1
00:00:06,208 --> 00:00:08,375
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,500 --> 00:00:16,541
Sunt David Farrier,
un jurnalist din Noua Zeelandă
3
00:00:17,041 --> 00:00:20,375
și investighez atracțiile turismului negru
din lume,
4
00:00:20,875 --> 00:00:24,208
locuri renumite pentru moarte și dezastru.
5
00:00:25,250 --> 00:00:27,500
De data asta, mă întorc în America...
6
00:00:27,583 --> 00:00:31,583
Îmi dau seama că suntem la Hollywood
pentru că efectiv filmează toți.
7
00:00:31,666 --> 00:00:34,583
...unde merg pe urmele
criminalilor înfiorători Manson.
8
00:00:34,666 --> 00:00:37,208
Vreau să intri și să-i omori
pe toți din casă.
9
00:00:37,833 --> 00:00:39,916
Sunt curios de ce vrei să fii ca Louis,
10
00:00:40,000 --> 00:00:43,250
tipul faimos care merge prin lume
și face documentare tari!
11
00:00:43,333 --> 00:00:45,375
Acum devii personal.
12
00:00:45,750 --> 00:00:48,083
Mă pregătesc pentru sfârșitul lumii
așa cum îl știm.
13
00:00:48,541 --> 00:00:49,916
Da, lovește-l cu bâta!
14
00:00:50,833 --> 00:00:52,083
Pleacă de aici!
15
00:00:53,916 --> 00:00:57,500
Și experimentez cea mai înfricoșătoare
casă de groază din lume.
16
00:00:57,583 --> 00:01:00,791
Asta e înfricoșător?
Încă nu știi ce înseamnă asta!
17
00:01:04,541 --> 00:01:08,208
Nu a spus nimeni că investigarea
turismului negru va fi distractivă.
18
00:01:25,541 --> 00:01:28,958
ÎNAPOI ÎN SUA
19
00:01:29,041 --> 00:01:31,250
STATELE UNITE ALE AMERICII
20
00:01:31,333 --> 00:01:33,541
Îmi încep călătoria în California.
21
00:01:39,708 --> 00:01:42,958
Când a apărut acest caz
în decembrie 1969, a devenit...
22
00:01:43,041 --> 00:01:46,333
Aici se fac tururi despre aproape orice
23
00:01:46,416 --> 00:01:48,625
deci nu e de mirare că e
Meca turismului negru.
24
00:01:49,458 --> 00:01:52,458
Cu cât atracția e mai sinistră,
cu atât mai mare e afacerea.
25
00:01:53,166 --> 00:01:56,958
În datele de 8 și 9 august 1969,
au fost comise șapte crime
26
00:01:57,041 --> 00:01:58,791
de un grup de tineri de 20 de ani,
27
00:01:58,875 --> 00:02:01,250
iar aceștia au devenit cunoscuți
ca familia Mason.
28
00:02:01,791 --> 00:02:04,500
Sunt aici să aflu de ce criminalii Manson
29
00:02:04,583 --> 00:02:07,333
au devenit cel mai mare reportaj
despre crimă din America
30
00:02:07,708 --> 00:02:11,041
și să-i întâlnesc pe cei încă obsedați
de asta și după 50 de ani.
31
00:02:11,125 --> 00:02:13,125
Șapte oameni au fost uciși brutal...
32
00:02:13,208 --> 00:02:17,083
Crimele Mason au avut loc
în suburbiile înstărite din Hollywood.
33
00:02:18,791 --> 00:02:21,583
Șapte victime au fost înjunghiate mortal
în mod brutal,
34
00:02:21,958 --> 00:02:24,166
printre acestea și actrița Sharon Tate,
35
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
soția regizorului de la Hollywood
Roman Polanski.
36
00:02:27,041 --> 00:02:30,416
Unul dintre procesele senzaționale
de crimă din istoria Americii.
37
00:02:30,500 --> 00:02:32,041
...era un așa zis cult religios.
38
00:02:32,125 --> 00:02:34,291
Presa a luat-o razna,
39
00:02:34,375 --> 00:02:36,291
spunând că omorurile au fost săvârșite
40
00:02:36,375 --> 00:02:38,833
de hipioți spălați pe creier
numiți familia Mason.
41
00:02:39,666 --> 00:02:43,333
Bărbatul acuzat că a ordonat
omorurile și că este liderul lor
42
00:02:43,416 --> 00:02:46,375
era îngrozitorul și carismaticul
Charles Manson.
43
00:02:46,458 --> 00:02:49,916
Credeți-mă,
dacă începeam să omor oameni...
44
00:02:51,541 --> 00:02:53,541
niciunul dintre voi nu ar mai trăi. TURUL TRAGIC ISTORIC
45
00:02:57,166 --> 00:03:00,875
Manson a adunat acești fugari
pe care practic i-a drogat
46
00:03:00,958 --> 00:03:02,500
așa mult că și-au pierdut mințile.
47
00:03:03,291 --> 00:03:05,000
Acesta este Turul Helter Skelter,
48
00:03:06,041 --> 00:03:07,625
iar pentru ultimii 11 ani,
49
00:03:07,708 --> 00:03:11,125
a avut un mare succes printre
turiștii curioși despre Manson.
50
00:03:11,208 --> 00:03:15,375
În partea dreaptă puteți vedea
acea casă imensă în care era Tate.
51
00:03:18,125 --> 00:03:20,208
Pe drumul către locurile crimelor,
52
00:03:20,291 --> 00:03:24,291
în timpul turului ascultăm în surdină
înregistrări ale martorilor
53
00:03:24,375 --> 00:03:26,500
pentru a face experiența și mai reală.
54
00:03:26,583 --> 00:03:29,916
Apoi am început să aud
un țipăt îngrozitor.
55
00:03:30,166 --> 00:03:34,208
Atunci am văzut
că Wojciech Frykowski era ucis,
56
00:03:34,541 --> 00:03:35,375
măcelărit,
57
00:03:35,958 --> 00:03:37,000
înjunghiat.
58
00:03:39,750 --> 00:03:42,125
Găsesc tulburătoare
aceste detalii sinistre
59
00:03:43,041 --> 00:03:45,875
și mă întreb dacă ceilalți turiști
cred la fel.
60
00:03:46,666 --> 00:03:50,333
De ce ați venit într-un astfel de tur
și nu ați mers la plajă?
61
00:03:50,416 --> 00:03:53,875
Locuiam în nord
când a avut loc prima crimă noaptea.
62
00:03:54,458 --> 00:03:57,000
Și... nu închideam niciodată
ușa de la intrare.
63
00:03:57,500 --> 00:04:01,000
După prima noapte de crime,
ușa a fost mereu închisă.
64
00:04:02,375 --> 00:04:03,541
Era un nebun.
65
00:04:04,291 --> 00:04:06,458
- Nebun de legat.
- Da.
66
00:04:08,875 --> 00:04:12,000
După 48 de ani, Manson rămâne închis
67
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
și monstrul de temut al Americii.
68
00:04:18,791 --> 00:04:22,458
Nu înțeleg cum Manson
își controla adepții
69
00:04:22,958 --> 00:04:24,458
și de ce ei omorau pentru el.
70
00:04:25,416 --> 00:04:27,416
Am vrut să aflu mai multe despre el,
71
00:04:27,500 --> 00:04:29,250
pentru a separa omul de mit.
72
00:04:30,750 --> 00:04:34,458
Dar întors la hotel,
s-a întâmplat ceva neașteptat.
73
00:04:35,541 --> 00:04:39,666
Începem cu știri de ultimă oră.
Faimosul criminal Charles Manson a murit.
74
00:04:39,750 --> 00:04:42,958
Decesul a avut loc la 08:13,
din cauze naturale,
75
00:04:43,041 --> 00:04:45,041
sub escortă la spitalul California.
76
00:04:46,833 --> 00:04:49,875
Charles Manson a murit la 83 de ani.
77
00:04:49,958 --> 00:04:52,250
Charles Manson, faimosul lider de cult...
78
00:04:52,333 --> 00:04:53,833
Presa o ia razna.
79
00:04:53,916 --> 00:04:56,250
Cel mai periculos bărbat din America.
80
00:04:56,333 --> 00:04:58,458
Am convocat din nou
audierea lui Charles...
81
00:04:59,250 --> 00:05:01,833
Apoi, printre sutele de comentatori
82
00:05:01,916 --> 00:05:03,416
care ne spuneau ce însemna Manson
83
00:05:04,041 --> 00:05:05,500
mi-a atras atenția un tip.
84
00:05:06,875 --> 00:05:08,583
Cel numit pe bună dreptate Stoner
85
00:05:08,666 --> 00:05:12,041
are unul dintre cele mai populare
canale de YouTube despre Manson.
86
00:05:12,125 --> 00:05:16,125
Aici Stoner van Houten, omagiile mele
lui Charles Manson, care a decedat.
87
00:05:16,208 --> 00:05:19,250
Cât vă bucurați de moartea lui,
eu îi celebrez viața.
88
00:05:23,250 --> 00:05:26,750
Era cineva cu o perspectivă diferită
asupra lui Manson.
89
00:05:27,416 --> 00:05:29,291
Părea chiar să-l admire.
90
00:05:29,791 --> 00:05:30,708
De ce?
91
00:05:35,041 --> 00:05:39,458
Așa că merg la marginea Los Angelesului
la o fostă ascunzătoare a familiei Manson,
92
00:05:40,000 --> 00:05:43,500
cunoscuta Fermă Spahn,
unde au loc tururile lui Stoner.
93
00:05:45,750 --> 00:05:48,500
E foarte ciudat, nu? Ce loc!
94
00:05:50,250 --> 00:05:51,208
Sunt David.
95
00:05:52,208 --> 00:05:54,500
- Stoner, corect?
- Grozav. Încântat.
96
00:05:54,583 --> 00:05:56,916
Azi nu e niciun tur, dar când am ajuns,
97
00:05:57,000 --> 00:06:01,250
mă întâmpină 420 de lumânări aprinse
pentru răposatul Charles Manson,
98
00:06:01,958 --> 00:06:04,125
iar oamenii ne filmează fiecare mișcare.
99
00:06:04,750 --> 00:06:07,500
Și mai e aici? Și aici ne filmează cineva.
100
00:06:07,583 --> 00:06:09,541
Vom fi pe un blog, ceva?
101
00:06:09,625 --> 00:06:13,958
Da, aceștia sunt probabil
de la Facebook, Instagram,
102
00:06:14,041 --> 00:06:15,125
de la YouTube.
103
00:06:15,208 --> 00:06:19,208
Îți spun, toți cei prezenți
îl respectă pe Charles Manson.
104
00:06:19,583 --> 00:06:22,208
Îmi dau seama că sunt în Hollywood
și nu în Noua Zeelandă,
105
00:06:22,291 --> 00:06:24,500
pentru că aici toată lumea ne filmează.
106
00:06:24,958 --> 00:06:27,958
De ce ați venit aici?
Sunt curios de ce a venit lumea aici.
107
00:06:28,041 --> 00:06:30,125
Să-l omagiem. Era o ființă umană.
108
00:06:30,708 --> 00:06:33,875
La fel ca Stoner, sunt toți fani Manson.
109
00:06:34,375 --> 00:06:37,916
Dar sunt dornic să știu de ce Stoner
îl admiră de Manson.
110
00:06:38,875 --> 00:06:40,208
Nu-l știu pe Charles Manson.
111
00:06:40,875 --> 00:06:43,625
Nu mi-a răspuns la nicio scrisoare,
i-am trimis multe.
112
00:06:43,708 --> 00:06:48,333
Dar dacă aș fi acum cu el într-o cameră,
l-aș privi în ochi și i-aș mulțumi.
113
00:06:48,833 --> 00:06:51,916
Mulțumesc foarte mult,
pentru că dacă nu făceam asta,
114
00:06:52,541 --> 00:06:55,958
dacă nu făceam tururile
sau altceva în legătură cu el,
115
00:06:56,041 --> 00:06:57,500
acum aș fi închis.
116
00:06:57,583 --> 00:06:59,083
De ce ai fost închis?
117
00:07:01,500 --> 00:07:03,875
- Dacă poți spune.
- Pot...
118
00:07:04,500 --> 00:07:06,166
Lasă-mă să mă gândesc puțin.
119
00:07:12,000 --> 00:07:17,291
Inițial am fost... acuzat cu intenția
de mutilare și desfigurare.
120
00:07:17,916 --> 00:07:21,750
Stoner spune că timpul în închisoare
și lupta cu metamfetamină
121
00:07:22,041 --> 00:07:25,041
l-au făcut să înțeleagă mentalitatea
familiei Manson.
122
00:07:25,583 --> 00:07:28,166
Dar ai văzut paralele
cu lucrurile prin care treceai?
123
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
- Poftim?
- Ai văzut paralele, privind în urmă.
124
00:07:33,500 --> 00:07:38,291
Am făcut parte din afaceri nereușite
cu droguri. Am fost păcălit de droguri.
125
00:07:38,375 --> 00:07:39,750
Deci, nu îmi e așa greu
126
00:07:39,833 --> 00:07:42,958
să văd că acest caz e la fel de simplu
ca o afacere cu droguri.
127
00:07:43,041 --> 00:07:44,791
Nu fac mișto de tine, omule.
128
00:07:46,250 --> 00:07:48,666
Stoner nu crede că Manson e rău.
129
00:07:48,750 --> 00:07:53,875
În schimb e doar un tip neînțeles
și ghinionist. E un fel de inspirație.
130
00:07:56,458 --> 00:08:00,125
Pe măsură ce se întunecă, Stoner acceptă
să-mi arate puțin din turul lui.
131
00:08:00,625 --> 00:08:03,291
Lăsăm priveghiul cu toată gașca,
132
00:08:03,375 --> 00:08:06,416
să mergem la atracția turului la fermă,
la peșteră.
133
00:08:06,500 --> 00:08:09,833
Aceasta este peștera unde au stat
cei nouă membrii ai familiei Manson,
134
00:08:09,916 --> 00:08:14,083
iar acesta e cel mai fotografiat loc
de la Ferma Spahn.
135
00:08:14,875 --> 00:08:18,833
Această fotografie a apărut
în faimoasa revistă Life.
136
00:08:19,708 --> 00:08:22,791
Ce făceau aici? Făceau sex și...?
137
00:08:22,875 --> 00:08:25,208
Da. Crezi că acum nu sunt partide de sex?
138
00:08:25,291 --> 00:08:27,125
Nu ai fost la nicio orgie? Eu da.
139
00:08:27,208 --> 00:08:30,208
- Nu am fost.
- Doar zic și eu, omule.
140
00:08:30,291 --> 00:08:32,416
Da, ei continuă. Nu e ceva ciudat.
141
00:08:32,500 --> 00:08:36,166
Acesta e locul unde stătea familia Manson.
142
00:08:37,250 --> 00:08:40,333
Mă întreb de ce au ales acest loc
pentru fotografie.
143
00:08:40,416 --> 00:08:44,500
Gândește-te, erau nouă oameni,
așa că se puteau întinde.
144
00:08:44,583 --> 00:08:47,916
- Eu stau unde stătea Danny.
- E un cadru frumos pentru o fotografie.
145
00:08:48,000 --> 00:08:50,708
El stă unde stătea Ruth.
146
00:08:50,791 --> 00:08:53,083
Apoi Sandy. Sunt toți aici.
147
00:08:57,041 --> 00:08:59,708
Este o experiență într-adevăr bizară.
148
00:09:00,041 --> 00:09:03,458
Dar tot nu pot înțelege cum cineva
care a distrus atâtea vieți
149
00:09:03,541 --> 00:09:05,250
ar putea fi văzut ca un model.
150
00:09:07,583 --> 00:09:10,791
Mă uimește că Stoner e un fan înfocat
al lui Manson
151
00:09:11,250 --> 00:09:12,583
dar nu s-au întâlnit.
152
00:09:13,333 --> 00:09:15,916
Vreau să vorbesc
cu un prieten de-al lui Manson.
153
00:09:21,958 --> 00:09:24,375
Ziua următoare are o nouă evoluție.
154
00:09:24,833 --> 00:09:27,291
Un tip, Michael Channels, a fost numit
155
00:09:27,375 --> 00:09:29,416
ca moștenitorul lui Manson...
156
00:09:30,000 --> 00:09:31,916
...și cel care va primi trupul acestuia.
157
00:09:32,750 --> 00:09:34,750
Dar este o luptă pentru povestea lui
158
00:09:34,833 --> 00:09:36,791
iar el refuză să vorbească cu presa.
159
00:09:38,208 --> 00:09:40,375
Din fericire pentru mine, Stoner îl știe
160
00:09:40,458 --> 00:09:42,291
și-l convinge să ne întâlnim.
161
00:09:42,958 --> 00:09:44,333
Dar este o șmecherie.
162
00:09:44,416 --> 00:09:45,416
Iată ce am făcut.
163
00:09:45,500 --> 00:09:48,583
Am vorbit cu Michael
și practic totul se rezumă la
164
00:09:48,666 --> 00:09:51,916
faptul că va oferi mâine un interviu
la el acasă.
165
00:09:52,000 --> 00:09:54,625
Nu-l poți întreba nimic
despre moartea lui Manson.
166
00:09:54,708 --> 00:09:58,416
Putem vorbi despre el ca și cum e încă
în viață și-l poți întreba ce vrei.
167
00:09:58,500 --> 00:10:00,916
- Super, Stoner. Bun ca aurul.
- Bine.
168
00:10:04,041 --> 00:10:07,208
A doua zi merg să-l întâlnesc
pe moștenitorul lui Manson.
169
00:10:09,583 --> 00:10:11,791
Sunt agitat și entuziasmat
în egală măsură.
170
00:10:14,583 --> 00:10:17,750
Ne întâlnim cu Stoner acasă la Michael
să ne facă cunoștință.
171
00:10:19,166 --> 00:10:20,458
- Bună.
- Intrați.
172
00:10:21,000 --> 00:10:22,916
- Michael, sunt David.
- Bună, ce faci?
173
00:10:23,000 --> 00:10:26,250
- Încântat. Am auzit multe despre tine.
- Mulțumesc. Ia loc.
174
00:10:26,833 --> 00:10:29,333
Atmosfera e incredibil de ciudată
175
00:10:29,416 --> 00:10:32,666
și uit instant regula primordială
a întâlnirii.
176
00:10:32,750 --> 00:10:34,750
Ce mai faci? Îmi pare rău pentru...
177
00:10:34,833 --> 00:10:36,208
Nu vorbi despre asta.
178
00:10:36,500 --> 00:10:37,958
Nu... Bine.
179
00:10:38,041 --> 00:10:39,875
- Ce faci?
- Bine, mersi.
180
00:10:40,833 --> 00:10:43,375
Cred că voiam să știu
181
00:10:43,458 --> 00:10:46,750
cum te-ai împrietenit cu Charles Manson.
182
00:10:47,416 --> 00:10:50,041
Voiam un autograf
și am început să-i scriu.
183
00:10:50,125 --> 00:10:50,958
Bine.
184
00:10:51,625 --> 00:10:54,083
I-am scris vreo 50 de scrisori,
fără răspuns.
185
00:10:54,166 --> 00:10:57,291
Dar am continuat să-i scriu
și să-i povestesc despre mine.
186
00:10:57,666 --> 00:10:58,833
Aveam multe în comun.
187
00:10:59,541 --> 00:11:03,875
Ca ființe umane, ca oameni,
aveam multe în comun.
188
00:11:03,958 --> 00:11:08,875
Amândoi am crescut foarte săraci,
cu haine de la mâna a doua,
189
00:11:08,958 --> 00:11:13,166
am avut o bunică foarte strictă,
era foarte religioasă, credea în Iisus
190
00:11:13,250 --> 00:11:15,375
și la fel era și bunica lui Manson.
191
00:11:15,458 --> 00:11:17,750
Avem multe conexiuni, multe în comun
192
00:11:17,833 --> 00:11:21,125
și după vreo 50 de scrisori mi-a scris
193
00:11:21,208 --> 00:11:24,458
doar să zică: „Bună, ce faci?”
și a semnat. Eram bucuros de autograf
dar apoi eram și mai intrigat de el.
194
00:11:28,208 --> 00:11:30,208
Voiam să-l întâlnesc pe omul negru.
195
00:11:30,291 --> 00:11:33,375
Ăsta era următorul pas,
acum chiar voiam să-l întâlnesc.
196
00:11:33,833 --> 00:11:36,958
Pentru că Michael era așa legat de Manson,
197
00:11:37,041 --> 00:11:40,250
crede că toată lumea ar trebui
să-l lase în pace pe Manson.
198
00:11:40,333 --> 00:11:45,041
A fost ceva din corespondența voastră
care te-a făcut să crezi că regretă
199
00:11:45,125 --> 00:11:46,500
ceva din acțiunile lui? El nu a făcut nimic.
200
00:11:48,541 --> 00:11:51,041
Nimic ca să regrete. Chiar nu a făcut!
201
00:11:51,458 --> 00:11:54,250
- El nu a...
- Asta e ideea principală, nu?
202
00:11:54,333 --> 00:11:58,166
- Că nu a fost implicat în nicio crimă.
- Nu simțea că avea ce să regrete.
203
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
- Adică...
- Sunt o grămadă de alți oameni
204
00:12:02,083 --> 00:12:06,083
care au făcut lucruri de regretat.
O grămadă de oameni pot fi întrebați asta.
205
00:12:06,166 --> 00:12:09,833
Dar merg direct la Charlie
ca și cum el era liderul.
206
00:12:09,916 --> 00:12:11,416
Nici măcar nu era un lider!
207
00:12:11,500 --> 00:12:13,416
Era familia Manson.
208
00:12:13,500 --> 00:12:17,333
A fost un întreg grup de oameni
care colaborau împreună,
209
00:12:17,416 --> 00:12:19,250
vorbind toți despre un singur lucru.
210
00:12:19,333 --> 00:12:21,541
Ei au ucis iar Manson a fost învinuit.
211
00:12:22,041 --> 00:12:24,625
Așa s-a întâmplat...
chiar dacă el nu era acolo.
212
00:12:25,416 --> 00:12:26,250
Dar el trăiește...
213
00:12:26,333 --> 00:12:30,125
Michael este incredibil de intens
și e greu să tacă.
214
00:12:30,833 --> 00:12:32,916
Dar asta e din cauză că știe adevărul
215
00:12:33,000 --> 00:12:36,416
sau pentru că a fost orbit
de un bărbat carismatic și malefic?
216
00:12:37,125 --> 00:12:39,583
Sau e doar un tip care își jelește
un bun prieten?
217
00:12:39,666 --> 00:12:43,250
Nu sunt un adept al lui Manson,
ci sunt prietenul lui.
218
00:12:43,333 --> 00:12:45,666
Sunt... prietenul lui de drept.
219
00:12:45,750 --> 00:12:49,375
Dacă ai un prieten, sper să rămâi
alături de el la bine și la greu.
220
00:12:49,458 --> 00:12:52,916
Indiferent... prin ceea ce trec,
sper... să le rămâi alături.
221
00:12:53,458 --> 00:12:55,166
Altfel ești un gunoi.
222
00:12:55,250 --> 00:12:58,333
Eu așa văd lucrurile.
Așa am fost crescut și eu și el.
223
00:12:58,833 --> 00:13:02,125
Și încerc să fiu loial, ca prieten.
224
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
De ce vor oamenii să...
225
00:13:04,750 --> 00:13:06,333
- Mă intrigi!
- ...se apropie de...
226
00:13:06,416 --> 00:13:09,375
Sunt intrigat de ce vrei să fii ca Louis,
227
00:13:09,458 --> 00:13:14,125
tipul faimos care merge prin lume
și face documentare grozave,
228
00:13:14,208 --> 00:13:16,125
- ...ce le ador.
- Acum ești răutăcios.
229
00:13:16,208 --> 00:13:18,750
- Vrei să fii ca Louis!
- Acum devii personal.
230
00:13:18,833 --> 00:13:21,333
- Nu, așa e.
- Acum tu devii personal!
231
00:13:21,416 --> 00:13:24,208
- Nu, asta e...
- Acum s-au schimbat locurile, nu?
232
00:13:24,291 --> 00:13:26,416
Scuze dacă te-am jignit
cu întrebarea aia.
233
00:13:26,500 --> 00:13:29,708
Nu m-ai jignit. E amuzant.
Mereu sunt comparat cu Louis.
234
00:13:30,041 --> 00:13:32,708
Sunt versiunea ieftină
a lui Louis Theroux.
235
00:13:33,166 --> 00:13:35,750
- Știi?
- Nu am spus asta!
236
00:13:35,833 --> 00:13:38,041
Și nu trebuie să fii versiunea ieftină.
237
00:13:38,125 --> 00:13:40,583
Dacă vrei să fii ca el, poți s-o faci.
238
00:13:41,125 --> 00:13:44,916
Așa prezintă media lucrurile.
El nu a folosit cuvântul „ieftin”.
239
00:13:47,375 --> 00:13:50,375
Tot nu sunt sigur dacă a fost
o insultă sau un compliment.
240
00:13:50,458 --> 00:13:53,708
Indiferent de ce s-a întâmplat...
simt că a calmat spiritele.
241
00:13:54,208 --> 00:13:56,750
Sunteți mișto. Dacă erați idioți,
erați deja plecați.
242
00:13:57,666 --> 00:13:59,916
Michael începe să-mi arate prin casă.
243
00:14:00,000 --> 00:14:03,875
Scoate o fotografie dintr-una
dintre vizitele făcute lui Manson.
244
00:14:04,333 --> 00:14:05,916
Sunt surprinzător de apropiați.
245
00:14:06,000 --> 00:14:09,166
Ce se întâmplă aici?
Spune-mi de când au fost făcute.
246
00:14:09,250 --> 00:14:10,500
Doar ne prosteam.
247
00:14:11,041 --> 00:14:12,541
E un tip destul de impresionat.
248
00:14:12,625 --> 00:14:16,000
Este un fel de selfie
înaintea erei Facebook.
249
00:14:16,083 --> 00:14:17,458
Râdea?
250
00:14:17,541 --> 00:14:22,166
Da, la fel și gardienii și ceilalți
care ne-au făcut poza.
251
00:14:22,625 --> 00:14:25,500
Dar cel mai important memorial
al lui Michael pentru amicul lui este o carte la care lucrează cu migală.
252
00:14:28,541 --> 00:14:31,000
- Du-te la o...
- Are scopul să lămurească lucrurile,
253
00:14:31,083 --> 00:14:33,416
dar mă întreb dacă nu e prea apropiat.
254
00:14:33,833 --> 00:14:37,083
Când... balansezi binele și răul,
255
00:14:37,166 --> 00:14:40,541
crezi că e cineva care merită...
256
00:14:41,083 --> 00:14:42,791
să-ți amintești de el și...
257
00:14:43,583 --> 00:14:45,708
presupun, să publici toate astea?
258
00:14:46,208 --> 00:14:48,541
Sau e cineva care ar fi mai bine să...
259
00:14:49,916 --> 00:14:52,875
- să fie uitat?
- Ce întrebare groaznică pentru un amic.
260
00:14:52,958 --> 00:14:56,125
Frate, chiar e o întrebare ciudată
să întrebi un prieten.
261
00:14:56,208 --> 00:14:57,250
Știu ce vrei să spui.
262
00:14:57,333 --> 00:15:00,916
Nu sunt ofensat, dar nu știu
cum să răspund la așa ceva.
263
00:15:01,000 --> 00:15:03,958
Da, cred că trebuie amintit
și dacă ține de mine,
264
00:15:04,041 --> 00:15:06,958
el nu va muri niciodată, cât voi trăi.
265
00:15:07,416 --> 00:15:09,458
Pentru că voi povesti
oricui vrea să asculte.
266
00:15:10,250 --> 00:15:11,666
- Da.
- Știi ce zic?
267
00:15:12,458 --> 00:15:16,500
Îmi voi aminti de el. E prietenul meu.
Mi-l voi aminti pentru totdeauna.
268
00:15:21,666 --> 00:15:25,000
Îi las pe Michael și Stoner
cu o mulțime de lucruri în minte.
269
00:15:32,916 --> 00:15:35,541
Am venit aici să aflu mai multe
despre Charles Manson
270
00:15:35,625 --> 00:15:38,458
și despre oamenii care-i spun povestea
după 50 de ani.
271
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Presa îl demonizează pe Manson
272
00:15:41,083 --> 00:15:42,583
și poate pe bună dreptate.
273
00:15:43,208 --> 00:15:45,333
Cu siguranță Manson nu a fost un tip bun
274
00:15:45,750 --> 00:15:47,666
dar, după întâlnirea cu Michael și Stoner,
275
00:15:47,750 --> 00:15:50,250
înțeleg că nu toți îl văd așa.
276
00:15:51,083 --> 00:15:54,291
Putem fi de acord
că Manson era un outsider care a atras mereu fani,
adepți și inadaptați.
277
00:15:58,291 --> 00:15:59,875
Iar asta nu s-a schimbat.
278
00:16:05,583 --> 00:16:07,458
Pentru următoarea etapă a acestui tur,
279
00:16:07,541 --> 00:16:12,208
merg în Kentucky să văd tendința
turismului negru de proporții biblice.
280
00:16:15,291 --> 00:16:19,083
Sunt tot mai mulți americani
care cred că se apropie sfârșitul lumii.
281
00:16:20,958 --> 00:16:22,708
Se numesc instructori ai Apocalipsei.
282
00:16:23,875 --> 00:16:27,208
Primul astfel de instructor a fost Noe.
283
00:16:27,291 --> 00:16:28,250
GĂSIREA ARCEI
284
00:16:28,333 --> 00:16:32,500
99,9% din oameni au murit
în timpul potopului biblic,
285
00:16:32,583 --> 00:16:34,500
dar el și familia lui au scăpat.
286
00:16:36,083 --> 00:16:36,916
Frate...
287
00:16:37,000 --> 00:16:41,875
Făcând ca această replică uriașă a arcei
să fie locul suprem al turismului negru
288
00:16:42,833 --> 00:16:45,875
și o inspirație pentru o nouă generație
de instructori.
289
00:16:47,125 --> 00:16:49,250
Sper ca excursia asta să mă ajute
să-i înțeleg
290
00:16:49,333 --> 00:16:51,541
pe cei ce se pregătesc
de următoarea apocalipsă.
291
00:16:53,041 --> 00:16:54,208
Ce dimensiune are!
292
00:16:54,666 --> 00:16:56,041
- Da.
- Este incredibilă, nu?
293
00:16:56,125 --> 00:16:58,250
Da, chiar este.
294
00:16:58,666 --> 00:17:01,708
E unul dintre lucrurile pe care-l spun
oamenilor când vin aici.
295
00:17:02,041 --> 00:17:03,500
Este masivă.
296
00:17:03,583 --> 00:17:05,750
Îmi place că au un semn cu „Arca”...
297
00:17:06,208 --> 00:17:07,583
că caz că nu o observi?
298
00:17:07,666 --> 00:17:08,500
Presupun.
299
00:17:10,041 --> 00:17:13,750
Dr. Georgia Purdom lucrează aici
și-mi arată zona.
300
00:17:14,041 --> 00:17:18,041
Vreau să-mi arate cum a reușit
cel mai mare instructor al lumi..
301
00:17:18,125 --> 00:17:21,833
Unul dintre rolurile mele
ca genetician molecular și biolog
302
00:17:21,916 --> 00:17:24,958
este să văd cum a reușit Noe
să bage toate animalele în arcă.
303
00:17:25,041 --> 00:17:27,791
Adică, este într-adevăr,
o structură foarte mare
304
00:17:27,875 --> 00:17:30,291
dar sunt multe animale în lume
în ziua de azi...
305
00:17:30,375 --> 00:17:31,625
- Da, sunt.
- Cum a făcut-o?
306
00:17:31,708 --> 00:17:32,708
Cum au urcat toți?
307
00:17:33,500 --> 00:17:35,166
Este cel mai mare zoo al lumii.
308
00:17:35,833 --> 00:17:38,750
Estimăm în jur de 7,000 de animale.
309
00:17:39,166 --> 00:17:41,791
Acestea sunt exemple ale animalelor
de pe arcă?
310
00:17:41,875 --> 00:17:43,625
Da, corect. Iar unele din ele,
311
00:17:43,708 --> 00:17:46,500
cum ar fi acesta, nu mai există.
312
00:17:46,958 --> 00:17:47,791
Corect.
313
00:17:49,583 --> 00:17:51,583
Acest tip e de fapt dinozaur.
314
00:17:52,375 --> 00:17:55,875
Știința spune că au dispărut
de 65 de milioane de ani.
315
00:17:56,541 --> 00:17:59,541
Deci nu sunt sigur cum Noe a putut
să-i urce în barcă...
316
00:17:59,625 --> 00:18:01,958
acum 4,500 de ani în urmă.
317
00:18:02,041 --> 00:18:06,083
Dacă ești sceptic referitor la arcă,
dinozaurii trezesc mereu interes.
318
00:18:06,166 --> 00:18:08,583
- Sigur.
- Sunt menționați în Biblie?
319
00:18:09,250 --> 00:18:11,750
Nu în mod specific,
dar trebuie ținut cont
320
00:18:11,833 --> 00:18:15,041
că acest cuvânt „dinozaur”
a apărut abia în 1841.
321
00:18:15,125 --> 00:18:18,083
În schimb avem în Biblie
destul de des cuvântul „dragon”,
322
00:18:18,166 --> 00:18:19,875
probabil referindu-se la dinozauri.
323
00:18:19,958 --> 00:18:21,875
Sunt un mare fan Jurassic Park,
324
00:18:21,958 --> 00:18:24,375
și evident că dinozaurii și oamenii
nu se înțelegeau. Sigur dinozaurii ar fi
în vârful lanțului trofic.
325
00:18:26,958 --> 00:18:28,666
Înainte ca Adam și Eva să păcătuiască
326
00:18:28,750 --> 00:18:31,458
Dumnezeu le-a spus animalelor
și lui Adam și Evei
327
00:18:31,541 --> 00:18:33,958
să mănânce doar fructe și legume.
328
00:18:34,041 --> 00:18:36,083
- Doar chestii verzi.
- Vegetarieni.
329
00:18:36,166 --> 00:18:38,666
La origini, totul a fost vegetarian.
330
00:18:40,333 --> 00:18:44,708
În timp ce încerc să înțeleg
ideea de dinozauri vegetarieni,
331
00:18:44,791 --> 00:18:49,333
ne mutăm rapid în starea groaznică
a umanității care a dus la potop.
332
00:18:49,625 --> 00:18:52,958
E clar concepută pentru
a corespunde păcatelor actuale.
333
00:18:53,208 --> 00:18:55,791
- Bine, aici lucrurile au mers prost.
- Da.
334
00:18:55,875 --> 00:18:59,875
Din nou, Biblia nu ne dă multe informații
335
00:18:59,958 --> 00:19:03,250
dar spune că gândurile oamenilor
erau în mod continuu malefice.
336
00:19:04,041 --> 00:19:06,208
Aici are loc un fel de orgie sexuală.
337
00:19:06,291 --> 00:19:10,125
Da. Relații de adulter, homosexuali,
338
00:19:10,208 --> 00:19:13,416
diferite lucruri de care Biblia
vorbește împotrivă.
339
00:19:13,791 --> 00:19:16,833
Georgia numește multe dintre lucrurile
care se întâmplă acum,
340
00:19:16,916 --> 00:19:18,541
iar Dumnezeu nu va fi bucuros.
341
00:19:19,208 --> 00:19:22,750
Crezi că e ceva care ar trebui
să ne îngrijoreze?
342
00:19:22,833 --> 00:19:26,458
Cred că non-creștinii ar trebui
să fie îngrijorați de asta
343
00:19:26,541 --> 00:19:28,500
pentru că va mai fi o Apocalipsă. Dar va fi foc, nu potop.
344
00:19:31,083 --> 00:19:34,125
- Deci de data asta va fi foc?
- Pământul va fi distrus de foc.
345
00:19:34,208 --> 00:19:35,541
Va fi ars, deci...
346
00:19:36,041 --> 00:19:37,041
Eu voi muri.
347
00:19:37,125 --> 00:19:38,166
AJUTĂ-MĂ SĂ ÎNȚELEG
348
00:19:38,250 --> 00:19:39,083
Corect.
349
00:19:41,791 --> 00:19:44,250
Nu sunt convins de povestea cu Noe,
350
00:19:44,666 --> 00:19:48,375
dar înțeleg cum poate speria oamenii
să vrea să se pregătească de ce e mai rău.
351
00:19:52,583 --> 00:19:55,916
Cine sunt întruchiparea lui Noe cel modern
care pun asta în practică?
352
00:19:57,583 --> 00:19:59,625
Găsesc un instructor în VIrginia.
353
00:20:00,708 --> 00:20:04,333
Jay oferă cursuri de weekend să ajute
alte familii să se protejeze
354
00:20:04,416 --> 00:20:05,958
de Apocalipsa ce va să vină.
355
00:20:07,291 --> 00:20:08,666
- Bună.
- Cum merge?
356
00:20:08,750 --> 00:20:10,208
- Sunt David.
- Jay.
357
00:20:10,291 --> 00:20:11,458
- Bună.
- Bună! Holly. Încântată. Bun venit.
358
00:20:12,791 --> 00:20:14,291
Voi sunteți instructori.
359
00:20:14,750 --> 00:20:17,000
- Da, așa este.
- Nu sunteți ce credeam
360
00:20:17,083 --> 00:20:20,875
că sunt instructorii Apocalipsei...
Păreți foarte suburbani.
361
00:20:20,958 --> 00:20:22,291
Adică suntem normali?
362
00:20:22,375 --> 00:20:25,375
Păreți destul de normali! Asta încercam
să spun într-un mod ciudat.
363
00:20:25,875 --> 00:20:30,458
De cât timp faceți asta
și vă gândiți la sfârșitul lumii?
364
00:20:30,541 --> 00:20:33,250
Din anul 2001 am început
să ne gândim serios
365
00:20:33,333 --> 00:20:35,750
la pregătire, cam din 11 septembrie.
366
00:20:35,833 --> 00:20:38,875
Deci 11 septembrie a declanșat asta?
367
00:20:39,166 --> 00:20:41,166
În mod cert, la mine a contat.
368
00:20:41,250 --> 00:20:44,250
Pe atunci eram ofițer de poliție
369
00:20:44,333 --> 00:20:48,541
și a fost clar un eveniment care
a schimbat lumea așa cum o știam.
370
00:20:48,625 --> 00:20:52,958
În arcă, credeam că Noe era
instructorul original al Apocalipsei.
371
00:20:53,041 --> 00:20:56,125
A fost aproape primul
care a făcut asta la nivel fundamental.
372
00:20:56,208 --> 00:20:59,875
O poți vedea așa.
El se pregătea pentru, efectiv...
373
00:20:59,958 --> 00:21:02,500
Pentru el era scenariul sfârșitului lumii.
374
00:21:02,583 --> 00:21:06,541
La un moment dat, Biblia spune că Iisus
se va întoarce pe Pământ și credem asta.
375
00:21:06,625 --> 00:21:10,916
Spune clar că va fi cel mai mare necaz
de pe Pământ.
376
00:21:11,000 --> 00:21:14,291
- Deci mai rău decât potopul lui Noe.
- Sună terifiant!
377
00:21:14,375 --> 00:21:15,541
FĂRĂ SPERANȚE
378
00:21:15,625 --> 00:21:19,208
Jay pare să se pregătească
de întoarcerea oamenilor împotriva lor,
379
00:21:19,291 --> 00:21:23,833
decât ca Dumnezeu să dea foc lumii,
lucru care cam are sens.
380
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
Acesta e dormitorul matrimonial.
De obicei nu arată așa, desigur.
381
00:21:27,833 --> 00:21:30,708
- Acestea sunt pregătite pentru...
- Da.
382
00:21:30,791 --> 00:21:32,875
- ...orice fel de scenariu?
- Exact.
383
00:21:32,958 --> 00:21:35,708
Efectiv,
societatea nu mai funcționează normal.
384
00:21:36,041 --> 00:21:38,958
Vreau să învăț să mă protejez
pentru că sunt inutil.
385
00:21:39,041 --> 00:21:40,333
Eu aș muri primul.
386
00:21:41,125 --> 00:21:42,916
Deci... Bine.
387
00:21:44,000 --> 00:21:46,833
- Așa...
- E satisfăcător. Ce au armele?
388
00:21:46,916 --> 00:21:48,791
De ce oferă acest sentiment?
389
00:21:48,875 --> 00:21:50,958
- Nu știu dacă este...
- Sau ceva.
390
00:21:51,041 --> 00:21:54,416
Eu nu le văd ca pe jucării,
nu înseamnă asta pentru mine.
391
00:21:54,791 --> 00:21:56,958
Eu, când spui „ un simț de satisfacție”,
392
00:21:57,333 --> 00:21:59,208
înțeleg că mă pot apăra.
393
00:21:59,291 --> 00:22:03,541
Mă faci să sun ca...
tipul revoltător cu arma.
394
00:22:04,833 --> 00:22:08,416
Întreaga casă a lui Jay e concepută
a fi pregătită pentru orice.
395
00:22:08,500 --> 00:22:12,291
Avem o grămadă de echipament medical.
Aceștia sunt genți „gata de plecare”.
396
00:22:12,375 --> 00:22:13,583
Multe conserve.
397
00:22:13,666 --> 00:22:15,875
Asta face cam 22 de kilograme de cartofi.
398
00:22:16,833 --> 00:22:19,750
Sunt invitat să particip
la un curs de-al lui Jay
399
00:22:19,833 --> 00:22:21,458
pentru cei ce gândesc la fel.
400
00:22:21,958 --> 00:22:25,666
Vreau să fiți pregătiți mental să faceți
orice e nevoie să supraviețuiți.
401
00:22:26,083 --> 00:22:29,041
Dar asta ar putea însemna
că ați putea răni altă persoană.
402
00:22:29,125 --> 00:22:32,708
În Noua Zeelandă avem problema asta
pentru că suntem foarte politicoși.
403
00:22:33,166 --> 00:22:34,333
Nu ne putem abține.
404
00:22:34,416 --> 00:22:37,666
- Abia aștept să te văd în acțiune.
- Va fi o luptă.
405
00:22:37,750 --> 00:22:40,291
- Pe cine iubești cel mai mult.
- Pe mama, Pam.
406
00:22:40,708 --> 00:22:42,708
Pe mama ta? Dave e Pam.
407
00:22:42,791 --> 00:22:45,916
Am un cuțit și o voi înjunghia.
Ce vei face?
408
00:22:46,000 --> 00:22:48,416
- Te împușc.
- Nu spui: „Scuză-mă?”
409
00:22:48,500 --> 00:22:50,708
- O să te dobor.
- „Poți să încetezi, te rog? Nu.
410
00:22:50,791 --> 00:22:52,708
Mă dobori ca să-i salvezi viața, da?
411
00:22:52,791 --> 00:22:53,875
- Da.
- Absolut.
412
00:22:54,333 --> 00:22:56,083
O bag aici? Bine.
413
00:22:56,583 --> 00:22:58,541
În acest weekend, Jay joacă un rol
414
00:22:58,625 --> 00:23:01,833
despre cum să-ți aperi casa și familia
de hoți prădători.
415
00:23:01,916 --> 00:23:04,041
Trebuie s-o protejez.
Vreau un spray cu piper.
416
00:23:04,500 --> 00:23:07,125
Bastonul e pregătit.
Asta trebuie să fie la îndemână.
417
00:23:07,458 --> 00:23:11,083
- Ce de arme! Bine.
-Bun. Ai întrebări?
418
00:23:11,166 --> 00:23:13,291
Nu, încerc să mă pregătesc psihic.
419
00:23:13,791 --> 00:23:15,166
Bine. Ce faci...
420
00:23:15,916 --> 00:23:17,833
- Pleacă de pe terenul meu!
- Ce pasăre!
421
00:23:17,916 --> 00:23:19,750
- Pleacă de aici!
- Încă una!
422
00:23:19,833 --> 00:23:22,083
- Ce faci aici?
- Omule, e sfârșitul lumii!
423
00:23:22,166 --> 00:23:23,333
- Da.
- Uite vulturii ăia!
424
00:23:23,416 --> 00:23:24,250
Pleacă!
425
00:23:24,333 --> 00:23:27,375
Am un spray cu piper.
Nu mă tem să-l folosesc. Stai!
426
00:23:28,708 --> 00:23:30,375
- Bine!
- Da, înapoi!
427
00:23:30,458 --> 00:23:31,291
Ce e aia?
428
00:23:32,041 --> 00:23:33,583
Lovește-l cu bâta!
429
00:23:34,666 --> 00:23:36,083
Pleacă de aici!
430
00:23:37,500 --> 00:23:38,416
Înapoi!
431
00:23:38,500 --> 00:23:41,125
- Degetele!
- Degetele! Bine.
432
00:23:41,208 --> 00:23:42,250
A plecat.
433
00:23:44,416 --> 00:23:47,375
Credeam că intrasem în pielea
personajului apocaliptic,
434
00:23:47,458 --> 00:23:51,500
dar se pare că improvizația mea
a fost prea entuziastă pentru instructori.
435
00:23:51,583 --> 00:23:55,125
Dacă-l împuști din greșeală
în timp ce fuge, va veni poliția
436
00:23:55,583 --> 00:23:58,583
iar tu vei spune că te-a atacat.
Atunci cum e împușcat din spate?
437
00:23:59,416 --> 00:24:02,375
Dacă era să te acopăr,
cred că te-aș fi împușcat pe tine.
438
00:24:04,000 --> 00:24:06,916
- Să nu-l împuști pe Jay!
- Da, am devenit un pericol.
439
00:24:07,000 --> 00:24:07,833
Erai...
440
00:24:07,916 --> 00:24:09,250
- Prea mult.
- Erai razna.
441
00:24:09,791 --> 00:24:10,958
Mi-am învățat lecția.
442
00:24:11,291 --> 00:24:14,166
Intervine panica. E sfârșitul lumii,
443
00:24:14,250 --> 00:24:15,750
se întâmplă lucruri nebune.
444
00:24:15,833 --> 00:24:18,208
Da, este complex.
Nu e așa simplu cum ai crede.
445
00:24:21,500 --> 00:24:25,500
Seara aceea la un interogatoriu
în jurul focului în curtea lui Jay,
446
00:24:26,041 --> 00:24:30,166
mă întreb dacă obsesia lui Jay
pentru instruire merită acest efort uriaș.
447
00:24:30,250 --> 00:24:32,583
Te gândești vreodată când stai jos...
448
00:24:33,208 --> 00:24:36,041
că poate nu va fi această luptă la final
449
00:24:36,125 --> 00:24:40,416
și că nu e un D-zeu de care să-ți faci
griji și doar să te bucuri de viață?
450
00:24:40,916 --> 00:24:43,375
Mă întrebi dacă am îndoieli?
451
00:24:43,708 --> 00:24:45,083
Despre credința mea? Nu.
452
00:24:45,833 --> 00:24:48,458
Că trăiesc efectiv
în sfârșitul timpurilor?
453
00:24:48,791 --> 00:24:50,208
Poate că nu, iar dacă nu...
454
00:24:50,458 --> 00:24:53,625
Dacă ajung la 99 de ani
455
00:24:54,083 --> 00:24:56,750
și am tot acest echipament
care nu mai e demult bun,
456
00:24:57,083 --> 00:25:00,541
sunt OK cu asta. Dacă ajung la sfârșitul
vieții și nu-l folosesc, e grozav.
457
00:25:01,000 --> 00:25:01,833
Scuză-mă. Ce s-a întâmplat?
458
00:25:03,291 --> 00:25:04,958
Rahat, se întâmplă acum!
459
00:25:05,416 --> 00:25:09,333
- Doamne...
- E un semn!
460
00:25:11,875 --> 00:25:12,875
Uimitor.
461
00:25:14,000 --> 00:25:16,875
Dumnezeu are simțul umorului aici.
Nu știu.
462
00:25:16,958 --> 00:25:17,875
A luat foc peluza.
463
00:25:18,708 --> 00:25:21,750
M-am simțit foarte bine
cu acești oameni.
464
00:25:22,041 --> 00:25:23,875
Nu sunt sigur că sunt făcut pentru asta.
465
00:25:24,541 --> 00:25:27,333
Nu asta vreau să fac în weekend.
466
00:25:28,000 --> 00:25:31,750
Și nu m-au convins că sfârșitul lumii
este aproape.
467
00:25:31,833 --> 00:25:32,750
Mulțumesc, dle.
468
00:25:32,833 --> 00:25:36,458
Dar dacă au dreptate, mi-am făcut o idee
cât aș rezista
469
00:25:36,541 --> 00:25:38,250
și nu e prea bine.
470
00:25:38,791 --> 00:25:40,333
Pregătirea e ceva serios
471
00:25:40,416 --> 00:25:42,083
și necesită mult angajament.
472
00:25:42,541 --> 00:25:43,541
Uitați-vă la Noe.
473
00:25:43,625 --> 00:25:44,458
Amin.
474
00:25:47,875 --> 00:25:51,500
Pentru ultima destinație,
merg spre sud în Tenessee.
475
00:25:55,041 --> 00:25:57,458
Summertown e adormit și rural,
476
00:25:57,541 --> 00:26:00,708
dar acum un an a apărut
pe harta turismului negru
477
00:26:01,208 --> 00:26:04,875
când orășelul s-a trezit
în sunetul unor țipete terifiante.
478
00:26:06,625 --> 00:26:10,791
Nu pot s-o fac!
479
00:26:11,666 --> 00:26:13,791
Vreau să ies de aici!
480
00:26:13,875 --> 00:26:18,416
Orașul a devenit recent căminul
celei mai faimoase case de groază din lume
481
00:26:18,500 --> 00:26:19,875
Conacul McKamey.
482
00:26:20,708 --> 00:26:22,250
Videoclipurile sunt brutale.
483
00:26:25,916 --> 00:26:29,166
CHIAR NU VREI SĂ FACI ASTA
484
00:26:34,208 --> 00:26:39,125
Această atracție turistică unde oamenii
se adună să fie torturați și terorizați
485
00:26:39,625 --> 00:26:40,791
doar de amuzament.
486
00:26:43,833 --> 00:26:47,541
Dacă un turist întunecat vrea
cel mai extrem weekend,
487
00:26:47,625 --> 00:26:50,208
atunci Russ McKamey este omul potrivit.
488
00:26:50,750 --> 00:26:53,166
Dar este un artist sau un psihopat?
489
00:26:53,583 --> 00:26:55,791
Și de ce ar vrea cineva să facă asta?
490
00:26:56,458 --> 00:26:57,666
Oricare e răspunsul,
491
00:26:58,000 --> 00:27:02,208
sunt înregistrați 24,000 de persoane
pe lista de așteptare.
492
00:27:02,958 --> 00:27:05,833
Ați ajuns la destinație,
se află pe partea stângă.
493
00:27:06,416 --> 00:27:09,958
Am stabilit să mă întâlnesc la conac
cu Russ și prietena lui Holly.
494
00:27:10,500 --> 00:27:14,916
Sunt mai mult agitat decât îngrijorat
că tot ce am văzut e adevărat.
495
00:27:15,333 --> 00:27:16,708
- Russ!
- Cum merge?
496
00:27:16,791 --> 00:27:18,000
- David.
- Tu ești David?
497
00:27:18,083 --> 00:27:21,041
- Încântat.
- Speram să te aduc în conac.
498
00:27:21,125 --> 00:27:24,333
- Sunt îngrozit de tine.
- Așa și trebuie.
499
00:27:24,416 --> 00:27:27,375
Îmi amintesc videoclipurile cu tine
de acum 10 ani
500
00:27:27,750 --> 00:27:29,500
și era un loc unde puteai merge
501
00:27:29,583 --> 00:27:33,875
și era un tip care te putea
efectiv tortura și iată-te aici.
502
00:27:33,958 --> 00:27:36,958
Singura cale de a afla, David,
este să încerci!
503
00:27:37,041 --> 00:27:38,916
Nu vreau să fiu singur cu tine!
504
00:27:39,333 --> 00:27:42,083
În timp ce urăsc ideea de a fi torturat,
505
00:27:42,166 --> 00:27:46,875
un lucru care sună așa periculos
este atractiv într-un mod pervers.
506
00:27:47,500 --> 00:27:52,166
Sosirea recentă a lui Russ în Summertown
a mers prost, cum era de așteptat.
507
00:27:52,250 --> 00:27:54,541
A primit ordine de încetare a activității.
508
00:27:54,625 --> 00:27:58,083
- Să vedem ce acuzații sunt.
- Da!
509
00:27:58,166 --> 00:28:00,958
„O persoană a fost legată de un camion
510
00:28:01,041 --> 00:28:05,083
în ceea ce părea un fel de răpire,
tortură și tentativă de omor.
511
00:28:05,458 --> 00:28:08,708
Mai târziu a țipat
ceea ce părea că este folosit o drujbă pentru a simula amenințarea
sau chiar dezmembrare.”
512
00:28:12,125 --> 00:28:14,833
- Sunt niște acuzații grave.
- Da!
513
00:28:14,916 --> 00:28:17,208
Ei cred că au în cartier niște criminali.
514
00:28:17,291 --> 00:28:18,833
- Aparent.
- Că suntem psihopați.
515
00:28:18,916 --> 00:28:21,750
- Vezi de unde vin astea.
- E ca un film cu acordul părinților.
516
00:28:22,000 --> 00:28:23,250
Dar tot e cel mai extrem
517
00:28:23,333 --> 00:28:25,666
- ...datorită jocurilor mentale.
- Vrei să-i dărâmi.
518
00:28:25,750 --> 00:28:29,375
Îi pot face să creadă orice vreau.
Asta e concluzia.
519
00:28:29,458 --> 00:28:30,875
Unde ai învățat toate astea?
520
00:28:30,958 --> 00:28:33,625
M-a ajutat că am fost
în armată 23 de ani.
521
00:28:33,916 --> 00:28:36,916
Ai învățat cum să interoghezi oamenii,
522
00:28:37,166 --> 00:28:39,166
- să le intri în minte.
- Controlul minții.
523
00:28:39,583 --> 00:28:44,416
Russ și Holly recunosc că folosesc
hipnoza pentru accentua experiențele.
524
00:28:44,916 --> 00:28:47,166
Dar nu se teme să intervină fizic.
525
00:28:47,708 --> 00:28:50,666
Vei fi tăiat, vei avea vânătăi, entorse...
526
00:28:51,041 --> 00:28:53,583
posibil oase rupte, poți chiar muri.
Se poate întâmpla.
527
00:28:54,000 --> 00:28:55,958
Vezi, exact de asta nu aș face-o.
528
00:28:56,041 --> 00:28:57,791
- În clipa când e riscul...
- Dar...
529
00:28:57,875 --> 00:28:59,833
în 16 ani de când faci chestii extreme,
530
00:28:59,916 --> 00:29:01,625
mi-a murit cineva? Nu.
531
00:29:01,958 --> 00:29:03,291
Cineva a făcut infarct.
532
00:29:03,958 --> 00:29:06,791
- Așa este.
- Nu mori din asta, dar...
533
00:29:07,250 --> 00:29:11,125
o parte a distracției e pentru acel moment
când chiar ai putea muri
534
00:29:11,208 --> 00:29:13,625
- ... și asta este palpitant.
- Asta urmăriți?
535
00:29:13,708 --> 00:29:14,625
Da, deci...
536
00:29:14,708 --> 00:29:17,416
Asta urmăresc și cei ce vin aici.
537
00:29:17,750 --> 00:29:20,250
Sunt dependenți de adrenalină din lume,
538
00:29:20,333 --> 00:29:22,416
oameni care nu se sperie altfel.
539
00:29:23,041 --> 00:29:26,625
- Cât crezi că aș rezista?
- Poate 25, 30 de secunde. Poate 20.
540
00:29:29,041 --> 00:29:31,375
- Nu pot avea încredere în tine.
- Știu! Nu poți.
541
00:29:31,458 --> 00:29:33,416
- Ești doar un tip.
- Sunt un artist...
542
00:29:33,875 --> 00:29:36,375
care oferă tot ce promite.
543
00:29:36,458 --> 00:29:38,833
Doamne! Plec.
544
00:29:39,333 --> 00:29:41,666
Să nu te întorci! Pleacă! Du-te!
545
00:29:42,083 --> 00:29:44,375
Îmi placi, Russ, înspăimântătorule.
546
00:29:45,833 --> 00:29:48,333
Videoclipurile sunt înspăimântătoare.
547
00:29:49,000 --> 00:29:52,500
După întâlnirea cu Russ,
tot nu știu de ce face asta.
548
00:29:53,083 --> 00:29:56,916
E un tip care-și face treaba
sau un fel de psihopat?
549
00:30:00,291 --> 00:30:02,208
Voiam să-i cunosc următoarea victimă
550
00:30:02,291 --> 00:30:04,291
să aflu de ce face asta.
551
00:30:05,083 --> 00:30:07,666
- Bună, David!
- Ce faci??
552
00:30:07,750 --> 00:30:11,666
Nick Newman este un tată de 53 de ani
din Memphis, Tennessee.
553
00:30:12,125 --> 00:30:14,458
E șef la Departamentul Local de Apă.
554
00:30:14,833 --> 00:30:18,291
Dar în trecut, a înotat cu rechini
și a alergat un triatlon.
555
00:30:18,708 --> 00:30:21,250
Un dependent de adrenalină
căutând următoarea provocare.
556
00:30:22,000 --> 00:30:25,500
Îmi arată ce i s-a spus să aducă
pentru tortură.
557
00:30:25,583 --> 00:30:29,708
Voi fi îmbrăcat în rechin pentru că
mi-a zis că videoclipurile sunt mai faine
558
00:30:29,791 --> 00:30:31,791
- dacă ai o salopetă.
- Asta îi place.
559
00:30:31,875 --> 00:30:34,958
- Ți-ai adus mâncarea de câini?
- Russ iubește câinii
560
00:30:35,041 --> 00:30:37,625
- ...așa că i-am luat mâncare.
- Așa-l plătești?
561
00:30:37,708 --> 00:30:39,000
Un sac cu mâncare de câini?
562
00:30:39,083 --> 00:30:42,250
Poți dona niște bani,
deci voi face și asta.
563
00:30:43,041 --> 00:30:46,416
În mod curios, Russ nu percepe taxă
pentru serviciile sale.
564
00:30:47,208 --> 00:30:49,666
Cere doar să donezi mâncare de câini.
565
00:30:50,125 --> 00:30:51,000
Îți trebuie
566
00:30:51,083 --> 00:30:55,208
un certificat medical
și o evaluare psihologică.
567
00:30:55,291 --> 00:30:58,166
„Este stabil fizic și mental.” Felicitări.
568
00:30:58,250 --> 00:31:02,875
„Nu are restricții de participare
în casa bântuită la conacul McKamey.”
569
00:31:04,166 --> 00:31:08,500
Soția lui Nick și cei doi băieți
nu prea știu la ce s-a înscris.
570
00:31:08,583 --> 00:31:10,208
CONACUL MCKAMEY
571
00:31:10,541 --> 00:31:15,083
Videoclipul era de acum cinci ani,
când conacul era în San Diego.
572
00:31:15,583 --> 00:31:18,333
Aparent, lucrurile au evoluat mult
de atunci.
573
00:31:18,416 --> 00:31:19,458
Oamenii sunt nebuni.
574
00:31:19,541 --> 00:31:20,458
Ca tatăl tău.
575
00:31:24,166 --> 00:31:28,000
În ciuda reacțiilor lor,
Karen știe că nu-l poate opri pe Nick.
576
00:31:28,625 --> 00:31:31,916
Dacă vrea s-o facă o va face.
I-am zis: ”Nici nu-l cunoști!
577
00:31:32,000 --> 00:31:35,750
Nu știi nimic despre ei.
Nu știi... în ce te bagi.”
578
00:31:36,291 --> 00:31:37,416
A spus că va fi bine.
579
00:31:39,875 --> 00:31:41,875
Este ziua torturii.
580
00:31:41,958 --> 00:31:46,000
Russ a organizat să ne întâlnim în parc
pentru prima etapă,
581
00:31:46,083 --> 00:31:49,625
ceva numit ceremonia clauzei de renunțare
și am o surpriză pentru Nick.
582
00:31:50,208 --> 00:31:51,625
- Ai adus salopeta?
- Sunt gata.
583
00:31:52,083 --> 00:31:55,500
Voi veni și... voi încerca și eu puțin.
584
00:31:55,583 --> 00:31:56,791
Grozav, omule!
585
00:31:57,958 --> 00:32:00,333
- Merg să-mi iau salopeta.
- Ai și tu una?
586
00:32:00,416 --> 00:32:02,708
Da, e un câine.
587
00:32:02,791 --> 00:32:03,916
Grozav!
588
00:32:05,041 --> 00:32:07,166
Curând ni se alătură Holly și Russ
589
00:32:07,250 --> 00:32:10,041
și deja regret decizia
de a merge la conac.
590
00:32:11,083 --> 00:32:14,125
Ne avertizează că această ceremonie
va dura cinci ore...
591
00:32:14,208 --> 00:32:16,625
...dar că întâi trebuie anunțată poliția.
592
00:32:17,375 --> 00:32:19,625
Bună, vă sun să vă informez
593
00:32:20,041 --> 00:32:22,708
că azi avem un spectacol.
594
00:32:22,791 --> 00:32:25,291
Așa că dacă primiți telefoane,
595
00:32:25,375 --> 00:32:29,291
să știți că nu sunt reale,
deci vă rog să nu mă împușcați!
596
00:32:29,416 --> 00:32:30,666
O să le transmit.
597
00:32:31,500 --> 00:32:34,750
Documentul cu clauza are 45 de pagini.
598
00:32:34,833 --> 00:32:38,666
Veți citi fiecare rând simultan.
599
00:32:38,750 --> 00:32:41,291
„Participanții sunt de acord
și înțeleg...”
600
00:32:41,416 --> 00:32:44,416
În timp ce clauza are intenția
să elimine orice răspundere
601
00:32:44,500 --> 00:32:47,416
pentru răul fizic sau psihic
făcut de Russ,
602
00:32:47,916 --> 00:32:51,625
simt că face parte
din experiența de tortură.
603
00:32:51,708 --> 00:32:53,583
David, în seara asta vei fi rănit.
604
00:32:53,666 --> 00:32:56,000
Vei fi înecat, îngropat.
605
00:32:56,083 --> 00:32:59,750
Dar nu sunt aici să te rănesc.
Deși te voi răni.
606
00:32:59,833 --> 00:33:04,291
Și trebuie să înțelegi asta.
Nu fac mișto de tine, bine?
607
00:33:04,833 --> 00:33:06,833
„...trebuie găsită o cale de scăpare...”
608
00:33:06,916 --> 00:33:09,583
Etapa asta durează ore întregi
609
00:33:09,666 --> 00:33:12,291
și încep să pierd contactul cu realitatea.
610
00:33:12,750 --> 00:33:15,583
În trecut, nu erau parole,
611
00:33:15,666 --> 00:33:18,583
dar poate din cauza plângerilor
foștilor participanți,
612
00:33:18,666 --> 00:33:19,958
acum Russ le acceptă.
613
00:33:20,041 --> 00:33:22,166
- Dar trebuie...
- Cred că blufezi.
614
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
Și eu cred asta.
615
00:33:23,250 --> 00:33:24,666
Glumesc cu tine, David.
616
00:33:26,041 --> 00:33:30,166
Uite ce vom face.
David, dă-i ceva stânjenitor lui Nick.
617
00:33:30,250 --> 00:33:31,625
Mă numesc Nick.
618
00:33:31,708 --> 00:33:32,875
Credeam că sunt dur.
619
00:33:33,750 --> 00:33:35,500
Se ia de duritatea ta!
620
00:33:35,916 --> 00:33:38,916
Dar de fapt sunt mult mai laș decât David.
621
00:33:39,000 --> 00:33:40,291
Dumnezeule!
622
00:33:40,583 --> 00:33:43,000
Grozav e faptul că
și dacă renunț înaintea ta
623
00:33:43,083 --> 00:33:45,916
tot va trebui să o spui
și îmi va oferi o mare satisfacție.
624
00:33:46,000 --> 00:33:47,416
- E crud, nu-i așa?
- Da.
625
00:33:47,916 --> 00:33:50,500
Era momentul să semnăm ultima clauză.
626
00:33:50,875 --> 00:33:54,333
În mod stupid, îi dă voie lui Russ
să-mi ignore parola.
627
00:33:54,416 --> 00:33:56,500
Trebuie să fiți realiști,
nu veți muri.
628
00:33:56,791 --> 00:33:59,083
Dar problema este linia
dintre viață și moarte.
629
00:33:59,166 --> 00:34:01,083
Așa este. Sunt probleme.
630
00:34:01,166 --> 00:34:02,958
- Bine, continui.
- Bravo!
631
00:34:03,958 --> 00:34:06,125
Veți primi câte o cămașă de forță.
632
00:34:06,583 --> 00:34:10,208
Acum, după toate ciudățeniile,
lucrurile încep să fie reale.
633
00:34:10,291 --> 00:34:13,500
- Un mod normal de a petrece noaptea.
- Nu-i așa?
634
00:34:13,791 --> 00:34:14,958
E scutec de adulți?
635
00:34:15,958 --> 00:34:19,166
- Asta e partea umilitoare, cred.
- Nu.
636
00:34:19,541 --> 00:34:21,333
Perfect. Va sta în gură.
637
00:34:22,583 --> 00:34:25,000
Încă nu ai simțit nimic. Asta e nimic.
638
00:34:25,083 --> 00:34:29,208
Sunt deja complet dezorientat
și destul de speriat.
639
00:34:29,291 --> 00:34:31,416
- Iisuse.
- Iisus nu are nicio treabă.
640
00:34:31,500 --> 00:34:32,416
Începem.
641
00:34:32,500 --> 00:34:34,666
Russ a început spectacolul.
642
00:34:34,750 --> 00:34:38,166
Spune: „Mă numesc David
și sunt un copilaș.” Spune!
643
00:34:38,250 --> 00:34:40,333
- Spune!
- Mă numesc David și sunt un copilaș.
644
00:34:40,416 --> 00:34:41,458
Nu te opri.
645
00:34:43,041 --> 00:34:44,958
Deja nu mai e amuzant.
646
00:34:45,041 --> 00:34:47,416
Nu am spus să stai jos. Ce faci?
647
00:34:47,500 --> 00:34:50,000
- Cred că faci mișto de mine, David.
- Nu.
648
00:34:50,083 --> 00:34:53,583
- Russ e o glumă, nu-i așa?
- În mod clar nu ești o glumă.
649
00:34:53,666 --> 00:34:57,250
Hai să râdem de Russ, nu? Asta facem?
Știu ce faci!
650
00:34:57,333 --> 00:35:00,041
- Ne vom distra în noaptea asta.
- Este înfricoșător.
651
00:35:00,125 --> 00:35:03,333
Este? Încă nu știi
ce este înfricoșător.
652
00:35:03,833 --> 00:35:06,875
Mi-ai rupt cămașa de forță? Ești gras?
653
00:35:07,250 --> 00:35:08,666
Cu căștile pe urechi,
654
00:35:08,750 --> 00:35:12,250
Russ mă forțează să-i ascult
coloana sonoră deformată
655
00:35:12,333 --> 00:35:15,416
Bun venit la Conacul Manor.
656
00:35:16,000 --> 00:35:19,500
- Hai s-o facem împreună.
- Nu-mi prea place asta.
657
00:35:19,583 --> 00:35:22,666
- Dacă vreau să răspund acum...
- Nu te mai plânge, David.
658
00:35:22,750 --> 00:35:25,541
- Bine? Încă nu ai făcut nimic.
- Da, bine.
659
00:35:25,625 --> 00:35:28,250
Nu te va salva nimeni.
660
00:35:28,625 --> 00:35:31,083
Nu te va auzi nimeni.
661
00:35:31,583 --> 00:35:34,750
Sunt foarte speriat în timp ce ne pregătim
să mergem la conac.
662
00:35:35,208 --> 00:35:37,833
Ar putea fi coloana sonoră
sau orele de abuz,
663
00:35:38,375 --> 00:35:40,375
dar nu cred că pot continua.
664
00:35:40,458 --> 00:35:42,500
Nu vei renunța acum.
665
00:35:42,583 --> 00:35:44,250
- Cred...
- Ce? David?
666
00:35:44,333 --> 00:35:45,708
- Cred că ies.
- Nu cred.
667
00:35:45,791 --> 00:35:47,666
- Vorbești serios?
- Da, cred că ies.
668
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Atunci spune parola.
669
00:35:49,166 --> 00:35:50,708
Spune-o. E jenant.
670
00:35:50,791 --> 00:35:54,625
Nu-mi place nimic din asta.
Situația asta e oribilă. Nu-mi place.
671
00:35:54,708 --> 00:35:57,833
- Spune-o.
- Sunt David și vin din Noua Zeelandă
672
00:35:57,916 --> 00:36:00,333
și sunt prea laș pentru conacul McKamey.
673
00:36:00,875 --> 00:36:02,875
- Și renunț.
- Și renunț.
674
00:36:04,166 --> 00:36:06,416
- Îmi pare rău.
- Gata, ești bine.
675
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
Ești în siguranță, nu-ți face griji.
676
00:36:08,875 --> 00:36:10,916
Nimic din toate astea nu e ceva bun.
677
00:36:11,000 --> 00:36:13,750
- Ce crezi...
- Nu înțeleg oamenii care vin aici.
678
00:36:13,833 --> 00:36:16,708
- Acum ești emoțional.
-Da, așa e. E ciudat.
679
00:36:16,791 --> 00:36:18,041
- E ciudat, nu?
- Da.
680
00:36:19,041 --> 00:36:21,416
E o mare ușurare că am ieșit.
681
00:36:21,916 --> 00:36:24,625
Eram așa îngrozit
că nu puteam gândi bine.
682
00:36:25,125 --> 00:36:27,500
Tehnicile lui Russ sunt tare eficace
683
00:36:28,083 --> 00:36:30,083
chiar și pentru scurta mea ședere.
684
00:36:32,791 --> 00:36:34,500
De acum încolo va fi doar Nick.
685
00:36:35,291 --> 00:36:38,583
- E totul bine?
- Suntem bine, aici în spate.
686
00:36:40,583 --> 00:36:44,541
Ajuns la Conac, e duc imediat în hambar.
687
00:36:44,625 --> 00:36:45,458
Înapoi!
688
00:36:46,625 --> 00:36:48,416
Nu avem voie să-i urmăm
689
00:36:48,500 --> 00:36:50,875
și nu am idee ce pățește Nick,
în casă.
690
00:36:51,416 --> 00:36:53,958
Dar din ce putem vedea pe camera lui Russ,
691
00:36:54,041 --> 00:36:56,708
este supus la un nou nivel de abuz.
692
00:36:58,958 --> 00:37:01,791
Este scufundat în apă rece ca gheața/
693
00:37:03,666 --> 00:37:05,000
Liniște.
694
00:37:05,750 --> 00:37:08,166
Îți vei ține respirația
30 de secunde sau...
695
00:37:12,083 --> 00:37:14,708
Au fost doar 20 de secunde. Doar 25.
696
00:37:19,958 --> 00:37:22,125
- Douăzeci și cinci.
- Din nou 25.
697
00:37:22,666 --> 00:37:24,750
- Ce faci?
- Renunț!
698
00:37:25,125 --> 00:37:26,958
- Atunci, spune.
- Sunt Nick Newman.
699
00:37:27,041 --> 00:37:28,583
Credeam că sunt mai dur.
700
00:37:30,333 --> 00:37:34,250
Dar sunt un laș mai mare...
decât David.
701
00:37:35,708 --> 00:37:37,333
Și renunț la Conacul McKamey.
702
00:37:39,375 --> 00:37:40,791
- A terminat.
- Da?
703
00:37:40,875 --> 00:37:41,833
S-a terminat.
704
00:37:42,333 --> 00:37:45,041
Nick a rezistat doar câteva minute.
705
00:37:46,041 --> 00:37:47,625
- Stai jos.
- Jos. Așa.
706
00:37:47,708 --> 00:37:50,208
Îmi pare rău. A fost mult prea rapid.
707
00:37:50,291 --> 00:37:52,500
- Ești bine Nick?
- Da, sunt bine.
708
00:37:52,583 --> 00:37:55,041
- Ce s-a întâmplat spre final?
- A fost dur.
709
00:37:55,333 --> 00:37:56,958
Cum spune Russ, nu vrei s-o faci.
710
00:37:58,583 --> 00:37:59,625
Nu veniți aici.
711
00:38:01,958 --> 00:38:04,625
Nick căuta un nivel ridicat de adrenalină,
712
00:38:04,708 --> 00:38:08,625
dar Russ se concentrează pe temeri
mult mai negre decât aceea de a fi rănit.
713
00:38:09,083 --> 00:38:11,208
Ținta lui e sănătatea mintală.
714
00:38:13,083 --> 00:38:14,416
Nu știu ce să cred.
715
00:38:14,500 --> 00:38:17,250
Russ pare bucuros de ce s-a întâmplat.
716
00:38:17,333 --> 00:38:19,500
E la fel de rău pe cât se spune.
717
00:38:25,583 --> 00:38:28,083
Nu mi-am dat seama ce-l mișcă pe Russ
718
00:38:28,541 --> 00:38:30,666
așa că decid să revin a doua zi.
719
00:38:31,625 --> 00:38:35,166
Voi decide pe cine voi lua cu mine
în micile mele jocuri.
720
00:38:35,250 --> 00:38:37,875
Rețineți canaliilor,
sunteți în competiție.
721
00:38:39,041 --> 00:38:42,083
Un cuplu de tineri,
Caleb și Zoe din Missouri,
722
00:38:42,166 --> 00:38:43,625
au venit pentru chin.
723
00:38:44,000 --> 00:38:45,458
Bine, la revedere!
724
00:38:45,541 --> 00:38:47,458
Nu putem urmări procesul puțin mai mult?
725
00:38:48,041 --> 00:38:49,541
Decât dacă vrei să te întorci.
726
00:38:50,250 --> 00:38:52,333
- Niciodată.
- Atunci, pleacă de aici.
727
00:38:52,416 --> 00:38:53,500
Du-te!
728
00:38:53,583 --> 00:38:55,500
În fața casei!
729
00:38:56,291 --> 00:38:57,875
La revedere!
730
00:38:59,375 --> 00:39:00,375
Și s-au dus.
731
00:39:02,083 --> 00:39:04,291
Încă o scenă brutală,
732
00:39:04,583 --> 00:39:06,666
dar cei doi rezistă mai mult.
733
00:39:06,750 --> 00:39:10,250
- Ce faci, sângerezi?
- Iisuse...
734
00:39:10,333 --> 00:39:13,416
Dar după vreo două ore,
frigul o învinge pe Zoe...
735
00:39:16,916 --> 00:39:17,875
Trebuie să ies.
736
00:39:18,708 --> 00:39:19,916
...iar apoi pe Caleb.
737
00:39:20,333 --> 00:39:21,416
Bună încercare.
738
00:39:23,750 --> 00:39:24,875
Trage-ți sufletul.
739
00:39:25,416 --> 00:39:26,250
Am terminat.
740
00:39:27,125 --> 00:39:28,708
- Bine lucrat.
- A fost bine.
741
00:39:29,791 --> 00:39:31,958
S-a terminat
și e vremea pentru un duș.
742
00:39:32,833 --> 00:39:34,916
Russ a terminat în sfârșit pe ziua de azi.
743
00:39:35,333 --> 00:39:37,750
Slujba ta e cu normă întreagă.
744
00:39:37,833 --> 00:39:39,625
E ridicol!
745
00:39:39,708 --> 00:39:43,291
- Nu ai alt venit magic?
- Nu.
746
00:39:43,375 --> 00:39:46,583
- Nu vinzi filmele ca fetișism?
- Nu.
747
00:39:46,666 --> 00:39:48,250
Fetișism? Așa ai zis?
748
00:39:48,333 --> 00:39:52,291
- Dar trebuie să fie vreun venit.
- Asta nu e fetișism.
749
00:39:52,375 --> 00:39:54,500
- Trebuie să înțelegi.
- E pentru iubire?
750
00:39:54,583 --> 00:39:58,916
Singurul meu venit e pensia din Marină
de 800$.
751
00:39:59,000 --> 00:40:02,750
Atât, 800$.
Îi cheltuiesc pe mâncare în trei zile.
752
00:40:04,083 --> 00:40:06,041
Ce faci Zoe? Ești supărată pe mine?
753
00:40:06,125 --> 00:40:08,916
- Nu. Era frig, Russ!
- Bine.
754
00:40:09,458 --> 00:40:13,083
Tot spui că e un joc
și că nu e real.
755
00:40:13,166 --> 00:40:18,000
E foarte real pentru că oamenii
sunt loviți în cap, îi îneci,
756
00:40:18,083 --> 00:40:18,958
este sânge...
757
00:40:19,041 --> 00:40:20,958
Se întâmplă lucruri reale.
758
00:40:21,041 --> 00:40:23,375
- E real ce se întâmplă.
- Dar ești în siguranță.
759
00:40:23,458 --> 00:40:27,625
Ideea e să te facă să nu te simți
în siguranță și funcționează.
760
00:40:28,125 --> 00:40:30,916
Care crezi că e cea mai mare
concepție greșită
761
00:40:31,416 --> 00:40:32,833
avută de oameni despre tine?
762
00:40:34,166 --> 00:40:36,166
Că sunt un psihopat!
763
00:40:36,541 --> 00:40:41,291
Că sunt un nebun care scapă
după ce rănește oameni!
764
00:40:41,666 --> 00:40:43,750
- Asta am crezut.
- Știi ce zic?
765
00:40:43,833 --> 00:40:46,708
Dacă nu ești un psihopat,
atunci cine ești?
766
00:40:47,416 --> 00:40:49,166
Sunt un artist.
767
00:40:49,625 --> 00:40:52,833
Sunt un comediant,
pentru mine e doar un spectacol.
768
00:40:53,375 --> 00:40:56,000
Mi-am găsit nișa mea în lume
769
00:40:56,083 --> 00:40:58,083
pe care nimeni altcineva nu o face.
770
00:40:58,166 --> 00:41:00,666
Așa e de simplu.
Îmi place să distrez oamenii.
771
00:41:02,000 --> 00:41:05,583
Singurul motiv la care mă pot gândi
să înțeleg de ce face Russ asta
772
00:41:05,666 --> 00:41:07,458
este că se pricepe la asta.
773
00:41:08,208 --> 00:41:09,958
Nu cred că e un psihopat,
774
00:41:10,458 --> 00:41:13,708
dar cu siguranță nu aș numi spectacol
ceea ce face.
775
00:41:14,583 --> 00:41:16,291
Chiar nu...
776
00:41:17,500 --> 00:41:18,583
vrei să faci asta.