1 00:00:06,208 --> 00:00:08,375 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,500 --> 00:00:16,541 Sunt David Farrier, un jurnalist din Noua Zeelandă 3 00:00:17,041 --> 00:00:20,375 și investighez atracțiile turismului negru din lume, 4 00:00:20,875 --> 00:00:24,208 locuri renumite pentru moarte și dezastru. 5 00:00:25,250 --> 00:00:27,500 De data asta, mă întorc în America... 6 00:00:27,583 --> 00:00:31,583 Îmi dau seama că suntem la Hollywood pentru că efectiv filmează toți. 7 00:00:31,666 --> 00:00:34,583 ...unde merg pe urmele criminalilor înfiorători Manson. 8 00:00:34,666 --> 00:00:37,208 Vreau să intri și să-i omori pe toți din casă. 9 00:00:37,833 --> 00:00:39,916 Sunt curios de ce vrei să fii ca Louis, 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,250 tipul faimos care merge prin lume și face documentare tari! 11 00:00:43,333 --> 00:00:45,375 Acum devii personal. 12 00:00:45,750 --> 00:00:48,083 Mă pregătesc pentru sfârșitul lumii așa cum îl știm. 13 00:00:48,541 --> 00:00:49,916 Da, lovește-l cu bâta! 14 00:00:50,833 --> 00:00:52,083 Pleacă de aici! 15 00:00:53,916 --> 00:00:57,500 Și experimentez cea mai înfricoșătoare casă de groază din lume. 16 00:00:57,583 --> 00:01:00,791 Asta e înfricoșător? Încă nu știi ce înseamnă asta! 17 00:01:04,541 --> 00:01:08,208 Nu a spus nimeni că investigarea turismului negru va fi distractivă. 18 00:01:25,541 --> 00:01:28,958 ÎNAPOI ÎN SUA 19 00:01:29,041 --> 00:01:31,250 STATELE UNITE ALE AMERICII 20 00:01:31,333 --> 00:01:33,541 Îmi încep călătoria în California. 21 00:01:39,708 --> 00:01:42,958 Când a apărut acest caz în decembrie 1969, a devenit... 22 00:01:43,041 --> 00:01:46,333 Aici se fac tururi despre aproape orice 23 00:01:46,416 --> 00:01:48,625 deci nu e de mirare că e Meca turismului negru. 24 00:01:49,458 --> 00:01:52,458 Cu cât atracția e mai sinistră, cu atât mai mare e afacerea. 25 00:01:53,166 --> 00:01:56,958 În datele de 8 și 9 august 1969, au fost comise șapte crime 26 00:01:57,041 --> 00:01:58,791 de un grup de tineri de 20 de ani, 27 00:01:58,875 --> 00:02:01,250 iar aceștia au devenit cunoscuți ca familia Mason. 28 00:02:01,791 --> 00:02:04,500 Sunt aici să aflu de ce criminalii Manson 29 00:02:04,583 --> 00:02:07,333 au devenit cel mai mare reportaj despre crimă din America 30 00:02:07,708 --> 00:02:11,041 și să-i întâlnesc pe cei încă obsedați de asta și după 50 de ani. 31 00:02:11,125 --> 00:02:13,125 Șapte oameni au fost uciși brutal... 32 00:02:13,208 --> 00:02:17,083 Crimele Mason au avut loc în suburbiile înstărite din Hollywood. 33 00:02:18,791 --> 00:02:21,583 Șapte victime au fost înjunghiate mortal în mod brutal, 34 00:02:21,958 --> 00:02:24,166 printre acestea și actrița Sharon Tate, 35 00:02:24,250 --> 00:02:26,625 soția regizorului de la Hollywood Roman Polanski. 36 00:02:27,041 --> 00:02:30,416 Unul dintre procesele senzaționale de crimă din istoria Americii. 37 00:02:30,500 --> 00:02:32,041 ...era un așa zis cult religios. 38 00:02:32,125 --> 00:02:34,291 Presa a luat-o razna, 39 00:02:34,375 --> 00:02:36,291 spunând că omorurile au fost săvârșite 40 00:02:36,375 --> 00:02:38,833 de hipioți spălați pe creier numiți familia Mason. 41 00:02:39,666 --> 00:02:43,333 Bărbatul acuzat că a ordonat omorurile și că este liderul lor 42 00:02:43,416 --> 00:02:46,375 era îngrozitorul și carismaticul Charles Manson. 43 00:02:46,458 --> 00:02:49,916 Credeți-mă, dacă începeam să omor oameni... 44 00:02:51,541 --> 00:02:53,541 niciunul dintre voi nu ar mai trăi. TURUL TRAGIC ISTORIC 45 00:02:57,166 --> 00:03:00,875 Manson a adunat acești fugari pe care practic i-a drogat 46 00:03:00,958 --> 00:03:02,500 așa mult că și-au pierdut mințile. 47 00:03:03,291 --> 00:03:05,000 Acesta este Turul Helter Skelter, 48 00:03:06,041 --> 00:03:07,625 iar pentru ultimii 11 ani, 49 00:03:07,708 --> 00:03:11,125 a avut un mare succes printre turiștii curioși despre Manson. 50 00:03:11,208 --> 00:03:15,375 În partea dreaptă puteți vedea acea casă imensă în care era Tate. 51 00:03:18,125 --> 00:03:20,208 Pe drumul către locurile crimelor, 52 00:03:20,291 --> 00:03:24,291 în timpul turului ascultăm în surdină înregistrări ale martorilor 53 00:03:24,375 --> 00:03:26,500 pentru a face experiența și mai reală. 54 00:03:26,583 --> 00:03:29,916 Apoi am început să aud un țipăt îngrozitor. 55 00:03:30,166 --> 00:03:34,208 Atunci am văzut că Wojciech Frykowski era ucis, 56 00:03:34,541 --> 00:03:35,375 măcelărit, 57 00:03:35,958 --> 00:03:37,000 înjunghiat. 58 00:03:39,750 --> 00:03:42,125 Găsesc tulburătoare aceste detalii sinistre 59 00:03:43,041 --> 00:03:45,875 și mă întreb dacă ceilalți turiști cred la fel. 60 00:03:46,666 --> 00:03:50,333 De ce ați venit într-un astfel de tur și nu ați mers la plajă? 61 00:03:50,416 --> 00:03:53,875 Locuiam în nord când a avut loc prima crimă noaptea. 62 00:03:54,458 --> 00:03:57,000 Și... nu închideam niciodată ușa de la intrare. 63 00:03:57,500 --> 00:04:01,000 După prima noapte de crime, ușa a fost mereu închisă. 64 00:04:02,375 --> 00:04:03,541 Era un nebun. 65 00:04:04,291 --> 00:04:06,458 - Nebun de legat. - Da. 66 00:04:08,875 --> 00:04:12,000 După 48 de ani, Manson rămâne închis 67 00:04:12,958 --> 00:04:15,166 și monstrul de temut al Americii. 68 00:04:18,791 --> 00:04:22,458 Nu înțeleg cum Manson își controla adepții 69 00:04:22,958 --> 00:04:24,458 și de ce ei omorau pentru el. 70 00:04:25,416 --> 00:04:27,416 Am vrut să aflu mai multe despre el, 71 00:04:27,500 --> 00:04:29,250 pentru a separa omul de mit. 72 00:04:30,750 --> 00:04:34,458 Dar întors la hotel, s-a întâmplat ceva neașteptat. 73 00:04:35,541 --> 00:04:39,666 Începem cu știri de ultimă oră. Faimosul criminal Charles Manson a murit. 74 00:04:39,750 --> 00:04:42,958 Decesul a avut loc la 08:13, din cauze naturale, 75 00:04:43,041 --> 00:04:45,041 sub escortă la spitalul California. 76 00:04:46,833 --> 00:04:49,875 Charles Manson a murit la 83 de ani. 77 00:04:49,958 --> 00:04:52,250 Charles Manson, faimosul lider de cult... 78 00:04:52,333 --> 00:04:53,833 Presa o ia razna. 79 00:04:53,916 --> 00:04:56,250 Cel mai periculos bărbat din America. 80 00:04:56,333 --> 00:04:58,458 Am convocat din nou audierea lui Charles... 81 00:04:59,250 --> 00:05:01,833 Apoi, printre sutele de comentatori 82 00:05:01,916 --> 00:05:03,416 care ne spuneau ce însemna Manson 83 00:05:04,041 --> 00:05:05,500 mi-a atras atenția un tip. 84 00:05:06,875 --> 00:05:08,583 Cel numit pe bună dreptate Stoner 85 00:05:08,666 --> 00:05:12,041 are unul dintre cele mai populare canale de YouTube despre Manson. 86 00:05:12,125 --> 00:05:16,125 Aici Stoner van Houten, omagiile mele lui Charles Manson, care a decedat. 87 00:05:16,208 --> 00:05:19,250 Cât vă bucurați de moartea lui, eu îi celebrez viața. 88 00:05:23,250 --> 00:05:26,750 Era cineva cu o perspectivă diferită asupra lui Manson. 89 00:05:27,416 --> 00:05:29,291 Părea chiar să-l admire. 90 00:05:29,791 --> 00:05:30,708 De ce? 91 00:05:35,041 --> 00:05:39,458 Așa că merg la marginea Los Angelesului la o fostă ascunzătoare a familiei Manson, 92 00:05:40,000 --> 00:05:43,500 cunoscuta Fermă Spahn, unde au loc tururile lui Stoner. 93 00:05:45,750 --> 00:05:48,500 E foarte ciudat, nu? Ce loc! 94 00:05:50,250 --> 00:05:51,208 Sunt David. 95 00:05:52,208 --> 00:05:54,500 - Stoner, corect? - Grozav. Încântat. 96 00:05:54,583 --> 00:05:56,916 Azi nu e niciun tur, dar când am ajuns, 97 00:05:57,000 --> 00:06:01,250 mă întâmpină 420 de lumânări aprinse pentru răposatul Charles Manson, 98 00:06:01,958 --> 00:06:04,125 iar oamenii ne filmează fiecare mișcare. 99 00:06:04,750 --> 00:06:07,500 Și mai e aici? Și aici ne filmează cineva. 100 00:06:07,583 --> 00:06:09,541 Vom fi pe un blog, ceva? 101 00:06:09,625 --> 00:06:13,958 Da, aceștia sunt probabil de la Facebook, Instagram, 102 00:06:14,041 --> 00:06:15,125 de la YouTube. 103 00:06:15,208 --> 00:06:19,208 Îți spun, toți cei prezenți îl respectă pe Charles Manson. 104 00:06:19,583 --> 00:06:22,208 Îmi dau seama că sunt în Hollywood și nu în Noua Zeelandă, 105 00:06:22,291 --> 00:06:24,500 pentru că aici toată lumea ne filmează. 106 00:06:24,958 --> 00:06:27,958 De ce ați venit aici? Sunt curios de ce a venit lumea aici. 107 00:06:28,041 --> 00:06:30,125 Să-l omagiem. Era o ființă umană. 108 00:06:30,708 --> 00:06:33,875 La fel ca Stoner, sunt toți fani Manson. 109 00:06:34,375 --> 00:06:37,916 Dar sunt dornic să știu de ce Stoner îl admiră de Manson. 110 00:06:38,875 --> 00:06:40,208 Nu-l știu pe Charles Manson. 111 00:06:40,875 --> 00:06:43,625 Nu mi-a răspuns la nicio scrisoare, i-am trimis multe. 112 00:06:43,708 --> 00:06:48,333 Dar dacă aș fi acum cu el într-o cameră, l-aș privi în ochi și i-aș mulțumi. 113 00:06:48,833 --> 00:06:51,916 Mulțumesc foarte mult, pentru că dacă nu făceam asta, 114 00:06:52,541 --> 00:06:55,958 dacă nu făceam tururile sau altceva în legătură cu el, 115 00:06:56,041 --> 00:06:57,500 acum aș fi închis. 116 00:06:57,583 --> 00:06:59,083 De ce ai fost închis? 117 00:07:01,500 --> 00:07:03,875 - Dacă poți spune. - Pot... 118 00:07:04,500 --> 00:07:06,166 Lasă-mă să mă gândesc  puțin. 119 00:07:12,000 --> 00:07:17,291 Inițial am fost... acuzat cu intenția de mutilare și desfigurare. 120 00:07:17,916 --> 00:07:21,750 Stoner spune că timpul în închisoare și lupta cu metamfetamină 121 00:07:22,041 --> 00:07:25,041 l-au făcut să înțeleagă mentalitatea familiei Manson. 122 00:07:25,583 --> 00:07:28,166 Dar ai văzut paralele cu lucrurile prin care treceai? 123 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 - Poftim? - Ai văzut paralele, privind în urmă. 124 00:07:33,500 --> 00:07:38,291 Am făcut parte din afaceri nereușite cu droguri. Am fost păcălit de droguri. 125 00:07:38,375 --> 00:07:39,750 Deci, nu îmi e așa greu 126 00:07:39,833 --> 00:07:42,958 să văd că acest caz e la fel de simplu ca o afacere cu droguri. 127 00:07:43,041 --> 00:07:44,791 Nu fac mișto de tine, omule. 128 00:07:46,250 --> 00:07:48,666 Stoner nu crede că Manson e rău. 129 00:07:48,750 --> 00:07:53,875 În schimb e doar un tip neînțeles și ghinionist. E un fel de inspirație. 130 00:07:56,458 --> 00:08:00,125 Pe măsură ce se întunecă, Stoner acceptă să-mi arate puțin din turul lui. 131 00:08:00,625 --> 00:08:03,291 Lăsăm priveghiul cu toată gașca, 132 00:08:03,375 --> 00:08:06,416 să mergem la atracția turului la fermă, la peșteră. 133 00:08:06,500 --> 00:08:09,833 Aceasta este peștera unde au stat cei nouă membrii ai familiei Manson, 134 00:08:09,916 --> 00:08:14,083 iar acesta e cel mai fotografiat loc de la Ferma Spahn. 135 00:08:14,875 --> 00:08:18,833 Această fotografie a apărut în faimoasa revistă Life. 136 00:08:19,708 --> 00:08:22,791 Ce făceau aici? Făceau sex și...? 137 00:08:22,875 --> 00:08:25,208 Da. Crezi că acum nu sunt partide de sex? 138 00:08:25,291 --> 00:08:27,125 Nu ai fost la nicio orgie? Eu da. 139 00:08:27,208 --> 00:08:30,208 - Nu am fost. - Doar zic și eu, omule. 140 00:08:30,291 --> 00:08:32,416 Da, ei continuă. Nu e ceva ciudat. 141 00:08:32,500 --> 00:08:36,166 Acesta e locul unde stătea familia Manson. 142 00:08:37,250 --> 00:08:40,333 Mă întreb de ce au ales acest loc pentru fotografie. 143 00:08:40,416 --> 00:08:44,500 Gândește-te, erau nouă oameni, așa că se puteau întinde. 144 00:08:44,583 --> 00:08:47,916 - Eu stau unde stătea Danny. - E un cadru frumos pentru o fotografie. 145 00:08:48,000 --> 00:08:50,708 El stă unde stătea Ruth. 146 00:08:50,791 --> 00:08:53,083 Apoi Sandy. Sunt toți aici. 147 00:08:57,041 --> 00:08:59,708 Este o experiență într-adevăr bizară. 148 00:09:00,041 --> 00:09:03,458 Dar tot nu pot înțelege cum cineva care a distrus atâtea vieți 149 00:09:03,541 --> 00:09:05,250 ar putea fi văzut ca un model. 150 00:09:07,583 --> 00:09:10,791 Mă uimește că Stoner e un fan înfocat al lui Manson 151 00:09:11,250 --> 00:09:12,583 dar nu s-au întâlnit. 152 00:09:13,333 --> 00:09:15,916 Vreau să vorbesc cu un prieten de-al lui Manson. 153 00:09:21,958 --> 00:09:24,375 Ziua următoare are o nouă evoluție. 154 00:09:24,833 --> 00:09:27,291 Un tip, Michael Channels, a fost numit 155 00:09:27,375 --> 00:09:29,416 ca moștenitorul lui Manson... 156 00:09:30,000 --> 00:09:31,916 ...și cel care va primi trupul acestuia. 157 00:09:32,750 --> 00:09:34,750 Dar este o luptă pentru povestea lui 158 00:09:34,833 --> 00:09:36,791 iar el refuză să vorbească cu presa. 159 00:09:38,208 --> 00:09:40,375 Din fericire pentru mine, Stoner îl știe 160 00:09:40,458 --> 00:09:42,291 și-l convinge să ne întâlnim. 161 00:09:42,958 --> 00:09:44,333 Dar este o șmecherie. 162 00:09:44,416 --> 00:09:45,416 Iată ce am făcut. 163 00:09:45,500 --> 00:09:48,583 Am vorbit cu Michael și practic totul se rezumă la 164 00:09:48,666 --> 00:09:51,916 faptul că va oferi mâine un interviu la el acasă. 165 00:09:52,000 --> 00:09:54,625 Nu-l poți întreba nimic despre moartea lui Manson. 166 00:09:54,708 --> 00:09:58,416 Putem vorbi despre el ca și cum e încă în viață și-l poți întreba ce vrei. 167 00:09:58,500 --> 00:10:00,916 - Super, Stoner. Bun ca aurul. - Bine. 168 00:10:04,041 --> 00:10:07,208 A doua zi merg să-l întâlnesc pe moștenitorul lui Manson. 169 00:10:09,583 --> 00:10:11,791 Sunt agitat și entuziasmat în egală măsură. 170 00:10:14,583 --> 00:10:17,750 Ne întâlnim cu Stoner acasă la Michael să ne facă cunoștință. 171 00:10:19,166 --> 00:10:20,458 - Bună. - Intrați. 172 00:10:21,000 --> 00:10:22,916 - Michael, sunt David. - Bună, ce faci? 173 00:10:23,000 --> 00:10:26,250 - Încântat. Am auzit multe despre tine. - Mulțumesc. Ia loc. 174 00:10:26,833 --> 00:10:29,333 Atmosfera e incredibil de ciudată 175 00:10:29,416 --> 00:10:32,666 și uit instant regula primordială a întâlnirii. 176 00:10:32,750 --> 00:10:34,750 Ce mai faci? Îmi pare rău pentru... 177 00:10:34,833 --> 00:10:36,208 Nu vorbi despre asta. 178 00:10:36,500 --> 00:10:37,958 Nu... Bine. 179 00:10:38,041 --> 00:10:39,875 - Ce faci? - Bine, mersi. 180 00:10:40,833 --> 00:10:43,375 Cred că voiam să știu 181 00:10:43,458 --> 00:10:46,750 cum te-ai împrietenit cu Charles Manson. 182 00:10:47,416 --> 00:10:50,041 Voiam un autograf și am început să-i scriu. 183 00:10:50,125 --> 00:10:50,958 Bine. 184 00:10:51,625 --> 00:10:54,083 I-am scris vreo 50 de scrisori, fără răspuns. 185 00:10:54,166 --> 00:10:57,291 Dar am continuat să-i scriu și să-i povestesc despre mine. 186 00:10:57,666 --> 00:10:58,833 Aveam multe în comun. 187 00:10:59,541 --> 00:11:03,875 Ca ființe umane, ca oameni, aveam multe în comun. 188 00:11:03,958 --> 00:11:08,875 Amândoi am crescut foarte săraci, cu haine de la mâna a doua, 189 00:11:08,958 --> 00:11:13,166 am avut o bunică foarte strictă, era foarte religioasă, credea în Iisus 190 00:11:13,250 --> 00:11:15,375 și la fel era și bunica lui Manson. 191 00:11:15,458 --> 00:11:17,750 Avem multe conexiuni, multe în comun 192 00:11:17,833 --> 00:11:21,125 și după vreo 50 de scrisori mi-a scris 193 00:11:21,208 --> 00:11:24,458 doar să zică: „Bună, ce faci?” și a semnat. Eram bucuros de autograf dar apoi eram și mai intrigat de el. 194 00:11:28,208 --> 00:11:30,208 Voiam să-l întâlnesc pe omul negru. 195 00:11:30,291 --> 00:11:33,375 Ăsta era următorul pas, acum chiar voiam să-l întâlnesc. 196 00:11:33,833 --> 00:11:36,958 Pentru că Michael era așa legat de Manson, 197 00:11:37,041 --> 00:11:40,250 crede că toată lumea ar trebui să-l lase în pace pe Manson. 198 00:11:40,333 --> 00:11:45,041 A fost ceva din corespondența voastră care te-a făcut să crezi că regretă 199 00:11:45,125 --> 00:11:46,500 ceva din acțiunile lui? El nu a făcut nimic. 200 00:11:48,541 --> 00:11:51,041 Nimic ca să regrete. Chiar nu a făcut! 201 00:11:51,458 --> 00:11:54,250 - El nu a... - Asta e ideea principală, nu? 202 00:11:54,333 --> 00:11:58,166 - Că nu a fost implicat în nicio crimă. - Nu simțea că avea ce să regrete. 203 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 - Adică... - Sunt o grămadă de alți oameni 204 00:12:02,083 --> 00:12:06,083 care au făcut lucruri de regretat. O grămadă de oameni pot fi întrebați asta. 205 00:12:06,166 --> 00:12:09,833 Dar merg direct la Charlie ca și cum el era liderul. 206 00:12:09,916 --> 00:12:11,416 Nici măcar nu era un lider! 207 00:12:11,500 --> 00:12:13,416 Era familia Manson. 208 00:12:13,500 --> 00:12:17,333 A fost un întreg grup de oameni care colaborau împreună, 209 00:12:17,416 --> 00:12:19,250 vorbind toți despre un singur lucru. 210 00:12:19,333 --> 00:12:21,541 Ei au ucis iar Manson a fost învinuit. 211 00:12:22,041 --> 00:12:24,625 Așa s-a întâmplat... chiar dacă el nu era acolo. 212 00:12:25,416 --> 00:12:26,250 Dar el trăiește... 213 00:12:26,333 --> 00:12:30,125 Michael este incredibil de intens și e greu să tacă. 214 00:12:30,833 --> 00:12:32,916 Dar asta e din cauză că știe adevărul 215 00:12:33,000 --> 00:12:36,416 sau pentru că a fost orbit de un bărbat carismatic și malefic? 216 00:12:37,125 --> 00:12:39,583 Sau e doar un tip care își jelește un bun prieten? 217 00:12:39,666 --> 00:12:43,250 Nu sunt un adept al lui Manson, ci sunt prietenul lui. 218 00:12:43,333 --> 00:12:45,666 Sunt... prietenul lui de drept. 219 00:12:45,750 --> 00:12:49,375 Dacă ai un prieten, sper să rămâi alături de el la bine și la greu. 220 00:12:49,458 --> 00:12:52,916 Indiferent... prin ceea ce trec, sper... să le rămâi alături. 221 00:12:53,458 --> 00:12:55,166 Altfel ești un gunoi. 222 00:12:55,250 --> 00:12:58,333 Eu așa văd lucrurile. Așa am fost crescut și eu și el. 223 00:12:58,833 --> 00:13:02,125 Și încerc să fiu loial, ca prieten. 224 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 De ce vor oamenii să... 225 00:13:04,750 --> 00:13:06,333 - Mă intrigi! - ...se apropie de... 226 00:13:06,416 --> 00:13:09,375 Sunt intrigat de ce vrei să fii ca Louis, 227 00:13:09,458 --> 00:13:14,125 tipul faimos care merge prin lume și face documentare grozave, 228 00:13:14,208 --> 00:13:16,125 - ...ce le ador. - Acum ești răutăcios. 229 00:13:16,208 --> 00:13:18,750 - Vrei să fii ca Louis! - Acum devii personal. 230 00:13:18,833 --> 00:13:21,333 - Nu, așa e. - Acum tu devii personal! 231 00:13:21,416 --> 00:13:24,208 - Nu, asta e... - Acum s-au schimbat locurile, nu? 232 00:13:24,291 --> 00:13:26,416 Scuze dacă te-am jignit cu întrebarea aia. 233 00:13:26,500 --> 00:13:29,708 Nu m-ai jignit. E amuzant. Mereu sunt comparat cu Louis. 234 00:13:30,041 --> 00:13:32,708 Sunt versiunea ieftină a lui Louis Theroux. 235 00:13:33,166 --> 00:13:35,750 - Știi? - Nu am spus asta! 236 00:13:35,833 --> 00:13:38,041 Și nu trebuie să fii versiunea ieftină. 237 00:13:38,125 --> 00:13:40,583 Dacă vrei să fii ca el, poți s-o faci. 238 00:13:41,125 --> 00:13:44,916 Așa prezintă media lucrurile. El nu a folosit cuvântul „ieftin”. 239 00:13:47,375 --> 00:13:50,375 Tot nu sunt sigur dacă a fost o insultă sau un compliment. 240 00:13:50,458 --> 00:13:53,708 Indiferent de ce s-a întâmplat... simt că a calmat spiritele. 241 00:13:54,208 --> 00:13:56,750 Sunteți mișto. Dacă erați idioți, erați deja plecați. 242 00:13:57,666 --> 00:13:59,916 Michael începe să-mi arate prin casă. 243 00:14:00,000 --> 00:14:03,875 Scoate o fotografie dintr-una dintre vizitele făcute lui Manson. 244 00:14:04,333 --> 00:14:05,916 Sunt surprinzător de apropiați. 245 00:14:06,000 --> 00:14:09,166 Ce se întâmplă aici? Spune-mi de când au fost făcute. 246 00:14:09,250 --> 00:14:10,500 Doar ne prosteam. 247 00:14:11,041 --> 00:14:12,541 E un tip destul de impresionat. 248 00:14:12,625 --> 00:14:16,000 Este un fel de selfie înaintea erei Facebook. 249 00:14:16,083 --> 00:14:17,458 Râdea? 250 00:14:17,541 --> 00:14:22,166 Da, la fel și gardienii și ceilalți care ne-au făcut poza. 251 00:14:22,625 --> 00:14:25,500 Dar cel mai important memorial al lui Michael pentru amicul lui este o carte la care lucrează cu migală. 252 00:14:28,541 --> 00:14:31,000 - Du-te la o... - Are scopul să lămurească lucrurile, 253 00:14:31,083 --> 00:14:33,416 dar mă întreb dacă nu e prea apropiat. 254 00:14:33,833 --> 00:14:37,083 Când... balansezi binele și răul, 255 00:14:37,166 --> 00:14:40,541 crezi că e cineva care merită... 256 00:14:41,083 --> 00:14:42,791 să-ți amintești de el și... 257 00:14:43,583 --> 00:14:45,708 presupun, să publici toate astea? 258 00:14:46,208 --> 00:14:48,541 Sau e cineva care ar fi mai bine să... 259 00:14:49,916 --> 00:14:52,875 - să fie uitat? - Ce întrebare groaznică pentru un amic. 260 00:14:52,958 --> 00:14:56,125 Frate, chiar e o întrebare ciudată să întrebi un prieten. 261 00:14:56,208 --> 00:14:57,250 Știu ce vrei să spui. 262 00:14:57,333 --> 00:15:00,916 Nu sunt ofensat, dar nu știu cum să răspund la așa ceva. 263 00:15:01,000 --> 00:15:03,958 Da, cred că trebuie amintit și dacă ține de mine, 264 00:15:04,041 --> 00:15:06,958 el nu va muri niciodată, cât voi trăi. 265 00:15:07,416 --> 00:15:09,458 Pentru că voi povesti oricui vrea să asculte. 266 00:15:10,250 --> 00:15:11,666 - Da. - Știi ce zic? 267 00:15:12,458 --> 00:15:16,500 Îmi voi aminti de el. E prietenul meu. Mi-l voi aminti pentru totdeauna. 268 00:15:21,666 --> 00:15:25,000 Îi las pe Michael și Stoner cu o mulțime de lucruri în minte. 269 00:15:32,916 --> 00:15:35,541 Am venit aici să aflu mai multe despre Charles Manson 270 00:15:35,625 --> 00:15:38,458 și despre oamenii care-i spun povestea după 50 de ani. 271 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Presa îl demonizează pe Manson 272 00:15:41,083 --> 00:15:42,583 și poate pe bună dreptate. 273 00:15:43,208 --> 00:15:45,333 Cu siguranță Manson nu a fost un tip bun 274 00:15:45,750 --> 00:15:47,666 dar, după întâlnirea cu Michael și Stoner, 275 00:15:47,750 --> 00:15:50,250 înțeleg că nu toți îl văd așa. 276 00:15:51,083 --> 00:15:54,291 Putem fi de acord că Manson era un outsider care a atras mereu fani, adepți și inadaptați. 277 00:15:58,291 --> 00:15:59,875 Iar asta nu s-a schimbat. 278 00:16:05,583 --> 00:16:07,458 Pentru următoarea etapă a acestui tur, 279 00:16:07,541 --> 00:16:12,208 merg în Kentucky să văd tendința turismului negru de proporții biblice. 280 00:16:15,291 --> 00:16:19,083 Sunt tot mai mulți americani care cred că se apropie sfârșitul lumii. 281 00:16:20,958 --> 00:16:22,708 Se numesc instructori ai Apocalipsei. 282 00:16:23,875 --> 00:16:27,208 Primul astfel de instructor a fost Noe. 283 00:16:27,291 --> 00:16:28,250 GĂSIREA ARCEI 284 00:16:28,333 --> 00:16:32,500 99,9% din oameni au murit în timpul potopului biblic, 285 00:16:32,583 --> 00:16:34,500 dar el și familia lui au scăpat. 286 00:16:36,083 --> 00:16:36,916 Frate... 287 00:16:37,000 --> 00:16:41,875 Făcând ca această replică uriașă a arcei să fie locul suprem al turismului negru 288 00:16:42,833 --> 00:16:45,875 și o inspirație pentru o nouă generație de instructori. 289 00:16:47,125 --> 00:16:49,250 Sper ca excursia asta să mă ajute să-i înțeleg 290 00:16:49,333 --> 00:16:51,541 pe cei ce se pregătesc de următoarea apocalipsă. 291 00:16:53,041 --> 00:16:54,208 Ce dimensiune are! 292 00:16:54,666 --> 00:16:56,041 - Da. - Este incredibilă, nu? 293 00:16:56,125 --> 00:16:58,250 Da, chiar este. 294 00:16:58,666 --> 00:17:01,708 E unul dintre lucrurile pe care-l spun oamenilor când vin aici. 295 00:17:02,041 --> 00:17:03,500 Este masivă. 296 00:17:03,583 --> 00:17:05,750 Îmi place că au un semn cu „Arca”... 297 00:17:06,208 --> 00:17:07,583 că caz că nu o observi? 298 00:17:07,666 --> 00:17:08,500 Presupun. 299 00:17:10,041 --> 00:17:13,750 Dr. Georgia Purdom lucrează aici și-mi arată zona. 300 00:17:14,041 --> 00:17:18,041 Vreau să-mi arate cum a reușit cel mai mare instructor al lumi.. 301 00:17:18,125 --> 00:17:21,833 Unul dintre rolurile mele ca genetician molecular și biolog 302 00:17:21,916 --> 00:17:24,958 este să văd cum a reușit Noe să bage toate animalele în arcă. 303 00:17:25,041 --> 00:17:27,791 Adică, este într-adevăr, o structură foarte mare 304 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 dar sunt multe animale în lume în ziua de azi... 305 00:17:30,375 --> 00:17:31,625 - Da, sunt. - Cum a făcut-o? 306 00:17:31,708 --> 00:17:32,708 Cum au urcat toți? 307 00:17:33,500 --> 00:17:35,166 Este cel mai mare zoo al lumii. 308 00:17:35,833 --> 00:17:38,750 Estimăm în jur de 7,000 de animale. 309 00:17:39,166 --> 00:17:41,791 Acestea sunt exemple ale animalelor de pe arcă? 310 00:17:41,875 --> 00:17:43,625 Da, corect. Iar unele din ele, 311 00:17:43,708 --> 00:17:46,500 cum ar fi acesta, nu mai există. 312 00:17:46,958 --> 00:17:47,791 Corect. 313 00:17:49,583 --> 00:17:51,583 Acest tip e de fapt dinozaur. 314 00:17:52,375 --> 00:17:55,875 Știința spune că au dispărut de 65 de milioane de ani. 315 00:17:56,541 --> 00:17:59,541 Deci nu sunt sigur cum Noe a putut să-i urce în barcă... 316 00:17:59,625 --> 00:18:01,958 acum 4,500 de ani în urmă. 317 00:18:02,041 --> 00:18:06,083 Dacă ești sceptic referitor la arcă, dinozaurii trezesc mereu interes. 318 00:18:06,166 --> 00:18:08,583 - Sigur. - Sunt menționați în Biblie? 319 00:18:09,250 --> 00:18:11,750 Nu în mod specific, dar trebuie ținut cont 320 00:18:11,833 --> 00:18:15,041 că acest cuvânt „dinozaur” a apărut abia în 1841. 321 00:18:15,125 --> 00:18:18,083 În schimb avem în Biblie destul de des cuvântul „dragon”, 322 00:18:18,166 --> 00:18:19,875 probabil referindu-se la dinozauri. 323 00:18:19,958 --> 00:18:21,875 Sunt un mare fan Jurassic Park, 324 00:18:21,958 --> 00:18:24,375 și evident că dinozaurii și oamenii nu se înțelegeau. Sigur dinozaurii ar fi în vârful lanțului trofic. 325 00:18:26,958 --> 00:18:28,666 Înainte ca Adam și Eva să păcătuiască 326 00:18:28,750 --> 00:18:31,458 Dumnezeu le-a spus animalelor și lui Adam și Evei 327 00:18:31,541 --> 00:18:33,958 să mănânce doar fructe și legume. 328 00:18:34,041 --> 00:18:36,083 - Doar chestii verzi. - Vegetarieni. 329 00:18:36,166 --> 00:18:38,666 La origini, totul a fost vegetarian. 330 00:18:40,333 --> 00:18:44,708 În timp ce încerc să înțeleg ideea de dinozauri vegetarieni, 331 00:18:44,791 --> 00:18:49,333 ne mutăm rapid în starea groaznică a umanității care a dus la potop. 332 00:18:49,625 --> 00:18:52,958 E clar concepută pentru a corespunde păcatelor actuale. 333 00:18:53,208 --> 00:18:55,791 - Bine, aici lucrurile au mers prost. - Da. 334 00:18:55,875 --> 00:18:59,875 Din nou, Biblia nu ne dă multe informații 335 00:18:59,958 --> 00:19:03,250 dar spune că gândurile oamenilor erau în mod continuu malefice. 336 00:19:04,041 --> 00:19:06,208 Aici are loc un fel de orgie sexuală. 337 00:19:06,291 --> 00:19:10,125 Da. Relații de adulter, homosexuali, 338 00:19:10,208 --> 00:19:13,416 diferite lucruri de care Biblia vorbește împotrivă. 339 00:19:13,791 --> 00:19:16,833 Georgia numește multe dintre lucrurile care se întâmplă acum, 340 00:19:16,916 --> 00:19:18,541 iar Dumnezeu nu va fi bucuros. 341 00:19:19,208 --> 00:19:22,750 Crezi că e ceva care ar trebui să ne îngrijoreze? 342 00:19:22,833 --> 00:19:26,458 Cred că non-creștinii ar trebui să fie îngrijorați de asta 343 00:19:26,541 --> 00:19:28,500 pentru că va mai fi o Apocalipsă. Dar va fi foc, nu potop. 344 00:19:31,083 --> 00:19:34,125 - Deci de data asta va fi foc? - Pământul va fi distrus de foc. 345 00:19:34,208 --> 00:19:35,541 Va fi ars, deci... 346 00:19:36,041 --> 00:19:37,041 Eu voi muri. 347 00:19:37,125 --> 00:19:38,166 AJUTĂ-MĂ SĂ ÎNȚELEG 348 00:19:38,250 --> 00:19:39,083 Corect. 349 00:19:41,791 --> 00:19:44,250 Nu sunt convins de povestea cu Noe, 350 00:19:44,666 --> 00:19:48,375 dar înțeleg cum poate speria oamenii să vrea să se pregătească de ce e mai rău. 351 00:19:52,583 --> 00:19:55,916 Cine sunt întruchiparea lui Noe cel modern care pun asta în practică? 352 00:19:57,583 --> 00:19:59,625 Găsesc un instructor în VIrginia. 353 00:20:00,708 --> 00:20:04,333 Jay oferă cursuri de weekend să ajute alte familii să se protejeze 354 00:20:04,416 --> 00:20:05,958 de Apocalipsa ce va să vină. 355 00:20:07,291 --> 00:20:08,666 - Bună. - Cum merge? 356 00:20:08,750 --> 00:20:10,208 - Sunt David. - Jay. 357 00:20:10,291 --> 00:20:11,458 - Bună. - Bună! Holly. Încântată. Bun venit. 358 00:20:12,791 --> 00:20:14,291 Voi sunteți instructori. 359 00:20:14,750 --> 00:20:17,000 - Da, așa este. - Nu sunteți ce credeam 360 00:20:17,083 --> 00:20:20,875 că sunt instructorii Apocalipsei... Păreți foarte suburbani. 361 00:20:20,958 --> 00:20:22,291 Adică suntem normali? 362 00:20:22,375 --> 00:20:25,375 Păreți destul de normali! Asta încercam să spun într-un mod ciudat. 363 00:20:25,875 --> 00:20:30,458 De cât timp faceți asta și vă gândiți la sfârșitul lumii? 364 00:20:30,541 --> 00:20:33,250 Din anul 2001 am început să ne gândim serios 365 00:20:33,333 --> 00:20:35,750 la pregătire, cam din 11 septembrie. 366 00:20:35,833 --> 00:20:38,875 Deci 11 septembrie a declanșat asta? 367 00:20:39,166 --> 00:20:41,166 În mod cert, la mine a contat. 368 00:20:41,250 --> 00:20:44,250 Pe atunci eram ofițer de poliție 369 00:20:44,333 --> 00:20:48,541 și a fost clar un eveniment care a schimbat lumea așa cum o știam. 370 00:20:48,625 --> 00:20:52,958 În arcă, credeam că Noe era instructorul original al Apocalipsei. 371 00:20:53,041 --> 00:20:56,125 A fost aproape primul care a făcut asta la nivel fundamental. 372 00:20:56,208 --> 00:20:59,875 O poți vedea așa. El se pregătea pentru, efectiv... 373 00:20:59,958 --> 00:21:02,500 Pentru el era scenariul sfârșitului lumii. 374 00:21:02,583 --> 00:21:06,541 La un moment dat, Biblia spune că Iisus se va întoarce pe Pământ și credem asta. 375 00:21:06,625 --> 00:21:10,916 Spune clar că va fi cel mai mare necaz de pe Pământ. 376 00:21:11,000 --> 00:21:14,291 - Deci mai rău decât potopul lui Noe. - Sună terifiant! 377 00:21:14,375 --> 00:21:15,541 FĂRĂ SPERANȚE 378 00:21:15,625 --> 00:21:19,208 Jay pare să se pregătească de întoarcerea oamenilor împotriva lor, 379 00:21:19,291 --> 00:21:23,833 decât ca Dumnezeu să dea foc lumii, lucru care cam are sens. 380 00:21:24,208 --> 00:21:27,750 Acesta e dormitorul matrimonial. De obicei nu arată așa, desigur. 381 00:21:27,833 --> 00:21:30,708 - Acestea sunt pregătite pentru... - Da. 382 00:21:30,791 --> 00:21:32,875 - ...orice fel de scenariu? - Exact. 383 00:21:32,958 --> 00:21:35,708 Efectiv, societatea nu mai funcționează normal. 384 00:21:36,041 --> 00:21:38,958 Vreau să învăț să mă protejez pentru că sunt inutil. 385 00:21:39,041 --> 00:21:40,333 Eu aș muri primul. 386 00:21:41,125 --> 00:21:42,916 Deci... Bine. 387 00:21:44,000 --> 00:21:46,833 - Așa... - E satisfăcător. Ce au armele? 388 00:21:46,916 --> 00:21:48,791 De ce oferă acest sentiment? 389 00:21:48,875 --> 00:21:50,958 - Nu știu dacă este... - Sau ceva. 390 00:21:51,041 --> 00:21:54,416 Eu nu le văd ca pe jucării, nu înseamnă asta pentru mine. 391 00:21:54,791 --> 00:21:56,958 Eu, când spui „ un simț de satisfacție”, 392 00:21:57,333 --> 00:21:59,208 înțeleg că mă pot apăra. 393 00:21:59,291 --> 00:22:03,541 Mă faci să sun ca... tipul revoltător cu arma. 394 00:22:04,833 --> 00:22:08,416 Întreaga casă a lui Jay e concepută a fi pregătită pentru orice. 395 00:22:08,500 --> 00:22:12,291 Avem o grămadă de echipament medical. Aceștia sunt genți „gata de plecare”. 396 00:22:12,375 --> 00:22:13,583 Multe conserve. 397 00:22:13,666 --> 00:22:15,875 Asta face cam 22 de kilograme de cartofi. 398 00:22:16,833 --> 00:22:19,750 Sunt invitat să particip la un curs de-al lui Jay 399 00:22:19,833 --> 00:22:21,458 pentru cei ce gândesc la fel. 400 00:22:21,958 --> 00:22:25,666 Vreau să fiți pregătiți mental să faceți orice e nevoie să supraviețuiți. 401 00:22:26,083 --> 00:22:29,041 Dar asta ar putea însemna că ați putea răni altă persoană. 402 00:22:29,125 --> 00:22:32,708 În Noua Zeelandă avem problema asta pentru că suntem foarte politicoși. 403 00:22:33,166 --> 00:22:34,333 Nu ne putem abține. 404 00:22:34,416 --> 00:22:37,666 - Abia aștept să te văd în acțiune. - Va fi o luptă. 405 00:22:37,750 --> 00:22:40,291 - Pe cine iubești cel mai mult. - Pe mama, Pam. 406 00:22:40,708 --> 00:22:42,708 Pe mama ta? Dave e Pam. 407 00:22:42,791 --> 00:22:45,916 Am un cuțit și o voi înjunghia. Ce vei face? 408 00:22:46,000 --> 00:22:48,416 - Te împușc. - Nu spui: „Scuză-mă?” 409 00:22:48,500 --> 00:22:50,708 - O să te dobor. - „Poți să încetezi, te rog? Nu. 410 00:22:50,791 --> 00:22:52,708 Mă dobori ca să-i salvezi viața, da? 411 00:22:52,791 --> 00:22:53,875 - Da. - Absolut. 412 00:22:54,333 --> 00:22:56,083 O bag aici? Bine. 413 00:22:56,583 --> 00:22:58,541 În acest weekend, Jay joacă un rol 414 00:22:58,625 --> 00:23:01,833 despre cum să-ți aperi casa și familia de hoți prădători. 415 00:23:01,916 --> 00:23:04,041 Trebuie s-o protejez. Vreau un spray cu piper. 416 00:23:04,500 --> 00:23:07,125 Bastonul e pregătit. Asta trebuie să fie la îndemână. 417 00:23:07,458 --> 00:23:11,083 - Ce de arme! Bine. -Bun. Ai întrebări? 418 00:23:11,166 --> 00:23:13,291 Nu, încerc să mă pregătesc psihic. 419 00:23:13,791 --> 00:23:15,166 Bine. Ce faci... 420 00:23:15,916 --> 00:23:17,833 - Pleacă de pe terenul meu! - Ce  pasăre! 421 00:23:17,916 --> 00:23:19,750 - Pleacă de aici! - Încă una! 422 00:23:19,833 --> 00:23:22,083 - Ce faci aici? - Omule, e sfârșitul lumii! 423 00:23:22,166 --> 00:23:23,333 - Da. - Uite vulturii ăia! 424 00:23:23,416 --> 00:23:24,250 Pleacă! 425 00:23:24,333 --> 00:23:27,375 Am un spray cu piper. Nu mă tem să-l folosesc. Stai! 426 00:23:28,708 --> 00:23:30,375 - Bine! - Da, înapoi! 427 00:23:30,458 --> 00:23:31,291 Ce e aia? 428 00:23:32,041 --> 00:23:33,583 Lovește-l cu bâta! 429 00:23:34,666 --> 00:23:36,083 Pleacă de aici! 430 00:23:37,500 --> 00:23:38,416 Înapoi! 431 00:23:38,500 --> 00:23:41,125 - Degetele! - Degetele! Bine. 432 00:23:41,208 --> 00:23:42,250 A plecat. 433 00:23:44,416 --> 00:23:47,375 Credeam că intrasem în pielea personajului apocaliptic, 434 00:23:47,458 --> 00:23:51,500 dar se pare că improvizația mea a fost prea entuziastă pentru instructori. 435 00:23:51,583 --> 00:23:55,125 Dacă-l împuști din greșeală în timp ce fuge, va veni poliția 436 00:23:55,583 --> 00:23:58,583 iar tu vei spune că te-a atacat. Atunci cum e împușcat din spate? 437 00:23:59,416 --> 00:24:02,375 Dacă era să te acopăr, cred că te-aș fi împușcat pe tine. 438 00:24:04,000 --> 00:24:06,916 - Să nu-l împuști pe Jay! - Da, am devenit un pericol. 439 00:24:07,000 --> 00:24:07,833 Erai... 440 00:24:07,916 --> 00:24:09,250 - Prea mult. - Erai razna. 441 00:24:09,791 --> 00:24:10,958 Mi-am învățat lecția. 442 00:24:11,291 --> 00:24:14,166 Intervine panica. E sfârșitul lumii, 443 00:24:14,250 --> 00:24:15,750 se întâmplă lucruri nebune. 444 00:24:15,833 --> 00:24:18,208 Da, este complex. Nu e așa simplu cum ai crede. 445 00:24:21,500 --> 00:24:25,500 Seara aceea la un interogatoriu în jurul focului în curtea lui Jay, 446 00:24:26,041 --> 00:24:30,166 mă întreb dacă obsesia lui Jay pentru instruire merită acest efort uriaș. 447 00:24:30,250 --> 00:24:32,583 Te gândești vreodată când stai jos... 448 00:24:33,208 --> 00:24:36,041 că poate nu va fi această luptă la final 449 00:24:36,125 --> 00:24:40,416 și că nu e un D-zeu de care să-ți faci griji și doar să te bucuri de viață? 450 00:24:40,916 --> 00:24:43,375 Mă întrebi dacă am îndoieli? 451 00:24:43,708 --> 00:24:45,083 Despre credința mea? Nu. 452 00:24:45,833 --> 00:24:48,458 Că trăiesc efectiv în sfârșitul timpurilor? 453 00:24:48,791 --> 00:24:50,208 Poate că nu, iar dacă nu... 454 00:24:50,458 --> 00:24:53,625 Dacă ajung la 99 de ani 455 00:24:54,083 --> 00:24:56,750 și am tot acest echipament care nu mai e demult bun, 456 00:24:57,083 --> 00:25:00,541 sunt OK cu asta. Dacă ajung la sfârșitul vieții și nu-l folosesc, e grozav. 457 00:25:01,000 --> 00:25:01,833 Scuză-mă. Ce s-a întâmplat? 458 00:25:03,291 --> 00:25:04,958 Rahat, se întâmplă acum! 459 00:25:05,416 --> 00:25:09,333 - Doamne... - E un semn! 460 00:25:11,875 --> 00:25:12,875 Uimitor. 461 00:25:14,000 --> 00:25:16,875 Dumnezeu are simțul umorului aici. Nu știu. 462 00:25:16,958 --> 00:25:17,875 A luat foc peluza. 463 00:25:18,708 --> 00:25:21,750 M-am simțit foarte bine cu acești oameni. 464 00:25:22,041 --> 00:25:23,875 Nu sunt sigur că sunt făcut pentru asta. 465 00:25:24,541 --> 00:25:27,333 Nu asta vreau să fac în weekend. 466 00:25:28,000 --> 00:25:31,750 Și nu m-au convins că sfârșitul lumii este aproape. 467 00:25:31,833 --> 00:25:32,750 Mulțumesc, dle. 468 00:25:32,833 --> 00:25:36,458 Dar dacă au dreptate, mi-am făcut o idee cât aș rezista 469 00:25:36,541 --> 00:25:38,250 și nu e prea bine. 470 00:25:38,791 --> 00:25:40,333 Pregătirea e ceva serios 471 00:25:40,416 --> 00:25:42,083 și necesită mult angajament. 472 00:25:42,541 --> 00:25:43,541 Uitați-vă la Noe. 473 00:25:43,625 --> 00:25:44,458 Amin. 474 00:25:47,875 --> 00:25:51,500 Pentru ultima destinație, merg spre sud în Tenessee. 475 00:25:55,041 --> 00:25:57,458 Summertown e adormit și rural, 476 00:25:57,541 --> 00:26:00,708 dar acum un an a apărut pe harta turismului negru 477 00:26:01,208 --> 00:26:04,875 când orășelul s-a trezit în sunetul unor țipete terifiante. 478 00:26:06,625 --> 00:26:10,791 Nu pot s-o fac! 479 00:26:11,666 --> 00:26:13,791 Vreau să ies de aici! 480 00:26:13,875 --> 00:26:18,416 Orașul a devenit recent căminul celei mai faimoase case de groază din lume 481 00:26:18,500 --> 00:26:19,875 Conacul McKamey. 482 00:26:20,708 --> 00:26:22,250 Videoclipurile sunt brutale. 483 00:26:25,916 --> 00:26:29,166 CHIAR NU VREI SĂ FACI ASTA 484 00:26:34,208 --> 00:26:39,125 Această atracție turistică unde oamenii se adună să fie torturați și terorizați 485 00:26:39,625 --> 00:26:40,791 doar de amuzament. 486 00:26:43,833 --> 00:26:47,541 Dacă un turist întunecat vrea cel mai extrem weekend, 487 00:26:47,625 --> 00:26:50,208 atunci Russ McKamey este omul potrivit. 488 00:26:50,750 --> 00:26:53,166 Dar este un artist sau un psihopat? 489 00:26:53,583 --> 00:26:55,791 Și de ce ar vrea cineva să facă asta? 490 00:26:56,458 --> 00:26:57,666 Oricare e răspunsul, 491 00:26:58,000 --> 00:27:02,208 sunt înregistrați 24,000 de persoane pe lista de așteptare. 492 00:27:02,958 --> 00:27:05,833 Ați ajuns la destinație, se află pe partea stângă. 493 00:27:06,416 --> 00:27:09,958 Am stabilit să mă întâlnesc la conac cu Russ și prietena lui Holly. 494 00:27:10,500 --> 00:27:14,916 Sunt mai mult agitat decât îngrijorat că tot ce am văzut e adevărat. 495 00:27:15,333 --> 00:27:16,708 - Russ! - Cum merge? 496 00:27:16,791 --> 00:27:18,000 - David. - Tu ești David? 497 00:27:18,083 --> 00:27:21,041 - Încântat. - Speram să te aduc în conac. 498 00:27:21,125 --> 00:27:24,333 - Sunt îngrozit de tine. - Așa și trebuie. 499 00:27:24,416 --> 00:27:27,375 Îmi amintesc videoclipurile cu tine de acum 10 ani 500 00:27:27,750 --> 00:27:29,500 și era un loc unde puteai merge 501 00:27:29,583 --> 00:27:33,875 și era un tip care te putea efectiv tortura și iată-te aici. 502 00:27:33,958 --> 00:27:36,958 Singura cale de a afla, David, este să încerci! 503 00:27:37,041 --> 00:27:38,916 Nu vreau să fiu singur cu tine! 504 00:27:39,333 --> 00:27:42,083 În timp ce urăsc ideea de a fi torturat, 505 00:27:42,166 --> 00:27:46,875 un lucru care sună așa periculos este atractiv într-un mod pervers. 506 00:27:47,500 --> 00:27:52,166 Sosirea recentă a lui Russ în Summertown a mers prost, cum era de așteptat. 507 00:27:52,250 --> 00:27:54,541 A primit ordine de încetare a activității. 508 00:27:54,625 --> 00:27:58,083 - Să vedem ce acuzații sunt. - Da! 509 00:27:58,166 --> 00:28:00,958 „O persoană a fost legată de un camion 510 00:28:01,041 --> 00:28:05,083 în ceea ce părea un fel de răpire, tortură și tentativă de omor. 511 00:28:05,458 --> 00:28:08,708 Mai târziu a țipat ceea ce părea că este folosit o drujbă pentru a simula amenințarea sau chiar dezmembrare.” 512 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 - Sunt niște acuzații grave. - Da! 513 00:28:14,916 --> 00:28:17,208 Ei cred că au în cartier niște criminali. 514 00:28:17,291 --> 00:28:18,833 - Aparent. - Că suntem psihopați. 515 00:28:18,916 --> 00:28:21,750 - Vezi de unde vin astea. - E ca un film cu acordul părinților. 516 00:28:22,000 --> 00:28:23,250 Dar tot e cel mai extrem 517 00:28:23,333 --> 00:28:25,666 - ...datorită jocurilor mentale. - Vrei să-i dărâmi. 518 00:28:25,750 --> 00:28:29,375 Îi pot face să creadă orice vreau. Asta e concluzia. 519 00:28:29,458 --> 00:28:30,875 Unde ai învățat toate astea? 520 00:28:30,958 --> 00:28:33,625 M-a ajutat că am fost în armată 23 de ani. 521 00:28:33,916 --> 00:28:36,916 Ai învățat cum să interoghezi oamenii, 522 00:28:37,166 --> 00:28:39,166 - să le intri în minte. - Controlul minții. 523 00:28:39,583 --> 00:28:44,416 Russ și Holly recunosc că folosesc hipnoza pentru accentua experiențele. 524 00:28:44,916 --> 00:28:47,166 Dar nu se teme să intervină fizic. 525 00:28:47,708 --> 00:28:50,666 Vei fi tăiat, vei avea vânătăi, entorse... 526 00:28:51,041 --> 00:28:53,583 posibil oase rupte, poți chiar muri. Se poate întâmpla. 527 00:28:54,000 --> 00:28:55,958 Vezi, exact de asta nu aș face-o. 528 00:28:56,041 --> 00:28:57,791 - În clipa când e riscul... - Dar... 529 00:28:57,875 --> 00:28:59,833 în 16 ani de când faci chestii extreme, 530 00:28:59,916 --> 00:29:01,625 mi-a murit cineva? Nu. 531 00:29:01,958 --> 00:29:03,291 Cineva a făcut infarct. 532 00:29:03,958 --> 00:29:06,791 - Așa este. - Nu mori din asta, dar... 533 00:29:07,250 --> 00:29:11,125 o parte a distracției e pentru acel moment când chiar ai putea muri 534 00:29:11,208 --> 00:29:13,625 - ... și asta este palpitant. - Asta urmăriți? 535 00:29:13,708 --> 00:29:14,625 Da, deci... 536 00:29:14,708 --> 00:29:17,416 Asta urmăresc și cei ce vin aici. 537 00:29:17,750 --> 00:29:20,250 Sunt dependenți de adrenalină din lume, 538 00:29:20,333 --> 00:29:22,416 oameni care nu se sperie altfel. 539 00:29:23,041 --> 00:29:26,625 - Cât crezi că aș rezista? - Poate 25, 30 de secunde. Poate 20. 540 00:29:29,041 --> 00:29:31,375 - Nu pot avea încredere în tine. - Știu! Nu poți. 541 00:29:31,458 --> 00:29:33,416 - Ești doar un tip. - Sunt un artist... 542 00:29:33,875 --> 00:29:36,375 care oferă tot ce promite. 543 00:29:36,458 --> 00:29:38,833 Doamne! Plec. 544 00:29:39,333 --> 00:29:41,666 Să nu te întorci! Pleacă! Du-te! 545 00:29:42,083 --> 00:29:44,375 Îmi placi, Russ, înspăimântătorule. 546 00:29:45,833 --> 00:29:48,333 Videoclipurile sunt înspăimântătoare. 547 00:29:49,000 --> 00:29:52,500 După întâlnirea cu Russ, tot nu știu de ce face asta. 548 00:29:53,083 --> 00:29:56,916 E un tip care-și face treaba sau un fel de psihopat? 549 00:30:00,291 --> 00:30:02,208 Voiam să-i cunosc următoarea victimă 550 00:30:02,291 --> 00:30:04,291 să aflu de ce face asta. 551 00:30:05,083 --> 00:30:07,666 - Bună, David! - Ce faci?? 552 00:30:07,750 --> 00:30:11,666 Nick Newman este un tată de 53 de ani din Memphis, Tennessee. 553 00:30:12,125 --> 00:30:14,458 E șef la Departamentul Local de Apă. 554 00:30:14,833 --> 00:30:18,291 Dar în trecut, a înotat cu rechini și a alergat un triatlon. 555 00:30:18,708 --> 00:30:21,250 Un dependent de adrenalină căutând următoarea provocare. 556 00:30:22,000 --> 00:30:25,500 Îmi arată ce i s-a spus să aducă pentru tortură. 557 00:30:25,583 --> 00:30:29,708 Voi fi îmbrăcat în rechin pentru că mi-a zis că videoclipurile sunt mai faine 558 00:30:29,791 --> 00:30:31,791 - dacă ai o salopetă. - Asta îi place. 559 00:30:31,875 --> 00:30:34,958 - Ți-ai adus mâncarea de câini? - Russ iubește câinii 560 00:30:35,041 --> 00:30:37,625 - ...așa că i-am luat mâncare. - Așa-l plătești? 561 00:30:37,708 --> 00:30:39,000 Un sac cu mâncare de câini? 562 00:30:39,083 --> 00:30:42,250 Poți dona niște bani, deci voi face și asta. 563 00:30:43,041 --> 00:30:46,416 În mod curios, Russ nu percepe taxă pentru serviciile sale. 564 00:30:47,208 --> 00:30:49,666 Cere doar să donezi mâncare de câini. 565 00:30:50,125 --> 00:30:51,000 Îți trebuie 566 00:30:51,083 --> 00:30:55,208 un certificat medical și o evaluare psihologică. 567 00:30:55,291 --> 00:30:58,166 „Este stabil fizic și mental.” Felicitări. 568 00:30:58,250 --> 00:31:02,875 „Nu are restricții de participare în casa bântuită la conacul McKamey.” 569 00:31:04,166 --> 00:31:08,500 Soția lui Nick și cei doi băieți nu prea știu la ce s-a înscris. 570 00:31:08,583 --> 00:31:10,208 CONACUL MCKAMEY 571 00:31:10,541 --> 00:31:15,083 Videoclipul era de acum cinci ani, când conacul era în San Diego. 572 00:31:15,583 --> 00:31:18,333 Aparent, lucrurile au evoluat mult de atunci. 573 00:31:18,416 --> 00:31:19,458 Oamenii sunt nebuni. 574 00:31:19,541 --> 00:31:20,458 Ca tatăl tău. 575 00:31:24,166 --> 00:31:28,000 În ciuda reacțiilor lor, Karen știe că nu-l poate opri pe Nick. 576 00:31:28,625 --> 00:31:31,916 Dacă vrea s-o facă o va face. I-am zis: ”Nici nu-l cunoști! 577 00:31:32,000 --> 00:31:35,750 Nu știi nimic despre ei. Nu știi... în ce te bagi.” 578 00:31:36,291 --> 00:31:37,416 A spus că va fi bine. 579 00:31:39,875 --> 00:31:41,875 Este ziua torturii. 580 00:31:41,958 --> 00:31:46,000 Russ a organizat să ne întâlnim în parc pentru prima etapă, 581 00:31:46,083 --> 00:31:49,625 ceva numit ceremonia clauzei de renunțare și am o surpriză pentru Nick. 582 00:31:50,208 --> 00:31:51,625 - Ai adus salopeta? - Sunt gata. 583 00:31:52,083 --> 00:31:55,500 Voi veni și... voi încerca și eu puțin. 584 00:31:55,583 --> 00:31:56,791 Grozav, omule! 585 00:31:57,958 --> 00:32:00,333 - Merg să-mi iau salopeta. - Ai și tu una? 586 00:32:00,416 --> 00:32:02,708 Da, e un câine. 587 00:32:02,791 --> 00:32:03,916 Grozav! 588 00:32:05,041 --> 00:32:07,166 Curând ni se alătură Holly și Russ 589 00:32:07,250 --> 00:32:10,041 și deja regret decizia de a merge la conac. 590 00:32:11,083 --> 00:32:14,125 Ne avertizează că această ceremonie va dura cinci ore... 591 00:32:14,208 --> 00:32:16,625 ...dar că întâi trebuie anunțată poliția. 592 00:32:17,375 --> 00:32:19,625 Bună, vă sun să vă informez 593 00:32:20,041 --> 00:32:22,708 că azi avem un spectacol. 594 00:32:22,791 --> 00:32:25,291 Așa că dacă primiți telefoane, 595 00:32:25,375 --> 00:32:29,291 să știți că nu sunt reale, deci vă rog să nu mă împușcați! 596 00:32:29,416 --> 00:32:30,666 O să le transmit. 597 00:32:31,500 --> 00:32:34,750 Documentul cu clauza are 45 de pagini. 598 00:32:34,833 --> 00:32:38,666 Veți citi fiecare rând simultan. 599 00:32:38,750 --> 00:32:41,291 „Participanții sunt de acord și înțeleg...” 600 00:32:41,416 --> 00:32:44,416 În timp ce clauza are intenția să elimine orice răspundere 601 00:32:44,500 --> 00:32:47,416 pentru răul fizic sau psihic făcut de Russ, 602 00:32:47,916 --> 00:32:51,625 simt că face parte din experiența de tortură. 603 00:32:51,708 --> 00:32:53,583 David, în seara asta vei fi rănit. 604 00:32:53,666 --> 00:32:56,000 Vei fi înecat, îngropat. 605 00:32:56,083 --> 00:32:59,750 Dar nu sunt aici să te rănesc. Deși te voi răni. 606 00:32:59,833 --> 00:33:04,291 Și trebuie să înțelegi asta. Nu fac mișto de tine, bine? 607 00:33:04,833 --> 00:33:06,833 „...trebuie găsită o cale de scăpare...” 608 00:33:06,916 --> 00:33:09,583 Etapa asta durează ore întregi 609 00:33:09,666 --> 00:33:12,291 și încep să pierd contactul cu realitatea. 610 00:33:12,750 --> 00:33:15,583 În trecut, nu erau parole, 611 00:33:15,666 --> 00:33:18,583 dar poate din cauza plângerilor foștilor participanți, 612 00:33:18,666 --> 00:33:19,958 acum Russ le acceptă. 613 00:33:20,041 --> 00:33:22,166 - Dar trebuie... - Cred că blufezi. 614 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 Și eu cred asta. 615 00:33:23,250 --> 00:33:24,666 Glumesc cu tine, David. 616 00:33:26,041 --> 00:33:30,166 Uite ce vom face. David, dă-i ceva stânjenitor lui Nick. 617 00:33:30,250 --> 00:33:31,625 Mă numesc Nick. 618 00:33:31,708 --> 00:33:32,875 Credeam că sunt dur. 619 00:33:33,750 --> 00:33:35,500 Se ia de duritatea ta! 620 00:33:35,916 --> 00:33:38,916 Dar de fapt sunt mult mai laș decât David. 621 00:33:39,000 --> 00:33:40,291 Dumnezeule! 622 00:33:40,583 --> 00:33:43,000 Grozav e faptul că și dacă renunț înaintea ta 623 00:33:43,083 --> 00:33:45,916 tot va trebui să o spui și îmi va oferi o mare satisfacție. 624 00:33:46,000 --> 00:33:47,416 - E crud, nu-i așa? - Da. 625 00:33:47,916 --> 00:33:50,500 Era momentul să semnăm ultima clauză. 626 00:33:50,875 --> 00:33:54,333 În mod stupid, îi dă voie lui Russ să-mi ignore parola. 627 00:33:54,416 --> 00:33:56,500 Trebuie să fiți realiști, nu veți muri. 628 00:33:56,791 --> 00:33:59,083 Dar problema este linia dintre viață și moarte. 629 00:33:59,166 --> 00:34:01,083 Așa este. Sunt probleme. 630 00:34:01,166 --> 00:34:02,958 - Bine, continui. - Bravo! 631 00:34:03,958 --> 00:34:06,125 Veți primi câte o cămașă de forță. 632 00:34:06,583 --> 00:34:10,208 Acum, după toate ciudățeniile, lucrurile încep să fie reale. 633 00:34:10,291 --> 00:34:13,500 - Un mod normal de a petrece noaptea. - Nu-i așa? 634 00:34:13,791 --> 00:34:14,958 E scutec de adulți? 635 00:34:15,958 --> 00:34:19,166 - Asta e partea umilitoare, cred. - Nu. 636 00:34:19,541 --> 00:34:21,333 Perfect. Va sta în gură. 637 00:34:22,583 --> 00:34:25,000 Încă nu ai simțit nimic. Asta e nimic. 638 00:34:25,083 --> 00:34:29,208 Sunt deja complet dezorientat și destul de speriat. 639 00:34:29,291 --> 00:34:31,416 - Iisuse. - Iisus nu are nicio treabă. 640 00:34:31,500 --> 00:34:32,416 Începem. 641 00:34:32,500 --> 00:34:34,666 Russ a început spectacolul. 642 00:34:34,750 --> 00:34:38,166 Spune: „Mă numesc David și sunt un copilaș.” Spune! 643 00:34:38,250 --> 00:34:40,333 - Spune! - Mă numesc David și sunt un copilaș. 644 00:34:40,416 --> 00:34:41,458 Nu te opri. 645 00:34:43,041 --> 00:34:44,958 Deja nu mai e amuzant. 646 00:34:45,041 --> 00:34:47,416 Nu am spus să stai jos. Ce faci? 647 00:34:47,500 --> 00:34:50,000 - Cred că faci mișto de mine, David. - Nu. 648 00:34:50,083 --> 00:34:53,583 - Russ e o glumă, nu-i așa? - În mod clar nu ești o glumă. 649 00:34:53,666 --> 00:34:57,250 Hai să râdem de Russ, nu? Asta facem? Știu ce faci! 650 00:34:57,333 --> 00:35:00,041 - Ne vom distra în noaptea asta. - Este înfricoșător. 651 00:35:00,125 --> 00:35:03,333 Este? Încă nu știi ce este înfricoșător. 652 00:35:03,833 --> 00:35:06,875 Mi-ai rupt cămașa de forță? Ești gras? 653 00:35:07,250 --> 00:35:08,666 Cu căștile pe urechi, 654 00:35:08,750 --> 00:35:12,250 Russ mă forțează să-i ascult coloana sonoră deformată 655 00:35:12,333 --> 00:35:15,416 Bun venit la Conacul Manor. 656 00:35:16,000 --> 00:35:19,500 - Hai s-o facem împreună. - Nu-mi prea place asta. 657 00:35:19,583 --> 00:35:22,666 - Dacă vreau să răspund acum... - Nu te mai plânge, David. 658 00:35:22,750 --> 00:35:25,541 - Bine? Încă nu ai făcut nimic. - Da, bine. 659 00:35:25,625 --> 00:35:28,250 Nu te va salva nimeni. 660 00:35:28,625 --> 00:35:31,083 Nu te va auzi nimeni. 661 00:35:31,583 --> 00:35:34,750 Sunt foarte speriat în timp ce ne pregătim să mergem la conac. 662 00:35:35,208 --> 00:35:37,833 Ar putea fi coloana sonoră sau orele de abuz, 663 00:35:38,375 --> 00:35:40,375 dar nu cred că pot continua. 664 00:35:40,458 --> 00:35:42,500 Nu vei renunța acum. 665 00:35:42,583 --> 00:35:44,250 - Cred... - Ce? David? 666 00:35:44,333 --> 00:35:45,708 - Cred că ies. - Nu cred. 667 00:35:45,791 --> 00:35:47,666 - Vorbești serios? - Da, cred că ies. 668 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 Atunci spune parola. 669 00:35:49,166 --> 00:35:50,708 Spune-o. E jenant. 670 00:35:50,791 --> 00:35:54,625 Nu-mi place nimic din asta. Situația asta e oribilă. Nu-mi place. 671 00:35:54,708 --> 00:35:57,833 - Spune-o. - Sunt David și vin din Noua Zeelandă 672 00:35:57,916 --> 00:36:00,333 și sunt prea laș pentru conacul McKamey. 673 00:36:00,875 --> 00:36:02,875 - Și renunț. - Și renunț. 674 00:36:04,166 --> 00:36:06,416 - Îmi pare rău. - Gata, ești bine. 675 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 Ești în siguranță, nu-ți face griji. 676 00:36:08,875 --> 00:36:10,916 Nimic din toate astea nu e ceva bun. 677 00:36:11,000 --> 00:36:13,750 - Ce crezi... - Nu înțeleg oamenii care vin aici. 678 00:36:13,833 --> 00:36:16,708 - Acum ești emoțional. -Da, așa e. E ciudat. 679 00:36:16,791 --> 00:36:18,041 - E ciudat, nu? - Da. 680 00:36:19,041 --> 00:36:21,416 E o mare ușurare că am ieșit. 681 00:36:21,916 --> 00:36:24,625 Eram așa îngrozit că nu puteam gândi bine. 682 00:36:25,125 --> 00:36:27,500 Tehnicile lui Russ sunt tare eficace 683 00:36:28,083 --> 00:36:30,083 chiar și pentru scurta mea ședere. 684 00:36:32,791 --> 00:36:34,500 De acum încolo va fi doar Nick. 685 00:36:35,291 --> 00:36:38,583 - E totul bine? - Suntem bine, aici în spate. 686 00:36:40,583 --> 00:36:44,541 Ajuns la Conac, e duc imediat în hambar. 687 00:36:44,625 --> 00:36:45,458 Înapoi! 688 00:36:46,625 --> 00:36:48,416 Nu avem voie să-i urmăm 689 00:36:48,500 --> 00:36:50,875 și nu am idee ce pățește Nick, în casă. 690 00:36:51,416 --> 00:36:53,958 Dar din ce putem vedea pe camera lui Russ, 691 00:36:54,041 --> 00:36:56,708 este supus la un nou nivel de abuz. 692 00:36:58,958 --> 00:37:01,791 Este scufundat în apă rece ca gheața/ 693 00:37:03,666 --> 00:37:05,000 Liniște. 694 00:37:05,750 --> 00:37:08,166 Îți vei ține respirația 30 de secunde sau... 695 00:37:12,083 --> 00:37:14,708 Au fost doar 20 de secunde. Doar 25. 696 00:37:19,958 --> 00:37:22,125 - Douăzeci și cinci. - Din nou 25. 697 00:37:22,666 --> 00:37:24,750 - Ce faci? - Renunț! 698 00:37:25,125 --> 00:37:26,958 - Atunci, spune. - Sunt Nick Newman. 699 00:37:27,041 --> 00:37:28,583 Credeam că sunt mai dur. 700 00:37:30,333 --> 00:37:34,250 Dar sunt un laș mai mare... decât David. 701 00:37:35,708 --> 00:37:37,333 Și renunț la Conacul McKamey. 702 00:37:39,375 --> 00:37:40,791 - A terminat. - Da? 703 00:37:40,875 --> 00:37:41,833 S-a terminat. 704 00:37:42,333 --> 00:37:45,041 Nick a rezistat doar câteva minute. 705 00:37:46,041 --> 00:37:47,625 - Stai jos. - Jos. Așa. 706 00:37:47,708 --> 00:37:50,208 Îmi pare rău. A fost mult prea rapid. 707 00:37:50,291 --> 00:37:52,500 - Ești bine Nick? - Da, sunt bine. 708 00:37:52,583 --> 00:37:55,041 - Ce s-a întâmplat spre final? - A fost dur. 709 00:37:55,333 --> 00:37:56,958 Cum spune Russ, nu vrei s-o faci. 710 00:37:58,583 --> 00:37:59,625 Nu veniți aici. 711 00:38:01,958 --> 00:38:04,625 Nick căuta un nivel ridicat de adrenalină, 712 00:38:04,708 --> 00:38:08,625 dar Russ se concentrează pe temeri mult mai negre decât aceea de a fi rănit. 713 00:38:09,083 --> 00:38:11,208 Ținta lui e sănătatea mintală. 714 00:38:13,083 --> 00:38:14,416 Nu știu ce să cred. 715 00:38:14,500 --> 00:38:17,250 Russ pare bucuros de ce s-a întâmplat. 716 00:38:17,333 --> 00:38:19,500 E la fel de rău pe cât se spune. 717 00:38:25,583 --> 00:38:28,083 Nu mi-am dat seama ce-l mișcă pe Russ 718 00:38:28,541 --> 00:38:30,666 așa că decid să revin a doua zi. 719 00:38:31,625 --> 00:38:35,166 Voi decide pe cine voi lua cu mine în micile mele jocuri. 720 00:38:35,250 --> 00:38:37,875 Rețineți canaliilor, sunteți în competiție. 721 00:38:39,041 --> 00:38:42,083 Un cuplu de tineri, Caleb și Zoe din Missouri, 722 00:38:42,166 --> 00:38:43,625 au venit pentru chin. 723 00:38:44,000 --> 00:38:45,458 Bine, la revedere! 724 00:38:45,541 --> 00:38:47,458 Nu putem urmări procesul puțin mai mult? 725 00:38:48,041 --> 00:38:49,541 Decât dacă vrei să te întorci. 726 00:38:50,250 --> 00:38:52,333 - Niciodată. - Atunci, pleacă de aici. 727 00:38:52,416 --> 00:38:53,500 Du-te! 728 00:38:53,583 --> 00:38:55,500 În fața casei! 729 00:38:56,291 --> 00:38:57,875 La revedere! 730 00:38:59,375 --> 00:39:00,375 Și s-au dus. 731 00:39:02,083 --> 00:39:04,291 Încă o scenă brutală, 732 00:39:04,583 --> 00:39:06,666 dar cei doi rezistă mai mult. 733 00:39:06,750 --> 00:39:10,250 - Ce faci, sângerezi? - Iisuse... 734 00:39:10,333 --> 00:39:13,416 Dar după vreo două ore, frigul o învinge pe Zoe... 735 00:39:16,916 --> 00:39:17,875 Trebuie să ies. 736 00:39:18,708 --> 00:39:19,916 ...iar apoi pe Caleb. 737 00:39:20,333 --> 00:39:21,416 Bună încercare. 738 00:39:23,750 --> 00:39:24,875 Trage-ți sufletul. 739 00:39:25,416 --> 00:39:26,250 Am terminat. 740 00:39:27,125 --> 00:39:28,708 - Bine lucrat. - A fost bine. 741 00:39:29,791 --> 00:39:31,958 S-a terminat și e vremea pentru un duș. 742 00:39:32,833 --> 00:39:34,916 Russ a terminat în sfârșit pe ziua de azi. 743 00:39:35,333 --> 00:39:37,750 Slujba ta e cu normă întreagă. 744 00:39:37,833 --> 00:39:39,625 E ridicol! 745 00:39:39,708 --> 00:39:43,291 - Nu ai alt venit magic? - Nu. 746 00:39:43,375 --> 00:39:46,583 - Nu vinzi filmele ca fetișism? - Nu. 747 00:39:46,666 --> 00:39:48,250 Fetișism? Așa ai zis? 748 00:39:48,333 --> 00:39:52,291 - Dar trebuie să fie vreun venit. - Asta nu e fetișism. 749 00:39:52,375 --> 00:39:54,500 - Trebuie să înțelegi. - E pentru iubire? 750 00:39:54,583 --> 00:39:58,916 Singurul meu venit e pensia din Marină de 800$. 751 00:39:59,000 --> 00:40:02,750 Atât, 800$. Îi cheltuiesc pe mâncare în trei zile. 752 00:40:04,083 --> 00:40:06,041 Ce faci Zoe? Ești supărată pe mine? 753 00:40:06,125 --> 00:40:08,916 - Nu. Era frig, Russ! - Bine. 754 00:40:09,458 --> 00:40:13,083 Tot spui că e un joc și că nu e real. 755 00:40:13,166 --> 00:40:18,000 E foarte real pentru că oamenii sunt loviți în cap, îi îneci, 756 00:40:18,083 --> 00:40:18,958 este sânge... 757 00:40:19,041 --> 00:40:20,958 Se întâmplă lucruri reale. 758 00:40:21,041 --> 00:40:23,375 - E real ce se întâmplă. - Dar ești în siguranță. 759 00:40:23,458 --> 00:40:27,625 Ideea e să te facă să nu te simți în siguranță și funcționează. 760 00:40:28,125 --> 00:40:30,916 Care crezi că e cea mai mare concepție greșită 761 00:40:31,416 --> 00:40:32,833 avută de oameni despre tine? 762 00:40:34,166 --> 00:40:36,166 Că sunt un psihopat! 763 00:40:36,541 --> 00:40:41,291 Că sunt un nebun care scapă după ce rănește oameni! 764 00:40:41,666 --> 00:40:43,750 - Asta am crezut. - Știi ce zic? 765 00:40:43,833 --> 00:40:46,708 Dacă nu ești un psihopat, atunci cine ești? 766 00:40:47,416 --> 00:40:49,166 Sunt un artist. 767 00:40:49,625 --> 00:40:52,833 Sunt un comediant, pentru mine e doar un spectacol. 768 00:40:53,375 --> 00:40:56,000 Mi-am găsit nișa mea în lume 769 00:40:56,083 --> 00:40:58,083 pe care nimeni altcineva nu o face. 770 00:40:58,166 --> 00:41:00,666 Așa e de simplu. Îmi place să distrez oamenii. 771 00:41:02,000 --> 00:41:05,583 Singurul motiv la care mă pot gândi să înțeleg de ce face Russ asta 772 00:41:05,666 --> 00:41:07,458 este că se pricepe la asta. 773 00:41:08,208 --> 00:41:09,958 Nu cred că e un psihopat, 774 00:41:10,458 --> 00:41:13,708 dar cu siguranță nu aș numi spectacol ceea ce face. 775 00:41:14,583 --> 00:41:16,291 Chiar nu... 776 00:41:17,500 --> 00:41:18,583 vrei să faci asta.