1
00:00:06,208 --> 00:00:08,375
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,500 --> 00:00:16,541
Sou David Farrier,
um jornalista neozelandês
3
00:00:17,041 --> 00:00:20,375
investigando locais
de turismo sombrio pelo mundo,
4
00:00:20,875 --> 00:00:24,208
lugares famosos pela morte ou o desastre.
5
00:00:25,250 --> 00:00:27,500
Desta vez, estou de volta aos EUA...
6
00:00:27,583 --> 00:00:31,583
Sei que estou em Hollywood
porque todos estão filmando.
7
00:00:31,666 --> 00:00:34,583
...onde sigo o rastro
dos assassinatos de Manson.
8
00:00:34,666 --> 00:00:37,208
Quero que entrem e matem todos na casa.
9
00:00:37,833 --> 00:00:39,916
Quero saber por que quer ser
como o Louis,
10
00:00:40,000 --> 00:00:43,250
o cara famoso
que faz ótimos documentários!
11
00:00:43,333 --> 00:00:45,375
Levou para o lado pessoal.
12
00:00:45,750 --> 00:00:48,083
Eu me preparo para o fim do mundo.
13
00:00:48,541 --> 00:00:49,916
Bata nele com o bastão!
14
00:00:50,833 --> 00:00:52,083
Sai daqui!
15
00:00:53,916 --> 00:00:57,500
E conheço a mais assustadora
casa dos horrores do mundo.
16
00:00:57,583 --> 00:01:00,791
Isso é assustador?
Você não sabe o que é assustador!
17
00:01:04,541 --> 00:01:08,208
Ninguém disse que seria só diversão
ao investigar o turismo sombrio.
18
00:01:25,541 --> 00:01:28,958
DE VOLTA AOS EUA
19
00:01:29,041 --> 00:01:31,250
ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
20
00:01:31,333 --> 00:01:33,541
Começo minha viagem na Califórnia.
21
00:01:39,708 --> 00:01:42,958
Quando esse caso surgiu,
em dezembro de 1969, tornou-se...
22
00:01:43,041 --> 00:01:46,333
Pode-se fazer todo tipo de passeio aqui.
23
00:01:46,416 --> 00:01:48,625
Não espanta que seja a meca
do turismo sombrio.
24
00:01:49,458 --> 00:01:52,458
Quanto mais medonha a atração,
melhores os negócios.
25
00:01:53,166 --> 00:01:56,958
Em 8 e 9 de agosto de 1969,
foram cometidos sete assassinatos
26
00:01:57,041 --> 00:01:58,791
por um grupo de jovens
27
00:01:58,875 --> 00:02:01,250
que ficaram conhecidos
como a Família Manson.
28
00:02:01,791 --> 00:02:04,500
Eu vim descobrir
por que os crimes Manson
29
00:02:04,583 --> 00:02:07,333
se tornaram uma das maiores
histórias criminais dos EUA
30
00:02:07,708 --> 00:02:11,041
e conhecer as pessoas ainda obcecadas
por eles 50 anos depois.
31
00:02:11,125 --> 00:02:13,125
Sete pessoas brutalmente assassinadas...
32
00:02:13,208 --> 00:02:17,083
Os crimes ocorreram
em um rico subúrbio de Hollywood.
33
00:02:18,791 --> 00:02:21,583
As sete vítimas foram
mortas a facadas.
34
00:02:21,958 --> 00:02:24,166
Entre elas, a atriz Sharon Tate,
35
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
esposa do cineasta Roman Polanski.
36
00:02:27,041 --> 00:02:30,416
Um dos julgamentos mais sensacionais
na História americana.
37
00:02:30,500 --> 00:02:32,041
Um culto religioso.
38
00:02:32,125 --> 00:02:34,291
A imprensa entrou em frenesi,
39
00:02:34,375 --> 00:02:36,291
proclamando que os crimes
foram cometidos
40
00:02:36,375 --> 00:02:38,833
por hippies doutrinados
chamados de Família Manson.
41
00:02:39,666 --> 00:02:43,333
O acusado de ordenar as mortes,
e líder do culto,
42
00:02:43,416 --> 00:02:46,375
era o aterrorizante e carismático
Charles Manson.
43
00:02:46,458 --> 00:02:49,916
Acredite: se eu começasse
a matar as pessoas,
44
00:02:51,541 --> 00:02:53,541
não restaria ninguém. TOUR DA HISTÓRIA TRÁGICA
45
00:02:57,166 --> 00:03:00,875
Manson pegou jovens que fugiram
de casa e os drogou
46
00:03:00,958 --> 00:03:02,500
a ponto de perderem a cabeça.
47
00:03:03,291 --> 00:03:05,000
Este é o Helter Skelter Tour,
48
00:03:06,041 --> 00:03:07,625
que, nos últimos 11 anos,
49
00:03:07,708 --> 00:03:11,125
tem feito sucesso entre turistas
sombrios curiosos por Manson.
50
00:03:11,208 --> 00:03:15,375
À direita, aquela casa imensa
fica onde era a casa de Tate.
51
00:03:18,125 --> 00:03:20,208
Além de nos levar
aos locais das mortes,
52
00:03:20,291 --> 00:03:24,291
o passeio oferece assustadoras
gravações de testemunhas
53
00:03:24,375 --> 00:03:26,500
para tornar a experiência mais real.
54
00:03:26,583 --> 00:03:29,916
Então, eu comecei a ouvir
gritos terríveis.
55
00:03:30,166 --> 00:03:34,208
Foi quando vi Wojciech Frykowski
sendo assassinado,
56
00:03:34,541 --> 00:03:35,375
massacrado,
57
00:03:35,958 --> 00:03:37,000
esfaqueado.
58
00:03:39,750 --> 00:03:42,125
Os detalhes lúgubres são perturbadores,
59
00:03:43,041 --> 00:03:45,875
e imagino se os outros turistas
também acham.
60
00:03:46,666 --> 00:03:50,333
Por que estão fazendo este passeio,
em vez de irem à praia?
61
00:03:50,416 --> 00:03:53,875
Quando a 1ª noite aconteceu,
eu morava em North Hollywood.
62
00:03:54,458 --> 00:03:57,000
Nunca trancávamos a porta de casa.
63
00:03:57,500 --> 00:04:01,000
Depois da 1ª noite de crimes,
a porta vivia trancada.
64
00:04:02,375 --> 00:04:03,541
Ele era um pirado.
65
00:04:04,291 --> 00:04:06,458
-Um grande pirado.
-É.
66
00:04:08,875 --> 00:04:12,000
Após 48 anos, Manson continua preso,
67
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
e ainda é o bicho-papão da América.
68
00:04:18,791 --> 00:04:22,458
Não entendo a obsessão
dos seguidores de Manson
69
00:04:22,833 --> 00:04:24,458
e por que matariam por ele.
70
00:04:25,416 --> 00:04:27,416
Eu queria saber mais sobre ele,
71
00:04:27,500 --> 00:04:29,250
separar o homem do mito.
72
00:04:30,750 --> 00:04:34,458
Mas, no hotel, acontece algo inesperado.
73
00:04:35,541 --> 00:04:39,666
Começamos com a notícia
de que o infame Charles Manson morreu.
74
00:04:39,750 --> 00:04:42,958
Às 8h13, soubemos
que morreu de causas naturais,
75
00:04:43,041 --> 00:04:45,041
sob supervisão,
em um hospital na Califórnia.
76
00:04:46,833 --> 00:04:49,875
Charles Manson morre aos 83 anos.
77
00:04:49,958 --> 00:04:52,250
Charles Manson,
o infame líder de culto...
78
00:04:52,333 --> 00:04:53,833
A imprensa fica louca.
79
00:04:53,916 --> 00:04:56,250
O homem mais perigoso da América.
80
00:04:56,333 --> 00:04:58,458
Nós reunimos o painel da audiência...
81
00:04:59,250 --> 00:05:01,833
E, em meio às centenas de comentaristas
82
00:05:01,916 --> 00:05:03,416
falando de Manson...
83
00:05:04,041 --> 00:05:05,500
...um homem me chamou a atenção.
84
00:05:06,875 --> 00:05:08,583
Apropriadamente chamado de Stoner,
85
00:05:08,666 --> 00:05:12,041
ele tem um dos canais mais populares
sobre Manson no YouTube.
86
00:05:12,125 --> 00:05:16,125
Sou Stoner van Houten homenageando
Charles Manson, que faleceu.
87
00:05:16,208 --> 00:05:19,250
Vocês celebram a morte dele,
e eu, a vida. Vão se foder.
88
00:05:23,250 --> 00:05:26,750
Uma pessoa com uma visão
diferente de Manson.
89
00:05:27,416 --> 00:05:29,291
Parecia até admirá-lo.
90
00:05:29,791 --> 00:05:30,708
Por quê?
91
00:05:35,041 --> 00:05:39,458
Vou aos arredores de LA, a um antigo
esconderijo da Família Manson,
92
00:05:40,000 --> 00:05:43,500
o famoso Rancho Spahn,
onde Stoner faz passeios.
93
00:05:45,750 --> 00:05:48,500
É tão estranho! Que lugar para se estar.
94
00:05:50,250 --> 00:05:51,208
Eu sou o David.
95
00:05:52,208 --> 00:05:54,500
-Stoner?
-Maravilha. É um prazer.
96
00:05:54,583 --> 00:05:56,916
Hoje não tem passeio,
mas, quando eu chego,
97
00:05:57,000 --> 00:06:01,250
encontro uma vigília à luz de velas
pelo falecido Charles Manson
98
00:06:01,958 --> 00:06:04,125
e pessoas filmando cada passo meu.
99
00:06:04,583 --> 00:06:07,500
Quem mais está aqui?
Algumas pessoas nos filmando.
100
00:06:07,583 --> 00:06:09,541
Vamos para algum blog?
101
00:06:09,625 --> 00:06:13,958
Essas pessoas provavelmente
são do Facebook, do Instagram,
102
00:06:14,041 --> 00:06:15,125
do YouTube.
103
00:06:15,208 --> 00:06:19,208
Posso dizer que todo mundo aqui
respeita Charles Manson.
104
00:06:19,583 --> 00:06:22,208
Vejo que não estou na Nova Zelândia,
e sim em Hollywood,
105
00:06:22,291 --> 00:06:24,500
porque todos estão filmando.
106
00:06:24,958 --> 00:06:27,958
Por que estão aqui?
Estou curioso para saber.
107
00:06:28,041 --> 00:06:30,125
Prestar homenagem.
Ele é um ser humano.
108
00:06:30,708 --> 00:06:33,875
Como Stoner, são fãs de Manson.
109
00:06:34,375 --> 00:06:37,916
Quero saber por que Stoner
vê Manson como um modelo.
110
00:06:38,875 --> 00:06:40,208
Não conheço Charles Manson.
111
00:06:40,875 --> 00:06:43,625
Ele nunca respondeu as minhas cartas,
e mandei muitas.
112
00:06:43,708 --> 00:06:48,333
Mas, se estivesse em uma sala com ele,
olharia nos olhos dele e diria obrigado.
113
00:06:48,833 --> 00:06:51,916
Muito obrigado, porque,
se eu não estivesse fazendo isto,
114
00:06:52,541 --> 00:06:55,958
se não tivesse os passeios
nem nada a respeito dele,
115
00:06:56,041 --> 00:06:57,500
eu estaria na prisão agora.
116
00:06:57,583 --> 00:06:59,083
Por que você foi preso?
117
00:07:01,500 --> 00:07:03,875
-Se puder dizer.
-Eu posso... Bem...
118
00:07:04,500 --> 00:07:06,166
Deixe-me pensar um momento.
119
00:07:12,000 --> 00:07:17,291
Fui acusado de desordem
com intenção de descaracterizar.
120
00:07:17,916 --> 00:07:21,750
Segundo ele, seu tempo na prisão
e a luta contra a metanfetamina
121
00:07:22,041 --> 00:07:25,041
o fizeram entender a mentalidade
da Família Manson.
122
00:07:25,583 --> 00:07:28,166
Você viu um paralelo
com a sua situação?
123
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
-O quê?
-Você viu um paralelo, analisando tudo.
124
00:07:33,500 --> 00:07:38,291
Eu já participei de negócios de drogas
que acabaram mal. Me roubaram drogas.
125
00:07:38,375 --> 00:07:39,750
Não é difícil perceber
126
00:07:39,833 --> 00:07:42,958
que este caso é simples
como um negócio que acabou mal.
127
00:07:43,041 --> 00:07:44,791
Não estou te enrolando.
128
00:07:46,250 --> 00:07:48,666
Stoner não acha Manson mau.
129
00:07:48,750 --> 00:07:53,875
Ele o vê como um homem azarado
e incompreendido, e é sua inspiração.
130
00:07:56,458 --> 00:08:00,125
Anoitece e Stoner concorda
em fazer um pequeno passeio.
131
00:08:00,625 --> 00:08:03,291
Deixamos o local da vigília
com o grupo dele
132
00:08:03,375 --> 00:08:06,416
e vamos ao ponto alto do passeio
no rancho, a caverna.
133
00:08:06,500 --> 00:08:09,833
Nesta caverna, sentavam-se
os nove da Família Manson.
134
00:08:09,916 --> 00:08:14,083
É o local mais fotografado
no Rancho Spahn.
135
00:08:14,875 --> 00:08:18,833
Esta é a foto da famosa matéria
na revista Life.
136
00:08:19,708 --> 00:08:22,791
O que eles faziam aqui?
Festas com sexo...
137
00:08:22,875 --> 00:08:25,208
Sim. Você acha que não fazem
festas de sexo?
138
00:08:25,291 --> 00:08:27,125
Nunca foi a uma orgia? Eu já fui.
139
00:08:27,208 --> 00:08:30,208
-Eu não.
-Só estou dizendo, cara.
140
00:08:30,291 --> 00:08:32,416
Elas acontecem, não são raras.
141
00:08:32,500 --> 00:08:36,166
Os membros da Família Manson
se sentavam aqui.
142
00:08:37,250 --> 00:08:40,333
Por que escolheram este lugar
para tirar a foto?
143
00:08:40,416 --> 00:08:44,500
Pense, eram nove pessoas.
Dava para espalhá-las.
144
00:08:44,583 --> 00:08:47,916
-Estou onde Danny se sentou.
-Bom cenário para foto.
145
00:08:48,000 --> 00:08:50,708
Ali, onde ele está, estava sentada a Ruth.
146
00:08:50,791 --> 00:08:53,083
E depois Sandy. Estão todos aqui.
147
00:08:57,041 --> 00:08:59,708
É uma experiência bizarra.
148
00:09:00,041 --> 00:09:03,458
Mas não sei como alguém
que destruiu tantas vidas
149
00:09:03,541 --> 00:09:05,375
pode ser visto como um exemplo.
150
00:09:07,583 --> 00:09:10,791
Me dou conta de que Stoner
é fã de Manson,
151
00:09:11,250 --> 00:09:12,583
mas jamais o conheceu.
152
00:09:13,333 --> 00:09:15,916
Eu quero falar com um amigo do Manson.
153
00:09:21,958 --> 00:09:24,375
No dia seguinte, um novo desenrolar.
154
00:09:24,833 --> 00:09:27,291
Um homem chamado Michael Channels
foi designado
155
00:09:27,375 --> 00:09:29,416
principal herdeiro de Manson
156
00:09:30,000 --> 00:09:31,916
e responsável pelo corpo dele.
157
00:09:32,750 --> 00:09:34,750
Mas há uma guerra pela história dele
158
00:09:34,833 --> 00:09:36,791
e ele se recusa a falar com a imprensa.
159
00:09:38,208 --> 00:09:40,375
Para minha sorte, Stoner o conhece
160
00:09:40,458 --> 00:09:42,291
e o convence a me receber.
161
00:09:42,958 --> 00:09:44,333
Mas tem um porém.
162
00:09:44,416 --> 00:09:45,416
Fiz o seguinte:
163
00:09:45,500 --> 00:09:48,583
eu falei com o Michael
e, para resumir a história,
164
00:09:48,666 --> 00:09:51,916
ele fará uma entrevista amanhã,
na casa dele.
165
00:09:52,000 --> 00:09:54,625
Não pode perguntar
sobre a morte de Manson.
166
00:09:54,708 --> 00:09:58,416
Pode falar como se Manson estivesse
vivo e perguntar o que quiser.
167
00:09:58,500 --> 00:10:00,916
-Ótimo, Stoner. Maravilha.
-Legal.
168
00:10:04,041 --> 00:10:07,208
No dia seguinte,
vou encontrar o herdeiro de Manson.
169
00:10:09,583 --> 00:10:11,791
Estou tão nervoso quanto animado.
170
00:10:14,583 --> 00:10:17,750
Stoner nos encontra
para fazer as apresentações.
171
00:10:19,166 --> 00:10:20,458
-Olá.
-Entre.
172
00:10:21,000 --> 00:10:22,916
-Michael, sou o David.
-Como vai?
173
00:10:23,000 --> 00:10:26,250
-Prazer. Ouvi muito a seu respeito.
-Obrigado, sente-se.
174
00:10:26,833 --> 00:10:29,333
O clima é incrivelmente constrangedor
175
00:10:29,416 --> 00:10:32,666
e eu logo esqueço a única regra
do encontro.
176
00:10:32,750 --> 00:10:34,750
Como vai? Você lamenta a...
177
00:10:34,833 --> 00:10:36,208
Não toque no assunto.
178
00:10:36,500 --> 00:10:37,958
Não. Tudo bem.
179
00:10:38,041 --> 00:10:39,875
-Como vai?
-Bem, obrigado.
180
00:10:40,833 --> 00:10:43,375
Eu só queria saber
181
00:10:43,458 --> 00:10:46,750
como se tornou amigo
de Charles Manson.
182
00:10:47,416 --> 00:10:50,041
Eu queria o autógrafo dele
e comecei a escrever.
183
00:10:50,125 --> 00:10:50,958
Certo.
184
00:10:51,625 --> 00:10:54,083
Escrevi 50 cartas e ele não respondeu.
185
00:10:54,166 --> 00:10:57,291
Mas continuei escrevendo,
falando sobre mim.
186
00:10:57,666 --> 00:10:58,833
Tínhamos muito em comum.
187
00:10:59,541 --> 00:11:03,875
Tínhamos muito em comum
como seres humanos, pessoas.
188
00:11:03,958 --> 00:11:08,875
Tivemos infância muito pobre,
vestíamos roupas de segunda mão,
189
00:11:08,958 --> 00:11:13,166
eu tive uma avó muito severa
e religiosa, que acreditava em Jesus,
190
00:11:13,250 --> 00:11:15,375
e a avó do Manson também era assim.
191
00:11:15,458 --> 00:11:17,750
Temos muitas coisas em comum,
192
00:11:17,833 --> 00:11:21,125
e, depois de umas 50 cartas,
ele me escreveu,
193
00:11:21,208 --> 00:11:24,458
dizendo: "Oi. Como vai?"
E assinou o nome dele.
194
00:11:24,541 --> 00:11:27,875
Fiquei feliz com o autógrafo
e mais intrigado com Manson.
195
00:11:28,208 --> 00:11:30,208
Eu queria conhecer o bicho-papão.
196
00:11:30,291 --> 00:11:33,375
Era meu passo seguinte.
Eu queria muito conhecer o bicho-papão.
197
00:11:33,833 --> 00:11:36,958
Como Michael se identifica
tanto com Manson,
198
00:11:37,041 --> 00:11:40,250
ele acha que todos deviam
pegar mais leve com ele.
199
00:11:40,333 --> 00:11:45,041
Algo na correspondência de vocês
lhe deu a impressão de remorso
200
00:11:45,125 --> 00:11:46,500
pelos atos dele? Ele não fez nada.
201
00:11:48,541 --> 00:11:51,333
Ele não fez nada para se arrepender.
Nada mesmo. -Ele não...
-É o que está tentando dizer.
202
00:11:54,333 --> 00:11:58,541
-Que ele não participou dos crimes.
-Ele não tinha do que se arrepender!
203
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
Há muitas outras pessoas
204
00:12:02,083 --> 00:12:06,083
que têm do que se arrepender.
Podiam perguntar isso a 40 pessoas.
205
00:12:06,166 --> 00:12:09,833
Mas vão direto ao Charlie,
como se fosse o líder.
206
00:12:09,916 --> 00:12:11,416
Ele nem mesmo era líder!
207
00:12:11,500 --> 00:12:13,416
Era a Família Manson.
208
00:12:13,500 --> 00:12:17,333
Era um grupo de pessoas agindo juntas,
209
00:12:17,416 --> 00:12:19,250
falando sobre uma coisa.
210
00:12:19,333 --> 00:12:22,000
Eles cometeram os crimes
e Manson foi culpado.
211
00:12:22,083 --> 00:12:24,625
Foi assim. Mesmo sem ele estar lá.
212
00:12:25,416 --> 00:12:26,250
Mas ele vive...
213
00:12:26,333 --> 00:12:30,166
Michael é incrivelmente intenso,
e é difícil falar qualquer coisa.
214
00:12:30,791 --> 00:12:32,916
Será que é porque ele sabe a verdade
215
00:12:33,000 --> 00:12:36,416
ou porque um homem
mau e carismático o cegou?
216
00:12:37,000 --> 00:12:39,583
Ou ele é só um cara
de luto por um bom amigo?
217
00:12:39,666 --> 00:12:43,250
Não sou um seguidor de Manson,
sou um amigo dele.
218
00:12:43,333 --> 00:12:45,666
Sou amigo de verdade dele.
219
00:12:45,750 --> 00:12:49,375
Se tiver um amigo, deve ficar
ao lado dele em todas as situações.
220
00:12:49,458 --> 00:12:52,916
Não importa o que aconteça,
deve ficar ao lado dele.
221
00:12:53,458 --> 00:12:55,166
Se não, você é um babaca.
222
00:12:55,250 --> 00:12:58,333
É a minha opinião.
É como eu e ele fomos criados.
223
00:12:58,833 --> 00:13:02,125
Estou tentando honrar isso como amigo.
224
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
Por que as pessoas querem...
225
00:13:04,750 --> 00:13:06,333
-Quero saber de você!
-...se aproximar...
226
00:13:06,416 --> 00:13:09,375
Quero saber por que você quer
ser como o Louis,
227
00:13:09,458 --> 00:13:14,125
o cara famoso que sai por aí
fazendo documentários,
228
00:13:14,208 --> 00:13:16,125
-e que eu adoro.
-Está sendo cruel.
229
00:13:16,208 --> 00:13:18,750
-Você quer ser como o Louis!
-Levou pro lado pessoal.
230
00:13:18,833 --> 00:13:21,333
-É verdade.
-Também levou pro lado pessoal!
231
00:13:21,416 --> 00:13:24,208
-Não, isso...
-Trocamos de lugar agora?
232
00:13:24,291 --> 00:13:26,416
Desculpe se o ofendi
com essa pergunta.
233
00:13:26,500 --> 00:13:29,708
Não ofendeu, é engraçado.
Sempre me dizem isso.
234
00:13:30,041 --> 00:13:32,708
Sou a versão barata do Louis Theroux.
235
00:13:33,166 --> 00:13:35,750
Eu não disse que era a versão barata!
236
00:13:35,833 --> 00:13:38,041
Você não tem que ser a versão barata.
237
00:13:38,125 --> 00:13:40,583
Você tem capacidade, se quiser.
238
00:13:41,125 --> 00:13:44,916
É assim que a imprensa faz.
Ele nunca disse "barata".
239
00:13:47,375 --> 00:13:50,375
Ainda não sei se foi
um insulto ou um elogio.
240
00:13:50,458 --> 00:13:53,708
Seja como for,
parece que esclareceu um pouco.
241
00:13:54,208 --> 00:13:56,750
Vocês são legais. Se fossem otários,
não estariam mais aqui.
242
00:13:57,666 --> 00:13:59,916
Michael começa a me mostrar o lugar.
243
00:14:00,000 --> 00:14:03,875
Ele pega fotos de uma das várias
visitas a Manson na prisão.
244
00:14:04,333 --> 00:14:05,916
Surpreendentemente, são tocantes.
245
00:14:06,000 --> 00:14:09,166
O que está acontecendo aqui?
Fale de quando foram tiradas.
246
00:14:09,250 --> 00:14:10,500
Só estamos de brincadeira.
247
00:14:11,041 --> 00:14:12,541
Ele gosta de fazer pose.
248
00:14:12,625 --> 00:14:16,000
Antes das selfies do Facebook,
nós fazíamos isso.
249
00:14:16,083 --> 00:14:17,458
Ele ria.
250
00:14:17,541 --> 00:14:22,166
Sim, assim como os guardas
e as pessoas tirando as fotos.
251
00:14:22,625 --> 00:14:25,500
Mas o memorial mais importante
ao amigo é um livro que ele está
fazendo com todo esmero.
252
00:14:28,541 --> 00:14:31,000
-Vá para o...
-Deve contar a história verdadeira,
253
00:14:31,083 --> 00:14:33,416
mas não sei se ele é próximo demais.
254
00:14:33,833 --> 00:14:37,083
Quando você põe na balança
o bom e o ruim,
255
00:14:37,166 --> 00:14:40,541
acha que ele é alguém
que vale a pena...
256
00:14:41,083 --> 00:14:42,791
...ser lembrado e...
257
00:14:43,583 --> 00:14:45,708
...lançado no mundo?
258
00:14:46,208 --> 00:14:48,541
Ou ele é uma pessoa que é melhor
259
00:14:49,916 --> 00:14:52,875
-nós esquecermos?
-Que pergunta terrível para um amigo.
260
00:14:52,958 --> 00:14:56,125
É uma pergunta esquisita
para fazer a um amigo.
261
00:14:56,208 --> 00:14:57,250
Eu entendo você.
262
00:14:57,333 --> 00:15:00,916
Não estou ofendido,
mas não sei como responder.
263
00:15:01,000 --> 00:15:03,958
Eu acho que ele deve ser lembrado,
e se depender de mim,
264
00:15:04,041 --> 00:15:06,958
ele não vai morrer
enquanto eu estiver vivo.
265
00:15:07,416 --> 00:15:09,458
Eu vou contar a quem quiser ouvir.
266
00:15:10,250 --> 00:15:11,666
-É.
-Sabe?
267
00:15:12,458 --> 00:15:16,500
Eu vou lembrá-lo. Ele é meu amigo.
Vou lembrar para sempre.
268
00:15:21,666 --> 00:15:25,000
Deixo Michael e Stoner
com muito em que pensar.
269
00:15:32,916 --> 00:15:35,541
Eu vim aprender mais
sobre Charles Manson
270
00:15:35,625 --> 00:15:38,541
e as pessoas recontando
a história 50 anos depois.
271
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
A imprensa demoniza Manson,
272
00:15:41,083 --> 00:15:42,583
talvez com razão.
273
00:15:43,208 --> 00:15:45,333
Manson não foi um cara bom,
274
00:15:45,791 --> 00:15:47,666
mas, depois de conhecer
Michael e Stoner,
275
00:15:47,750 --> 00:15:50,250
entendo que nem todos o vejam assim.
276
00:15:51,083 --> 00:15:54,291
Podemos concordar
em que Manson era um excluído, que sempre atraiu fãs,
seguidores e desajustados.
277
00:15:58,291 --> 00:15:59,875
E isso não mudou.
278
00:16:03,666 --> 00:16:05,000
LOS ANGELES
DESCANSE EM PAZ
279
00:16:05,583 --> 00:16:07,458
Na etapa seguinte da viagem,
280
00:16:07,541 --> 00:16:12,208
vou ao Kentucky ver uma tendência
do turismo sombrio de proporções bíblicas.
281
00:16:15,291 --> 00:16:19,083
Um número crescente de americanos
acha que o fim do mundo está perto.
282
00:16:20,958 --> 00:16:22,708
São os chamados preparadores.
283
00:16:23,833 --> 00:16:27,208
O primeiro e mais bem-sucedido
foi um sujeito chamado Noé.
284
00:16:27,291 --> 00:16:28,250
ENCONTRO DA ARCA
285
00:16:28,333 --> 00:16:32,500
No Dilúvio bíblico,
99,9% da humanidade morreu,
286
00:16:32,583 --> 00:16:34,500
mas ele e a família escaparam.
287
00:16:36,083 --> 00:16:36,916
Caramba!
288
00:16:37,000 --> 00:16:41,875
O que faz dessa réplica da Arca
um ponto alto do turismo sombrio
289
00:16:42,833 --> 00:16:45,875
e inspiração para uma nova
geração de preparadores.
290
00:16:47,125 --> 00:16:49,250
Espero que esta viagem
me ajude a entender
291
00:16:49,333 --> 00:16:51,541
as pessoas que se preparam
para o Apocalipse.
292
00:16:53,041 --> 00:16:54,208
São as proporções.
293
00:16:54,666 --> 00:16:56,041
-É.
-É incrível, não é?
294
00:16:56,125 --> 00:16:58,250
Realmente é.
295
00:16:58,666 --> 00:17:01,708
É uma das coisas que digo
às pessoas quando estamos chegando.
296
00:17:02,041 --> 00:17:03,500
É imensa.
297
00:17:03,583 --> 00:17:05,750
Gostei da placa dizendo "Arca".
298
00:17:06,208 --> 00:17:07,583
Caso não vejam?
299
00:17:07,666 --> 00:17:08,500
Acho que sim.
300
00:17:10,041 --> 00:17:13,750
A dra. Georgia Purdom
trabalha aqui e me mostra tudo.
301
00:17:14,041 --> 00:17:18,041
Quero que me mostre como o maior
dos preparadores conquistou esse feito.
302
00:17:18,125 --> 00:17:21,833
Um dos meus papéis
como geneticista e bióloga
303
00:17:21,916 --> 00:17:24,958
é analisar como Noé colocou
todos os animais na Arca.
304
00:17:25,041 --> 00:17:27,791
Mesmo sendo uma estrutura muito grande,
305
00:17:27,875 --> 00:17:30,291
há muitos animais no mundo hoje.
306
00:17:30,375 --> 00:17:31,625
-Sim.
-Como ele conseguiu?
307
00:17:31,708 --> 00:17:32,833
Como eles entraram?
308
00:17:33,500 --> 00:17:35,208
É o maior zoológico do mundo.
309
00:17:35,833 --> 00:17:38,750
Estimamos em torno de sete mil animais.
310
00:17:39,166 --> 00:17:41,791
Esses são exemplos
de animais da Arca?
311
00:17:41,875 --> 00:17:43,625
Correto. E alguns,
312
00:17:43,708 --> 00:17:46,500
como esta espécie, não existem mais.
313
00:17:46,958 --> 00:17:47,791
Certo.
314
00:17:49,583 --> 00:17:51,583
São os dinossauros.
315
00:17:52,375 --> 00:17:55,875
Segundo a Ciência,
estão extintos há 65 milhões de anos.
316
00:17:56,541 --> 00:17:59,541
Não sei como Noé conseguiu
colocá-los na Arca
317
00:17:59,625 --> 00:18:01,958
há apenas 4.500 anos.
318
00:18:02,041 --> 00:18:06,083
Para um cético, o que sempre
pega são os dinossauros na Arca.
319
00:18:06,166 --> 00:18:08,583
-Claro.
-São citados na Bíblia?
320
00:18:09,250 --> 00:18:11,750
Não especificamente,
mas é preciso considerar
321
00:18:11,833 --> 00:18:15,041
que a palavra "dinossauro"
só foi criada em 1841.
322
00:18:15,125 --> 00:18:18,083
Na Bíblia, aparece muito
a palavra "dragão".
323
00:18:18,166 --> 00:18:19,875
Provavelmente são os dinossauros.
324
00:18:19,958 --> 00:18:21,875
Eu sou fã de Jurassic Park,
325
00:18:21,958 --> 00:18:24,375
e dinossauros e humanos
não se davam bem. Os dinossauros eram o topo
da cadeia alimentar.
326
00:18:26,958 --> 00:18:28,666
Antes de Adão e Eva pecarem,
327
00:18:28,750 --> 00:18:31,458
Deus disse aos animais e a eles dois
328
00:18:31,541 --> 00:18:33,958
para comerem apenas frutas e vegetais.
329
00:18:34,041 --> 00:18:36,083
-Só comer coisas verdes.
-Vegetarianos.
330
00:18:36,166 --> 00:18:38,666
Originalmente, todos eram vegetarianos.
331
00:18:40,333 --> 00:18:44,708
Enquanto tento aceitar a ideia
de dinossauros vegetarianos,
332
00:18:44,791 --> 00:18:49,333
passamos ao terrível estado da humanidade
anterior ao Dilúvio.
333
00:18:49,625 --> 00:18:52,958
Isso foi criado para representar
os pecados do mundo moderno.
334
00:18:53,208 --> 00:18:55,791
-É aqui que tudo vai mal.
-Certo.
335
00:18:55,875 --> 00:18:59,875
A Bíblia não dá muita informação
especificamente,
336
00:18:59,958 --> 00:19:03,250
mas diz que os pensamentos
do homem eram maus.
337
00:19:04,041 --> 00:19:06,208
Uma festinha erótica aqui.
338
00:19:06,291 --> 00:19:10,125
Sim, relações adúlteras,
relações homossexuais,
339
00:19:10,208 --> 00:19:13,416
várias coisas às quais
a Bíblia se opõe diretamente.
340
00:19:13,791 --> 00:19:16,833
Georgia diz que muitas dessas coisas
acontecem hoje,
341
00:19:16,916 --> 00:19:18,541
e Deus não está feliz.
342
00:19:19,208 --> 00:19:22,750
Acha que é um motivo de preocupação?
343
00:19:22,833 --> 00:19:26,458
Os não-cristãos certamente
devem se preocupar com isso,
344
00:19:26,541 --> 00:19:28,791
porque haverá
outro Dia do Juízo Final.
345
00:19:29,041 --> 00:19:31,000
E será pelo fogo, não água.
346
00:19:31,083 --> 00:19:34,125
-Desta vez será fogo?
-O fogo destruirá a Terra.
347
00:19:34,208 --> 00:19:35,541
Ela será queimada.
348
00:19:36,041 --> 00:19:37,041
Estou ferrado.
349
00:19:37,125 --> 00:19:38,166
AJUDE-ME A ENTENDER
350
00:19:38,250 --> 00:19:39,083
Correto.
351
00:19:41,791 --> 00:19:44,250
A história de Noé não me convence,
352
00:19:44,666 --> 00:19:48,916
mas entendo que as pessoas tenham medo
e queiram se preparar para o pior.
353
00:19:52,583 --> 00:19:56,083
Quem são os Noés da atualidade,
que colocam isso em prática?
354
00:19:57,583 --> 00:19:59,666
Encontro um preparador na Virgínia.
355
00:20:00,708 --> 00:20:04,333
Jay faz cursos para ajudar
outras famílias a se protegerem
356
00:20:04,416 --> 00:20:05,958
do Apocalipse.
357
00:20:07,291 --> 00:20:08,666
-Olá.
-Oi, como vai?
358
00:20:08,750 --> 00:20:10,208
-Sou David.
-Jay.
359
00:20:10,291 --> 00:20:11,458
-Oi.
-Oi, eu sou a Holly. Prazer. Seja bem-vindo.
360
00:20:12,791 --> 00:20:14,291
Vocês são preparadores.
361
00:20:14,750 --> 00:20:17,000
-Somos.
-Não são o que eu imaginava
362
00:20:17,083 --> 00:20:20,875
como preparadores do Apocalipse.
Parecem bem suburbanos.
363
00:20:20,958 --> 00:20:22,291
Somos comuns?
364
00:20:22,375 --> 00:20:25,750
Bem comuns! Foi o que eu quis
dizer de forma desajeitada.
365
00:20:25,875 --> 00:20:30,458
Há quanto tempo se preparam
e pensam no fim do mundo?
366
00:20:30,541 --> 00:20:33,250
Em 2001, eu comecei a levar a sério
367
00:20:33,333 --> 00:20:35,750
a preparação, perto do 11 de Setembro.
368
00:20:35,833 --> 00:20:38,875
Então, o 11 de Setembro foi o gatilho?
369
00:20:39,166 --> 00:20:41,166
Em parte, sim. Sem dúvida.
370
00:20:41,250 --> 00:20:44,250
Eu trabalhava como policial na época,
371
00:20:44,333 --> 00:20:48,541
e foi um acontecimento que mudou
o mundo como o conhecemos.
372
00:20:48,625 --> 00:20:52,958
Quando estive na Arca,
achei Noé o preparador original.
373
00:20:53,041 --> 00:20:56,125
Foi o primeiro a fazer isso
em nível extremo.
374
00:20:56,208 --> 00:20:59,875
Pode-se ver assim.
Ele estava se preparando.
375
00:20:59,958 --> 00:21:02,500
Para ele, era o fim do mundo.
376
00:21:02,583 --> 00:21:06,541
A Bíblia diz que Jesus voltará à Terra,
e nós acreditamos.
377
00:21:06,625 --> 00:21:10,916
Diz que será o maior sofrimento
que a Terra já viu.
378
00:21:11,000 --> 00:21:14,291
-Pior que o Dilúvio.
-Parece terrível!
379
00:21:14,375 --> 00:21:15,541
NADA DE FRACOTES
380
00:21:15,625 --> 00:21:19,208
Jay se prepara para humanos
se voltando contra humanos,
381
00:21:19,291 --> 00:21:23,833
em vez de Deus ateando fogo à Terra,
o que faz mais sentido para mim.
382
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
Esta é a suíte principal,
que não costuma estar assim.
383
00:21:27,833 --> 00:21:30,708
-Isso é estar preparado...
-É.
384
00:21:30,791 --> 00:21:32,875
-...para qualquer situação ruim?
-Exato.
385
00:21:32,958 --> 00:21:35,708
A função normal da sociedade
foi interrompida.
386
00:21:36,041 --> 00:21:38,958
Quero aprender a me proteger,
porque eu sou um inútil.
387
00:21:39,041 --> 00:21:40,583
Serei o primeiro a morrer.
388
00:21:41,125 --> 00:21:42,916
Sim. Ótimo.
389
00:21:44,000 --> 00:21:46,833
-É assim...
-É gratificante. O que as armas têm?
390
00:21:46,916 --> 00:21:48,791
Essa sensação de satisfação?
391
00:21:48,875 --> 00:21:50,958
-Não sei se é satisfação.
-Ou algo assim.
392
00:21:51,041 --> 00:21:54,416
Eu não as vejo como brinquedos.
393
00:21:54,791 --> 00:21:56,958
Quando diz "sensação de satisfação",
394
00:21:57,333 --> 00:21:59,208
para mim, é poder me defender.
395
00:21:59,291 --> 00:22:03,541
Está me fazendo parecer
o sujeito armado que choca.
396
00:22:04,833 --> 00:22:08,416
A casa de Jay é feita
para estar preparado para tudo.
397
00:22:08,500 --> 00:22:12,291
Temos muito equipamento médico aqui.
Estas são as mochilas prontas.
398
00:22:12,375 --> 00:22:13,583
Muita comida em conserva.
399
00:22:13,666 --> 00:22:15,875
Isto aqui rende 20kg de batatas.
400
00:22:16,833 --> 00:22:19,750
Sou convidado a um dos cursos do Jay
401
00:22:19,833 --> 00:22:21,458
para vizinhos que pensam como ele.
402
00:22:21,958 --> 00:22:25,958
Quero que estejam preparados para
fazer o necessário para sobreviver.
403
00:22:26,083 --> 00:22:29,041
Pode significar ferir um ser humano.
404
00:22:29,125 --> 00:22:32,708
Temos dificuldade com isso na NZ,
somos muito educados.
405
00:22:33,166 --> 00:22:34,333
É quase instintivo.
406
00:22:34,416 --> 00:22:37,666
-Quero ver você ali.
-Vai ser difícil.
407
00:22:37,750 --> 00:22:40,416
-Quem você mais ama no mundo?
-Minha mãe, Pam.
408
00:22:40,708 --> 00:22:42,708
Sua mãe, Pam? Dave é a Pam.
409
00:22:42,791 --> 00:22:45,916
Tenho uma faca e vou feri-la.
O que você vai fazer?
410
00:22:46,000 --> 00:22:48,416
-Matar você!
-Não vai dizer "com licença"?
411
00:22:48,500 --> 00:22:50,708
-Vou derrubar você.
-"Pare, por favor?" Não.
412
00:22:50,791 --> 00:22:52,708
Vai me derrubar para salvá-la, certo?
413
00:22:52,791 --> 00:22:53,875
-Sim.
-Com certeza.
414
00:22:54,333 --> 00:22:56,083
Eu ponho isto aqui? Certo.
415
00:22:56,583 --> 00:22:58,541
Este fim de semana,
Jay está demonstrando
416
00:22:58,625 --> 00:23:01,833
como defender a casa e a família
contra saqueadores.
417
00:23:01,916 --> 00:23:04,416
Tenho que proteger.
Preciso de spray de pimenta.
418
00:23:04,500 --> 00:23:07,125
Tenha seu bastão à mão. Precisa dele.
419
00:23:07,458 --> 00:23:11,083
-Tantas armas!
-Ótimo. Alguma pergunta?
420
00:23:11,166 --> 00:23:13,291
Não, só estou tentando me empolgar.
421
00:23:13,791 --> 00:23:15,166
Muito bem. O que...
422
00:23:15,916 --> 00:23:17,833
-Fora da minha propriedade!
-Aquele pássaro!
423
00:23:17,916 --> 00:23:19,750
-Fora da minha propriedade!
-Outro!
424
00:23:19,833 --> 00:23:22,083
-O que está fazendo aqui?
-Cara, é o fim do mundo!
425
00:23:22,166 --> 00:23:23,333
-É.
-Olha os urubus!
426
00:23:23,416 --> 00:23:24,250
Afaste-se!
427
00:23:24,333 --> 00:23:27,458
Tenho spray de pimenta
e não tenho medo de usar! Pare!
428
00:23:28,708 --> 00:23:30,375
-Está bem!
-Fora daqui!
429
00:23:30,458 --> 00:23:31,291
O que é isso?
430
00:23:32,041 --> 00:23:33,583
Bata nele com o bastão!
431
00:23:34,666 --> 00:23:36,083
Sai daqui!
432
00:23:37,500 --> 00:23:38,416
Afaste-se!
433
00:23:38,500 --> 00:23:41,125
-Dedos!
-Dedos!
434
00:23:41,208 --> 00:23:42,250
Ele saiu.
435
00:23:44,416 --> 00:23:47,375
Pensei que estivesse
só no personagem apocalíptico,
436
00:23:47,458 --> 00:23:51,500
mas parece que me empolguei demais
para os preparadores.
437
00:23:51,583 --> 00:23:55,125
Se atirar nele sem querer,
a polícia vai aparecer.
438
00:23:55,583 --> 00:23:58,583
Você dirá: "Ele me atacou."
Mas como levou um tiro nas costas?
439
00:23:59,416 --> 00:24:02,375
Se eu fosse o reforço,
teria atirado em você.
440
00:24:04,000 --> 00:24:06,916
-Para não atirar no Jay!
-Eu me tornei um perigo.
441
00:24:07,000 --> 00:24:07,833
Você foi...
442
00:24:07,916 --> 00:24:09,416
-Fui longe demais.
-Pirou!
443
00:24:09,791 --> 00:24:10,958
Aprendi a lição.
444
00:24:11,291 --> 00:24:14,166
É o ataque de pânico.
É o fim do mundo.
445
00:24:14,250 --> 00:24:15,750
Há coisas loucas acontecendo.
446
00:24:15,833 --> 00:24:18,250
É complexo,
não é simples como se imagina.
447
00:24:21,500 --> 00:24:25,500
À noite, em uma reunião ao redor
da fogueira no quintal do Jay,
448
00:24:26,041 --> 00:24:30,166
penso se a obsessão dele
vale esse imenso empenho.
449
00:24:30,250 --> 00:24:32,583
Quando está à toa, você não pensa...
450
00:24:33,125 --> 00:24:36,041
que talvez não aconteça
essa grande batalha final,
451
00:24:36,125 --> 00:24:40,416
que Deus não existe, não precisa
se preparar e pode curtir a vida?
452
00:24:40,916 --> 00:24:43,375
Se eu tenho dúvidas?
453
00:24:43,708 --> 00:24:45,083
Da minha fé? Não.
454
00:24:45,833 --> 00:24:48,458
De que estou vivendo
no final dos tempos?
455
00:24:48,791 --> 00:24:50,375
Talvez não, e se não estiver...
456
00:24:50,458 --> 00:24:53,625
Se eu chegar aos 99 anos,
457
00:24:54,083 --> 00:24:56,750
com todo esse equipamento
já apodrecido,
458
00:24:57,083 --> 00:25:00,541
tudo bem. Se eu chegar ao fim da vida
sem usar, maravilha.
459
00:25:01,000 --> 00:25:01,833
Com licença. O que houve?
460
00:25:03,291 --> 00:25:04,958
Está acontecendo agora!
461
00:25:05,416 --> 00:25:09,333
-Meu Deus!
-É um sinal!
462
00:25:11,875 --> 00:25:12,875
Incrível.
463
00:25:14,000 --> 00:25:16,875
Deus tem senso de humor.
464
00:25:16,958 --> 00:25:17,875
A grama pegou fogo.
465
00:25:18,708 --> 00:25:21,750
Eu me diverti bastante
com essas pessoas.
466
00:25:22,041 --> 00:25:23,875
Mas não sei se dou para isso.
467
00:25:24,541 --> 00:25:27,333
Não é como quero passar
meus finais de semana.
468
00:25:28,000 --> 00:25:31,750
E não me convenceram
de que o fim do mundo está próximo.
469
00:25:31,833 --> 00:25:32,750
Obrigado.
470
00:25:32,833 --> 00:25:36,458
Mas, se estiverem certos,
já sei quanto tempo vou durar,
471
00:25:36,541 --> 00:25:38,250
e a perspectiva não é boa.
472
00:25:38,791 --> 00:25:40,333
Preparação é coisa séria
473
00:25:40,416 --> 00:25:42,083
e requer muito compromisso.
474
00:25:42,541 --> 00:25:43,541
Basta ver o Noé.
475
00:25:43,625 --> 00:25:44,458
Amém.
476
00:25:47,875 --> 00:25:51,500
Na minha última escala,
vou para o Tennessee.
477
00:25:55,041 --> 00:25:57,458
Summertown é pacata e rural,
478
00:25:57,541 --> 00:26:00,708
mas, há um ano, despontou
no mapa do turista sombrio,
479
00:26:01,208 --> 00:26:04,875
quando a cidade acordou
com berros aterrorizantes.
480
00:26:06,625 --> 00:26:10,791
Não consigo!
481
00:26:11,666 --> 00:26:13,791
Eu quero sair daqui!
482
00:26:13,875 --> 00:26:18,416
A cidade se tornou lar da mais infame
casa dos horrores do mundo,
483
00:26:18,500 --> 00:26:19,875
McKamey Manor.
484
00:26:20,708 --> 00:26:22,250
Os vídeos on-line são brutais.
485
00:26:25,916 --> 00:26:29,166
VOCÊ NÃO QUER FAZER ISSO
486
00:26:34,208 --> 00:26:39,125
Esta é uma atração turística em que
pessoas são torturadas e aterrorizadas
487
00:26:39,625 --> 00:26:40,791
só por diversão.
488
00:26:43,833 --> 00:26:47,541
Se um turista sombrio quiser
o fim de semana mais extremo,
489
00:26:47,625 --> 00:26:50,208
Russ McKamey pode lhe proporcionar.
490
00:26:50,750 --> 00:26:53,166
Mas ele é um showman ou psicopata?
491
00:26:53,583 --> 00:26:55,958
E por que alguém iria querer fazer isso?
492
00:26:56,416 --> 00:26:57,916
Seja qual for a resposta,
493
00:26:58,000 --> 00:27:02,208
há 24 mil pessoas na lista de espera.
494
00:27:02,958 --> 00:27:05,833
Você chegou ao seu destino à esquerda.
495
00:27:06,416 --> 00:27:09,958
Marquei de encontrar Russ
e a namorada dele na casa.
496
00:27:10,500 --> 00:27:14,916
Estou tenso e com medo
de que tudo que vi e ouvi seja verdade.
497
00:27:15,333 --> 00:27:16,708
-Russ!
-E aí?
498
00:27:16,791 --> 00:27:18,000
-David.
-Você é o David?
499
00:27:18,083 --> 00:27:21,041
-Prazer.
-Quero levar você à casa.
500
00:27:21,125 --> 00:27:24,333
-Morro de medo de você.
-E deve mesmo.
501
00:27:24,416 --> 00:27:27,375
Lembro de ver vídeos seus,
há uns dez anos.
502
00:27:27,750 --> 00:27:29,500
Era um lugar aonde se ia,
503
00:27:29,583 --> 00:27:33,875
e um sujeito basicamente
torturava você. E aqui está você.
504
00:27:33,958 --> 00:27:36,958
A única maneira de saber, David,
é enfrentar.
505
00:27:37,041 --> 00:27:39,000
Não quero ficar sozinho com você!
506
00:27:39,333 --> 00:27:42,083
Mesmo odiando a ideia de ser torturado,
507
00:27:42,166 --> 00:27:46,875
algo que soe tão perigoso
tem um quê de perversamente atraente.
508
00:27:47,500 --> 00:27:52,166
A chegada de Russ a Summertown
previsivelmente não foi bem recebida.
509
00:27:52,250 --> 00:27:54,541
Ele recebeu notificações judiciais.
510
00:27:54,625 --> 00:27:58,083
-Vamos ver o que alegam.
-Ah, sim.
511
00:27:58,166 --> 00:28:00,958
"Uma pessoa foi amarrada
atrás de uma picape
512
00:28:01,041 --> 00:28:05,083
no que parecia ser sequestro,
tortura e tentativa de homicídio.
513
00:28:05,458 --> 00:28:08,708
Depois ela berrou, e parecia
que uma serra era usada para simular ameaça
ou real desmembramento."
514
00:28:12,125 --> 00:28:14,833
-São acusações pesadas.
-São!
515
00:28:14,916 --> 00:28:17,208
Acham que há assassinos
na vizinhança.
516
00:28:17,291 --> 00:28:18,833
-Sim.
-Como se fôssemos psicopatas.
517
00:28:18,916 --> 00:28:21,750
-Dá para entender o motivo.
-Não é tão pesado.
518
00:28:22,000 --> 00:28:23,250
Mas é muito extremo
519
00:28:23,333 --> 00:28:25,666
-pelos jogos mentais.
-Se quiser dobrar as pessoas.
520
00:28:25,750 --> 00:28:29,375
Posso fazê-las acreditarem
no que eu quiser, essa é a questão.
521
00:28:29,458 --> 00:28:30,875
Onde aprendeu essas coisas?
522
00:28:30,958 --> 00:28:33,625
Passar 23 anos na Marinha ajudou.
523
00:28:33,916 --> 00:28:36,916
Você aprende a interrogar pessoas,
524
00:28:37,166 --> 00:28:39,083
-a entrar na mente delas.
-Controle mental.
525
00:28:39,583 --> 00:28:44,416
Russ e Holly admitem usar hipnose
para aprimorar a experiência.
526
00:28:44,916 --> 00:28:47,250
Mas ele não tem medo do contato físico.
527
00:28:47,708 --> 00:28:50,666
Você sabe que terá cortes,
hematomas, distensões,
528
00:28:51,041 --> 00:28:53,708
ossos quebrados, talvez morte.
Pode acontecer.
529
00:28:54,000 --> 00:28:55,958
É por isso que eu não toparia.
530
00:28:56,041 --> 00:28:57,791
Se existe esse risco...
531
00:28:57,875 --> 00:28:59,833
Em 16 anos de experiências extremas,
532
00:28:59,916 --> 00:29:01,625
já houve alguma morte? Não.
533
00:29:01,958 --> 00:29:03,291
Teve um infarto.
534
00:29:03,958 --> 00:29:06,791
-É verdade.
-Você não vai morrer, mas...
535
00:29:07,250 --> 00:29:11,125
A diversão é aquele momento
em que você pode morrer,
536
00:29:11,208 --> 00:29:13,625
-e é emocionante.
-É o que você busca?
537
00:29:13,708 --> 00:29:14,625
É.
538
00:29:14,708 --> 00:29:17,416
É o que buscam as pessoas que vêm aqui.
539
00:29:17,750 --> 00:29:20,250
São os viciados em adrenalina,
540
00:29:20,333 --> 00:29:22,416
pessoas que não se assustam
de outra maneira.
541
00:29:23,041 --> 00:29:26,625
-Quanto tempo eu duraria?
-Uns 25, 30 segundos. Talvez 20.
542
00:29:29,041 --> 00:29:31,375
-Não confio em você.
-Eu sei! Não pode confiar.
543
00:29:31,458 --> 00:29:33,458
-Você é só um cara.
-Um trapaceiro.
544
00:29:33,875 --> 00:29:36,375
E cumpro cada promessa que eu faço.
545
00:29:36,458 --> 00:29:38,833
Meu Deus! Eu vou embora.
546
00:29:39,333 --> 00:29:41,666
Não volte. Vá embora. Continue andando.
547
00:29:42,083 --> 00:29:44,375
Gosto de você, Russ, homem assustador.
548
00:29:45,833 --> 00:29:48,333
Os vídeos on-line são aterrorizantes.
549
00:29:49,000 --> 00:29:52,500
Mas, ao conhecer Russ,
ainda não sei o motivo disso.
550
00:29:53,083 --> 00:29:56,916
É um cara fazendo um serviço
ou um tipo de psicopata?
551
00:30:00,291 --> 00:30:02,208
Eu queria conhecer a próxima vítima
552
00:30:02,291 --> 00:30:04,291
para saber por que estava fazendo isso.
553
00:30:05,083 --> 00:30:07,666
-Oi, David.
-Como vai?
554
00:30:07,750 --> 00:30:11,666
Nick Newman é um pai de 53 anos
de Memphis, Tennessee.
555
00:30:12,125 --> 00:30:14,458
Ele é chefe do departamento
de águas local.
556
00:30:14,833 --> 00:30:18,291
Ele já nadou com tubarões
e disputou um Iron Man.
557
00:30:18,708 --> 00:30:21,250
Um viciado em adrenalina
em busca da próxima dose.
558
00:30:22,000 --> 00:30:25,500
Ele mostra tudo que disseram
para levar para a tortura.
559
00:30:25,583 --> 00:30:29,708
Serei um tubarão, porque ele disse
que o vídeo fica melhor
560
00:30:29,791 --> 00:30:31,791
-se usar macacão.
-É a onda dele.
561
00:30:31,875 --> 00:30:34,958
-E tem a ração.
-Russ ama cachorros.
562
00:30:35,041 --> 00:30:37,625
-Comprei a ração.
-É o que ele pede como pagamento?
563
00:30:37,708 --> 00:30:39,000
Um saco de ração?
564
00:30:39,083 --> 00:30:42,250
Pode-se doar dinheiro,
e eu vou doar, claro.
565
00:30:43,041 --> 00:30:46,416
Russ não cobra pelos serviços.
566
00:30:47,208 --> 00:30:49,666
Ele só pede uma doação de ração.
567
00:30:50,041 --> 00:30:51,000
Você precisa ter
568
00:30:51,083 --> 00:30:55,208
um atestado médico
e a avaliação psicológica.
569
00:30:55,291 --> 00:30:58,166
"Ele é estável física e mentalmente."
Parabéns.
570
00:30:58,250 --> 00:31:02,875
"Não tem limitações para participar
da casa assombrada McKamey Manor."
571
00:31:04,166 --> 00:31:08,500
A esposa e os filhos adolescentes
não sabem em que Nick se inscreveu.
572
00:31:10,541 --> 00:31:15,083
Esse vídeo é de cinco anos atrás,
quando a casa ficava em San Diego.
573
00:31:15,583 --> 00:31:18,333
Parece que piorou muito desde então.
574
00:31:18,416 --> 00:31:19,458
As pessoas são loucas.
575
00:31:19,541 --> 00:31:20,458
Como o seu pai.
576
00:31:24,166 --> 00:31:28,000
Apesar de sua reação,
Karen sabe que é impossível deter Nick.
577
00:31:28,625 --> 00:31:31,916
Se ele quiser, vai fazer.
Eu disse: "Você nem o conhece!
578
00:31:32,000 --> 00:31:35,750
Não conhece essas pessoas.
Não sabe no que está se metendo."
579
00:31:36,291 --> 00:31:37,416
Ele disse que ficará bem.
580
00:31:39,875 --> 00:31:41,875
É o dia da tortura.
581
00:31:41,958 --> 00:31:46,000
Russ combinou de nos encontrarmos
no parque para a 1ª etapa,
582
00:31:46,083 --> 00:31:49,625
a cerimônia do contrato,
e eu tenho uma surpresa para o Nick.
583
00:31:50,000 --> 00:31:51,625
-Trouxe o macacão?
-Estou pronto.
584
00:31:52,083 --> 00:31:55,500
Eu vou experimentar.
585
00:31:55,583 --> 00:31:56,791
Maneiro, cara!
586
00:31:57,958 --> 00:32:00,333
-Vou vestir o macacão.
-Você também tem?
587
00:32:00,416 --> 00:32:02,708
Tenho, é de um cachorro
de alguma raça.
588
00:32:02,791 --> 00:32:03,916
Demais!
589
00:32:05,041 --> 00:32:07,166
Logo chegam Holly e Russ,
590
00:32:07,250 --> 00:32:10,041
e eu já começo a me arrepender.
591
00:32:11,083 --> 00:32:14,125
Ele avisa que a cerimônia
levará cinco horas,
592
00:32:14,208 --> 00:32:16,625
mas, antes, a polícia deve ser avisada.
593
00:32:17,375 --> 00:32:19,625
Oi, eu estou ligando para avisar
594
00:32:20,041 --> 00:32:22,708
que faremos uma gravação hoje.
595
00:32:22,791 --> 00:32:25,291
Se receberem telefonemas malucos,
596
00:32:25,375 --> 00:32:29,291
já sabem que não é real.
Não atirem em mim!
597
00:32:29,416 --> 00:32:30,666
Eu vou avisar.
598
00:32:31,500 --> 00:32:34,750
O contrato tem 45 páginas.
599
00:32:34,833 --> 00:32:38,666
Vocês vão ler um item após o outro.
600
00:32:38,750 --> 00:32:41,291
"O participante concorda e entende..."
601
00:32:41,416 --> 00:32:44,416
O contrato é para livrar Russ
da responsabilidade
602
00:32:44,500 --> 00:32:47,416
por danos físicos e psicológicos,
603
00:32:47,916 --> 00:32:51,625
mas sinto que faz parte
da experiência de tortura.
604
00:32:51,708 --> 00:32:53,583
David, você vai se machucar hoje.
605
00:32:53,666 --> 00:32:56,000
Vai ser afogado, vai ser enterrado.
606
00:32:56,083 --> 00:32:59,750
Eu não estou aqui para machucar você,
mas vou machucar.
607
00:32:59,833 --> 00:33:04,291
Você precisa entender.
Não estou te enrolando.
608
00:33:04,833 --> 00:33:06,833
"...tem que descobrir como escapar..."
609
00:33:06,916 --> 00:33:09,583
A cerimônia se estende por horas,
610
00:33:09,666 --> 00:33:12,291
e começo a perder noção da realidade.
611
00:33:12,750 --> 00:33:15,583
No passado, não havia frase de segurança,
612
00:33:15,666 --> 00:33:18,583
mas, talvez, devido a reclamações
de participantes,
613
00:33:18,666 --> 00:33:19,958
Russ agora a aceite.
614
00:33:20,041 --> 00:33:22,166
-Você precisa...
-Você está blefando.
615
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
Eu também acho.
616
00:33:23,250 --> 00:33:24,666
Estou brincando, David.
617
00:33:26,041 --> 00:33:30,166
Vamos fazer assim:
David, diga algo vergonhoso ao Nick.
618
00:33:30,250 --> 00:33:31,625
Meu nome é Nick.
619
00:33:31,708 --> 00:33:32,875
Pensei que eu fosse durão.
620
00:33:33,750 --> 00:33:35,500
Ele está duvidando da sua coragem!
621
00:33:35,916 --> 00:33:38,916
Mas sou mais covarde do que o David.
622
00:33:39,000 --> 00:33:40,291
Meu Deus!
623
00:33:40,583 --> 00:33:43,000
O legal é que, mesmo se eu parar
antes de você,
624
00:33:43,083 --> 00:33:45,916
ainda terá que dizer isso,
o que me deixará satisfeito.
625
00:33:46,000 --> 00:33:47,416
-Ele é cruel, não é?
-É.
626
00:33:47,916 --> 00:33:50,500
Hora de assinar a cláusula final.
627
00:33:50,875 --> 00:33:54,333
Ela dá permissão ao Russ
de ignorar a frase de segurança.
628
00:33:54,416 --> 00:33:56,500
Caia na real, você não vai morrer.
629
00:33:56,791 --> 00:33:59,083
Mas o problema é o momento
entre a vida e a morte.
630
00:33:59,166 --> 00:34:01,083
Existem problemas, sim.
631
00:34:01,166 --> 00:34:02,958
-Eu topo.
-Aí, garoto!
632
00:34:03,958 --> 00:34:06,125
Cada um recebe uma camisa de força.
633
00:34:06,583 --> 00:34:10,208
Depois de toda a bizarrice,
a coisa começa a ficar real.
634
00:34:10,291 --> 00:34:13,500
-Um jeito normal de passar a noite.
-Não é?
635
00:34:13,791 --> 00:34:14,958
São fraldas?
636
00:34:15,958 --> 00:34:19,166
-É a parte da humilhação.
-Ai, não.
637
00:34:19,541 --> 00:34:21,333
Perfeito. Isto vai ficar na sua boca.
638
00:34:22,583 --> 00:34:25,000
Ainda não sentiu nada. Isso é fácil.
639
00:34:25,083 --> 00:34:29,208
Já estou totalmente desorientado
e bastante assustado.
640
00:34:29,291 --> 00:34:31,416
-Jesus.
-Jesus não tem nada com isso.
641
00:34:31,500 --> 00:34:32,416
Vamos lá.
642
00:34:32,500 --> 00:34:34,666
Russ começa o show.
643
00:34:34,750 --> 00:34:38,166
Diga: "Meu nome é David
e eu sou um bebezinho."
644
00:34:38,250 --> 00:34:40,333
-Diga!
-Meu nome é David e sou um bebezinho.
645
00:34:40,416 --> 00:34:41,458
Não pare.
646
00:34:43,041 --> 00:34:44,958
Já perdeu a graça.
647
00:34:45,041 --> 00:34:47,416
Eu não mandei sentar.
O que está fazendo?
648
00:34:47,500 --> 00:34:50,000
-Está me gozando, David.
-Não.
649
00:34:50,083 --> 00:34:53,583
-Acha o Russ uma grande piada?
-Você não é uma piada.
650
00:34:53,666 --> 00:34:57,250
Vamos rir do Russ? É isso?
Eu já saquei a sua.
651
00:34:57,333 --> 00:35:00,041
-Vamos nos divertir hoje.
-É assustador.
652
00:35:00,125 --> 00:35:03,333
É assustador?
Você ainda não sabe o que é assustador.
653
00:35:03,833 --> 00:35:06,875
Quebrou a minha camisa de força?
Você é gordo?
654
00:35:07,250 --> 00:35:08,666
Com fones de ouvido,
655
00:35:08,750 --> 00:35:12,250
Russ me obriga a ouvir
sua trilha sonora distorcida.
656
00:35:12,333 --> 00:35:15,416
Bem-vindo a McKamey Manor.
657
00:35:16,000 --> 00:35:19,500
-Vamos nessa juntos.
-Não estou gostando muito.
658
00:35:19,583 --> 00:35:22,666
-Se eu quiser parar agora...
-Deixe de ser enjoado, David.
659
00:35:22,750 --> 00:35:25,541
-Você ainda não fez nada.
-Está bem.
660
00:35:25,625 --> 00:35:28,250
Ninguém vai te salvar.
661
00:35:28,625 --> 00:35:31,083
Ninguém vai te ouvir.
662
00:35:31,583 --> 00:35:34,750
Nós nos preparamos para ir para a casa,
e eu estou em pânico.
663
00:35:35,208 --> 00:35:37,833
Pode ser a trilha sonora,
ou as horas de maus-tratos,
664
00:35:38,291 --> 00:35:40,375
mas acho que não consigo continuar.
665
00:35:40,458 --> 00:35:42,500
Você não vai desistir agora.
666
00:35:42,583 --> 00:35:44,250
-Eu acho...
-O que, David?
667
00:35:44,333 --> 00:35:45,708
-Estou fora.
-Nem brinca!
668
00:35:45,791 --> 00:35:47,666
-É sério?
-Eu estou fora.
669
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Diga a frase de segurança.
670
00:35:49,166 --> 00:35:50,708
Diga. Isso é vergonhoso.
671
00:35:50,791 --> 00:35:54,625
Não gosto de nada disso.
Esta situação é horrível.
672
00:35:54,708 --> 00:35:57,833
-Diga.
-Sou David, da Nova Zelândia,
673
00:35:57,916 --> 00:36:00,333
covarde demais para McKamey Manor.
674
00:36:00,875 --> 00:36:02,875
-E desisto.
-E desisto.
675
00:36:04,166 --> 00:36:06,416
-Desculpe.
-Pronto, está indo bem.
676
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
Está seguro, não se preocupe.
677
00:36:08,875 --> 00:36:10,916
Isso não tem nada de bom.
678
00:36:11,000 --> 00:36:13,750
-O que acha...
-Não entendo quem vem aqui.
679
00:36:13,833 --> 00:36:16,708
-Você está emocionado.
-Estou, é estranho.
680
00:36:16,791 --> 00:36:18,041
-Estranho, não é?
-É.
681
00:36:19,041 --> 00:36:21,416
É um imenso alívio quando saio.
682
00:36:21,916 --> 00:36:24,625
Senti tanto medo que nem podia raciocinar.
683
00:36:25,125 --> 00:36:27,500
As técnicas de Russ
são horrivelmente eficazes,
684
00:36:28,083 --> 00:36:30,083
até para a minha curta estada.
685
00:36:32,791 --> 00:36:34,500
Agora, é só o Nick.
686
00:36:35,291 --> 00:36:38,583
-Está tudo bem?
-Estamos bem aqui atrás.
687
00:36:40,583 --> 00:36:44,541
Ao chegar na casa, ele é levado
imediatamente ao celeiro.
688
00:36:44,625 --> 00:36:45,458
Para trás!
689
00:36:46,625 --> 00:36:48,416
Nossas câmeras não podem ir.
690
00:36:48,500 --> 00:36:50,916
Não sei o que está acontecendo
com o Nick.
691
00:36:51,416 --> 00:36:53,958
Mas, pelo que vemos
pelas câmeras do Russ,
692
00:36:54,041 --> 00:36:56,708
ele é sujeito
a outro nível de maus-tratos.
693
00:36:58,958 --> 00:37:01,791
É violentamente mergulhado
em água gelada.
694
00:37:03,666 --> 00:37:05,000
Silêncio.
695
00:37:05,750 --> 00:37:08,166
Prenda a respiração por 30 segundos ou...
696
00:37:12,083 --> 00:37:14,708
Foram só 20 segundos. Só 25.
697
00:37:19,958 --> 00:37:22,250
-Vinte e cinco.
-Vinte e cinco de novo.
698
00:37:22,666 --> 00:37:24,750
-O que está fazendo?
-Estou fora.
699
00:37:25,125 --> 00:37:26,958
-Diga.
-Eu sou Nick Newman.
700
00:37:27,041 --> 00:37:28,708
Pensei que fosse mais durão.
701
00:37:30,333 --> 00:37:34,250
Mas sou mais covarde que o David.
702
00:37:35,708 --> 00:37:37,625
Quero desistir de McKamey Manor.
703
00:37:39,375 --> 00:37:40,791
-Ele desistiu.
-Desistiu?
704
00:37:40,875 --> 00:37:41,833
-Acabou.
-Nossa!
705
00:37:42,333 --> 00:37:45,041
Nick durou poucos minutos.
706
00:37:46,041 --> 00:37:47,625
-Sente-se.
-Pode se sentar, pronto.
707
00:37:47,708 --> 00:37:50,208
Desculpem, foi rápido demais.
708
00:37:50,291 --> 00:37:52,500
-Você está bem, Nick?
-Estou, sim.
709
00:37:52,583 --> 00:37:55,041
-O que houve no final?
-Foi brutal.
710
00:37:55,125 --> 00:37:57,000
Como Russ diz, você não quer fazer isso.
711
00:37:58,583 --> 00:37:59,625
Não venham aqui.
712
00:38:01,958 --> 00:38:04,625
Nick queria uma descarga de adrenalina,
713
00:38:04,708 --> 00:38:08,625
mas Russ foca em medos mais sombrios
que o medo de se ferir.
714
00:38:09,083 --> 00:38:11,208
O alvo dele é a sua sanidade.
715
00:38:13,083 --> 00:38:14,416
Não sei o que pensar.
716
00:38:14,500 --> 00:38:17,250
Russ parece feliz com o que aconteceu.
717
00:38:17,333 --> 00:38:19,500
É tão ruim quanto dizem.
718
00:38:25,583 --> 00:38:28,083
Não descobri o que faz o Russ vibrar,
719
00:38:28,541 --> 00:38:30,666
e decido voltar no dia seguinte.
720
00:38:31,625 --> 00:38:35,166
Eu decido quem levo
para começar meus joguinhos.
721
00:38:35,250 --> 00:38:37,875
Lembrem-se, estão
de costas um para o outro.
722
00:38:39,041 --> 00:38:42,083
Um jovem casal,
Caleb e Zoe, do Missouri,
723
00:38:42,166 --> 00:38:43,625
também foi sofrer.
724
00:38:44,000 --> 00:38:45,458
Então, tchau!
725
00:38:45,541 --> 00:38:47,458
Não podemos acompanhar mais?
726
00:38:48,041 --> 00:38:49,708
Só se quiser entrar de novo.
727
00:38:50,250 --> 00:38:52,333
-Nunca mais.
-Então, fora daqui.
728
00:38:52,416 --> 00:38:53,500
Vai!
729
00:38:53,583 --> 00:38:55,500
Xô! Para a frente da casa.
730
00:38:56,291 --> 00:38:57,875
Tchau, pessoal!
731
00:38:59,375 --> 00:39:00,375
E lá vão eles.
732
00:39:02,083 --> 00:39:04,291
É outra cena brutal,
733
00:39:04,583 --> 00:39:06,666
mas eles duram bem mais.
734
00:39:06,750 --> 00:39:10,250
-Você está sangrando?
-Nossa...
735
00:39:10,333 --> 00:39:13,416
Depois de duas horas,
Zoe não aguenta o frio...
736
00:39:16,916 --> 00:39:18,000
Eu tenho que sair.
737
00:39:18,708 --> 00:39:20,041
...e depois é o Caleb.
738
00:39:20,333 --> 00:39:21,416
Valeu a tentativa.
739
00:39:23,750 --> 00:39:24,875
Recupere o fôlego.
740
00:39:25,416 --> 00:39:26,250
Acabamos.
741
00:39:27,125 --> 00:39:28,708
-Muito bem.
-Foi bom, cara.
742
00:39:29,791 --> 00:39:31,958
Acabou. É hora do banho.
743
00:39:32,833 --> 00:39:34,916
Russ finalmente encerrou o dia.
744
00:39:35,250 --> 00:39:37,750
É um trabalho em tempo integral para você.
745
00:39:37,833 --> 00:39:39,625
Tempo integral. É absurdo!
746
00:39:39,708 --> 00:39:43,291
-Não tem outra renda mágica?
-Não tenho.
747
00:39:43,375 --> 00:39:46,583
-Não vende como vídeos de fetiche?
-Não.
748
00:39:46,666 --> 00:39:48,250
Você disse fetiche?
749
00:39:48,333 --> 00:39:52,291
-Tem de haver outra renda.
-Não tem nada de fetiche nisso.
750
00:39:52,375 --> 00:39:54,500
-Tem que entender.
-É só por amor?
751
00:39:54,583 --> 00:39:58,916
Minha única renda são US$ 800
da aposentadoria da Marinha.
752
00:39:59,000 --> 00:40:02,750
Só US$ 800.
Gasto em três dias com comida.
753
00:40:04,083 --> 00:40:06,041
Como está, Zoe? Zangada comigo?
754
00:40:06,125 --> 00:40:08,916
-Não estou zangada. Eu passei frio.
-Certo.
755
00:40:09,458 --> 00:40:13,083
Você diz que é só um jogo, que não é real.
756
00:40:13,166 --> 00:40:18,000
É muito real, porque as pessoas
levam pancada na cabeça, são afogadas,
757
00:40:18,083 --> 00:40:18,958
há sangue...
758
00:40:19,041 --> 00:40:20,958
Tudo acontece de verdade.
759
00:40:21,041 --> 00:40:23,375
-Tudo de verdade.
-Mas vocês estão seguros.
760
00:40:23,458 --> 00:40:27,625
O objetivo é fazer você não se sentir
seguro, e funciona.
761
00:40:28,125 --> 00:40:30,916
Para você, qual é o maior mal-entendido
762
00:40:31,416 --> 00:40:32,833
a seu respeito?
763
00:40:34,166 --> 00:40:36,166
Que eu sou um psicopata!
764
00:40:36,541 --> 00:40:41,291
Que sou um louco
que curte machucar as pessoas!
765
00:40:41,666 --> 00:40:43,750
-Foi o que pensei.
-Sabe?
766
00:40:43,833 --> 00:40:46,708
Quem é você, se não é um psicopata?
767
00:40:47,416 --> 00:40:49,166
Eu sou um artista.
768
00:40:49,625 --> 00:40:52,833
Um comediante.
Isso, para mim, é apenas showbiz.
769
00:40:53,375 --> 00:40:56,000
Eu encontrei meu pequeno nicho,
770
00:40:56,083 --> 00:40:58,083
que ninguém mais explora.
771
00:40:58,166 --> 00:41:00,666
É simples. Eu amo divertir as pessoas.
772
00:41:02,000 --> 00:41:05,583
O único motivo em que penso
para Russ fazer isso
773
00:41:05,666 --> 00:41:07,750
é o fato de ser tão bom no que faz.
774
00:41:08,208 --> 00:41:09,958
Não o acho um psicopata,
775
00:41:10,458 --> 00:41:13,708
mas não chamo de entretenimento
o que ele faz.
776
00:41:14,583 --> 00:41:16,291
Você não quer mesmo
777
00:41:17,500 --> 00:41:18,708
fazer isso.