1
00:00:06,291 --> 00:00:08,416
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:12,875 --> 00:00:15,500
Ich bin David Farrier,
Journalist aus Neuseeland,
3
00:00:15,583 --> 00:00:18,583
und untersuche Dark-Tourist-Hotspots
in aller Welt.
4
00:00:20,083 --> 00:00:23,125
Orte, die durch Tod
und Katastrophen berühmt wurden.
5
00:00:26,250 --> 00:00:28,708
Diese Expedition
führt mich nach Kasachstan,
6
00:00:28,791 --> 00:00:31,875
wo ich mit einem Hardcore-Dark-Tourist
unterwegs bin.
7
00:00:32,083 --> 00:00:35,208
-Du sollst nicht sterben.
-Ich hoffe, wir schaffen es beide.
8
00:00:35,291 --> 00:00:36,416
Lebend.
9
00:00:36,875 --> 00:00:40,375
Wir wollen zum
Atombomben-Abwurf-Gebiet Nr. 1...
10
00:00:42,416 --> 00:00:45,208
-Ist das ok hier?
-Solange Sie nichts einatmen.
11
00:00:45,625 --> 00:00:46,958
Mann, das ist real.
12
00:00:48,083 --> 00:00:49,958
...und der verbotenen Stadt Baikonur,
13
00:00:50,041 --> 00:00:53,750
der streng geheimen Zentrale
des Raumfahrtsprogramms der Russen.
14
00:00:58,250 --> 00:00:59,375
Und ich gehe undercover
15
00:00:59,791 --> 00:01:04,041
in die schräge und paranoide
Republik Turkmenistan.
16
00:01:04,125 --> 00:01:07,500
Wenn ich das Regime
oder die Regierung kritisiere...
17
00:01:07,583 --> 00:01:08,750
Lieber nicht.
18
00:01:09,208 --> 00:01:12,041
Man sagt nichts Böses,
falls man gehört wird.
19
00:01:12,500 --> 00:01:15,666
Hier sitzen Journalisten im Gefängnis.
Beängstigend.
20
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Aber nicht alles läuft nach Plan.
21
00:01:38,708 --> 00:01:42,083
DIE STAN-LÄNDER
22
00:01:43,625 --> 00:01:45,500
Ich reise nach Zentralasien
23
00:01:45,583 --> 00:01:48,750
in eine Gruppe von fünf Ländern,
die auf -stan enden:
24
00:01:48,833 --> 00:01:51,041
Turkmenistan, Usbekistan,
25
00:01:51,125 --> 00:01:53,625
Tadschikistan, Kirgisistan
26
00:01:53,708 --> 00:01:55,125
und Kasachstan.
27
00:01:55,875 --> 00:01:57,958
Einst Teil des Sowjet-Reiches,
28
00:01:58,041 --> 00:02:00,916
sind diese Länder jetzt bekannt
für exzentrische Führung,
29
00:02:01,000 --> 00:02:03,416
extreme Korruption und Geheimniskrämerei.
30
00:02:03,500 --> 00:02:05,583
Perfekt für jeden Dark Tourist.
31
00:02:07,083 --> 00:02:10,000
Meine Reise beginnt im größten "Stan":
Kasachstan.
32
00:02:10,958 --> 00:02:13,625
Ein Land mit tödlicher Atomvergangenheit.
33
00:02:19,291 --> 00:02:22,416
Kasachstan
ist das neuntgrößte Land der Welt,
34
00:02:22,500 --> 00:02:23,958
so groß wie Westeuropa.
35
00:02:24,458 --> 00:02:27,958
Dort wurden auch
die meisten Atombomben gezündet.
36
00:02:33,666 --> 00:02:36,875
Zwischen 1949 und 1989
37
00:02:37,166 --> 00:02:41,416
zündete die ehemalige Sowjetunion
hier Hunderte Atomwaffen.
38
00:02:43,583 --> 00:02:47,291
Die Tests wurden streng geheim
im Kalten Krieg durchgeführt,
39
00:02:47,375 --> 00:02:50,458
in einem Gebiet,
das als das "Polygon" bekannt ist.
40
00:02:55,791 --> 00:02:59,041
Ich will sehen, was in dieser
von Atomkraft gebeutelten Landschaft
41
00:02:59,125 --> 00:03:00,500
30 Jahre später los ist,
42
00:03:00,583 --> 00:03:03,500
und herausfinden,
was jahrzehntelange Atomtests
43
00:03:03,583 --> 00:03:05,333
den Einwohnern angetan haben.
44
00:03:07,500 --> 00:03:10,875
Diesmal bin ich mit einem
Hardcore-Dark-Tourist unterwegs.
45
00:03:10,958 --> 00:03:11,791
Andy!
46
00:03:11,875 --> 00:03:15,083
Andy Drury ist Handwerker aus England
mit Frau und zwei Kindern.
47
00:03:15,166 --> 00:03:16,000
Das war echt gut.
48
00:03:16,083 --> 00:03:18,833
Aber Andy führt ein Doppelleben
als Abenteurer.
49
00:03:19,291 --> 00:03:23,958
In den letzten 25 Jahren hat er in den
Kriegszonen der Welt Urlaub gemacht.
50
00:03:24,708 --> 00:03:27,833
Was hat es, wenn man in Kriegszonen fährt?
Ich denke...
51
00:03:28,375 --> 00:03:29,416
Was ist das?
52
00:03:29,500 --> 00:03:32,916
Meine letzte Kriegszone,
da griff uns ISIS an,
53
00:03:33,333 --> 00:03:35,208
das war echt heftig.
54
00:03:35,291 --> 00:03:37,208
An der Front in Kirkuk.
55
00:03:37,458 --> 00:03:38,458
Und...
56
00:03:39,166 --> 00:03:41,041
...daraus wurde ein Massenangriff.
57
00:03:41,416 --> 00:03:43,708
Und für dich war das irgendwie...
58
00:03:43,791 --> 00:03:45,958
-Ich wollte nicht sterben.
-...ein Kick.
59
00:03:46,125 --> 00:03:48,958
Aber man wird süchtig nach Adrenalin.
60
00:03:50,375 --> 00:03:54,500
Andys Sucht nach Gefahr führte ihn
in Kriegszonen in Somalia,
61
00:03:54,583 --> 00:03:57,000
Pakistan, Syrien,
62
00:03:57,083 --> 00:03:59,250
Nordkorea, Afghanistan
63
00:03:59,333 --> 00:04:00,166
und im Irak.
64
00:04:00,250 --> 00:04:03,333
Hier sind wir Zielscheiben
für Heckenschützen.
65
00:04:05,250 --> 00:04:06,958
Kopf runter.
66
00:04:08,083 --> 00:04:12,333
Diesmal ist die Gefahr genauso real,
aber wir sehen sie nicht.
67
00:04:12,416 --> 00:04:14,333
Das ist das Schöne an Strahlung.
68
00:04:14,750 --> 00:04:18,041
Trotz der Gefahr fahren Andy
und ich zur Sprengstelle,
69
00:04:18,125 --> 00:04:19,833
mitten im Testgebiet.
70
00:04:20,250 --> 00:04:23,416
-Wir fahren länger als einen Tag.
-Ich hab viel recherchiert.
71
00:04:24,541 --> 00:04:26,791
Weiß sogar den Namen
der ersten Bombe.
72
00:04:27,166 --> 00:04:29,541
Joe Eins, nach Josef Stalin.
73
00:04:29,875 --> 00:04:31,416
Da hast du 'n bisschen Geschichte.
74
00:04:31,500 --> 00:04:33,583
Steht auf meiner Liste.
Lesen ist eine Sache,
75
00:04:33,666 --> 00:04:36,041
aber selbst herkommen...
was ganz anderes.
76
00:04:36,125 --> 00:04:40,083
Darum geht es ja, ich will
keinen Dokumentarfilm sehen.
77
00:04:40,166 --> 00:04:43,083
Im Grunde ist es Neugier.
Man will es selbst sehen.
78
00:04:43,166 --> 00:04:44,083
Ja.
79
00:04:47,083 --> 00:04:48,500
-Gott...
-Sieh mal.
80
00:04:48,583 --> 00:04:50,958
-Das...
-Ich fahre nicht mehr geradeaus.
81
00:04:53,125 --> 00:04:55,125
Aber nicht von der Straße, bitte.
82
00:04:56,083 --> 00:04:58,791
Diese Straße ist... echt übel.
83
00:04:59,416 --> 00:05:01,458
-Du sollst ja nicht sterben.
-Danke.
84
00:05:01,541 --> 00:05:05,541
Ich hoffe, dass wir beide
lebend ankommen... und heil.
85
00:05:13,083 --> 00:05:15,750
-Ein klassisches kasachisches Problem.
-Aha.
86
00:05:23,416 --> 00:05:27,208
Nach der Mammutfahrt
kommen wir endlich in Kurtschatow an.
87
00:05:27,291 --> 00:05:28,208
Trautes Heim.
88
00:05:31,458 --> 00:05:34,000
Diese Stadt liegt nahe
an der Atomtestzone
89
00:05:34,666 --> 00:05:38,791
und war früher einer
der geheimsten Orte der Sowjetunion.
90
00:05:39,708 --> 00:05:42,708
Hier hat man keine große Hotelauswahl.
91
00:05:44,250 --> 00:05:45,625
Wir wollen einchecken.
92
00:05:48,458 --> 00:05:49,541
Hier durch?
93
00:05:50,250 --> 00:05:51,958
Das Ritz hab ich nicht erwartet.
94
00:05:52,041 --> 00:05:53,916
Der Flur ist gar nicht bedrohlich.
95
00:05:54,000 --> 00:05:57,250
Aber das Bates Motel auch nicht.
96
00:05:57,333 --> 00:05:58,250
Es ist echt...
97
00:05:59,625 --> 00:06:00,583
Es ist echt gut.
98
00:06:03,583 --> 00:06:04,416
Tolle Ausstattung.
99
00:06:05,500 --> 00:06:06,625
Moderner Fernseher.
100
00:06:07,750 --> 00:06:09,750
-Was will man mehr?
-Das ist schief.
101
00:06:13,416 --> 00:06:16,291
-Da sind Flecken.
-Echt gut.
102
00:06:16,375 --> 00:06:19,208
-Wohl von einem...
-Lassen wir die Flecken.
103
00:06:20,958 --> 00:06:23,500
Für einen, der ganz locker
in Kriegsgebiete fährt,
104
00:06:23,583 --> 00:06:25,833
sieht Andy sehr gepflegt aus.
105
00:06:26,333 --> 00:06:28,000
Ich entdecke sein Geheimnis.
106
00:06:28,375 --> 00:06:31,250
Du hast ja viele Pflegeprodukte dabei.
107
00:06:31,333 --> 00:06:33,833
Haare sind dir sehr wichtig.
108
00:06:33,916 --> 00:06:36,541
-Ja.
-Fönst du sie auch?
109
00:06:36,958 --> 00:06:38,250
Gleich als Erstes?
110
00:06:38,333 --> 00:06:40,000
-Jeden Morgen.
-Jeden Morgen.
111
00:06:40,083 --> 00:06:42,333
Und da sind noch mehr Haarprodukte.
112
00:06:42,416 --> 00:06:44,208
Das ist Wachs, vor dem Haarspray.
113
00:06:44,625 --> 00:06:46,791
-Das kommt zuerst drauf?
-Ja.
114
00:06:47,458 --> 00:06:49,708
Nein, man muss gut aussehen!
115
00:06:50,916 --> 00:06:54,125
Andy hat gern alles unter Kontrolle,
116
00:06:54,208 --> 00:06:56,208
von den Haaren bis zum Zeitplan.
117
00:06:56,291 --> 00:06:58,833
Das hab ich so zusammengestellt,
118
00:06:58,916 --> 00:07:01,500
aber das ist nicht viel,
nur ein Umriss...
119
00:07:01,583 --> 00:07:03,916
-Damit du weißt, was dich erwartet.
-Klar.
120
00:07:04,000 --> 00:07:06,250
Seine Low-Tech-Art der Organisation
121
00:07:06,333 --> 00:07:08,875
scheint gut
zu den örtlichen Umständen zu passen.
122
00:07:08,958 --> 00:07:11,833
Tolles System. Das ist doch alte Schule.
123
00:07:11,916 --> 00:07:15,250
Viele hätten das im Computer.
Du hast einen Hefter.
124
00:07:31,708 --> 00:07:34,291
Der nächste Halt
auf unserer radioaktiven Tour
125
00:07:34,375 --> 00:07:36,458
ist 120 km weit weg
126
00:07:36,541 --> 00:07:38,083
und mitten in der Pampa.
127
00:07:38,333 --> 00:07:42,250
Die Sowjets jagten hier Hunderte
Atomwaffen in die Luft.
128
00:07:42,916 --> 00:07:45,291
Aber nicht nur, um Waffen zu entwickeln.
129
00:07:45,458 --> 00:07:48,666
Manchmal brauchte man einfach
große Löcher.
130
00:07:49,041 --> 00:07:49,875
Wie dieses da.
131
00:07:50,625 --> 00:07:53,083
-Das ist ein See.
-Genau.
132
00:07:54,500 --> 00:07:57,541
Dieser See entstand 1965
133
00:07:57,625 --> 00:08:00,041
durch eine unterirdische Atomsprengung.
134
00:08:05,916 --> 00:08:09,000
Mit einer zehnmal stärkeren Sprengkraft
als Hiroshima
135
00:08:10,458 --> 00:08:13,000
hinterließ die Bombe
einen 400 m breiten Krater,
136
00:08:13,083 --> 00:08:14,666
der 100 m tief ist.
137
00:08:15,750 --> 00:08:18,625
Man nennt ihn "Atomsee."
138
00:08:18,833 --> 00:08:21,416
-Ein echt extremes Mittel.
-Mit Atombombe.
139
00:08:22,041 --> 00:08:24,083
Ist doch nur ein Name!
140
00:08:25,291 --> 00:08:28,083
Ein einheimischer Fremdenführer
zeigt uns alles.
141
00:08:28,583 --> 00:08:32,666
Konstantin sagt, dass die Explosion
Ufer und Wasser verseuchte.
142
00:08:33,458 --> 00:08:37,666
Das Wasser ist 100-mal radioaktiver
als normales Trinkwassr.
143
00:08:38,791 --> 00:08:42,000
Natürlich schlägt Andy vor,
dass wir schwimmen gehen.
144
00:08:42,375 --> 00:08:45,208
Ich hab die dabei.
Können wir oben schwimmen?
145
00:08:45,833 --> 00:08:47,416
Ja, ist ungefährlich.
146
00:08:47,791 --> 00:08:51,208
-Man kann drin schwimmen?
-Ja, nur nicht tauchen.
147
00:08:51,291 --> 00:08:56,500
Wieso nicht tauchen?
Ist es... nuklearer da unten?
148
00:08:56,583 --> 00:08:58,708
Ja, das ist ein Problem.
149
00:09:00,625 --> 00:09:01,583
Ein Problem!
150
00:09:02,500 --> 00:09:07,333
Überraschung:
Im Atomsee wird geangelt.
151
00:09:08,375 --> 00:09:13,083
Seltsame Frage, aber man munkelt,
es gäbe Fische mit zwei Köpfen.
152
00:09:13,750 --> 00:09:16,916
-Stimmt das nicht?
-Das gibt's bei uns öfter.
153
00:09:17,000 --> 00:09:18,791
Hier sind keine zweiköpfigen Fische?
154
00:09:18,875 --> 00:09:20,250
Hier nicht.
155
00:09:20,750 --> 00:09:24,125
Andy will immer noch schwimmen,
aber vorher
156
00:09:24,208 --> 00:09:26,583
laden uns die Einheimischen
auf köstlichen
157
00:09:26,666 --> 00:09:29,333
und eventuell hochgiftigen Fisch ein.
158
00:09:29,416 --> 00:09:30,708
Kann man die essen?
159
00:09:30,791 --> 00:09:33,708
-Ist nichts Schlimmes dran.
-"Nichts Schlimmes dran."
160
00:09:36,000 --> 00:09:36,875
Oh Gott.
161
00:09:37,375 --> 00:09:41,166
Ich weiß nicht, ob ich mutierten
Fisch mit drei Augen essen will.
162
00:09:42,166 --> 00:09:44,583
Ich hätte lieber ein Würstchen,
ehrlich gesagt.
163
00:09:45,625 --> 00:09:47,541
Aber das ist wohl keine Option.
164
00:09:47,916 --> 00:09:50,625
Runter mit dem... Atomfisch.
165
00:09:55,916 --> 00:09:57,541
Und Wodka dazu. Ja.
166
00:09:58,041 --> 00:10:01,625
Das erledigt die potenzielle Strahlung.
Tod durch Wodka.
167
00:10:05,041 --> 00:10:05,875
Prost.
168
00:10:06,958 --> 00:10:07,791
Prost.
169
00:10:10,291 --> 00:10:12,541
-Ich nehm noch einen. Ich trinke nicht.
-Gut?
170
00:10:12,625 --> 00:10:15,625
Nein! Ich geh schwimme
und will nicht dran denken.
171
00:10:18,291 --> 00:10:20,000
Das nennt man Mut antrinken.
172
00:10:22,500 --> 00:10:23,416
Oh Mann.
173
00:10:24,250 --> 00:10:26,666
Am Ende überredet mich Andy,
174
00:10:27,000 --> 00:10:29,125
oder der Wodka,
mit ihm zu schwimmen.
175
00:10:29,208 --> 00:10:30,875
Komplizierter geht's nicht.
176
00:10:31,458 --> 00:10:32,750
Das ist nervöse Vorfreude.
177
00:10:33,333 --> 00:10:35,333
David... warum machen wir das?
178
00:10:35,875 --> 00:10:37,208
Ich denke, weil wir können.
179
00:10:37,291 --> 00:10:39,291
Wir denken an Konstantins Warnung
180
00:10:39,750 --> 00:10:41,708
und bleiben an der Oberfläche,
181
00:10:41,791 --> 00:10:44,750
weg vom radioaktiven Schlick
weiter unten.
182
00:10:48,500 --> 00:10:49,666
Wie schön!
183
00:10:53,333 --> 00:10:54,458
Wir haben's getan.
184
00:10:55,625 --> 00:10:56,541
Schlag ein.
185
00:11:01,125 --> 00:11:03,291
Keine Ahnung, ob das ein Abenteuer
186
00:11:03,375 --> 00:11:05,375
oder nur eine Riesendummheit ist,
187
00:11:06,083 --> 00:11:09,833
aber ich lasse mich treiben
und ein Hochgefühl überkommt mich.
188
00:11:10,125 --> 00:11:12,625
Kurz verspüre ich ein Gefühl des Friedens.
189
00:11:13,416 --> 00:11:16,083
Darum geht es wohl beim Dark Tourismus:
190
00:11:16,166 --> 00:11:21,041
Man entflieht der Normalität und stolpert
über etwas unerwartet Schönes.
191
00:11:24,333 --> 00:11:26,333
Mit einem neuen Mutgefühl
192
00:11:26,416 --> 00:11:29,750
fahren Andy und ich zur nächsten Stätte
unserer Atomtour,
193
00:11:29,958 --> 00:11:32,958
dem Zentrum des Polygons,
dem Nullpunkt,
194
00:11:33,458 --> 00:11:36,041
wo die Russen die Atomwaffen sprengten.
195
00:11:36,125 --> 00:11:39,375
Wenn ich die nicht trage...
Wo ist die Gefahr? Ist das....
196
00:11:39,458 --> 00:11:42,000
Staub auf den Schuhen
kann man einatmen.
197
00:11:42,083 --> 00:11:45,041
Und was macht der Staub?
Der ist dann in dir drin?
198
00:11:45,125 --> 00:11:49,458
Wenn er in die Lunge kommt,
kann er Krebs erregen.
199
00:11:49,875 --> 00:11:52,250
Von Staubkrebs hab ich gehört,
Strahlungsk...
200
00:11:52,333 --> 00:11:54,625
-Das hängt zusammen.
-Sterbe ich da draußen?
201
00:11:54,916 --> 00:11:57,166
Atmen Sie einfach nichts ein.
202
00:11:59,333 --> 00:12:00,583
Mein Kopf ist zu dick.
203
00:12:00,666 --> 00:12:02,625
Ich hab zu viel Haarspray drauf.
204
00:12:03,000 --> 00:12:04,458
Ist das auch wirklich ok?
205
00:12:04,666 --> 00:12:06,291
-Ja.
-Was kann schiefgehen?
206
00:12:06,375 --> 00:12:08,500
Kommt mir gar nicht gefährlich vor.
207
00:12:08,916 --> 00:12:10,375
-Ist das echt ok?
-Ja.
208
00:12:13,041 --> 00:12:16,500
Unsere Schutzanzüge aus Papier
beruhigen mich nicht.
209
00:12:16,583 --> 00:12:18,250
Wir ziehen los zum Nullpunkt.
210
00:12:19,500 --> 00:12:23,791
Dort fand die erste Atomsprengung statt.
211
00:12:26,875 --> 00:12:30,333
Die Explosion war genauso stark
wie die Bombe auf Nagasaki,
212
00:12:30,416 --> 00:12:31,791
aber das war nur der Anfang.
213
00:12:32,875 --> 00:12:37,291
Die Sowjets sprengten hier
456 Atomwaffen,
214
00:12:38,041 --> 00:12:41,958
was mehr als 2.500 Bomben
in Hiroshima-Größe entspricht.
215
00:12:44,208 --> 00:12:48,916
Es überrascht nicht, dass dies
der radioaktivste Ort der Welt ist.
216
00:12:50,458 --> 00:12:54,458
Übrig sind jetzt nur noch
Alien-artige Betonbauten,
217
00:12:54,541 --> 00:12:56,875
in denen die Sprengung überwacht wurde.
218
00:12:58,250 --> 00:13:00,541
-Sie sagen, das Epizentrum...
-Ja.
219
00:13:00,625 --> 00:13:02,041
Was denn? Der See?
220
00:13:02,750 --> 00:13:03,875
-Ja.
-Das ist der Krater.
221
00:13:04,458 --> 00:13:06,375
Unfassbar, wie grün es hier ist.
222
00:13:06,458 --> 00:13:09,125
Hier ist zwar Wasser,
aber es scheint falsch.
223
00:13:09,208 --> 00:13:11,458
Es... Ich dachte, hier ist alles tot.
224
00:13:11,916 --> 00:13:14,458
Ist wie eine Oase in der Wüste, oder?
225
00:13:16,791 --> 00:13:20,750
Andy will mit seinem Geigerzähler
an die Grenzen gehen
226
00:13:20,833 --> 00:13:23,291
und sehen, wie hoch die Strahlung ist.
227
00:13:23,791 --> 00:13:25,250
Die steigt steil an.
228
00:13:25,333 --> 00:13:27,250
Sechs. 6,5.
229
00:13:27,750 --> 00:13:29,000
Sechs-zwo-neun.
230
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
Steigt weiter!
231
00:13:31,125 --> 00:13:32,083
Immer höher.
232
00:13:32,166 --> 00:13:37,375
Die gemessenen sechs sind 20 Mal
höher als in der Zone um Tschernobyl.
233
00:13:37,916 --> 00:13:40,458
Er ist fast berauscht
von der möglichen Gefahr.
234
00:13:40,541 --> 00:13:41,875
Andy liebt das.
235
00:13:41,958 --> 00:13:43,541
Und jetzt sind es 14.
236
00:13:43,625 --> 00:13:45,250
Höher geht's nicht.
237
00:13:46,041 --> 00:13:47,166
Vierzehn!
238
00:13:48,416 --> 00:13:50,250
Andy schwebt auf Atomwolke sieben.
239
00:13:50,333 --> 00:13:51,250
Vierzehn!
240
00:13:51,333 --> 00:13:53,375
In mir kriecht die Angst hoch.
241
00:13:53,916 --> 00:13:55,125
Das trifft's schon eher.
242
00:13:56,000 --> 00:13:58,500
-Darum bist du hier.
-Siehst du meine Freude?
243
00:13:58,583 --> 00:14:00,833
-Ja, du lebst auf.
-Wieso?
244
00:14:00,916 --> 00:14:03,041
-Wie ein Kind an Weihnachten.
-Hab ich getanzt?
245
00:14:03,541 --> 00:14:04,458
Ja.
246
00:14:04,541 --> 00:14:05,583
Tut mir leid.
247
00:14:06,375 --> 00:14:07,833
Ich kann nicht tanzen.
248
00:14:10,250 --> 00:14:13,958
Es geht zurück zur relativen Sicherheit,
raus aus den Anzügen.
249
00:14:14,458 --> 00:14:16,958
Aber ein Puzzlestück fehlt mir.
250
00:14:17,375 --> 00:14:20,250
Was passierte mit den Menschen,
die hier wohnten?
251
00:14:20,583 --> 00:14:24,500
Ich las, dass viele Dörfer
von der Strahlung betroffen waren.
252
00:14:24,958 --> 00:14:28,583
Einige wurden sogar
als Versuchskaninchen benutzt.
253
00:14:28,958 --> 00:14:32,625
Es gab definitiv Leute, die...
von den Tests verstrahlt wurden.
254
00:14:32,708 --> 00:14:35,916
Das führte zu Missgeburten
und so was. Das war so.
255
00:14:36,458 --> 00:14:39,750
Ich... hab keine solche Erfahrungen.
256
00:14:40,375 --> 00:14:43,125
Man liest Storys von den Explosionen,
257
00:14:43,208 --> 00:14:46,375
dass sie direkt hinsehen sollten,
um zu sehen, was passiert.
258
00:14:46,458 --> 00:14:47,333
Stimmt das nicht?
259
00:14:47,666 --> 00:14:49,625
Ich persönlich weiß nichts davon,
260
00:14:49,708 --> 00:14:53,000
dass jemand direkt...
unter der Strahlung litt
261
00:14:53,083 --> 00:14:54,458
oder Defekte davontrug.
262
00:14:54,541 --> 00:14:55,958
Ich bin mir ganz sicher.
263
00:14:56,333 --> 00:14:57,291
-Ja.
-Unbedingt.
264
00:14:58,791 --> 00:15:03,208
Liegt es an der Sprachbarriere
oder an seiner offiziellen Funktion?
265
00:15:03,291 --> 00:15:05,750
Konstantin will nicht einräumen,
266
00:15:05,833 --> 00:15:08,500
dass die Atomtests
jemandem geschadet haben.
267
00:15:09,291 --> 00:15:12,166
Wir hörten, dass die Strahlung
der Explosionen
268
00:15:12,250 --> 00:15:14,291
gesundheitliche Schäden
verursachte.
269
00:15:16,333 --> 00:15:19,375
Konstantins Verneinen
weckt unsere Neugier.
270
00:15:19,625 --> 00:15:22,000
Der Journalist in mir will mehr wissen.
271
00:15:22,416 --> 00:15:25,250
Ich spüre Dr. Toleuchan Nurmagambetow auf,
272
00:15:25,333 --> 00:15:27,333
den Chef der Geburtsklinik,
273
00:15:27,416 --> 00:15:29,250
der das ganz anders sieht.
274
00:15:29,708 --> 00:15:32,541
Als man das Polygon öffnete,
baute man auf die Winde.
275
00:15:32,625 --> 00:15:34,041
Deshalb glaubte man,
276
00:15:34,125 --> 00:15:40,541
dass weder Atomwolken
noch Emissionen hier bleiben.
277
00:15:41,041 --> 00:15:42,916
Aber sie haben
278
00:15:44,541 --> 00:15:46,625
das umliegende Gebiet verstrahlt.
279
00:15:46,708 --> 00:15:49,666
Die Häufigkeit von Strahlungskrankheiten
ist überwältigend.
280
00:15:50,458 --> 00:15:53,833
Der Arzt sagt, die Strahlung
habe ihm Frau und Kind geraubt.
281
00:15:53,916 --> 00:15:56,750
Klar will er,
dass man die Wahrheit erfährt.
282
00:15:57,458 --> 00:15:59,291
Aber es geht immer noch weiter,
283
00:15:59,625 --> 00:16:01,583
und das macht ihn genauso wütend.
284
00:16:01,666 --> 00:16:07,708
Wenn Sie das Waisenhaus besuchen,
verstehen Sie mich.
285
00:16:10,625 --> 00:16:13,375
Der Arzt will,
dass wir zum Waisenhaus fahren,
286
00:16:13,458 --> 00:16:15,708
in dem verlassene Kinder landen.
287
00:16:15,791 --> 00:16:18,916
Er sagt, viele von ihnen
sind strahlungsgeschädigt.
288
00:16:19,583 --> 00:16:23,333
Mir ist das jetzt unangenehm,
ich bin irgendwie aufgewühlt.
289
00:16:23,875 --> 00:16:26,375
Andy und ich fühlen uns beklommen.
290
00:16:27,583 --> 00:16:32,000
Diese Dark Tour hat eine völlig
unerwartete Wendung genommen.
291
00:16:45,791 --> 00:16:48,333
Die vernarbte Landschaft war eine Sache,
292
00:16:48,416 --> 00:16:53,666
aber die andauernden menschlichen
Konsequenzen sind herzzerreißend.
293
00:16:56,416 --> 00:16:59,500
Sie ist fünf Jahre alt. Gelähmt.
Kann nicht laufen.
294
00:17:01,000 --> 00:17:02,208
Sie ist wunderschön.
295
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
Hey!
296
00:17:06,750 --> 00:17:08,958
Das Heim setzt mir wirklich zu. Wie ich sehe, Andy auch.
297
00:17:12,166 --> 00:17:15,041
Wie ist das für dich, Andy?
Was fühlst du jetzt?
298
00:17:15,166 --> 00:17:16,000
Ärger.
299
00:17:17,916 --> 00:17:20,250
Ich mag es nicht, wenn Kinder leiden.
300
00:17:20,916 --> 00:17:24,583
Das war meine größte Angst,
dass wir unglückliche Kinder sehen,
301
00:17:24,666 --> 00:17:27,583
die schlecht behandelt werden,
aber hier ist es schön.
302
00:17:27,666 --> 00:17:31,291
Dieses Heim... Das würde man
fantastisch nennen.
303
00:17:35,958 --> 00:17:39,000
Warum war es wichtig, so was zu sehen?
304
00:17:40,916 --> 00:17:44,041
Im See schwimmen
und Witze reißen und...
305
00:17:44,916 --> 00:17:47,958
Spaß haben, ist alles ok.
Das kann man schon machen. Aber dann herkommen
und die Auswirkungen sehen...
306
00:17:51,833 --> 00:17:53,625
Das... ist eine große Lektion.
307
00:17:58,166 --> 00:17:59,166
Bis dann!
308
00:18:01,166 --> 00:18:04,333
So was wie dieses Waisenhaus
hab ich noch nie gesehen.
309
00:18:05,750 --> 00:18:08,041
Wir suchten das Abenteuer
im Polygon
310
00:18:08,500 --> 00:18:13,000
und wollten wissen, wie es
30 Jahre nach Ende der Tests aussieht.
311
00:18:13,666 --> 00:18:16,750
Mit den üblen Konsequenzen
hatten wir nicht gerechnet,
312
00:18:16,833 --> 00:18:19,250
die die Tests heute noch
auf die Menschen haben.
313
00:18:20,916 --> 00:18:23,875
Was ich hier gesehen habe,
werde ich nie vergessen.
314
00:18:27,625 --> 00:18:30,458
Mein nächstes Ziel
ist immer noch in Kasachstan,
315
00:18:30,541 --> 00:18:33,000
aber 2000 km westlich des Polygons.
316
00:18:40,416 --> 00:18:43,625
Baikonur war das Herz
des russischen Wettlaufs ins All.
317
00:18:44,041 --> 00:18:45,833
Der Ort war so geheim,
318
00:18:45,916 --> 00:18:49,708
er erschien erst nach dem Ende
der Sowjetunion auf der Landkarte.
319
00:18:49,875 --> 00:18:52,208
Auch heute ist die Stadt noch verboten
320
00:18:52,416 --> 00:18:54,041
und schwer zugänglich,
321
00:18:54,458 --> 00:18:56,375
von Spezialkräften bewacht.
322
00:18:56,791 --> 00:18:59,875
Das perfekte Ziel für einen Dark Tourist.
323
00:19:00,375 --> 00:19:04,541
Ich will rein und die geheimen Anlagen
selbst sehen.
324
00:19:05,916 --> 00:19:09,291
Die Russen leasen Baikonur
jetzt von Kasachstan.
325
00:19:09,583 --> 00:19:12,125
Ihr Raumfahrtsprogramm
sitzt immer noch dort.
326
00:19:12,416 --> 00:19:16,416
Kosmonaut Jurij Gagarin
flog 1961 hier ab
327
00:19:16,500 --> 00:19:18,833
und umrundete als Erster die Erde.
328
00:19:18,916 --> 00:19:24,083
Er katapultierte die UdSSR
im Wettlauf ins All vor die USA.
329
00:19:35,500 --> 00:19:38,291
Nach Jahren absoluter Geheimhaltung
330
00:19:38,375 --> 00:19:41,500
hat Baikonur jetzt seine Pforten geöffnet,
unfassbar,
331
00:19:41,583 --> 00:19:44,666
für eine kleine Zahl
äußerst betuchter Touristen,
332
00:19:45,208 --> 00:19:47,625
die gern Tausende Dollar zahlen,
333
00:19:47,708 --> 00:19:50,958
um zu sehen, wie ein
300-Tonnen-Geschoss ins All fliegt.
334
00:19:53,791 --> 00:19:55,541
-Wie ist es bis jetzt?
-Toll.
335
00:19:55,625 --> 00:19:57,041
Wir sitzen ganz vorn.
336
00:19:57,125 --> 00:19:59,875
Hier sind höchstens hundert Leute.
337
00:19:59,958 --> 00:20:02,458
Lance, ein Geschäftsmann aus Ohio, wartete fünf Jahre auf diesem Moment.
338
00:20:05,125 --> 00:20:08,250
Was hat diese Rakete
und das, was wir jetzt sehen,
339
00:20:08,875 --> 00:20:10,208
was Sie so begeistert?
340
00:20:10,333 --> 00:20:13,083
Ich weiß noch,
zur Zeit des Kalten Krieges
341
00:20:13,166 --> 00:20:16,458
hielten alle ihre Raketentechnik
streng geheim.
342
00:20:16,541 --> 00:20:19,083
Dass ich das jetzt aus nächster Nähe sehe,
343
00:20:19,166 --> 00:20:22,291
das hätte ich mir nie träumen lassen.
344
00:20:23,250 --> 00:20:24,083
Los geht's.
345
00:20:26,208 --> 00:20:28,375
-Sehen Sie das?
-Das spürt man.
346
00:20:30,000 --> 00:20:33,625
Ja, jetzt wissen Sie, warum
ich seit fünf Jahren daran denke.
347
00:20:35,375 --> 00:20:36,250
Das muss dahin.
348
00:20:36,666 --> 00:20:40,250
Die riesige Sojus-Rakete
wird zum Startplatz gebracht,
349
00:20:40,750 --> 00:20:44,333
bereit für die bemannte Mission
zur internationalen Raumstation.
350
00:20:44,416 --> 00:20:47,000
Lance ist nicht der einzige Weltraumfreak.
351
00:20:47,166 --> 00:20:49,166
Viele machen Selfies.
352
00:20:51,291 --> 00:20:52,833
Die Technologie ist toll.
353
00:20:53,291 --> 00:20:57,375
Die Rakete sieht aus wie aus einem
Sciencefiction-Film der 50er Jahre.
354
00:20:57,916 --> 00:20:59,916
Das überrascht nicht,
355
00:21:00,541 --> 00:21:04,541
denn Lance erzählt, dass das Design
schon 50 Jahre alt ist.
356
00:21:05,166 --> 00:21:08,083
Für mich klingt das technisch
prähistorisch,
357
00:21:08,541 --> 00:21:12,458
und ich frage mich, ob man damit
wirklich Menschen befördern kann.
358
00:21:12,708 --> 00:21:15,791
Sind Sie nervös, wenn sie startet?
Ich mach mir immer Sorgen.
359
00:21:15,875 --> 00:21:17,125
'ne Menge Treibstoff.
360
00:21:17,416 --> 00:21:18,791
Drei Leute reingeschnallt.
361
00:21:18,875 --> 00:21:20,500
Ich hab jetzt schon Angst.
362
00:21:21,625 --> 00:21:23,291
Die ist alt! 50 Jahre alt.
363
00:21:23,750 --> 00:21:25,791
Ich glaube, als Astronaut
364
00:21:25,875 --> 00:21:28,458
hat man seinen Frieden geschlossen mit...
365
00:21:29,250 --> 00:21:31,958
"Wenn, dann ist das
mein vorbestimmtes Ende."
366
00:21:32,500 --> 00:21:33,583
Und was für eins.
367
00:21:36,041 --> 00:21:37,666
Aber so dicht an der Rakete
368
00:21:37,750 --> 00:21:40,750
bin ich noch besorgter,
dass was schiefgehen könnte.
369
00:21:41,708 --> 00:21:43,083
Das russische Weltraumprogramm
370
00:21:43,166 --> 00:21:46,875
wurde in den letzten Jahren
von mehreren Unfällen heimgesucht.
371
00:21:47,166 --> 00:21:51,458
Die Proton-M-Rakete hat in den letzten
zehn Jahren neun Mal fehlgezündet.
372
00:21:52,541 --> 00:21:54,166
Der Dark Tourist in mir
373
00:21:54,250 --> 00:21:57,375
fragt sich,
ob hier eine Rakete explodiert,
374
00:21:57,458 --> 00:21:59,166
anstatt ins All zu fliegen.
375
00:21:59,541 --> 00:22:03,708
Immerhin gab es schon genug
Weltraumkatastrophen.
376
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
Mein Gott, die Challenger-Shuttle
ist explodiert.
377
00:22:14,541 --> 00:22:19,000
Zur offiziellen Tour gehört ein Besuch
einer Weltraum-Ausstellung.
378
00:22:19,750 --> 00:22:23,250
Gelernt habe ich hier,
wie klein Kosmonauten sein müssen.
379
00:22:27,583 --> 00:22:28,750
Wir sind zu groß.
380
00:22:31,458 --> 00:22:32,291
Himmel.
381
00:22:33,750 --> 00:22:35,916
Ja, total winzig.
382
00:22:36,833 --> 00:22:37,791
Jesus!
383
00:22:38,291 --> 00:22:40,291
-Echt klein.
-Total unpraktisch.
384
00:22:41,250 --> 00:22:43,708
Mit meinen schlaksigen 1,88 m
385
00:22:43,791 --> 00:22:47,083
gehen meine Chancen, ins All zu fliegen,
gegen null.
386
00:22:47,166 --> 00:22:50,125
Es heißt, dass die Kosmonauten
zwei Tage lang
387
00:22:50,208 --> 00:22:52,041
in dieser Tube steckten.
388
00:22:52,125 --> 00:22:54,291
Als Astronaut muss man winzig sein.
389
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
Wow.
390
00:22:56,916 --> 00:22:59,416
Wer ist verrückt genug,
um das zu wollen?
391
00:23:00,791 --> 00:23:01,833
Diese Jungs.
392
00:23:02,833 --> 00:23:06,041
Es gibt eine Pressekonferenz
mit den Astronauten.
393
00:23:06,625 --> 00:23:09,166
Baikonur ist jetzt
der einzige Ort der Erde,
394
00:23:09,250 --> 00:23:11,416
von dem aus
bemannte Raketen starten.
395
00:23:11,625 --> 00:23:15,083
Amerikaner und Russen
sitzen nebeneinander.
396
00:23:15,166 --> 00:23:18,125
...und ein viertes Crewmitglied
der US-Raumfahrt
397
00:23:18,208 --> 00:23:21,166
verstärkt nicht nur
die Forschungskapazitäten,
398
00:23:21,250 --> 00:23:23,666
sondern auch andere Aktivitäten
an Bord.
399
00:23:24,125 --> 00:23:27,958
Alle anderen Fragen sind
wissenschaftlich und hochtechnisch.
400
00:23:28,416 --> 00:23:30,250
Ich fühle mich fehl am Platz.
401
00:23:31,333 --> 00:23:34,875
Dann bekomme ich das Mikro
und ich kann nicht mehr weg.
402
00:23:34,958 --> 00:23:38,958
...dass wir mehr wissenschaftlich Ziele
erreichen als sonst.
403
00:23:40,416 --> 00:23:43,708
Hallo, ich heiße David.
Ich komme aus Neuseeland.
404
00:23:43,791 --> 00:23:46,416
Verzeihung. Dürfen wir
die Frage noch beantworten?
405
00:23:46,875 --> 00:23:48,375
-Tut mir leid.
-Danke.
406
00:23:49,625 --> 00:23:53,625
Man kann durchaus sagen,
dass das kein Glanzmoment für mich war.
407
00:23:53,708 --> 00:23:56,666
Ich werde so viel Zeit wie möglich
so verbringen,
408
00:23:56,750 --> 00:23:58,458
mit Chillen und die Erde angucken.
409
00:23:59,416 --> 00:24:03,250
Ich noch mal. Entschuldigen Sie.
Ich wollte es nicht verbocken.
410
00:24:03,625 --> 00:24:06,083
Für mich ist der Weltraum ein Rätsel.
411
00:24:06,166 --> 00:24:11,500
Ich frage mich, was ist der Sinn,
warum wir ins All fliegen?
412
00:24:11,583 --> 00:24:14,833
Wir fliegen schon länger ins All,
spannende Sache,
413
00:24:14,916 --> 00:24:16,500
ich sah die Rakete, toll.
414
00:24:17,625 --> 00:24:18,750
Aber was soll das?
415
00:24:19,458 --> 00:24:23,208
Danke für Ihre Frage.
Eine tiefgründige Frage.
416
00:24:24,208 --> 00:24:30,666
Mein Lieblings-Weltraumfilm
ist Apollo 13.
417
00:24:31,208 --> 00:24:34,458
Tom Hanks spielt da die Hauptfigur,
418
00:24:34,875 --> 00:24:36,458
einen Astronaut.
419
00:24:36,541 --> 00:24:40,041
Er stellte eine ganz ähnliche Frage.
420
00:24:40,541 --> 00:24:44,500
Warum machen wir hier weiter,
obwohl wir als Erste auf dem Mond waren?
421
00:24:44,916 --> 00:24:47,291
Seine großartige Antwort ist: Man stelle sich vor, Christoph Kolumbus
422
00:24:49,875 --> 00:24:53,541
sei von der Neuen Welt zurückgekommen,
und keiner wäre ihm gefolgt.
423
00:24:54,291 --> 00:24:57,083
Für mich ist das Motivation genug.
424
00:24:59,375 --> 00:25:00,916
Sie haben mich überzeugt!
425
00:25:01,416 --> 00:25:06,125
Meine Frage klang total naiv,
aber er nannte sie tiefgründig.
426
00:25:10,500 --> 00:25:14,916
Der Abschied der Kosmonauten
von ihren Familien kommt noch.
427
00:25:16,083 --> 00:25:19,041
Als ich sie zum ersten Mal
im Raumanzug sehe,
428
00:25:19,125 --> 00:25:20,791
wenige Meter vor mir,
429
00:25:21,208 --> 00:25:23,041
merke ich, die Jungs haben Mut.
430
00:25:23,416 --> 00:25:24,875
Sie sind echte Helden,
431
00:25:25,041 --> 00:25:26,791
besonders für ihre Kinder,
432
00:25:26,875 --> 00:25:29,291
als sie sich durchs Glas verabschieden.
433
00:25:29,625 --> 00:25:31,916
Echt schön, das mit der Familie.
434
00:25:32,458 --> 00:25:33,291
Wunderschön.
435
00:25:33,958 --> 00:25:36,291
Man muss schon ein toller Mensch sein,
436
00:25:36,375 --> 00:25:37,875
um in eine alte Rakete zu steigen
437
00:25:37,958 --> 00:25:41,583
mit über einer halben Million Liter
Treibstoff unter Hintern.
438
00:25:46,000 --> 00:25:50,000
Noch fünf Minuten bis zum Start.
Bitte bestätigen, Baikonur.
439
00:25:50,500 --> 00:25:53,000
Wir sind zwar einen Kilometer weit weg,
440
00:25:53,083 --> 00:25:55,750
aber das kommt mir beängstigend nah vor.
441
00:25:56,333 --> 00:25:57,791
Die Spannung ist riesig.
442
00:25:57,875 --> 00:26:00,916
Baikonur... eine Minute zur Bereitschaft.
443
00:26:01,000 --> 00:26:03,625
An Bord ist alles super.
Sie sind startklar.
444
00:26:05,291 --> 00:26:08,041
Booster-Treibstofftank-Druckaufbau
initiiert.
445
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
Interner Antrieb.
446
00:26:39,416 --> 00:26:40,875
Der Start ist sagenhaft
447
00:26:40,958 --> 00:26:42,791
und markerschütternd laut.
448
00:26:42,875 --> 00:26:46,083
Es ist wirklich ein einmaliger Moment.
449
00:26:46,875 --> 00:26:49,333
So was hab ich im Leben noch nie gehört.
450
00:26:49,791 --> 00:26:51,583
Gott, wird die schnell klein.
451
00:26:52,916 --> 00:26:55,708
Ich kam her, weil ich wissen wollte,
was man hier will,
452
00:26:55,791 --> 00:26:58,125
an diesem obskuren und geheimen Ort.
453
00:26:58,625 --> 00:27:01,000
Und jetzt... weiß ich es wohl.
454
00:27:01,083 --> 00:27:01,916
Unglaublich.
455
00:27:02,000 --> 00:27:04,333
Das war besser, als ich gedacht hatte.
456
00:27:04,750 --> 00:27:06,833
Ich hatte Angst,
dass alles in die Luft fliegt.
457
00:27:06,916 --> 00:27:08,250
Zum Glück starb keiner.
458
00:27:08,333 --> 00:27:09,583
-Ja.
-Alle leben.
459
00:27:09,666 --> 00:27:11,333
Sie sind im All, im Umlauf.
460
00:27:13,750 --> 00:27:14,583
Na also.
461
00:27:17,583 --> 00:27:21,291
Mir war nicht klar, warum man
so weit reist, um eine Rakete zu sehen,
462
00:27:21,375 --> 00:27:22,833
aber jetzt weiß ich es.
463
00:27:23,291 --> 00:27:24,125
-Prost.
-Prost.
464
00:27:31,125 --> 00:27:35,166
Mein letzter Halt ist vier Stunden Fahrt
und zwei Flugreisen entfernt
465
00:27:35,250 --> 00:27:37,250
in Turkmenistan.
466
00:27:40,125 --> 00:27:42,500
Die ehemalige Sowjetrepublik
ist berüchtigt
467
00:27:42,583 --> 00:27:46,083
für eins der isoliertesten
und repressivsten Regimes der Welt.
468
00:27:46,875 --> 00:27:48,333
In einer Liga mit Nordkorea.
469
00:27:49,250 --> 00:27:51,833
Meist ist es für den Rest der Welt
unzugänglich.
470
00:27:51,916 --> 00:27:54,375
Fremde Journalisten
sind nicht willkommen.
471
00:27:54,833 --> 00:27:56,791
Aber mein Trip fällt zusammen
472
00:27:56,875 --> 00:27:59,958
mit der Moderation
eines obskuren Olympia-Ablegers,
473
00:28:00,208 --> 00:28:02,833
den Asian Indoor & Martial Arts Games.
474
00:28:04,791 --> 00:28:06,666
Ich komme in dieses verschlossene Reich
475
00:28:06,750 --> 00:28:10,291
nur, weil ich mich als Sportreporter
aus Neuseeland ausgebe.
476
00:28:10,958 --> 00:28:14,291
Ladys und Gentlemen,
willkommen am Flughafen Aschgabat.
477
00:28:14,791 --> 00:28:18,666
Ich will sehen, wie es
in diesem Eremitenreich aussieht.
478
00:28:19,208 --> 00:28:21,333
Es ist weit hergeholt, ich weiß,
479
00:28:21,416 --> 00:28:23,791
aber ich bat um ein Interview
mit dem Präsidenten.
480
00:28:24,500 --> 00:28:28,916
Die Stadt Aschgabat ist eine Art
Las Vegas trifft auf Nordkorea.
481
00:28:29,458 --> 00:28:32,208
Von der Architektur her stimmt das.
482
00:28:33,083 --> 00:28:35,500
Aber etwas ist besonders seltsam.
483
00:28:37,458 --> 00:28:41,000
Die Stadt soll eine
große Sportveranstaltung austragen,
484
00:28:41,083 --> 00:28:42,916
aber sie sieht fast leer aus.
485
00:28:44,583 --> 00:28:47,208
Sogar das üppige Sportlerdorf
ist eine Geisterstadt,
486
00:28:48,083 --> 00:28:50,958
bis auf Security-Leute
und schwarz gekleidete Beamte,
487
00:28:51,041 --> 00:28:53,250
die unsere Ankunft überwachen.
488
00:28:54,583 --> 00:28:58,375
So langsam werde ich paranoid,
als ich im Hotel ankomme.
489
00:29:04,166 --> 00:29:06,750
Ein leiser Klick... am Mikrofon.
490
00:29:10,833 --> 00:29:12,791
Und noch ein Aus-Klick.
491
00:29:13,666 --> 00:29:17,291
Das ist echt...
Ja, ein deutliches Klicken.
492
00:29:17,750 --> 00:29:19,750
Einmal an und wieder aus.
493
00:29:19,833 --> 00:29:21,125
Total schräg!
494
00:29:24,625 --> 00:29:28,791
Paranoia ist gerechtfertigt,
wenn man in einem Land
495
00:29:28,875 --> 00:29:32,166
mit einem Präsidenten wie
Gurbanguly Berdimuhamedow ist.
496
00:29:32,458 --> 00:29:35,958
Der Zahnarzt-jetzt-Diktator
ist ein Multi-Talent und kontrolliert
497
00:29:36,041 --> 00:29:38,916
die Presse und sein Image akribisch.
498
00:29:39,750 --> 00:29:42,750
Sei es, wenn er der Armee zeigt,
wie tödlich seine Messerwürfe sind
499
00:29:43,416 --> 00:29:45,875
oder er seine Tierliebe demonstriert.
500
00:29:46,875 --> 00:29:50,625
Er ist auch Musiker,
der eigene Songs schreibt und vorträgt.
501
00:29:51,416 --> 00:29:53,625
Seine Gitarrensolos sind so sagenhaft,
502
00:29:54,083 --> 00:29:56,625
die sollten Menschen gar nicht sehen.
503
00:30:01,291 --> 00:30:02,958
Aber er mag keine Kritik.
504
00:30:04,666 --> 00:30:09,583
In den letzten 20 Jahren wurden alle,
auch Journalisten, die etwas sagten,
505
00:30:09,666 --> 00:30:13,375
inhaftiert, verfolgt
und angeblich gefoltert.
506
00:30:18,250 --> 00:30:21,750
Der Präsident ist eine furchterregende,
aber faszinierende Figur.
507
00:30:21,833 --> 00:30:23,291
Er verbreitet Schrecken,
508
00:30:23,625 --> 00:30:25,833
aber ich hoffe, er kommt zu den Spielen.
509
00:30:26,291 --> 00:30:30,458
Mein russischer Führer Aziz ist weit
gereist, um mir alles zu erklären.
510
00:30:30,541 --> 00:30:31,875
Er war schon mal hier.
511
00:30:32,041 --> 00:30:34,750
Wenn wir da filmen und ich...
512
00:30:35,250 --> 00:30:39,208
...auf der Straße mit jemandem reden will
oder so,
513
00:30:39,291 --> 00:30:43,333
und etwas Kritisches über das Regime
oder die Regierung sage...
514
00:30:43,416 --> 00:30:46,750
Lieber nicht.
Wenn Sie was Kritisches sagen,
515
00:30:47,333 --> 00:30:51,250
gibt das Probleme für die,
die da bei Ihnen waren...
516
00:30:51,333 --> 00:30:53,791
-Zu der Zeit.
-Für die Einheimischen, ja.
517
00:30:53,916 --> 00:30:57,000
Ich hab gelesen, dass Zimmer
und Telefone verwanzt sind?
518
00:30:57,458 --> 00:31:00,250
Ich... habe auch...
519
00:31:01,291 --> 00:31:03,041
...solche Warnungen erhalten. Meine Paranoia nimmt zu,
520
00:31:06,708 --> 00:31:11,208
und ich hoffe, dass ich im Schlaf nichts
sage, was den Präsidenten beleidigt.
521
00:31:15,000 --> 00:31:18,750
Am nächsten Morgen tue ich etwas,
was ich noch nie getan habe.
522
00:31:19,291 --> 00:31:21,166
Ich suche das Zimmer nach Wanzen ab.
523
00:31:21,291 --> 00:31:24,833
Meine Technik wird
von miesen Spionagefilmen inspiriert.
524
00:31:25,333 --> 00:31:28,250
Vor allem liebe ich den Präsidenten
von Turkmenistan.
525
00:31:28,333 --> 00:31:30,000
Ein gut aussehender Mann.
526
00:31:30,916 --> 00:31:34,583
Ich kann's kaum erwarten, ihn
bei der Eröffnung der Spiele zu sehen.
527
00:31:37,083 --> 00:31:39,958
Mann, sind die Betten bequem.
528
00:31:40,041 --> 00:31:42,875
Ich hab mein Zimmer auf den Kopf gestellt.
Keine Wanzen.
529
00:31:42,958 --> 00:31:44,291
Keine, die ich finde.
530
00:31:44,708 --> 00:31:45,583
Gut zu wissen.
531
00:31:45,666 --> 00:31:46,958
Als Spion habe ich versagt,
532
00:31:47,041 --> 00:31:51,416
jetzt muss ich den Sportreporter spielen
und mich hinauswagen.
533
00:31:53,000 --> 00:31:55,916
Der Komplex wurde
nur für die Veranstaltung gebaut.
534
00:31:56,500 --> 00:31:59,083
Er hat coole $5 Milliarden gekostet,
535
00:32:00,208 --> 00:32:04,083
was mehr ist als die Olympiade von Rio.
Unglaublich.
536
00:32:05,583 --> 00:32:09,375
In Rio waren 400.000
ausländische Touristen am Start.
537
00:32:09,458 --> 00:32:11,625
Das ist hier nicht der Fall.
538
00:32:13,500 --> 00:32:15,333
Der Laden hier ist fast leer.
539
00:32:15,416 --> 00:32:18,416
Ich komme mir vor
wie der einzige Ausländer
540
00:32:19,333 --> 00:32:20,916
was unglücklich ist,
541
00:32:21,041 --> 00:32:25,125
weil die Spiele schon vor der
Eröffnungszeremonie angefangen haben.
542
00:32:26,666 --> 00:32:28,375
Ich befürchte,
dass andere Reporter
543
00:32:28,458 --> 00:32:32,333
sofort merken, dass ich nichts
von Gürtelringen verstehe.
544
00:32:37,583 --> 00:32:39,166
Eine unbegründete Befürchtung.
545
00:32:39,291 --> 00:32:41,000
Auch hier ist keine Presse.
546
00:32:42,583 --> 00:32:47,333
Ohne die Medien frage ich mich,
wie viele Zuschauer denn kommen.
547
00:32:47,916 --> 00:32:50,125
Es hieß, es werden 100.000 erwartet?
548
00:32:50,208 --> 00:32:52,666
Dann reduzierte man die Zahl auf 30.000.
549
00:32:53,625 --> 00:32:57,833
Sieht aus, als fülle man die Ränge...
mit Schulkindern.
550
00:32:58,708 --> 00:33:00,875
Alle tragen... die gleiche Uniform.
551
00:33:03,666 --> 00:33:06,625
Mir fallen in der Menge
auch viele Frauen auf.
552
00:33:07,416 --> 00:33:11,166
Gürtelringen hat wohl eine besonders
starke Fanbasis unter Frauen,
553
00:33:11,250 --> 00:33:12,500
also in Turkmenistan.
554
00:33:12,958 --> 00:33:15,333
Oder vielleicht ist da was anderes los.
555
00:33:15,875 --> 00:33:19,250
Sag lieber nichts Negatives,
falls dir jemand zuhört.
556
00:33:21,416 --> 00:33:25,375
Ich will raus aus Aschgabat
und der strikten Security,
557
00:33:25,458 --> 00:33:29,000
um zu sehen, ob es außerhalb
der Stadtmauern relaxter zugeht.
558
00:33:31,041 --> 00:33:34,958
Welch bessere Ausrede
als eine berühmte Touristenattraktion?
559
00:33:35,916 --> 00:33:39,250
Das Tor zur Hölle
ist eine spektakuläre Feuergrube.
560
00:33:39,958 --> 00:33:44,250
Sie ist das Ergebnis eines Bohrunfalls,
der gelöscht werden sollte,
561
00:33:44,333 --> 00:33:46,041
indem man das Öl anzündete.
562
00:33:46,500 --> 00:33:49,166
Aber 40 Jahre später brennt es immer noch.
563
00:33:50,500 --> 00:33:53,041
Aziz will auch gerne dorthin.
564
00:33:53,500 --> 00:33:57,458
Er hat einen gut durchdachten, wenn auch
bizarren Plan für unsere Zeit dort.
565
00:33:58,291 --> 00:33:59,958
Freuen Sie sich drauf?
566
00:34:00,041 --> 00:34:04,625
Ja, seit Jahren träume ich davon,
auf dem Teufelsfeuer was zu kochen.
567
00:34:04,708 --> 00:34:06,916
Der nächste Schritt:
den Traum erfüllen.
568
00:34:07,625 --> 00:34:10,583
Und was sollten wir am besten dort kochen?
569
00:34:10,666 --> 00:34:11,500
Omelette?
570
00:34:11,583 --> 00:34:12,541
Was Sie wollen.
571
00:34:13,166 --> 00:34:14,625
Wir haben keine Eier,
572
00:34:14,708 --> 00:34:17,875
aber Aziz hat altbackene Snacks
für einen Probelauf.
573
00:34:17,958 --> 00:34:19,875
Die sind jetzt in der Grube...
574
00:34:21,125 --> 00:34:21,958
Oh Gott...
575
00:34:22,041 --> 00:34:23,416
-Ja.
-Vorsicht, Grube.
576
00:34:23,708 --> 00:34:24,958
Das ist kein Fisch!
577
00:34:25,458 --> 00:34:26,291
Runter.
578
00:34:27,708 --> 00:34:29,958
Ich kann es fünf Sekunden hochhalten.
579
00:34:30,166 --> 00:34:32,333
Aber um ein Ei zu kochen, braucht man
580
00:34:32,416 --> 00:34:33,833
-was, zwei Minuten?
-Ja.
581
00:34:34,166 --> 00:34:35,000
Keine Ahnung.
582
00:34:37,458 --> 00:34:41,416
Unsere Pläne werden durchkreuzt,
als wir in den Tourbus steigen.
583
00:34:41,500 --> 00:34:44,750
-Das wäre ein kleines Problem.
-Ich sprach mit dem Manager...
584
00:34:44,833 --> 00:34:49,125
Uns wird gesagt, der Präsident
hat die ganze Stadt Aschgabat
585
00:34:49,208 --> 00:34:50,708
vom Rest des Landes abgeriegelt.
586
00:34:50,791 --> 00:34:52,791
Journalisten dürfen nicht raus.
587
00:34:55,041 --> 00:34:58,875
Zum Trost bieten uns die Beamten
eine Tour der Innenstadt an,
588
00:34:59,375 --> 00:35:03,500
die Chance, einige Lieblingsdenkmäler
und Statuen des Präsidenten zu sehen.
589
00:35:03,583 --> 00:35:05,000
Sie dürfen filmen, aber...
590
00:35:05,500 --> 00:35:06,916
-...ohne mich.
-Ohne Sie?
591
00:35:07,000 --> 00:35:07,833
Ohne mich.
592
00:35:08,541 --> 00:35:11,500
Wir dürfen nicht mal nicht mal
die Einheimischen filmen,
593
00:35:11,583 --> 00:35:12,750
inklusive der Fahrerin.
594
00:35:13,208 --> 00:35:15,083
Sie dürfen die Stadt filmen. Die Gebäude sind alle beeindruckend.
595
00:35:17,500 --> 00:35:19,708
Die neuen Gebäude sind aus weißem Marmor.
596
00:35:19,791 --> 00:35:21,041
-Weißer Marmor?
-Ja.
597
00:35:21,583 --> 00:35:24,333
Der Präsident
schätzt nicht nur weißen Marmor,
598
00:35:24,416 --> 00:35:28,916
er sammelt auch mit kindlicher
Besessenheit Guinness-Weltrekorde.
599
00:35:29,208 --> 00:35:31,833
Natürlich hält Aschgabat den Rekord
600
00:35:31,916 --> 00:35:35,166
für die höchste Gebäudedichte
mit weißer Marmorverkleidung.
601
00:35:35,250 --> 00:35:37,833
-Das war das Fernsehgebäude.
-Fernsehgebäude?
602
00:35:37,916 --> 00:35:40,500
Auch das steht im Guinness-Buch.
603
00:35:41,125 --> 00:35:43,416
Dieser Turm gewann den Weltrekord
604
00:35:43,500 --> 00:35:46,125
"größtes architektonisches Abbild
eines Sterns."
605
00:35:46,208 --> 00:35:47,958
Das ist absurd. Was ist das?
606
00:35:48,041 --> 00:35:50,541
Wie das London Eye. Unser... Turkmen Eye.
607
00:35:50,625 --> 00:35:54,166
Wieder ein Guinness-Rekord
für den hart umkämpften Titel
608
00:35:54,250 --> 00:35:56,375
"weltgrößtes Innen-Riesenrad."
609
00:35:56,458 --> 00:35:59,791
Wurde das alles für die Menschen,
die hier wohnen, gebaut?
610
00:35:59,875 --> 00:36:02,958
-Das ist...
-Warum ist das alles... Oh mein Gott.
611
00:36:03,041 --> 00:36:05,208
Wozu wurde das denn alles gebaut?
612
00:36:07,541 --> 00:36:09,750
Ja, da wurden keine Kosten gescheut.
613
00:36:10,333 --> 00:36:11,708
Es demonstriert Macht.
614
00:36:12,000 --> 00:36:13,708
Ja, es geht nur um Macht.
615
00:36:16,125 --> 00:36:18,833
Springbrunnen in der Wüste
zeugen von Macht und Reichtum,
616
00:36:19,458 --> 00:36:23,875
aber nichts spricht deutlicher
als eine riesige goldene Statue
617
00:36:23,958 --> 00:36:27,583
des Präsidenten auf einem Pferd
oben auf einer Art Eisberg.
618
00:36:32,000 --> 00:36:35,708
Das ist viel zu verarbeiten, oder?
Hier ist doch keiner.
619
00:36:36,333 --> 00:36:40,458
Leer. Das wird alles gebaut,
aber wer darf es genießen?
620
00:36:41,750 --> 00:36:44,583
Ich kam her, um mir
ein Eremitenreich anzusehen,
621
00:36:45,041 --> 00:36:48,333
und bin
in einer leeren Marmorstadt gefangen.
622
00:36:49,166 --> 00:36:51,916
Heute ist die Eröffnungszeremonie
der Spiele,
623
00:36:52,000 --> 00:36:55,916
meine Chance, einen Blick auf den Mann
zu werfen, der das alles gebaut hat.
624
00:36:56,625 --> 00:37:00,291
Aber zurück im Hotel
ist die Kacke am Dampfen.
625
00:37:05,583 --> 00:37:07,125
Das tut total weh.
626
00:37:07,750 --> 00:37:10,541
Ich lehnte mich an den Spiegel im Zimmer,
der zerbrach.
627
00:37:10,625 --> 00:37:13,083
Jetzt habe ich einen 10 cm langen Schnitt
in der Hand.
628
00:37:13,166 --> 00:37:14,208
Tut echt weh.
629
00:37:15,875 --> 00:37:18,916
Aus meiner Hand sprudelt Blut
und ich leide Qualen.
630
00:37:20,875 --> 00:37:23,958
Ich komme ins Krankenhaus.
Azis dolmetscht für mich.
631
00:37:25,958 --> 00:37:29,166
Eine Chance,
den Präsidenten live zu sehen,
632
00:37:29,666 --> 00:37:31,333
und ich bin im Krankenhaus.
633
00:37:33,000 --> 00:37:35,208
Und dann wird es total surreal.
634
00:37:35,291 --> 00:37:37,916
Ich dachte,
ich kriege eine lokale Betäubung,
635
00:37:38,000 --> 00:37:39,625
aber mir wird Ketamin gespritzt,
636
00:37:39,708 --> 00:37:42,083
ein Beruhigungsmittel für Pferde
und eine Partydroge.
637
00:37:42,166 --> 00:37:44,166
Dann werde ich einfach entlassen.
638
00:37:44,250 --> 00:37:45,125
Wie geht's Ihnen?
639
00:37:45,208 --> 00:37:46,875
Mir... mir geht's gut.
640
00:37:47,541 --> 00:37:49,750
Aus Qualen ist... Ekstase geworden.
641
00:37:51,541 --> 00:37:54,041
In sechs Minuten beginnt die Zeremonie.
642
00:37:54,333 --> 00:37:58,875
Es ist meine letzte Chance, die Eröffnung
und eventuell den Präsidenten zu sehen,
643
00:37:58,958 --> 00:38:00,541
wenn ich noch reinkomme.
644
00:38:12,750 --> 00:38:13,583
Hier drüben? Vielen Dank.
645
00:38:25,833 --> 00:38:29,083
Ich schaffe es rechtzeitig
zur Rede des Präsidenten.
646
00:38:29,541 --> 00:38:31,958
Und da ist er, der Mann persönlich:
647
00:38:32,541 --> 00:38:35,166
Präsident Gurbanguly Berdimuhamedow,
648
00:38:35,250 --> 00:38:37,125
der Mann, der das Sagen hat.
649
00:38:37,666 --> 00:38:38,875
Liebe Freunde,
650
00:38:39,625 --> 00:38:45,958
ich erkläre die 5. Asian Indoor & Martial
Arts Games für eröffnet!
651
00:38:56,416 --> 00:38:59,250
Die Eröffnungszeremonie
ist total ausladend
652
00:38:59,541 --> 00:39:00,958
und, Überraschung!
653
00:39:01,375 --> 00:39:04,291
noch teurer
als die von der Olympiade in Rio.
654
00:39:07,250 --> 00:39:09,541
Vielleicht wirkt jetzt das Medikament,
655
00:39:09,750 --> 00:39:11,875
aber es kommt mir... total irre vor. Das ist alles total durchgeknallt.
656
00:39:32,458 --> 00:39:33,916
Und nach drei Stunden...
657
00:39:34,083 --> 00:39:35,416
Ja, drei Stunden!
658
00:39:35,791 --> 00:39:37,458
...kommen wir endlich zum Finale,
659
00:39:37,875 --> 00:39:41,250
einer komplizierten Feuerzeremonie
auf Pferderücken.
660
00:39:42,000 --> 00:39:43,458
Hoch mit dir, Pferdchen.
661
00:39:44,291 --> 00:39:45,375
Du musst hoch.
662
00:39:45,666 --> 00:39:47,000
Es ist ein Desaster.
663
00:39:47,291 --> 00:39:49,583
Oh Gott, es will nicht hoch.
664
00:39:49,916 --> 00:39:52,333
Das ist mir zu viel. Das ist schrecklich.
665
00:39:52,833 --> 00:39:55,041
Ich bin besorgt um die Zukunft des Pferdes
666
00:39:55,125 --> 00:39:56,250
und seines Reiters.
667
00:39:56,333 --> 00:39:57,625
Oh, Himmel!
668
00:39:58,250 --> 00:39:59,958
Das dauert so lang,
669
00:40:00,041 --> 00:40:02,041
sie müssen sie ohne ihn zünden.
670
00:40:08,125 --> 00:40:09,208
Gott sei Dank.
671
00:40:14,666 --> 00:40:16,208
Die Spiele sind eröffnet!
672
00:40:16,708 --> 00:40:18,666
Aber ich befinde mich im Absturz.
673
00:40:19,541 --> 00:40:24,291
Mir scheint, das Geld hätte man für fünf
Millionen bessere Dinge ausgeben können,
674
00:40:24,750 --> 00:40:27,166
und 40.000 davon sitzen hier im Stadion.
675
00:40:32,458 --> 00:40:34,333
Ich muss meine Reise abbrechen
676
00:40:34,416 --> 00:40:37,833
und verlasse Aschgabat am nächsten Tag,
um meine Hand behandeln zu lassen.
677
00:40:37,958 --> 00:40:42,250
Meine Hoffnung, den Präsidenten
zu interviewen oder treffen, gab ich auf.
678
00:40:42,375 --> 00:40:43,458
Der kurze Aufenthalt
679
00:40:43,541 --> 00:40:47,541
in diesem seltsamen, geheimnisvollen,
von Innen-Riesenrädern besessenen Regime
680
00:40:47,625 --> 00:40:49,250
hat mich echt beeindruckt.
681
00:40:50,708 --> 00:40:53,875
Ein paar Tage später schickt Aziz
mir ein Video.
682
00:40:54,583 --> 00:40:58,000
Er hatte sich aus der Stadt
und zum Tor zur Hölle geschmuggelt
683
00:40:58,083 --> 00:41:00,125
und es geschafft, Eier zu kochen.
684
00:41:03,458 --> 00:41:06,500
Ich schätze mich glücklich,
weil ich nur Gast bin
685
00:41:06,583 --> 00:41:08,041
und wieder gehen kann.
686
00:41:08,458 --> 00:41:13,958
Ich lerne, dass das wahre Glück des Dark
Tourismus die einfache Erkenntnis ist,
687
00:41:14,333 --> 00:41:16,583
wie gut man es zu Hause doch hat.