但如此近距离的接触火箭 367 00:21:37,750 --> 00:21:40,750 只让我更加担心事情有可能会出差错 368 00:21:41,708 --> 00:21:43,083 俄罗斯的太空计划 369 00:21:43,166 --> 00:21:46,666 近年来一直连续性地受到事故的困扰 370 00:21:47,166 --> 00:21:51,083 Proton-M火箭在过去十年内 已经失败了九次了 371 00:21:52,541 --> 00:21:54,166 所以我内心的黑色游客 372 00:21:54,250 --> 00:21:57,375 好奇我们会不会 都成为火箭爆炸的见证人 373 00:21:57,458 --> 00:21:59,166 而见不到火箭发射 374 00:21:59,541 --> 00:22:03,708 毕竟 这个世界 已经有足够的太空灾难了 375 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 我的天 挑战者号飞船爆炸了 376 00:22:14,541 --> 00:22:19,000 我们的正式游览包括了 去当地太空项目的一个博物馆 377 00:22:19,750 --> 00:22:23,250 我在这里学到的一件事是 宇航员必须要有多小 378 00:22:27,583 --> 00:22:28,750 你确实太高了 379 00:22:31,458 --> 00:22:32,291 天 380 00:22:33,750 --> 00:22:35,916 嗯 这太小了 381 00:22:36,833 --> 00:22:37,791 天啊! 382 00:22:38,291 --> 00:22:40,291 -这非常小 -简直不可能 383 00:22:41,250 --> 00:22:43,708 我瘦瘦的六尺二寸的身材 384 00:22:43,791 --> 00:22:47,083 意味着我成功到达宇宙的几率是零 385 00:22:47,166 --> 00:22:50,125 我被告知宇航员要花上两天 386 00:22:50,208 --> 00:22:52,041 被塞在这个小小的管子里 387 00:22:52,125 --> 00:22:53,916 你必须要非常瘦小才能做宇航员 388 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 哇 389 00:22:56,916 --> 00:22:59,416 谁会疯狂到想要来干这个工作? 390 00:23:00,791 --> 00:23:01,833 这些人 391 00:23:02,833 --> 00:23:06,041 我发现这里有个 宇航员参与的新闻发布会 392 00:23:06,625 --> 00:23:09,166 现在拜科努尔是地球上唯一一个 393 00:23:09,250 --> 00:23:11,083 载人火箭能够发射的地方 394 00:23:11,625 --> 00:23:15,083 所以美国和俄罗斯宇航员并排并坐着 395 00:23:15,166 --> 00:23:18,125 ...第四位美国环绕小组成员 396 00:23:18,208 --> 00:23:21,166 不仅加强了科学研究的能力 397 00:23:21,250 --> 00:23:23,666 还为成员加强了其他活动的能力 398 00:23:24,125 --> 00:23:27,958 每个人的问题 都很科学而有技术性 399 00:23:28,416 --> 00:23:30,041 我感觉自己的知识跟不上 400 00:23:31,333 --> 00:23:34,875 但话筒传给了我 我没办法不问 401 00:23:34,958 --> 00:23:38,958 ...相比正常情况下 更有助于我们 完成我们想完成的科学目标 402 00:23:40,416 --> 00:23:43,708 你好 我的名字叫大卫 我来自新西兰 403 00:23:43,791 --> 00:23:46,416 对不起 我们可以继续为我的朋友们 回答这个问题吗? 404 00:23:46,875 --> 00:23:48,375 -真对不起 -谢谢你 405 00:23:49,625 --> 00:23:53,625 可以说这不是 我记者生涯中的光辉时刻 406 00:23:53,708 --> 00:23:56,541 我会花上尽可能多的时间这么做... 407 00:23:56,750 --> 00:23:58,458 只是放松然后看着地球 408 00:23:59,416 --> 00:24:03,250 嗨 又是我 很抱歉打断了你们 我担心我会搞糟 对不起 409 00:24:03,625 --> 00:24:06,083 太空 说实话对我而言很神秘 410 00:24:06,166 --> 00:24:11,500 我好奇 你们认为 去太空的主要目的是什么? 411 00:24:11,583 --> 00:24:14,833 我们已经去太空一阵子了 这很激动人心 412 00:24:14,916 --> 00:24:16,500 我刚看见了火箭 这很惊人... 413 00:24:17,625 --> 00:24:18,750 但目的是什么? 414 00:24:19,458 --> 00:24:23,208 谢谢你的问题 这是个意义深远的问题 415 00:24:24,208 --> 00:24:30,666 我最喜欢的 关于太空的电影是《阿波罗13号》 416 00:24:31,208 --> 00:24:34,458 汤姆·汉克斯扮演了 这部电影里的主角 417 00:24:34,875 --> 00:24:36,458 一个宇航员 418 00:24:36,541 --> 00:24:40,041 他也被问了类似于你问的这个问题 419 00:24:40,541 --> 00:24:44,500 我们已经在登月上打败了所有人 为什么我们现在还要继续这个项目? 420 00:24:44,916 --> 00:24:47,291 而他伟大的答案是: 421 00:24:47,375 --> 00:24:49,583 想象一下如果克里斯托弗·哥伦布 422 00:24:49,875 --> 00:24:53,541 从新世界回来 然后没有人再 踏着他的脚印去他去过的地方 423 00:24:54,291 --> 00:24:57,083 这对我而言就是个足够好的动力了 424 00:24:59,375 --> 00:25:00,541 他们赢得了我的心! 425 00:25:01,416 --> 00:25:06,125 我的问题听起来很天真 但他们却说它意义深远 426 00:25:10,500 --> 00:25:14,916 我们至今还没有看到 宇航员们对他们的家人说最后的再见 427 00:25:16,083 --> 00:25:19,041 第一次看见他们穿着宇航服 428 00:25:19,125 --> 00:25:20,791 在仅仅几米之外 429 00:25:21,208 --> 00:25:23,041 我意识到这些人很勇敢 430 00:25:23,416 --> 00:25:24,875 是真正的英雄 431 00:25:25,041 --> 00:25:26,791 尤其对于他们的孩子来说 432 00:25:26,875 --> 00:25:29,125 当他们隔着玻璃说再见时 433 00:25:29,625 --> 00:25:31,916 这很有爱 家人在那里 这么做 434 00:25:32,458 --> 00:25:33,291 这很美丽 435 00:25:33,958 --> 00:25:36,291 我想你必须要是一个非常棒的人 436 00:25:36,375 --> 00:25:37,875 才能坐进那个古老的火箭 437 00:25:37,958 --> 00:25:41,291 座位下燃烧着一百万磅的燃料 438 00:25:46,000 --> 00:25:50,000 还有五分钟要点火 请回复 拜科努尔领队 439 00:25:50,500 --> 00:25:53,000 尽管我们离火箭有一千米远 440 00:25:53,083 --> 00:25:55,750 看上去依旧近得可怕 441 00:25:56,333 --> 00:25:57,791 箭在弦上一触即发 442 00:25:57,875 --> 00:26:00,916 拜科努尔...一分钟做好准备 443 00:26:01,000 --> 00:26:03,625 舱内一起就绪 他们准备好发射了 444 00:26:05,291 --> 00:26:08,041 推进器推进剂箱增压开始 445 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 内部动力 446 00:26:39,416 --> 00:26:40,875 发射非常的宏大 447 00:26:40,958 --> 00:26:42,791 而且响得骨头都在摇 448 00:26:42,875 --> 00:26:46,083 这感觉真的是个一生只有一次的瞬间 449 00:26:46,875 --> 00:26:48,875 我这辈子从来没听见过这样的事 450 00:26:49,791 --> 00:26:51,416 天啊 这么快就变小了 451 00:26:52,916 --> 00:26:55,708 我来这里想要看看在这个神秘而禁入 452 00:26:55,791 --> 00:26:58,125 的地方到底有什么吸引人的 453 00:26:58,625 --> 00:27:01,000 而现在...我想我明白了 454 00:27:01,083 --> 00:27:01,916 难以置信 455 00:27:02,000 --> 00:27:04,333 这比我想象的还要好 456 00:27:04,750 --> 00:27:06,833 我的担忧是这整个火箭会这样爆炸 457 00:27:06,916 --> 00:27:08,250 所以我很高兴没有人死掉 458 00:27:08,333 --> 00:27:09,583 -嗯 -大家都活着 459 00:27:09,666 --> 00:27:11,041 他们在太空 在地球轨道上 460 00:27:13,750 --> 00:27:14,583 请吧 461 00:27:17,583 --> 00:27:21,291 我本来不太能理解为什么 你会愿意跑这么远来看一个火箭 462 00:27:21,375 --> 00:27:22,458 但现在我明白了 463 00:27:23,291 --> 00:27:25,000 -干杯 -干杯 464 00:27:31,125 --> 00:27:35,166 我的最后一站离土库曼斯坦有 465 00:27:35,250 --> 00:27:37,250 有四小时车程加上两次航班之远 466 00:27:40,125 --> 00:27:42,500 这个前苏联的共和国以作为星球上 467 00:27:42,583 --> 00:27:46,083 最与世隔绝和最有镇压性 的政权而臭名昭著 468 00:27:46,875 --> 00:27:48,333 它与朝鲜有的一比 469 00:27:49,250 --> 00:27:51,833 它通常对余下的世界封闭 470 00:27:51,916 --> 00:27:54,041 外国记者不受这里的欢迎 471 00:27:54,833 --> 00:27:56,791 但我计划的旅程与它主办 472 00:27:56,875 --> 00:27:59,583 一个不知名的奥运会附属碰上了 473 00:28:00,208 --> 00:28:02,833 亚洲室内和武术运动会 474 00:28:04,791 --> 00:28:06,666 我进入这个封闭王国的唯一方法 475 00:28:06,750 --> 00:28:09,958 是假装成一个来自新西兰的运动记者 476 00:28:10,958 --> 00:28:14,000 女士们先生们 欢迎来到阿什哈巴德国际机场 477 00:28:14,791 --> 00:28:18,666 我想要看看这个隐士王国 里面究竟是什么样的 478 00:28:19,208 --> 00:28:21,333 我知道机会不大 479 00:28:21,416 --> 00:28:23,791 但我申请了去采访总统 480 00:28:24,500 --> 00:28:28,916 阿什哈巴德市被描述成 拉斯维加斯与朝鲜的结合 481 00:28:29,458 --> 00:28:32,208 而从建筑上来看 确实很符合 482 00:28:33,083 --> 00:28:35,500 但有一件事尤其的奇怪 483 00:28:37,458 --> 00:28:41,000 这个城市本应该主办 一个重要的体育赛事 484 00:28:41,083 --> 00:28:42,916 但它看起来几乎是空的 485 00:28:44,583 --> 00:28:47,208 即使是奢华的体育村也是鬼城一个 486 00:28:48,083 --> 00:28:50,958 只有警卫人员和 自从我们到达就监视着我们的 487 00:28:51,041 --> 00:28:53,250 穿着黑制服的官方人员 488 00:28:54,583 --> 00:28:58,375 当我到达酒店的时候 我开始感觉有一点多疑 489 00:29:04,166 --> 00:29:06,750 话筒里...发出了一个声音 490 00:29:10,833 --> 00:29:12,791 然后又是一个关闭的声音 491 00:29:13,666 --> 00:29:17,291 那真的是...是的 很明显的一声... 492 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 开启然后又是很明显的关闭声 493 00:29:19,833 --> 00:29:21,125 太诡异了 494 00:29:24,625 --> 00:29:28,791 多疑是有道理的 当你在一个国家有着像 495 00:29:28,875 --> 00:29:31,375 古尔班古雷·别尔德穆罕默多夫 这样的总统的时候 496 00:29:32,458 --> 00:29:35,958 一个多才多艺的人 前任牙医变成的独裁者 497 00:29:36,041 --> 00:29:38,916 紧紧地控制着媒体和他的形象 498 00:29:39,750 --> 00:29:42,750 无论是向军队 展示他的飞刀有多么的致命 499 00:29:43,416 --> 00:29:45,875 还是展示他对动物的爱 500 00:29:46,875 --> 00:29:50,625 他也是一个音乐家 自己创作和表演他自己的歌曲 501 00:29:51,416 --> 00:29:53,625 而他的吉他独奏是如此的精彩 502 00:29:54,083 --> 00:29:56,625 都不应该被人类的眼睛看到 503 00:30:01,291 --> 00:30:02,958 但他不喜欢批评 504 00:30:04,666 --> 00:30:09,583 在过去的二十年中 站出来说话的人 甚至是记者 505 00:30:09,666 --> 00:30:13,375 都被关进了监狱、迫害 据传还被折磨 506 00:30:18,250 --> 00:30:21,750 这个总统是个可怕但吸引人的角色 507 00:30:21,833 --> 00:30:23,125 他令人害怕 508 00:30:23,625 --> 00:30:25,375 但我希望他会去参加运动会 509 00:30:26,291 --> 00:30:30,083 我的俄罗斯导游阿齐兹 到我这里来帮着我弄明白这个地方 510 00:30:30,541 --> 00:30:31,791 他以前来过 511 00:30:32,041 --> 00:30:34,750 如果我们在这里拍摄然后我想要... 512 00:30:35,250 --> 00:30:39,208 在街上和别人说话或什么的 513 00:30:39,291 --> 00:30:43,333 然后我说了一些批评的... 对于政权或者这个政府的... 514 00:30:43,416 --> 00:30:46,750 你最好不要 如果你说了些批评的话 515 00:30:47,333 --> 00:30:51,250 可能会给那些和你一起 在外面的人带来些麻烦 516 00:30:51,333 --> 00:30:53,666 -说话的时候? -本地人 是的 说话的时候 517 00:30:53,916 --> 00:30:57,000 我读到说房间和电话可能被窃听? 518 00:30:57,458 --> 00:31:00,250 我...同样也... 519 00:31:01,291 --> 00:31:03,041 收到了一样的警告 随着我的多疑增长 520 00:31:06,708 --> 00:31:10,791 我只希望我不会在今晚说梦话的时候 说出些可能会冒犯总统的事 521 00:31:15,000 --> 00:31:18,750 第二天早上 我决定做些 我从来没做过的事 522 00:31:19,291 --> 00:31:20,750 清扫房间里的窃听器 523 00:31:21,291 --> 00:31:24,833 我的技巧是从我看过的那些 糟糕的间谍电影里学的 524 00:31:25,333 --> 00:31:28,250 我尤其热爱土库曼斯坦的总统 525 00:31:28,333 --> 00:31:29,750 他是个很英俊的人 526 00:31:30,916 --> 00:31:33,791 我等不及要在 运动会的开幕式见到总统 而且 天哪 这些床这么舒适 527 00:31:40,041 --> 00:31:42,875 我把我的房间翻了个底朝天 但这里没有窃听器... 528 00:31:42,958 --> 00:31:44,166 ...至少我没能找到 529 00:31:44,708 --> 00:31:45,583 幸好能知道 530 00:31:45,666 --> 00:31:46,958 作为一个间谍我失败了 531 00:31:47,041 --> 00:31:51,416 所以现在是时候继续 我作为体育记者的身份然后外出了 532 00:31:53,000 --> 00:31:55,500 这个综合建筑是专为这个运动会而建 533 00:31:56,500 --> 00:31:59,083 它花了整整五十亿 534 00:32:00,208 --> 00:32:04,083 令人难以置信的是 这比里约奥运会还多 535 00:32:05,583 --> 00:32:09,375 里约有四十万外国游客参加 536 00:32:09,458 --> 00:32:11,625 这里显然不是这么回事 537 00:32:13,500 --> 00:32:15,333 这个地方几乎是空的 538 00:32:15,416 --> 00:32:18,416 感觉我是这里唯一一个海外来访者 539 00:32:19,333 --> 00:32:20,916 这点不太走运 540 00:32:21,041 --> 00:32:25,125 考虑到比赛在开幕式之前已经开始了 541 00:32:26,666 --> 00:32:28,375 我担心其他的记者 542 00:32:28,458 --> 00:32:32,333 能够轻易地发现 我缺少对传统摔跤的知识 543 00:32:37,583 --> 00:32:39,166 我其实不需要担心 544 00:32:39,291 --> 00:32:40,791 这里也没有媒体 545 00:32:42,583 --> 00:32:47,333 没有媒体的出席 我好奇到底会有多少观看者出现 546 00:32:47,916 --> 00:32:50,125 他们说他们预计有十万人? 547 00:32:50,208 --> 00:32:52,375 然后他们下降到...我想是三万人 548 00:32:53,625 --> 00:32:57,833 感觉好像他们用... 上学的小孩们塞满了观看席 549 00:32:58,708 --> 00:33:00,583 他们都有着...相同的制服 550 00:33:03,666 --> 00:33:06,625 我也注意到有很多女性在人群里 551 00:33:07,416 --> 00:33:11,166 显然摔跤有着 一个非常强的女性观众群 552 00:33:11,250 --> 00:33:12,500 在土库曼斯坦 553 00:33:12,958 --> 00:33:14,958 或者也许有什么别的原因 554 00:33:15,875 --> 00:33:19,250 你不会想要说任何负面的事 以防万一你被监听了 555 00:33:21,416 --> 00:33:25,375 我决定离开阿什哈巴德 和它严密的安保 556 00:33:25,458 --> 00:33:28,583 看看这城市围墙的外面 是不是更放松一点 557 00:33:31,041 --> 00:33:34,958 还有什么比 去著名的旅游景点更好的借口呢? 558 00:33:35,916 --> 00:33:39,250 地狱之门是一个壮观的燃烧矿井 559 00:33:39,958 --> 00:33:44,250 这是苏联的钻油事故导致的结果 本来应该通过 560 00:33:44,333 --> 00:33:46,041 点燃油来扑灭的 561 00:33:46,500 --> 00:33:49,166 但四十年后 它依旧在燃烧着 562 00:33:50,500 --> 00:33:53,041 结果阿齐兹也想去造访 563 00:33:53,500 --> 00:33:57,458 而且他有一个精心设计的 有一点点 奇怪的计划 当我们到达那里时 564 00:33:58,291 --> 00:33:59,958 对于去那里你激动吗? 565 00:34:00,041 --> 00:34:04,625 是的 我梦想着用恶魔之火 来煮东西好多年了 566 00:34:04,708 --> 00:34:06,916 下一步就是...实现这个梦想 567 00:34:07,625 --> 00:34:10,583 你认为什么是 最适合我们在那里煮的东西? 568 00:34:10,666 --> 00:34:11,500 鸡蛋饼? 569 00:34:11,583 --> 00:34:12,541 由你来定 570 00:34:13,166 --> 00:34:14,625 我们没有鸡蛋 571 00:34:14,708 --> 00:34:17,875 但阿齐兹有些陈旧的零食 可以拿来练习用 572 00:34:17,958 --> 00:34:19,500 这样 它们在井里了... 573 00:34:21,125 --> 00:34:21,958 天啊... 574 00:34:22,041 --> 00:34:23,166 -很好 -小心井 575 00:34:23,708 --> 00:34:24,708 这不是条鱼! 576 00:34:25,458 --> 00:34:26,291 向下 577 00:34:27,708 --> 00:34:29,708 我举了大概有五秒钟 578 00:34:30,166 --> 00:34:32,333 但要煮个蛋 那至少 579 00:34:32,416 --> 00:34:33,708 -要个...两分钟? -嗯 580 00:34:34,166 --> 00:34:35,000 我不知道 581 00:34:37,458 --> 00:34:41,416 但当我们登上旅游车的时候 我们的计划戛然而止 582 00:34:41,500 --> 00:34:44,750 -那会可能会有些问题 -我和我的经理说了... 583 00:34:44,833 --> 00:34:49,125 我们被告知总统封闭了 整个阿什哈巴德城 584 00:34:49,208 --> 00:34:50,708 与国家余下的部分隔离了 585 00:34:50,791 --> 00:34:52,791 而记者们不允许外出 586 00:34:55,041 --> 00:34:58,875 作为安慰 官员们提议我们去内城一游 587 00:34:59,375 --> 00:35:03,041 来看看总统珍贵的纪念碑和雕像 588 00:35:03,583 --> 00:35:05,000 你可以拍视频 但是... 589 00:35:05,500 --> 00:35:06,916 -别有我 -别把你拍进去? 590 00:35:07,000 --> 00:35:07,833 不要有我 591 00:35:08,541 --> 00:35:11,500 结果我们甚至都不能拍任何当地人 592 00:35:11,583 --> 00:35:12,750 包括我们的司机 593 00:35:13,208 --> 00:35:15,083 你可以给这些地点拍照 所有这些建筑都很惊人 594 00:35:17,500 --> 00:35:19,708 每个新建筑我们都用白色大理石做 595 00:35:19,791 --> 00:35:21,041 -白色大理石? -是的 596 00:35:21,583 --> 00:35:24,333 还有他对白色大理石的钟爱 597 00:35:24,416 --> 00:35:28,916 总统对收集吉尼斯世界纪录 有像孩童一般的偏执 598 00:35:29,208 --> 00:35:31,833 阿什哈巴德自然也不足为奇地拥有 599 00:35:31,916 --> 00:35:35,166 白色大理石覆层建筑 密度最高城市的记录 600 00:35:35,250 --> 00:35:37,833 -那是电视台楼 -电视台楼? 601 00:35:37,916 --> 00:35:40,500 它也进入了吉尼斯纪录 602 00:35:41,125 --> 00:35:43,416 这个塔赢了应得的奖是: 603 00:35:43,500 --> 00:35:46,125 “最大的人工星星图像” 604 00:35:46,208 --> 00:35:47,958 这太荒谬了 这是什么? 605 00:35:48,041 --> 00:35:50,541 像伦敦眼 我们的...土库曼眼 606 00:35:50,625 --> 00:35:54,166 再次 吉尼斯纪录热门争夺的称号: 607 00:35:54,250 --> 00:35:56,375 “世界上最大的室内摩天轮” 608 00:35:56,458 --> 00:35:59,791 这些东西都是为了 住在这里的人建造的吗? 609 00:35:59,875 --> 00:36:02,958 -这是... -为什么这些都...我的天 610 00:36:03,041 --> 00:36:05,208 为什么要造这些东西? 611 00:36:07,541 --> 00:36:09,750 嗯 看来没有省钱 对吗? 612 00:36:10,333 --> 00:36:11,583 这是权力的象征 613 00:36:12,041 --> 00:36:13,458 嗯 都关乎于权力 对吗? 614 00:36:16,125 --> 00:36:18,833 在沙漠里的喷泉 也许能展示权力和财富 615 00:36:19,458 --> 00:36:23,875 但没有什么比总统建起 一座巨大的他自己在某种冰山上 616 00:36:23,958 --> 00:36:27,583 骑马的金像更能说明问题的了 617 00:36:32,000 --> 00:36:35,708 我说 这可真是长见识 对吧? 你说呢?这里什么人也没有 618 00:36:36,333 --> 00:36:40,458 空的 这些东西都被建了起来 但是谁来这里享受呢? 619 00:36:41,750 --> 00:36:44,583 我来这里想要看一眼这个隐士王国 620 00:36:45,041 --> 00:36:48,333 而我变成了这座空大理石城的囚犯 621 00:36:49,166 --> 00:36:51,916 今晚是运动会的开幕式 622 00:36:52,000 --> 00:36:55,916 和我终于能瞟见一眼 建造这一切的人的机会 623 00:36:56,625 --> 00:37:00,291 但回到了酒店 一切都变成糟糕了 624 00:37:05,583 --> 00:37:07,125 真他妈疼 625 00:37:07,750 --> 00:37:10,541 我靠了一下房间里的一面镜子 结果它碎掉了 626 00:37:10,625 --> 00:37:13,083 在我手掌上撕开了一道四英寸的口子 627 00:37:13,166 --> 00:37:14,208 这真的疼 628 00:37:15,875 --> 00:37:18,416 我的手上血如泉涌 我痛苦万分 629 00:37:20,875 --> 00:37:23,541 因此我被送去了医院 阿齐兹在帮我翻译 630 00:37:25,958 --> 00:37:29,166 我唯一见到总统本尊的机会 631 00:37:29,666 --> 00:37:30,833 但我却进了医院 632 00:37:33,000 --> 00:37:35,208 然后事情来了一个离奇的转折 633 00:37:35,291 --> 00:37:37,916 我以为我会被局部麻醉 634 00:37:38,000 --> 00:37:39,625 但他们给我打了克他命 635 00:37:39,708 --> 00:37:42,083 一种给马用的镇静剂和派对用药品 636 00:37:42,166 --> 00:37:44,166 然后就这样放我走了 637 00:37:44,250 --> 00:37:45,125 你感觉怎样? 638 00:37:45,208 --> 00:37:46,875 我感觉...我感觉挺好 639 00:37:47,541 --> 00:37:49,750 我从痛苦万分...变成了飘飘欲仙 640 00:37:51,541 --> 00:37:54,041 开幕式在六分钟后开始 641 00:37:54,333 --> 00:37:58,875 这是我最后的赶上开幕式以及 也许见到总统本尊的机会 642 00:37:58,958 --> 00:38:00,541 如果我能找到进去的路 643 00:38:12,750 --> 00:38:13,583 在这里? 谢谢你 644 00:38:25,833 --> 00:38:29,083 我正好赶上总统的演讲 645 00:38:29,541 --> 00:38:31,958 他在那儿...总统本尊 646 00:38:32,541 --> 00:38:35,166 总统古尔班古雷·别尔德穆罕默多夫 647 00:38:35,250 --> 00:38:37,125 执掌这一切的人 648 00:38:37,666 --> 00:38:38,875 亲爱的朋友们 649 00:38:39,625 --> 00:38:45,958 我宣布第五届 亚洲室内和武术运动会...开幕! 650 00:38:56,416 --> 00:38:59,250 开幕式真的很夸张 651 00:38:59,541 --> 00:39:00,958 真“没”想到 652 00:39:01,375 --> 00:39:04,291 甚至比里约奥运会的那个还要贵 653 00:39:07,250 --> 00:39:09,541 我不知道是不是药物开始起作用了 654 00:39:09,750 --> 00:39:11,875 但这看起来...非常的疯狂 655 00:39:29,875 --> 00:39:31,833 这完全是疯狂 656 00:39:32,458 --> 00:39:33,666 在三小时之后... 657 00:39:34,083 --> 00:39:35,416 对的 三小时... 658 00:39:35,791 --> 00:39:37,458 我们终于迎来了终章 659 00:39:37,875 --> 00:39:41,250 一个夸张的在马背上的点火仪式 660 00:39:42,000 --> 00:39:43,208 上去喽 小马 661 00:39:44,291 --> 00:39:45,375 你得到上面去啊 662 00:39:45,666 --> 00:39:46,833 这是一场灾难 663 00:39:47,291 --> 00:39:49,583 我的天 它不愿意上去 664 00:39:49,916 --> 00:39:52,041 我面对不了这个 太糟糕了 665 00:39:52,833 --> 00:39:54,791 我担心那匹马的未来 666 00:39:55,125 --> 00:39:56,250 还有那个骑师 667 00:39:56,333 --> 00:39:57,625 我的天! 668 00:39:58,250 --> 00:39:59,958 花了很长时间 669 00:40:00,041 --> 00:40:02,041 他们只能在 没有他参与的情况下点燃了火 670 00:40:08,125 --> 00:40:09,208 谢天谢地 671 00:40:14,666 --> 00:40:16,000 运动会开始了! 672 00:40:16,708 --> 00:40:18,666 但我非常的沮丧 673 00:40:19,541 --> 00:40:24,000 在我看来这些钱 可以花在五百万个更好的事上 674 00:40:24,750 --> 00:40:27,166 其中四万个正坐在场馆内 675 00:40:32,458 --> 00:40:34,333 我必须得缩短我的旅程 676 00:40:34,416 --> 00:40:37,666 在第二天离开阿什哈巴德去看我的手 677 00:40:37,750 --> 00:40:41,583 我放弃了采访甚至遇见总统的希望 678 00:40:42,375 --> 00:40:43,458 但我短短的停留 679 00:40:43,541 --> 00:40:47,541 在这个奇怪的 秘密的 对室内摩天轮偏执的政权 680 00:40:47,625 --> 00:40:49,000 给我留下了一个深刻的印象 681 00:40:50,708 --> 00:40:53,875 而几天之后 阿齐兹发了一个视频给我 682 00:40:54,583 --> 00:40:58,000 他把自己偷渡除了城市 来到了地狱之门 683 00:40:58,083 --> 00:40:59,666 而且成功地煮了那些鸡蛋 684 00:41:03,458 --> 00:41:06,125 我觉得自己很幸运 能够拜访了之后 685 00:41:06,583 --> 00:41:07,791 还能够离开 686 00:41:08,458 --> 00:41:13,958 我意识到有时候黑色旅游的真正快乐 是一个简单的认识到 687 00:41:14,333 --> 00:41:16,583 我在家这边过得有多好