1 00:00:06,291 --> 00:00:08,416 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:12,875 --> 00:00:15,500 Ich bin David Farrier, Journalist aus Neuseeland, 3 00:00:15,583 --> 00:00:18,583 und untersuche Dark-Tourist-Hotspots in aller Welt. 4 00:00:20,083 --> 00:00:23,125 Orte, die durch Tod und Katastrophen berühmt wurden. 5 00:00:26,250 --> 00:00:28,708 Diese Expedition führt mich nach Kasachstan, 6 00:00:28,791 --> 00:00:31,875 wo ich mit einem Hardcore-Dark-Tourist unterwegs bin. 7 00:00:32,083 --> 00:00:35,208 -Du sollst nicht sterben. -Ich hoffe, wir schaffen es beide. 8 00:00:35,291 --> 00:00:36,416 Lebend. 9 00:00:36,875 --> 00:00:40,375 Wir wollen zum Atombomben-Abwurf-Gebiet Nr. 1... 10 00:00:42,416 --> 00:00:45,208 -Ist das ok hier? -Solange Sie nichts einatmen. 11 00:00:45,625 --> 00:00:46,958 Mann, das ist real. 12 00:00:48,083 --> 00:00:49,958 ...und der verbotenen Stadt Baikonur, 13 00:00:50,041 --> 00:00:53,750 der streng geheimen Zentrale des Raumfahrtsprogramms der Russen. 14 00:00:58,250 --> 00:00:59,375 Und ich gehe undercover 15 00:00:59,791 --> 00:01:04,041 in die schräge und paranoide Republik Turkmenistan. 16 00:01:04,125 --> 00:01:07,500 Wenn ich das Regime oder die Regierung kritisiere... 17 00:01:07,583 --> 00:01:08,750 Lieber nicht. 18 00:01:09,208 --> 00:01:12,041 Man sagt nichts Böses, falls man gehört wird. 19 00:01:12,500 --> 00:01:15,666 Hier sitzen Journalisten im Gefängnis. Beängstigend. 20 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Aber nicht alles läuft nach Plan. 21 00:01:38,708 --> 00:01:42,083 DIE STAN-LÄNDER 22 00:01:43,625 --> 00:01:45,500 Ich reise nach Zentralasien 23 00:01:45,583 --> 00:01:48,750 in eine Gruppe von fünf Ländern, die auf -stan enden: 24 00:01:48,833 --> 00:01:51,041 Turkmenistan, Usbekistan, 25 00:01:51,125 --> 00:01:53,625 Tadschikistan, Kirgisistan 26 00:01:53,708 --> 00:01:55,125 und Kasachstan. 27 00:01:55,875 --> 00:01:57,958 Einst Teil des Sowjet-Reiches, 28 00:01:58,041 --> 00:02:00,916 sind diese Länder jetzt bekannt für exzentrische Führung, 29 00:02:01,000 --> 00:02:03,416 extreme Korruption und Geheimniskrämerei. 30 00:02:03,500 --> 00:02:05,583 Perfekt für jeden Dark Tourist. 31 00:02:07,083 --> 00:02:10,000 Meine Reise beginnt im größten "Stan": Kasachstan. 32 00:02:10,958 --> 00:02:13,625 Ein Land mit tödlicher Atomvergangenheit. 33 00:02:19,291 --> 00:02:22,416 Kasachstan ist das neuntgrößte Land der Welt, 34 00:02:22,500 --> 00:02:23,958 so groß wie Westeuropa. 35 00:02:24,458 --> 00:02:27,958 Dort wurden auch die meisten Atombomben gezündet. 36 00:02:33,666 --> 00:02:36,875 Zwischen 1949 und 1989 37 00:02:37,166 --> 00:02:41,416 zündete die ehemalige Sowjetunion hier Hunderte Atomwaffen. 38 00:02:43,583 --> 00:02:47,291 Die Tests wurden streng geheim im Kalten Krieg durchgeführt, 39 00:02:47,375 --> 00:02:50,458 in einem Gebiet, das als das "Polygon" bekannt ist. 40 00:02:55,791 --> 00:02:59,041 Ich will sehen, was in dieser von Atomkraft gebeutelten Landschaft 41 00:02:59,125 --> 00:03:00,500 30 Jahre später los ist, 42 00:03:00,583 --> 00:03:03,500 und herausfinden, was jahrzehntelange Atomtests 43 00:03:03,583 --> 00:03:05,333 den Einwohnern angetan haben. 44 00:03:07,500 --> 00:03:10,875 Diesmal bin ich  mit einem Hardcore-Dark-Tourist unterwegs. 45 00:03:10,958 --> 00:03:11,791 Andy! 46 00:03:11,875 --> 00:03:15,083 Andy Drury ist Handwerker aus England mit Frau und zwei Kindern. 47 00:03:15,166 --> 00:03:16,000 Das war echt gut. 48 00:03:16,083 --> 00:03:18,833 Aber Andy führt ein Doppelleben als Abenteurer. 49 00:03:19,291 --> 00:03:23,958 In den letzten 25 Jahren hat er in den Kriegszonen der Welt Urlaub gemacht. 50 00:03:24,708 --> 00:03:27,833 Was hat es, wenn man in Kriegszonen fährt? Ich denke... 51 00:03:28,375 --> 00:03:29,416 Was ist das? 52 00:03:29,500 --> 00:03:32,916 Meine letzte Kriegszone, da griff uns ISIS an, 53 00:03:33,333 --> 00:03:35,208 das war echt heftig. 54 00:03:35,291 --> 00:03:37,208 An der Front in Kirkuk. 55 00:03:37,458 --> 00:03:38,458 Und... 56 00:03:39,166 --> 00:03:41,041 ...daraus wurde ein Massenangriff. 57 00:03:41,416 --> 00:03:43,708 Und für dich war das irgendwie... 58 00:03:43,791 --> 00:03:45,958 -Ich wollte nicht sterben. -...ein Kick. 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,958 Aber man wird süchtig nach Adrenalin. 60 00:03:50,375 --> 00:03:54,500 Andys Sucht nach Gefahr führte ihn in Kriegszonen in Somalia, 61 00:03:54,583 --> 00:03:57,000 Pakistan, Syrien, 62 00:03:57,083 --> 00:03:59,250 Nordkorea, Afghanistan 63 00:03:59,333 --> 00:04:00,166 und im Irak. 64 00:04:00,250 --> 00:04:03,333 Hier sind wir Zielscheiben für Heckenschützen. 65 00:04:05,250 --> 00:04:06,958 Kopf runter. 66 00:04:08,083 --> 00:04:12,333 Diesmal ist die Gefahr genauso real, aber wir sehen sie nicht. 67 00:04:12,416 --> 00:04:14,333 Das ist das Schöne an Strahlung. 68 00:04:14,750 --> 00:04:18,041 Trotz der Gefahr fahren Andy und ich zur Sprengstelle, 69 00:04:18,125 --> 00:04:19,833 mitten im Testgebiet. 70 00:04:20,250 --> 00:04:23,416 -Wir fahren länger als einen Tag. -Ich hab viel recherchiert. 71 00:04:24,541 --> 00:04:26,791 Weiß sogar den Namen der ersten Bombe. 72 00:04:27,166 --> 00:04:29,541 Joe Eins, nach Josef Stalin. 73 00:04:29,875 --> 00:04:31,416 Da hast du 'n bisschen Geschichte. 74 00:04:31,500 --> 00:04:33,583 Steht auf meiner Liste. Lesen ist eine Sache, 75 00:04:33,666 --> 00:04:36,041 aber selbst herkommen... was ganz anderes. 76 00:04:36,125 --> 00:04:40,083 Darum geht es ja, ich will keinen Dokumentarfilm sehen. 77 00:04:40,166 --> 00:04:43,083 Im Grunde ist es Neugier. Man will es selbst sehen. 78 00:04:43,166 --> 00:04:44,083 Ja. 79 00:04:47,083 --> 00:04:48,500 -Gott... -Sieh mal. 80 00:04:48,583 --> 00:04:50,958 -Das... -Ich fahre nicht mehr geradeaus. 81 00:04:53,125 --> 00:04:55,125 Aber nicht von der Straße, bitte. 82 00:04:56,083 --> 00:04:58,791 Diese Straße ist... echt übel. 83 00:04:59,416 --> 00:05:01,458 -Du sollst ja nicht sterben. -Danke. 84 00:05:01,541 --> 00:05:05,541 Ich hoffe, dass wir beide lebend ankommen... und heil. 85 00:05:13,083 --> 00:05:15,750 -Ein klassisches kasachisches Problem. -Aha. 86 00:05:23,416 --> 00:05:27,208 Nach der Mammutfahrt kommen wir endlich in Kurtschatow an. 87 00:05:27,291 --> 00:05:28,208 Trautes Heim. 88 00:05:31,458 --> 00:05:34,000 Diese Stadt liegt nahe an der Atomtestzone 89 00:05:34,666 --> 00:05:38,791 und war früher einer der geheimsten Orte der Sowjetunion. 90 00:05:39,708 --> 00:05:42,708 Hier hat man keine große Hotelauswahl. 91 00:05:44,250 --> 00:05:45,625 Wir wollen einchecken. 92 00:05:48,458 --> 00:05:49,541 Hier durch? 93 00:05:50,250 --> 00:05:51,958 Das Ritz hab ich nicht erwartet. 94 00:05:52,041 --> 00:05:53,916 Der Flur ist gar nicht bedrohlich. 95 00:05:54,000 --> 00:05:57,250 Aber das Bates Motel auch nicht. 96 00:05:57,333 --> 00:05:58,250 Es ist echt... 97 00:05:59,625 --> 00:06:00,583 Es ist echt gut. 98 00:06:03,583 --> 00:06:04,416 Tolle Ausstattung. 99 00:06:05,500 --> 00:06:06,625 Moderner Fernseher. 100 00:06:07,750 --> 00:06:09,750 -Was will man mehr? -Das ist schief. 101 00:06:13,416 --> 00:06:16,291 -Da sind Flecken. -Echt gut. 102 00:06:16,375 --> 00:06:19,208 -Wohl von einem... -Lassen wir die Flecken. 103 00:06:20,958 --> 00:06:23,500 Für einen, der ganz locker in Kriegsgebiete fährt, 104 00:06:23,583 --> 00:06:25,833 sieht Andy sehr gepflegt aus. 105 00:06:26,333 --> 00:06:28,000 Ich entdecke sein Geheimnis. 106 00:06:28,375 --> 00:06:31,250 Du hast ja viele Pflegeprodukte dabei. 107 00:06:31,333 --> 00:06:33,833 Haare sind dir sehr wichtig. 108 00:06:33,916 --> 00:06:36,541 -Ja. -Fönst du sie auch? 109 00:06:36,958 --> 00:06:38,250 Gleich als Erstes? 110 00:06:38,333 --> 00:06:40,000 -Jeden Morgen. -Jeden Morgen. 111 00:06:40,083 --> 00:06:42,333 Und da sind noch mehr Haarprodukte. 112 00:06:42,416 --> 00:06:44,208 Das ist Wachs, vor dem Haarspray. 113 00:06:44,625 --> 00:06:46,791 -Das kommt zuerst drauf? -Ja. 114 00:06:47,458 --> 00:06:49,708 Nein, man muss gut aussehen! 115 00:06:50,916 --> 00:06:54,125 Andy hat gern alles unter Kontrolle, 116 00:06:54,208 --> 00:06:56,208 von den Haaren bis zum Zeitplan. 117 00:06:56,291 --> 00:06:58,833 Das hab ich so zusammengestellt, 118 00:06:58,916 --> 00:07:01,500 aber das ist nicht viel, nur ein Umriss... 119 00:07:01,583 --> 00:07:03,916 -Damit du weißt, was dich erwartet. -Klar. 120 00:07:04,000 --> 00:07:06,250 Seine Low-Tech-Art der Organisation 121 00:07:06,333 --> 00:07:08,875 scheint gut zu den örtlichen Umständen zu passen. 122 00:07:08,958 --> 00:07:11,833 Tolles System. Das ist doch alte Schule. 123 00:07:11,916 --> 00:07:15,250 Viele hätten das im Computer. Du hast einen Hefter. 124 00:07:31,708 --> 00:07:34,291 Der nächste Halt auf unserer radioaktiven Tour 125 00:07:34,375 --> 00:07:36,458 ist 120 km weit weg 126 00:07:36,541 --> 00:07:38,083 und mitten in der Pampa. 127 00:07:38,333 --> 00:07:42,250 Die Sowjets jagten hier Hunderte Atomwaffen in die Luft. 128 00:07:42,916 --> 00:07:45,291 Aber nicht nur, um Waffen zu entwickeln. 129 00:07:45,458 --> 00:07:48,666 Manchmal brauchte man einfach große Löcher. 130 00:07:49,041 --> 00:07:49,875 Wie dieses da. 131 00:07:50,625 --> 00:07:53,083 -Das ist ein See. -Genau. 132 00:07:54,500 --> 00:07:57,541 Dieser See entstand 1965 133 00:07:57,625 --> 00:08:00,041 durch eine unterirdische Atomsprengung. 134 00:08:05,916 --> 00:08:09,000 Mit einer zehnmal stärkeren Sprengkraft als Hiroshima 135 00:08:10,458 --> 00:08:13,000 hinterließ die Bombe einen 400 m breiten Krater, 136 00:08:13,083 --> 00:08:14,666 der 100 m tief ist. 137 00:08:15,750 --> 00:08:18,625 Man nennt ihn "Atomsee." 138 00:08:18,833 --> 00:08:21,416 -Ein echt extremes Mittel. -Mit Atombombe. 139 00:08:22,041 --> 00:08:24,083 Ist doch nur ein Name! 140 00:08:25,291 --> 00:08:28,083 Ein einheimischer Fremdenführer zeigt uns alles. 141 00:08:28,583 --> 00:08:32,666 Konstantin sagt, dass die Explosion Ufer und Wasser verseuchte. 142 00:08:33,458 --> 00:08:37,666 Das Wasser ist 100-mal radioaktiver als normales Trinkwassr. 143 00:08:38,791 --> 00:08:42,000 Natürlich schlägt Andy vor, dass wir schwimmen gehen. 144 00:08:42,375 --> 00:08:45,208 Ich hab die dabei. Können wir oben schwimmen? 145 00:08:45,833 --> 00:08:47,416 Ja, ist ungefährlich. 146 00:08:47,791 --> 00:08:51,208 -Man kann drin schwimmen? -Ja, nur nicht tauchen. 147 00:08:51,291 --> 00:08:56,500 Wieso nicht tauchen? Ist es... nuklearer da unten? 148 00:08:56,583 --> 00:08:58,708 Ja, das ist ein Problem. 149 00:09:00,625 --> 00:09:01,583 Ein Problem! 150 00:09:02,500 --> 00:09:07,333 Überraschung: Im Atomsee wird geangelt. 151 00:09:08,375 --> 00:09:13,083 Seltsame Frage, aber man munkelt, es gäbe Fische mit zwei Köpfen. 152 00:09:13,750 --> 00:09:16,916 -Stimmt das nicht? -Das gibt's bei uns öfter. 153 00:09:17,000 --> 00:09:18,791 Hier sind keine zweiköpfigen Fische? 154 00:09:18,875 --> 00:09:20,250 Hier nicht. 155 00:09:20,750 --> 00:09:24,125 Andy will immer noch schwimmen, aber vorher 156 00:09:24,208 --> 00:09:26,583 laden uns die Einheimischen auf köstlichen 157 00:09:26,666 --> 00:09:29,333 und eventuell hochgiftigen Fisch ein. 158 00:09:29,416 --> 00:09:30,708 Kann man die essen? 159 00:09:30,791 --> 00:09:33,708 -Ist nichts Schlimmes dran. -"Nichts Schlimmes dran." 160 00:09:36,000 --> 00:09:36,875 Oh Gott. 161 00:09:37,375 --> 00:09:41,166 Ich weiß nicht, ob ich mutierten Fisch mit drei Augen essen will. 162 00:09:42,166 --> 00:09:44,583 Ich hätte lieber ein Würstchen, ehrlich gesagt. 163 00:09:45,625 --> 00:09:47,541 Aber das ist wohl keine Option. 164 00:09:47,916 --> 00:09:50,625 Runter mit dem... Atomfisch. 165 00:09:55,916 --> 00:09:57,541 Und Wodka dazu. Ja. 166 00:09:58,041 --> 00:10:01,625 Das erledigt die potenzielle Strahlung. Tod durch Wodka. 167 00:10:05,041 --> 00:10:05,875 Prost. 168 00:10:06,958 --> 00:10:07,791 Prost. 169 00:10:10,291 --> 00:10:12,541 -Ich nehm noch einen. Ich trinke nicht. -Gut? 170 00:10:12,625 --> 00:10:15,625 Nein! Ich geh schwimme und will nicht dran denken. 171 00:10:18,291 --> 00:10:20,000 Das nennt man Mut antrinken. 172 00:10:22,500 --> 00:10:23,416 Oh Mann. 173 00:10:24,250 --> 00:10:26,666 Am Ende überredet mich Andy, 174 00:10:27,000 --> 00:10:29,125 oder der Wodka, mit ihm zu schwimmen. 175 00:10:29,208 --> 00:10:30,875 Komplizierter geht's nicht. 176 00:10:31,458 --> 00:10:32,750 Das ist nervöse Vorfreude. 177 00:10:33,333 --> 00:10:35,333 David... warum machen wir das? 178 00:10:35,875 --> 00:10:37,208 Ich denke, weil wir können. 179 00:10:37,291 --> 00:10:39,291 Wir denken an Konstantins Warnung 180 00:10:39,750 --> 00:10:41,708 und bleiben an der Oberfläche, 181 00:10:41,791 --> 00:10:44,750 weg vom radioaktiven Schlick weiter unten. 182 00:10:48,500 --> 00:10:49,666 Wie schön! 183 00:10:53,333 --> 00:10:54,458 Wir haben's getan. 184 00:10:55,625 --> 00:10:56,541 Schlag ein. 185 00:11:01,125 --> 00:11:03,291 Keine Ahnung, ob das ein Abenteuer 186 00:11:03,375 --> 00:11:05,375 oder nur eine Riesendummheit ist, 187 00:11:06,083 --> 00:11:09,833 aber ich lasse mich treiben und ein Hochgefühl überkommt mich. 188 00:11:10,125 --> 00:11:12,625 Kurz verspüre ich ein Gefühl des Friedens. 189 00:11:13,416 --> 00:11:16,083 Darum geht es wohl beim Dark Tourismus: 190 00:11:16,166 --> 00:11:21,041 Man entflieht der Normalität und stolpert über etwas unerwartet Schönes. 191 00:11:24,333 --> 00:11:26,333 Mit einem neuen Mutgefühl 192 00:11:26,416 --> 00:11:29,750 fahren Andy und ich zur nächsten Stätte unserer Atomtour, 193 00:11:29,958 --> 00:11:32,958 dem Zentrum des Polygons, dem Nullpunkt, 194 00:11:33,458 --> 00:11:36,041 wo die Russen die Atomwaffen sprengten. 195 00:11:36,125 --> 00:11:39,375 Wenn ich die nicht trage... Wo ist die Gefahr? Ist das.... 196 00:11:39,458 --> 00:11:42,000 Staub auf den Schuhen kann man einatmen. 197 00:11:42,083 --> 00:11:45,041 Und was macht der Staub? Der ist dann in dir drin? 198 00:11:45,125 --> 00:11:49,458 Wenn er in die Lunge kommt, kann er Krebs erregen. 199 00:11:49,875 --> 00:11:52,250 Von Staubkrebs hab ich gehört, Strahlungsk... 200 00:11:52,333 --> 00:11:54,625 -Das hängt zusammen. -Sterbe ich da draußen? 201 00:11:54,916 --> 00:11:57,166 Atmen Sie einfach nichts ein. 202 00:11:59,333 --> 00:12:00,583 Mein Kopf ist zu dick. 203 00:12:00,666 --> 00:12:02,625 Ich hab zu viel Haarspray drauf. 204 00:12:03,000 --> 00:12:04,458 Ist das auch wirklich ok? 205 00:12:04,666 --> 00:12:06,291 -Ja. -Was kann schiefgehen? 206 00:12:06,375 --> 00:12:08,500 Kommt mir gar nicht gefährlich vor. 207 00:12:08,916 --> 00:12:10,375 -Ist das echt ok? -Ja. 208 00:12:13,041 --> 00:12:16,500 Unsere Schutzanzüge aus Papier beruhigen mich nicht. 209 00:12:16,583 --> 00:12:18,250 Wir ziehen los zum Nullpunkt. 210 00:12:19,500 --> 00:12:23,791 Dort fand die erste Atomsprengung statt. 211 00:12:26,875 --> 00:12:30,333 Die Explosion war genauso stark wie die Bombe auf Nagasaki, 212 00:12:30,416 --> 00:12:31,791 aber das war nur der Anfang. 213 00:12:32,875 --> 00:12:37,291 Die Sowjets sprengten hier 456 Atomwaffen, 214 00:12:38,041 --> 00:12:41,958 was mehr als 2.500 Bomben in Hiroshima-Größe entspricht. 215 00:12:44,208 --> 00:12:48,916 Es überrascht nicht, dass dies der radioaktivste Ort der Welt ist. 216 00:12:50,458 --> 00:12:54,458 Übrig sind jetzt nur noch Alien-artige Betonbauten, 217 00:12:54,541 --> 00:12:56,875 in denen die Sprengung überwacht wurde. 218 00:12:58,250 --> 00:13:00,541 -Sie sagen, das Epizentrum... -Ja. 219 00:13:00,625 --> 00:13:02,041 Was denn? Der See? 220 00:13:02,750 --> 00:13:03,875 -Ja. -Das ist der Krater. 221 00:13:04,458 --> 00:13:06,375 Unfassbar, wie grün es hier ist. 222 00:13:06,458 --> 00:13:09,125 Hier ist zwar Wasser, aber es scheint falsch. 223 00:13:09,208 --> 00:13:11,458 Es... Ich dachte, hier ist alles tot. 224 00:13:11,916 --> 00:13:14,458 Ist wie eine Oase in der Wüste, oder? 225 00:13:16,791 --> 00:13:20,750 Andy will mit seinem Geigerzähler an die Grenzen gehen 226 00:13:20,833 --> 00:13:23,291 und sehen, wie hoch die Strahlung ist. 227 00:13:23,791 --> 00:13:25,250 Die steigt steil an. 228 00:13:25,333 --> 00:13:27,250 Sechs. 6,5. 229 00:13:27,750 --> 00:13:29,000 Sechs-zwo-neun. 230 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 Steigt weiter! 231 00:13:31,125 --> 00:13:32,083 Immer höher. 232 00:13:32,166 --> 00:13:37,375 Die gemessenen sechs sind 20 Mal höher als in der Zone um Tschernobyl. 233 00:13:37,916 --> 00:13:40,458 Er ist fast berauscht von der möglichen Gefahr. 234 00:13:40,541 --> 00:13:41,875 Andy liebt das. 235 00:13:41,958 --> 00:13:43,541 Und jetzt sind es 14. 236 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 Höher geht's nicht. 237 00:13:46,041 --> 00:13:47,166 Vierzehn! 238 00:13:48,416 --> 00:13:50,250 Andy schwebt auf Atomwolke sieben. 239 00:13:50,333 --> 00:13:51,250 Vierzehn! 240 00:13:51,333 --> 00:13:53,375 In mir kriecht die Angst hoch. 241 00:13:53,916 --> 00:13:55,125 Das trifft's schon eher. 242 00:13:56,000 --> 00:13:58,500 -Darum bist du hier. -Siehst du meine Freude? 243 00:13:58,583 --> 00:14:00,833 -Ja, du lebst auf. -Wieso? 244 00:14:00,916 --> 00:14:03,041 -Wie ein Kind an Weihnachten. -Hab ich getanzt? 245 00:14:03,541 --> 00:14:04,458 Ja. 246 00:14:04,541 --> 00:14:05,583 Tut mir leid. 247 00:14:06,375 --> 00:14:07,833 Ich kann nicht tanzen. 248 00:14:10,250 --> 00:14:13,958 Es geht zurück zur relativen Sicherheit, raus aus den Anzügen. 249 00:14:14,458 --> 00:14:16,958 Aber ein Puzzlestück fehlt mir. 250 00:14:17,375 --> 00:14:20,250 Was passierte mit den Menschen, die hier wohnten? 251 00:14:20,583 --> 00:14:24,500 Ich las, dass viele Dörfer von der Strahlung betroffen waren. 252 00:14:24,958 --> 00:14:28,583 Einige wurden sogar als Versuchskaninchen benutzt. 253 00:14:28,958 --> 00:14:32,625 Es gab definitiv Leute, die... von den Tests verstrahlt wurden. 254 00:14:32,708 --> 00:14:35,916 Das führte zu Missgeburten und so was. Das war so. 255 00:14:36,458 --> 00:14:39,750 Ich... hab keine solche Erfahrungen. 256 00:14:40,375 --> 00:14:43,125 Man liest Storys von den Explosionen, 257 00:14:43,208 --> 00:14:46,375 dass sie direkt hinsehen sollten, um zu sehen, was passiert. 258 00:14:46,458 --> 00:14:47,333 Stimmt das nicht? 259 00:14:47,666 --> 00:14:49,625 Ich persönlich weiß nichts davon, 260 00:14:49,708 --> 00:14:53,000 dass jemand direkt... unter der Strahlung litt 261 00:14:53,083 --> 00:14:54,458 oder Defekte davontrug. 262 00:14:54,541 --> 00:14:55,958 Ich bin mir ganz sicher. 263 00:14:56,333 --> 00:14:57,291 -Ja. -Unbedingt. 264 00:14:58,791 --> 00:15:03,208 Liegt es an der Sprachbarriere oder an seiner offiziellen Funktion? 265 00:15:03,291 --> 00:15:05,750 Konstantin will nicht einräumen, 266 00:15:05,833 --> 00:15:08,500 dass die Atomtests jemandem geschadet haben. 267 00:15:09,291 --> 00:15:12,166 Wir hörten, dass die Strahlung der Explosionen 268 00:15:12,250 --> 00:15:14,291 gesundheitliche Schäden verursachte. 269 00:15:16,333 --> 00:15:19,375 Konstantins Verneinen weckt unsere Neugier. 270 00:15:19,625 --> 00:15:22,000 Der Journalist in mir will mehr wissen. 271 00:15:22,416 --> 00:15:25,250 Ich spüre Dr. Toleuchan Nurmagambetow auf, 272 00:15:25,333 --> 00:15:27,333 den Chef der Geburtsklinik, 273 00:15:27,416 --> 00:15:29,250 der das ganz anders sieht. 274 00:15:29,708 --> 00:15:32,541 Als man das Polygon öffnete, baute man auf die Winde. 275 00:15:32,625 --> 00:15:34,041 Deshalb glaubte man, 276 00:15:34,125 --> 00:15:40,541 dass weder Atomwolken noch Emissionen hier bleiben. 277 00:15:41,041 --> 00:15:42,916 Aber sie haben 278 00:15:44,541 --> 00:15:46,625 das umliegende Gebiet verstrahlt. 279 00:15:46,708 --> 00:15:49,666 Die Häufigkeit von Strahlungskrankheiten ist überwältigend. 280 00:15:50,458 --> 00:15:53,833 Der Arzt sagt, die Strahlung habe ihm Frau und Kind geraubt. 281 00:15:53,916 --> 00:15:56,750 Klar will er, dass man die Wahrheit erfährt. 282 00:15:57,458 --> 00:15:59,291 Aber es geht immer noch weiter, 283 00:15:59,625 --> 00:16:01,583 und das macht ihn genauso wütend. 284 00:16:01,666 --> 00:16:07,708 Wenn Sie das Waisenhaus besuchen, verstehen Sie mich. 285 00:16:10,625 --> 00:16:13,375 Der Arzt will, dass wir zum Waisenhaus fahren, 286 00:16:13,458 --> 00:16:15,708 in dem verlassene Kinder landen. 287 00:16:15,791 --> 00:16:18,916 Er sagt, viele von ihnen sind strahlungsgeschädigt. 288 00:16:19,583 --> 00:16:23,333 Mir ist das jetzt unangenehm, ich bin irgendwie aufgewühlt. 289 00:16:23,875 --> 00:16:26,375 Andy und ich fühlen uns beklommen. 290 00:16:27,583 --> 00:16:32,000 Diese Dark Tour hat eine völlig unerwartete Wendung genommen. 291 00:16:45,791 --> 00:16:48,333 Die vernarbte Landschaft war eine Sache, 292 00:16:48,416 --> 00:16:53,666 aber die andauernden menschlichen Konsequenzen sind herzzerreißend. 293 00:16:56,416 --> 00:16:59,500 Sie ist fünf Jahre alt. Gelähmt. Kann nicht laufen. 294 00:17:01,000 --> 00:17:02,208 Sie ist wunderschön. 295 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Hey! 296 00:17:06,750 --> 00:17:08,958 Das Heim setzt mir wirklich zu. Wie ich sehe, Andy auch. 297 00:17:12,166 --> 00:17:15,041 Wie ist das für dich, Andy? Was fühlst du jetzt? 298 00:17:15,166 --> 00:17:16,000 Ärger. 299 00:17:17,916 --> 00:17:20,250 Ich mag es nicht, wenn Kinder leiden. 300 00:17:20,916 --> 00:17:24,583 Das war meine größte Angst, dass wir unglückliche Kinder sehen, 301 00:17:24,666 --> 00:17:27,583 die schlecht behandelt werden, aber hier ist es schön. 302 00:17:27,666 --> 00:17:31,291 Dieses Heim... Das würde man fantastisch nennen. 303 00:17:35,958 --> 00:17:39,000 Warum war es wichtig, so was zu sehen? 304 00:17:40,916 --> 00:17:44,041 Im See schwimmen und Witze reißen und... 305 00:17:44,916 --> 00:17:47,958 Spaß haben, ist alles ok. Das kann man schon machen. Aber dann herkommen und die Auswirkungen sehen... 306 00:17:51,833 --> 00:17:53,625 Das... ist eine große Lektion. 307 00:17:58,166 --> 00:17:59,166 Bis dann! 308 00:18:01,166 --> 00:18:04,333 So was wie dieses Waisenhaus hab ich noch nie gesehen. 309 00:18:05,750 --> 00:18:08,041 Wir suchten das Abenteuer im Polygon 310 00:18:08,500 --> 00:18:13,000 und wollten wissen, wie es 30 Jahre nach Ende der Tests aussieht. 311 00:18:13,666 --> 00:18:16,750 Mit den üblen Konsequenzen hatten wir nicht gerechnet, 312 00:18:16,833 --> 00:18:19,250 die die Tests heute noch auf die Menschen haben. 313 00:18:20,916 --> 00:18:23,875 Was ich hier gesehen habe, werde ich nie vergessen. 314 00:18:27,625 --> 00:18:30,458 Mein nächstes Ziel ist immer noch in Kasachstan, 315 00:18:30,541 --> 00:18:33,000 aber 2000 km westlich des Polygons. 316 00:18:40,416 --> 00:18:43,625 Baikonur war das Herz des russischen Wettlaufs ins All. 317 00:18:44,041 --> 00:18:45,833 Der Ort war so geheim, 318 00:18:45,916 --> 00:18:49,708 er erschien erst nach dem Ende der Sowjetunion auf der Landkarte. 319 00:18:49,875 --> 00:18:52,208 Auch heute ist die Stadt noch verboten 320 00:18:52,416 --> 00:18:54,041 und schwer zugänglich, 321 00:18:54,458 --> 00:18:56,375 von Spezialkräften bewacht. 322 00:18:56,791 --> 00:18:59,875 Das perfekte Ziel für einen Dark Tourist. 323 00:19:00,375 --> 00:19:04,541 Ich will rein und die geheimen Anlagen selbst sehen. 324 00:19:05,916 --> 00:19:09,291 Die Russen leasen Baikonur jetzt von Kasachstan. 325 00:19:09,583 --> 00:19:12,125 Ihr Raumfahrtsprogramm sitzt immer noch dort. 326 00:19:12,416 --> 00:19:16,416 Kosmonaut Jurij Gagarin flog 1961 hier ab 327 00:19:16,500 --> 00:19:18,833 und umrundete als Erster die Erde. 328 00:19:18,916 --> 00:19:24,083 Er katapultierte die UdSSR im Wettlauf ins All vor die USA. 329 00:19:35,500 --> 00:19:38,291 Nach Jahren absoluter Geheimhaltung 330 00:19:38,375 --> 00:19:41,500 hat Baikonur jetzt seine Pforten geöffnet, unfassbar, 331 00:19:41,583 --> 00:19:44,666 für eine kleine Zahl äußerst betuchter Touristen, 332 00:19:45,208 --> 00:19:47,625 die gern Tausende Dollar zahlen, 333 00:19:47,708 --> 00:19:50,958 um zu sehen, wie ein 300-Tonnen-Geschoss ins All fliegt. 334 00:19:53,791 --> 00:19:55,541 -Wie ist es bis jetzt? -Toll. 335 00:19:55,625 --> 00:19:57,041 Wir sitzen ganz vorn. 336 00:19:57,125 --> 00:19:59,875 Hier sind höchstens hundert Leute. 337 00:19:59,958 --> 00:20:02,458 Lance, ein Geschäftsmann aus Ohio, wartete fünf Jahre auf diesem Moment. 338 00:20:05,125 --> 00:20:08,250 Was hat diese Rakete und das, was wir jetzt sehen, 339 00:20:08,875 --> 00:20:10,208 was Sie so begeistert? 340 00:20:10,333 --> 00:20:13,083 Ich weiß noch, zur Zeit des Kalten Krieges 341 00:20:13,166 --> 00:20:16,458 hielten alle ihre Raketentechnik streng geheim. 342 00:20:16,541 --> 00:20:19,083 Dass ich das jetzt aus nächster Nähe sehe, 343 00:20:19,166 --> 00:20:22,291 das hätte ich mir nie träumen lassen. 344 00:20:23,250 --> 00:20:24,083 Los geht's. 345 00:20:26,208 --> 00:20:28,375 -Sehen Sie das? -Das spürt man. 346 00:20:30,000 --> 00:20:33,625 Ja, jetzt wissen Sie, warum ich seit fünf Jahren daran denke. 347 00:20:35,375 --> 00:20:36,250 Das muss dahin. 348 00:20:36,666 --> 00:20:40,250 Die riesige Sojus-Rakete wird zum Startplatz gebracht, 349 00:20:40,750 --> 00:20:44,333 bereit für die bemannte Mission zur internationalen Raumstation. 350 00:20:44,416 --> 00:20:47,000 Lance ist nicht der einzige Weltraumfreak. 351 00:20:47,166 --> 00:20:49,166 Viele machen Selfies. 352 00:20:51,291 --> 00:20:52,833 Die Technologie ist toll. 353 00:20:53,291 --> 00:20:57,375 Die Rakete sieht aus wie aus einem Sciencefiction-Film der 50er Jahre. 354 00:20:57,916 --> 00:20:59,916 Das überrascht nicht, 355 00:21:00,541 --> 00:21:04,541 denn Lance erzählt, dass das Design schon 50 Jahre alt ist. 356 00:21:05,166 --> 00:21:08,083 Für mich klingt das technisch prähistorisch, 357 00:21:08,541 --> 00:21:12,458 und ich frage mich, ob man damit wirklich Menschen befördern kann. 358 00:21:12,708 --> 00:21:15,791 Sind Sie nervös, wenn sie startet? Ich mach mir immer Sorgen. 359 00:21:15,875 --> 00:21:17,125 'ne Menge Treibstoff. 360 00:21:17,416 --> 00:21:18,791 Drei Leute reingeschnallt. 361 00:21:18,875 --> 00:21:20,500 Ich hab jetzt schon Angst. 362 00:21:21,625 --> 00:21:23,291 Die ist alt! 50 Jahre alt. 363 00:21:23,750 --> 00:21:25,791 Ich glaube, als Astronaut 364 00:21:25,875 --> 00:21:28,458 hat man seinen Frieden geschlossen mit... 365 00:21:29,250 --> 00:21:31,958 "Wenn, dann ist das mein vorbestimmtes Ende." 366 00:21:32,500 --> 00:21:33,583 Und was für eins. 367 00:21:36,041 --> 00:21:37,666 Aber so dicht an der Rakete 368 00:21:37,750 --> 00:21:40,750 bin ich noch besorgter, dass was schiefgehen könnte. 369 00:21:41,708 --> 00:21:43,083 Das russische Weltraumprogramm 370 00:21:43,166 --> 00:21:46,875 wurde in den letzten Jahren von mehreren Unfällen heimgesucht. 371 00:21:47,166 --> 00:21:51,458 Die Proton-M-Rakete hat in den letzten zehn Jahren neun Mal fehlgezündet. 372 00:21:52,541 --> 00:21:54,166 Der Dark Tourist in mir 373 00:21:54,250 --> 00:21:57,375 fragt sich, ob hier eine Rakete explodiert, 374 00:21:57,458 --> 00:21:59,166 anstatt ins All zu fliegen. 375 00:21:59,541 --> 00:22:03,708 Immerhin gab es schon genug Weltraumkatastrophen. 376 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 Mein Gott, die Challenger-Shuttle ist explodiert. 377 00:22:14,541 --> 00:22:19,000 Zur offiziellen Tour gehört ein Besuch einer Weltraum-Ausstellung. 378 00:22:19,750 --> 00:22:23,250 Gelernt habe ich hier, wie klein Kosmonauten sein müssen. 379 00:22:27,583 --> 00:22:28,750 Wir sind zu groß. 380 00:22:31,458 --> 00:22:32,291 Himmel. 381 00:22:33,750 --> 00:22:35,916 Ja, total winzig. 382 00:22:36,833 --> 00:22:37,791 Jesus! 383 00:22:38,291 --> 00:22:40,291 -Echt klein. -Total unpraktisch. 384 00:22:41,250 --> 00:22:43,708 Mit meinen schlaksigen 1,88 m 385 00:22:43,791 --> 00:22:47,083 gehen meine Chancen, ins All zu fliegen, gegen null. 386 00:22:47,166 --> 00:22:50,125 Es heißt, dass die Kosmonauten zwei Tage lang 387 00:22:50,208 --> 00:22:52,041 in dieser Tube steckten. 388 00:22:52,125 --> 00:22:54,291 Als Astronaut muss man winzig sein. 389 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 Wow. 390 00:22:56,916 --> 00:22:59,416 Wer ist verrückt genug, um das zu wollen? 391 00:23:00,791 --> 00:23:01,833 Diese Jungs. 392 00:23:02,833 --> 00:23:06,041 Es gibt eine Pressekonferenz mit den Astronauten. 393 00:23:06,625 --> 00:23:09,166 Baikonur ist jetzt der einzige Ort der Erde, 394 00:23:09,250 --> 00:23:11,416 von dem aus bemannte Raketen starten. 395 00:23:11,625 --> 00:23:15,083 Amerikaner und Russen sitzen nebeneinander. 396 00:23:15,166 --> 00:23:18,125 ...und ein viertes Crewmitglied der US-Raumfahrt 397 00:23:18,208 --> 00:23:21,166 verstärkt nicht nur die Forschungskapazitäten, 398 00:23:21,250 --> 00:23:23,666 sondern auch andere Aktivitäten an Bord. 399 00:23:24,125 --> 00:23:27,958 Alle anderen Fragen sind wissenschaftlich und hochtechnisch. 400 00:23:28,416 --> 00:23:30,250 Ich fühle mich fehl am Platz. 401 00:23:31,333 --> 00:23:34,875 Dann bekomme ich das Mikro und ich kann nicht mehr weg. 402 00:23:34,958 --> 00:23:38,958 ...dass wir mehr wissenschaftlich Ziele erreichen als sonst. 403 00:23:40,416 --> 00:23:43,708 Hallo, ich heiße David. Ich komme aus Neuseeland. 404 00:23:43,791 --> 00:23:46,416 Verzeihung. Dürfen wir die Frage noch beantworten? 405 00:23:46,875 --> 00:23:48,375 -Tut mir leid. -Danke. 406 00:23:49,625 --> 00:23:53,625 Man kann durchaus sagen, dass das kein Glanzmoment für mich war. 407 00:23:53,708 --> 00:23:56,666 Ich werde so viel Zeit wie möglich so verbringen, 408 00:23:56,750 --> 00:23:58,458 mit Chillen und die Erde angucken. 409 00:23:59,416 --> 00:24:03,250 Ich noch mal. Entschuldigen Sie. Ich wollte es nicht verbocken. 410 00:24:03,625 --> 00:24:06,083 Für mich ist der Weltraum ein Rätsel. 411 00:24:06,166 --> 00:24:11,500 Ich frage mich, was ist der Sinn, warum wir ins All fliegen? 412 00:24:11,583 --> 00:24:14,833 Wir fliegen schon länger ins All, spannende Sache, 413 00:24:14,916 --> 00:24:16,500 ich sah die Rakete, toll. 414 00:24:17,625 --> 00:24:18,750 Aber was soll das? 415 00:24:19,458 --> 00:24:23,208 Danke für Ihre Frage. Eine tiefgründige Frage. 416 00:24:24,208 --> 00:24:30,666 Mein Lieblings-Weltraumfilm ist Apollo 13. 417 00:24:31,208 --> 00:24:34,458 Tom Hanks spielt da die Hauptfigur, 418 00:24:34,875 --> 00:24:36,458 einen Astronaut. 419 00:24:36,541 --> 00:24:40,041 Er stellte eine ganz ähnliche Frage. 420 00:24:40,541 --> 00:24:44,500 Warum machen wir hier weiter, obwohl wir als Erste auf dem Mond waren? 421 00:24:44,916 --> 00:24:47,291 Seine großartige Antwort ist: Man stelle sich vor, Christoph Kolumbus 422 00:24:49,875 --> 00:24:53,541 sei von der Neuen Welt zurückgekommen, und keiner wäre ihm gefolgt. 423 00:24:54,291 --> 00:24:57,083 Für mich ist das Motivation genug. 424 00:24:59,375 --> 00:25:00,916 Sie haben mich überzeugt! 425 00:25:01,416 --> 00:25:06,125 Meine Frage klang total naiv, aber er nannte sie tiefgründig. 426 00:25:10,500 --> 00:25:14,916 Der Abschied der Kosmonauten von ihren Familien kommt noch. 427 00:25:16,083 --> 00:25:19,041 Als ich sie zum ersten Mal im Raumanzug sehe, 428 00:25:19,125 --> 00:25:20,791 wenige Meter vor mir, 429 00:25:21,208 --> 00:25:23,041 merke ich, die Jungs haben Mut. 430 00:25:23,416 --> 00:25:24,875 Sie sind echte Helden, 431 00:25:25,041 --> 00:25:26,791 besonders für ihre Kinder, 432 00:25:26,875 --> 00:25:29,291 als sie sich durchs Glas verabschieden. 433 00:25:29,625 --> 00:25:31,916 Echt schön, das mit der Familie. 434 00:25:32,458 --> 00:25:33,291 Wunderschön. 435 00:25:33,958 --> 00:25:36,291 Man muss schon ein toller Mensch sein, 436 00:25:36,375 --> 00:25:37,875 um in eine alte Rakete zu steigen 437 00:25:37,958 --> 00:25:41,583 mit über einer halben Million Liter Treibstoff unter Hintern. 438 00:25:46,000 --> 00:25:50,000 Noch fünf Minuten bis zum Start. Bitte bestätigen, Baikonur. 439 00:25:50,500 --> 00:25:53,000 Wir sind zwar einen Kilometer weit weg, 440 00:25:53,083 --> 00:25:55,750 aber das kommt mir beängstigend nah vor. 441 00:25:56,333 --> 00:25:57,791 Die Spannung ist riesig. 442 00:25:57,875 --> 00:26:00,916 Baikonur... eine Minute zur Bereitschaft. 443 00:26:01,000 --> 00:26:03,625 An Bord ist alles super. Sie sind startklar. 444 00:26:05,291 --> 00:26:08,041 Booster-Treibstofftank-Druckaufbau initiiert. 445 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 Interner Antrieb. 446 00:26:39,416 --> 00:26:40,875 Der Start ist sagenhaft 447 00:26:40,958 --> 00:26:42,791 und markerschütternd laut. 448 00:26:42,875 --> 00:26:46,083 Es ist wirklich ein einmaliger Moment. 449 00:26:46,875 --> 00:26:49,333 So was hab ich im Leben noch nie gehört. 450 00:26:49,791 --> 00:26:51,583 Gott, wird die schnell klein. 451 00:26:52,916 --> 00:26:55,708 Ich kam her, weil ich wissen wollte, was man hier will, 452 00:26:55,791 --> 00:26:58,125 an diesem obskuren und geheimen Ort. 453 00:26:58,625 --> 00:27:01,000 Und jetzt... weiß ich es wohl. 454 00:27:01,083 --> 00:27:01,916 Unglaublich. 455 00:27:02,000 --> 00:27:04,333 Das war besser, als ich gedacht hatte. 456 00:27:04,750 --> 00:27:06,833 Ich hatte Angst, dass alles in die Luft fliegt. 457 00:27:06,916 --> 00:27:08,250 Zum Glück starb keiner. 458 00:27:08,333 --> 00:27:09,583 -Ja. -Alle leben. 459 00:27:09,666 --> 00:27:11,333 Sie sind im All, im Umlauf. 460 00:27:13,750 --> 00:27:14,583 Na also. 461 00:27:17,583 --> 00:27:21,291 Mir war nicht klar, warum man so weit reist, um eine Rakete zu sehen, 462 00:27:21,375 --> 00:27:22,833 aber jetzt weiß ich es. 463 00:27:23,291 --> 00:27:24,125 -Prost. -Prost. 464 00:27:31,125 --> 00:27:35,166 Mein letzter Halt ist vier Stunden Fahrt und zwei Flugreisen entfernt 465 00:27:35,250 --> 00:27:37,250 in Turkmenistan. 466 00:27:40,125 --> 00:27:42,500 Die ehemalige Sowjetrepublik ist berüchtigt 467 00:27:42,583 --> 00:27:46,083 für eins der isoliertesten und repressivsten Regimes der Welt. 468 00:27:46,875 --> 00:27:48,333 In einer Liga mit Nordkorea. 469 00:27:49,250 --> 00:27:51,833 Meist ist es für den Rest der Welt unzugänglich. 470 00:27:51,916 --> 00:27:54,375 Fremde Journalisten sind nicht willkommen. 471 00:27:54,833 --> 00:27:56,791 Aber mein Trip fällt zusammen 472 00:27:56,875 --> 00:27:59,958 mit der Moderation eines obskuren Olympia-Ablegers, 473 00:28:00,208 --> 00:28:02,833 den Asian Indoor & Martial Arts Games. 474 00:28:04,791 --> 00:28:06,666 Ich komme in dieses verschlossene Reich 475 00:28:06,750 --> 00:28:10,291 nur, weil ich mich als Sportreporter aus Neuseeland ausgebe. 476 00:28:10,958 --> 00:28:14,291 Ladys und Gentlemen, willkommen am Flughafen Aschgabat. 477 00:28:14,791 --> 00:28:18,666 Ich will sehen, wie es in diesem Eremitenreich aussieht. 478 00:28:19,208 --> 00:28:21,333 Es ist weit hergeholt, ich weiß, 479 00:28:21,416 --> 00:28:23,791 aber ich bat um ein Interview mit dem Präsidenten. 480 00:28:24,500 --> 00:28:28,916 Die Stadt Aschgabat ist eine Art Las Vegas trifft auf Nordkorea. 481 00:28:29,458 --> 00:28:32,208 Von der Architektur her stimmt das. 482 00:28:33,083 --> 00:28:35,500 Aber etwas ist besonders seltsam. 483 00:28:37,458 --> 00:28:41,000 Die Stadt soll eine große Sportveranstaltung austragen, 484 00:28:41,083 --> 00:28:42,916 aber sie sieht fast leer aus. 485 00:28:44,583 --> 00:28:47,208 Sogar das üppige Sportlerdorf ist eine Geisterstadt, 486 00:28:48,083 --> 00:28:50,958 bis auf Security-Leute und schwarz gekleidete Beamte, 487 00:28:51,041 --> 00:28:53,250 die unsere Ankunft überwachen. 488 00:28:54,583 --> 00:28:58,375 So langsam werde ich paranoid, als ich im Hotel ankomme. 489 00:29:04,166 --> 00:29:06,750 Ein leiser Klick... am Mikrofon. 490 00:29:10,833 --> 00:29:12,791 Und noch ein Aus-Klick. 491 00:29:13,666 --> 00:29:17,291 Das ist echt... Ja, ein deutliches Klicken. 492 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 Einmal an und wieder aus. 493 00:29:19,833 --> 00:29:21,125 Total schräg! 494 00:29:24,625 --> 00:29:28,791 Paranoia ist gerechtfertigt, wenn man in einem Land 495 00:29:28,875 --> 00:29:32,166 mit einem Präsidenten wie Gurbanguly Berdimuhamedow ist. 496 00:29:32,458 --> 00:29:35,958 Der Zahnarzt-jetzt-Diktator ist ein Multi-Talent und kontrolliert 497 00:29:36,041 --> 00:29:38,916 die Presse und sein Image akribisch. 498 00:29:39,750 --> 00:29:42,750 Sei es, wenn er der Armee zeigt, wie tödlich seine Messerwürfe sind 499 00:29:43,416 --> 00:29:45,875 oder er seine Tierliebe demonstriert. 500 00:29:46,875 --> 00:29:50,625 Er ist auch Musiker, der eigene Songs schreibt und vorträgt. 501 00:29:51,416 --> 00:29:53,625 Seine Gitarrensolos sind so sagenhaft, 502 00:29:54,083 --> 00:29:56,625 die sollten Menschen gar nicht sehen. 503 00:30:01,291 --> 00:30:02,958 Aber er mag keine Kritik. 504 00:30:04,666 --> 00:30:09,583 In den letzten 20 Jahren wurden alle, auch Journalisten, die etwas sagten, 505 00:30:09,666 --> 00:30:13,375 inhaftiert, verfolgt und angeblich gefoltert. 506 00:30:18,250 --> 00:30:21,750 Der Präsident ist eine furchterregende, aber faszinierende Figur. 507 00:30:21,833 --> 00:30:23,291 Er verbreitet Schrecken, 508 00:30:23,625 --> 00:30:25,833 aber ich hoffe, er kommt zu den Spielen. 509 00:30:26,291 --> 00:30:30,458 Mein russischer Führer Aziz ist weit gereist, um mir alles zu erklären. 510 00:30:30,541 --> 00:30:31,875 Er war schon mal hier. 511 00:30:32,041 --> 00:30:34,750 Wenn wir da filmen und ich... 512 00:30:35,250 --> 00:30:39,208 ...auf der Straße mit jemandem reden will oder so, 513 00:30:39,291 --> 00:30:43,333 und etwas Kritisches über das Regime oder die Regierung sage... 514 00:30:43,416 --> 00:30:46,750 Lieber nicht. Wenn Sie was Kritisches sagen, 515 00:30:47,333 --> 00:30:51,250 gibt das Probleme für die, die da bei Ihnen waren... 516 00:30:51,333 --> 00:30:53,791 -Zu der Zeit. -Für die Einheimischen, ja. 517 00:30:53,916 --> 00:30:57,000 Ich hab gelesen, dass Zimmer und Telefone verwanzt sind? 518 00:30:57,458 --> 00:31:00,250 Ich... habe auch... 519 00:31:01,291 --> 00:31:03,041 ...solche Warnungen erhalten. Meine Paranoia nimmt zu, 520 00:31:06,708 --> 00:31:11,208 und ich hoffe, dass ich im Schlaf nichts sage, was den Präsidenten beleidigt. 521 00:31:15,000 --> 00:31:18,750 Am nächsten Morgen tue ich etwas, was ich noch nie getan habe. 522 00:31:19,291 --> 00:31:21,166 Ich suche das Zimmer nach Wanzen ab. 523 00:31:21,291 --> 00:31:24,833 Meine Technik wird von miesen Spionagefilmen inspiriert. 524 00:31:25,333 --> 00:31:28,250 Vor allem liebe ich den Präsidenten von Turkmenistan. 525 00:31:28,333 --> 00:31:30,000 Ein gut aussehender Mann. 526 00:31:30,916 --> 00:31:34,583 Ich kann's kaum erwarten, ihn bei der Eröffnung der Spiele zu sehen. 527 00:31:37,083 --> 00:31:39,958 Mann, sind die Betten bequem. 528 00:31:40,041 --> 00:31:42,875 Ich hab mein Zimmer auf den Kopf gestellt. Keine Wanzen. 529 00:31:42,958 --> 00:31:44,291 Keine, die ich finde. 530 00:31:44,708 --> 00:31:45,583 Gut zu wissen. 531 00:31:45,666 --> 00:31:46,958 Als Spion habe ich versagt, 532 00:31:47,041 --> 00:31:51,416 jetzt muss ich den Sportreporter spielen und mich hinauswagen. 533 00:31:53,000 --> 00:31:55,916 Der Komplex wurde nur für die Veranstaltung gebaut. 534 00:31:56,500 --> 00:31:59,083 Er hat coole $5 Milliarden gekostet, 535 00:32:00,208 --> 00:32:04,083 was mehr ist als die Olympiade von Rio. Unglaublich. 536 00:32:05,583 --> 00:32:09,375 In Rio waren 400.000 ausländische Touristen am Start. 537 00:32:09,458 --> 00:32:11,625 Das ist hier nicht der Fall. 538 00:32:13,500 --> 00:32:15,333 Der Laden hier ist fast leer. 539 00:32:15,416 --> 00:32:18,416 Ich komme mir vor wie der einzige Ausländer 540 00:32:19,333 --> 00:32:20,916 was unglücklich ist, 541 00:32:21,041 --> 00:32:25,125 weil die Spiele schon vor der Eröffnungszeremonie angefangen haben. 542 00:32:26,666 --> 00:32:28,375 Ich befürchte, dass andere Reporter 543 00:32:28,458 --> 00:32:32,333 sofort merken, dass ich nichts von Gürtelringen verstehe. 544 00:32:37,583 --> 00:32:39,166 Eine unbegründete Befürchtung. 545 00:32:39,291 --> 00:32:41,000 Auch hier ist keine Presse. 546 00:32:42,583 --> 00:32:47,333 Ohne die Medien frage ich mich, wie viele Zuschauer denn kommen. 547 00:32:47,916 --> 00:32:50,125 Es hieß, es werden 100.000 erwartet? 548 00:32:50,208 --> 00:32:52,666 Dann reduzierte man die Zahl auf 30.000. 549 00:32:53,625 --> 00:32:57,833 Sieht aus, als fülle man die Ränge... mit Schulkindern. 550 00:32:58,708 --> 00:33:00,875 Alle tragen... die gleiche Uniform. 551 00:33:03,666 --> 00:33:06,625 Mir fallen in der Menge auch viele Frauen auf. 552 00:33:07,416 --> 00:33:11,166 Gürtelringen hat wohl eine besonders starke Fanbasis unter Frauen, 553 00:33:11,250 --> 00:33:12,500 also in Turkmenistan. 554 00:33:12,958 --> 00:33:15,333 Oder vielleicht ist da was anderes los. 555 00:33:15,875 --> 00:33:19,250 Sag lieber nichts Negatives, falls dir jemand zuhört. 556 00:33:21,416 --> 00:33:25,375 Ich will raus aus Aschgabat und der strikten Security, 557 00:33:25,458 --> 00:33:29,000 um zu sehen, ob es außerhalb der Stadtmauern relaxter zugeht. 558 00:33:31,041 --> 00:33:34,958 Welch bessere Ausrede als eine berühmte Touristenattraktion? 559 00:33:35,916 --> 00:33:39,250 Das Tor zur Hölle ist eine spektakuläre Feuergrube. 560 00:33:39,958 --> 00:33:44,250 Sie ist das Ergebnis eines Bohrunfalls, der gelöscht werden sollte, 561 00:33:44,333 --> 00:33:46,041 indem man das Öl anzündete. 562 00:33:46,500 --> 00:33:49,166 Aber 40 Jahre später brennt es immer noch. 563 00:33:50,500 --> 00:33:53,041 Aziz will auch gerne dorthin. 564 00:33:53,500 --> 00:33:57,458 Er hat einen gut durchdachten, wenn auch bizarren Plan für unsere Zeit dort. 565 00:33:58,291 --> 00:33:59,958 Freuen Sie sich drauf? 566 00:34:00,041 --> 00:34:04,625 Ja, seit Jahren träume ich davon, auf dem Teufelsfeuer was zu kochen. 567 00:34:04,708 --> 00:34:06,916 Der nächste Schritt: den Traum erfüllen. 568 00:34:07,625 --> 00:34:10,583 Und was sollten wir am besten dort kochen? 569 00:34:10,666 --> 00:34:11,500 Omelette? 570 00:34:11,583 --> 00:34:12,541 Was Sie wollen. 571 00:34:13,166 --> 00:34:14,625 Wir haben keine Eier, 572 00:34:14,708 --> 00:34:17,875 aber Aziz hat altbackene Snacks für einen Probelauf. 573 00:34:17,958 --> 00:34:19,875 Die sind jetzt in der Grube... 574 00:34:21,125 --> 00:34:21,958 Oh Gott... 575 00:34:22,041 --> 00:34:23,416 -Ja. -Vorsicht, Grube. 576 00:34:23,708 --> 00:34:24,958 Das ist kein Fisch! 577 00:34:25,458 --> 00:34:26,291 Runter. 578 00:34:27,708 --> 00:34:29,958 Ich kann es fünf Sekunden hochhalten. 579 00:34:30,166 --> 00:34:32,333 Aber um ein Ei zu kochen, braucht man 580 00:34:32,416 --> 00:34:33,833 -was, zwei Minuten? -Ja. 581 00:34:34,166 --> 00:34:35,000 Keine Ahnung. 582 00:34:37,458 --> 00:34:41,416 Unsere Pläne werden durchkreuzt, als wir in den Tourbus steigen. 583 00:34:41,500 --> 00:34:44,750 -Das wäre ein kleines Problem. -Ich sprach mit dem Manager... 584 00:34:44,833 --> 00:34:49,125 Uns wird gesagt, der Präsident hat die ganze Stadt Aschgabat 585 00:34:49,208 --> 00:34:50,708 vom Rest des Landes abgeriegelt. 586 00:34:50,791 --> 00:34:52,791 Journalisten dürfen nicht raus. 587 00:34:55,041 --> 00:34:58,875 Zum Trost bieten uns die Beamten eine Tour der Innenstadt an, 588 00:34:59,375 --> 00:35:03,500 die Chance, einige Lieblingsdenkmäler und Statuen des Präsidenten zu sehen. 589 00:35:03,583 --> 00:35:05,000 Sie dürfen filmen, aber... 590 00:35:05,500 --> 00:35:06,916 -...ohne mich. -Ohne Sie? 591 00:35:07,000 --> 00:35:07,833 Ohne mich. 592 00:35:08,541 --> 00:35:11,500 Wir dürfen nicht mal nicht mal die Einheimischen filmen, 593 00:35:11,583 --> 00:35:12,750 inklusive der Fahrerin. 594 00:35:13,208 --> 00:35:15,083 Sie dürfen die Stadt filmen. Die Gebäude sind alle beeindruckend. 595 00:35:17,500 --> 00:35:19,708 Die neuen Gebäude sind aus weißem Marmor. 596 00:35:19,791 --> 00:35:21,041 -Weißer Marmor? -Ja. 597 00:35:21,583 --> 00:35:24,333 Der Präsident schätzt nicht nur weißen Marmor, 598 00:35:24,416 --> 00:35:28,916 er sammelt auch mit kindlicher Besessenheit Guinness-Weltrekorde. 599 00:35:29,208 --> 00:35:31,833 Natürlich hält Aschgabat den Rekord 600 00:35:31,916 --> 00:35:35,166 für die höchste Gebäudedichte mit weißer Marmorverkleidung. 601 00:35:35,250 --> 00:35:37,833 -Das war das Fernsehgebäude. -Fernsehgebäude? 602 00:35:37,916 --> 00:35:40,500 Auch das steht im Guinness-Buch. 603 00:35:41,125 --> 00:35:43,416 Dieser Turm gewann den Weltrekord 604 00:35:43,500 --> 00:35:46,125 "größtes architektonisches Abbild eines Sterns." 605 00:35:46,208 --> 00:35:47,958 Das ist absurd. Was ist das? 606 00:35:48,041 --> 00:35:50,541 Wie das London Eye. Unser... Turkmen Eye. 607 00:35:50,625 --> 00:35:54,166 Wieder ein Guinness-Rekord für den hart umkämpften Titel 608 00:35:54,250 --> 00:35:56,375 "weltgrößtes Innen-Riesenrad." 609 00:35:56,458 --> 00:35:59,791 Wurde das alles für die Menschen, die hier wohnen, gebaut? 610 00:35:59,875 --> 00:36:02,958 -Das ist... -Warum ist das alles... Oh mein Gott. 611 00:36:03,041 --> 00:36:05,208 Wozu wurde das denn alles gebaut? 612 00:36:07,541 --> 00:36:09,750 Ja, da wurden keine Kosten gescheut. 613 00:36:10,333 --> 00:36:11,708 Es demonstriert Macht. 614 00:36:12,000 --> 00:36:13,708 Ja, es geht nur um Macht. 615 00:36:16,125 --> 00:36:18,833 Springbrunnen in der Wüste zeugen von Macht und Reichtum, 616 00:36:19,458 --> 00:36:23,875 aber nichts spricht deutlicher als eine riesige goldene Statue 617 00:36:23,958 --> 00:36:27,583 des Präsidenten auf einem Pferd oben auf einer Art Eisberg. 618 00:36:32,000 --> 00:36:35,708 Das ist viel zu verarbeiten, oder? Hier ist doch keiner. 619 00:36:36,333 --> 00:36:40,458 Leer. Das wird alles gebaut, aber wer darf es genießen? 620 00:36:41,750 --> 00:36:44,583 Ich kam her, um mir ein Eremitenreich anzusehen, 621 00:36:45,041 --> 00:36:48,333 und bin in einer leeren Marmorstadt gefangen. 622 00:36:49,166 --> 00:36:51,916 Heute ist die Eröffnungszeremonie der Spiele, 623 00:36:52,000 --> 00:36:55,916 meine Chance, einen Blick auf den Mann zu werfen, der das alles gebaut hat. 624 00:36:56,625 --> 00:37:00,291 Aber zurück im Hotel ist die Kacke am Dampfen. 625 00:37:05,583 --> 00:37:07,125 Das tut total weh. 626 00:37:07,750 --> 00:37:10,541 Ich lehnte mich an den Spiegel im Zimmer, der zerbrach. 627 00:37:10,625 --> 00:37:13,083 Jetzt habe ich einen 10 cm langen Schnitt in der Hand. 628 00:37:13,166 --> 00:37:14,208 Tut echt weh. 629 00:37:15,875 --> 00:37:18,916 Aus meiner Hand sprudelt Blut und ich leide Qualen. 630 00:37:20,875 --> 00:37:23,958 Ich komme ins Krankenhaus. Azis dolmetscht für mich. 631 00:37:25,958 --> 00:37:29,166 Eine Chance, den Präsidenten live zu sehen, 632 00:37:29,666 --> 00:37:31,333 und ich bin im Krankenhaus. 633 00:37:33,000 --> 00:37:35,208 Und dann wird es total surreal. 634 00:37:35,291 --> 00:37:37,916 Ich dachte, ich kriege eine lokale Betäubung, 635 00:37:38,000 --> 00:37:39,625 aber mir wird Ketamin gespritzt, 636 00:37:39,708 --> 00:37:42,083 ein Beruhigungsmittel für Pferde und eine Partydroge. 637 00:37:42,166 --> 00:37:44,166 Dann werde ich einfach entlassen. 638 00:37:44,250 --> 00:37:45,125 Wie geht's Ihnen? 639 00:37:45,208 --> 00:37:46,875 Mir... mir geht's gut. 640 00:37:47,541 --> 00:37:49,750 Aus Qualen ist... Ekstase geworden. 641 00:37:51,541 --> 00:37:54,041 In sechs Minuten beginnt die Zeremonie. 642 00:37:54,333 --> 00:37:58,875 Es ist meine letzte Chance, die Eröffnung und eventuell den Präsidenten zu sehen, 643 00:37:58,958 --> 00:38:00,541 wenn ich noch reinkomme. 644 00:38:12,750 --> 00:38:13,583 Hier drüben? Vielen Dank. 645 00:38:25,833 --> 00:38:29,083 Ich schaffe es rechtzeitig zur Rede des Präsidenten. 646 00:38:29,541 --> 00:38:31,958 Und da ist er, der Mann persönlich: 647 00:38:32,541 --> 00:38:35,166 Präsident Gurbanguly Berdimuhamedow, 648 00:38:35,250 --> 00:38:37,125 der Mann, der das Sagen hat. 649 00:38:37,666 --> 00:38:38,875 Liebe Freunde, 650 00:38:39,625 --> 00:38:45,958 ich erkläre die 5. Asian Indoor & Martial Arts Games für eröffnet! 651 00:38:56,416 --> 00:38:59,250 Die Eröffnungszeremonie ist total ausladend 652 00:38:59,541 --> 00:39:00,958 und, Überraschung! 653 00:39:01,375 --> 00:39:04,291 noch teurer als die von der Olympiade in Rio. 654 00:39:07,250 --> 00:39:09,541 Vielleicht wirkt jetzt das Medikament, 655 00:39:09,750 --> 00:39:11,875 aber es kommt mir... total irre vor. Das ist alles total durchgeknallt. 656 00:39:32,458 --> 00:39:33,916 Und nach drei Stunden... 657 00:39:34,083 --> 00:39:35,416 Ja, drei Stunden! 658 00:39:35,791 --> 00:39:37,458 ...kommen wir endlich zum Finale, 659 00:39:37,875 --> 00:39:41,250 einer komplizierten Feuerzeremonie auf Pferderücken. 660 00:39:42,000 --> 00:39:43,458 Hoch mit dir, Pferdchen. 661 00:39:44,291 --> 00:39:45,375 Du musst hoch. 662 00:39:45,666 --> 00:39:47,000 Es ist ein Desaster. 663 00:39:47,291 --> 00:39:49,583 Oh Gott, es will nicht hoch. 664 00:39:49,916 --> 00:39:52,333 Das ist mir zu viel. Das ist schrecklich. 665 00:39:52,833 --> 00:39:55,041 Ich bin besorgt um die Zukunft des Pferdes 666 00:39:55,125 --> 00:39:56,250 und seines Reiters. 667 00:39:56,333 --> 00:39:57,625 Oh, Himmel! 668 00:39:58,250 --> 00:39:59,958 Das dauert so lang, 669 00:40:00,041 --> 00:40:02,041 sie müssen sie ohne ihn zünden. 670 00:40:08,125 --> 00:40:09,208 Gott sei Dank. 671 00:40:14,666 --> 00:40:16,208 Die Spiele sind eröffnet! 672 00:40:16,708 --> 00:40:18,666 Aber ich befinde mich im Absturz. 673 00:40:19,541 --> 00:40:24,291 Mir scheint, das Geld hätte man für fünf Millionen bessere Dinge ausgeben können, 674 00:40:24,750 --> 00:40:27,166 und 40.000 davon sitzen hier im Stadion. 675 00:40:32,458 --> 00:40:34,333 Ich muss meine Reise abbrechen 676 00:40:34,416 --> 00:40:37,833 und verlasse Aschgabat am nächsten Tag, um meine Hand behandeln zu lassen. 677 00:40:37,958 --> 00:40:42,250 Meine Hoffnung, den Präsidenten zu interviewen oder treffen, gab ich auf. 678 00:40:42,375 --> 00:40:43,458 Der kurze Aufenthalt 679 00:40:43,541 --> 00:40:47,541 in diesem seltsamen, geheimnisvollen, von Innen-Riesenrädern besessenen Regime 680 00:40:47,625 --> 00:40:49,250 hat mich echt beeindruckt. 681 00:40:50,708 --> 00:40:53,875 Ein paar Tage später schickt Aziz mir ein Video. 682 00:40:54,583 --> 00:40:58,000 Er hatte sich aus der Stadt und zum Tor zur Hölle geschmuggelt 683 00:40:58,083 --> 00:41:00,125 und es geschafft, Eier zu kochen. 684 00:41:03,458 --> 00:41:06,500 Ich schätze mich glücklich, weil ich nur Gast bin 685 00:41:06,583 --> 00:41:08,041 und wieder gehen kann. 686 00:41:08,458 --> 00:41:13,958 Ich lerne, dass das wahre Glück des Dark Tourismus die einfache Erkenntnis ist, 687 00:41:14,333 --> 00:41:16,583 wie gut man es zu Hause doch hat.