1 00:00:06,208 --> 00:00:08,375 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,500 --> 00:00:16,541 Sou David Farrier, um jornalista neozelandês 3 00:00:17,041 --> 00:00:20,375 investigando locais de turismo sombrio pelo mundo, 4 00:00:20,875 --> 00:00:24,208 lugares famosos pela morte ou o desastre. 5 00:00:25,250 --> 00:00:27,500 Desta vez, estou de volta aos EUA... 6 00:00:27,583 --> 00:00:31,583 Sei que estou em Hollywood porque todos estão filmando. 7 00:00:31,666 --> 00:00:34,583 ...onde sigo o rastro dos assassinatos de Manson. 8 00:00:34,666 --> 00:00:37,208 Quero que entrem e matem todos na casa. 9 00:00:37,833 --> 00:00:39,916 Quero saber por que quer ser como o Louis, 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,250 o cara famoso que faz ótimos documentários! 11 00:00:43,333 --> 00:00:45,375 Levou para o lado pessoal. 12 00:00:45,750 --> 00:00:48,083 Eu me preparo para o fim do mundo. 13 00:00:48,541 --> 00:00:49,916 Bata nele com o bastão! 14 00:00:50,833 --> 00:00:52,083 Sai daqui! 15 00:00:53,916 --> 00:00:57,500 E conheço a mais assustadora casa dos horrores do mundo. 16 00:00:57,583 --> 00:01:00,791 Isso é assustador? Você não sabe o que é assustador! 17 00:01:04,541 --> 00:01:08,208 Ninguém disse que seria só diversão ao investigar o turismo sombrio. 18 00:01:25,541 --> 00:01:28,958 DE VOLTA AOS EUA 19 00:01:29,041 --> 00:01:31,250 ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 20 00:01:31,333 --> 00:01:33,541 Começo minha viagem na Califórnia. 21 00:01:39,708 --> 00:01:42,958 Quando esse caso surgiu, em dezembro de 1969, tornou-se... 22 00:01:43,041 --> 00:01:46,333 Pode-se fazer todo tipo de passeio aqui. 23 00:01:46,416 --> 00:01:48,625 Não espanta que seja a meca do turismo sombrio. 24 00:01:49,458 --> 00:01:52,458 Quanto mais medonha a atração, melhores os negócios. 25 00:01:53,166 --> 00:01:56,958 Em 8 e 9 de agosto de 1969, foram cometidos sete assassinatos 26 00:01:57,041 --> 00:01:58,791 por um grupo de jovens 27 00:01:58,875 --> 00:02:01,250 que ficaram conhecidos como a Família Manson. 28 00:02:01,791 --> 00:02:04,500 Eu vim descobrir por que os crimes Manson 29 00:02:04,583 --> 00:02:07,333 se tornaram uma das maiores histórias criminais dos EUA 30 00:02:07,708 --> 00:02:11,041 e conhecer as pessoas ainda obcecadas por eles 50 anos depois. 31 00:02:11,125 --> 00:02:13,125 Sete pessoas brutalmente assassinadas... 32 00:02:13,208 --> 00:02:17,083 Os crimes ocorreram em um rico subúrbio de Hollywood. 33 00:02:18,791 --> 00:02:21,583 As sete vítimas foram mortas a facadas. 34 00:02:21,958 --> 00:02:24,166 Entre elas, a atriz Sharon Tate, 35 00:02:24,250 --> 00:02:26,625 esposa do cineasta Roman Polanski. 36 00:02:27,041 --> 00:02:30,416 Um dos julgamentos mais sensacionais na História americana. 37 00:02:30,500 --> 00:02:32,041 Um culto religioso. 38 00:02:32,125 --> 00:02:34,291 A imprensa entrou em frenesi, 39 00:02:34,375 --> 00:02:36,291 proclamando que os crimes foram cometidos 40 00:02:36,375 --> 00:02:38,833 por hippies doutrinados chamados de Família Manson. 41 00:02:39,666 --> 00:02:43,333 O acusado de ordenar as mortes, e líder do culto, 42 00:02:43,416 --> 00:02:46,375 era o aterrorizante e carismático Charles Manson. 43 00:02:46,458 --> 00:02:49,916 Acredite: se eu começasse a matar as pessoas, 44 00:02:51,541 --> 00:02:53,541 não restaria ninguém. TOUR DA HISTÓRIA TRÁGICA 45 00:02:57,166 --> 00:03:00,875 Manson pegou jovens que fugiram de casa e os drogou 46 00:03:00,958 --> 00:03:02,500 a ponto de perderem a cabeça. 47 00:03:03,291 --> 00:03:05,000 Este é o Helter Skelter Tour, 48 00:03:06,041 --> 00:03:07,625 que, nos últimos 11 anos, 49 00:03:07,708 --> 00:03:11,125 tem feito sucesso entre turistas sombrios curiosos por Manson. 50 00:03:11,208 --> 00:03:15,375 À direita, aquela casa imensa fica onde era a casa de Tate. 51 00:03:18,125 --> 00:03:20,208 Além de nos levar aos locais das mortes, 52 00:03:20,291 --> 00:03:24,291 o passeio oferece assustadoras gravações de testemunhas 53 00:03:24,375 --> 00:03:26,500 para tornar a experiência mais real. 54 00:03:26,583 --> 00:03:29,916 Então, eu comecei a ouvir gritos terríveis. 55 00:03:30,166 --> 00:03:34,208 Foi quando vi Wojciech Frykowski sendo assassinado, 56 00:03:34,541 --> 00:03:35,375 massacrado, 57 00:03:35,958 --> 00:03:37,000 esfaqueado. 58 00:03:39,750 --> 00:03:42,125 Os detalhes lúgubres são perturbadores, 59 00:03:43,041 --> 00:03:45,875 e imagino se os outros turistas também acham. 60 00:03:46,666 --> 00:03:50,333 Por que estão fazendo este passeio, em vez de irem à praia? 61 00:03:50,416 --> 00:03:53,875 Quando a 1ª noite aconteceu, eu morava em North Hollywood. 62 00:03:54,458 --> 00:03:57,000 Nunca trancávamos a porta de casa. 63 00:03:57,500 --> 00:04:01,000 Depois da 1ª noite de crimes, a porta vivia trancada. 64 00:04:02,375 --> 00:04:03,541 Ele era um pirado. 65 00:04:04,291 --> 00:04:06,458 -Um grande pirado. -É. 66 00:04:08,875 --> 00:04:12,000 Após 48 anos, Manson continua preso, 67 00:04:12,958 --> 00:04:15,166 e ainda é o bicho-papão da América. 68 00:04:18,791 --> 00:04:22,458 Não entendo a obsessão dos seguidores de Manson 69 00:04:22,833 --> 00:04:24,458 e por que matariam por ele. 70 00:04:25,416 --> 00:04:27,416 Eu queria saber mais sobre ele, 71 00:04:27,500 --> 00:04:29,250 separar o homem do mito. 72 00:04:30,750 --> 00:04:34,458 Mas, no hotel, acontece algo inesperado. 73 00:04:35,541 --> 00:04:39,666 Começamos com a notícia de que o infame Charles Manson morreu. 74 00:04:39,750 --> 00:04:42,958 Às 8h13, soubemos que morreu de causas naturais, 75 00:04:43,041 --> 00:04:45,041 sob supervisão, em um hospital na Califórnia. 76 00:04:46,833 --> 00:04:49,875 Charles Manson morre aos 83 anos. 77 00:04:49,958 --> 00:04:52,250 Charles Manson, o infame líder de culto... 78 00:04:52,333 --> 00:04:53,833 A imprensa fica louca. 79 00:04:53,916 --> 00:04:56,250 O homem mais perigoso da América. 80 00:04:56,333 --> 00:04:58,458 Nós reunimos o painel da audiência... 81 00:04:59,250 --> 00:05:01,833 E, em meio às centenas de comentaristas 82 00:05:01,916 --> 00:05:03,416 falando de Manson... 83 00:05:04,041 --> 00:05:05,500 ...um homem me chamou a atenção. 84 00:05:06,875 --> 00:05:08,583 Apropriadamente chamado de Stoner, 85 00:05:08,666 --> 00:05:12,041 ele tem um dos canais mais populares sobre Manson no YouTube. 86 00:05:12,125 --> 00:05:16,125 Sou Stoner van Houten homenageando Charles Manson, que faleceu. 87 00:05:16,208 --> 00:05:19,250 Vocês celebram a morte dele, e eu, a vida. Vão se foder. 88 00:05:23,250 --> 00:05:26,750 Uma pessoa com uma visão diferente de Manson. 89 00:05:27,416 --> 00:05:29,291 Parecia até admirá-lo. 90 00:05:29,791 --> 00:05:30,708 Por quê? 91 00:05:35,041 --> 00:05:39,458 Vou aos arredores de LA, a um antigo esconderijo da Família Manson, 92 00:05:40,000 --> 00:05:43,500 o famoso Rancho Spahn, onde Stoner faz passeios. 93 00:05:45,750 --> 00:05:48,500 É tão estranho! Que lugar para se estar. 94 00:05:50,250 --> 00:05:51,208 Eu sou o David. 95 00:05:52,208 --> 00:05:54,500 -Stoner? -Maravilha. É um prazer. 96 00:05:54,583 --> 00:05:56,916 Hoje não tem passeio, mas, quando eu chego, 97 00:05:57,000 --> 00:06:01,250 encontro uma vigília à luz de velas pelo falecido Charles Manson 98 00:06:01,958 --> 00:06:04,125 e pessoas filmando cada passo meu. 99 00:06:04,583 --> 00:06:07,500 Quem mais está aqui? Algumas pessoas nos filmando. 100 00:06:07,583 --> 00:06:09,541 Vamos para algum blog? 101 00:06:09,625 --> 00:06:13,958 Essas pessoas provavelmente são do Facebook, do Instagram, 102 00:06:14,041 --> 00:06:15,125 do YouTube. 103 00:06:15,208 --> 00:06:19,208 Posso dizer que todo mundo aqui respeita Charles Manson. 104 00:06:19,583 --> 00:06:22,208 Vejo que não estou na Nova Zelândia, e sim em Hollywood, 105 00:06:22,291 --> 00:06:24,500 porque todos estão filmando. 106 00:06:24,958 --> 00:06:27,958 Por que estão aqui? Estou curioso para saber. 107 00:06:28,041 --> 00:06:30,125 Prestar homenagem. Ele é um ser humano. 108 00:06:30,708 --> 00:06:33,875 Como Stoner, são fãs de Manson. 109 00:06:34,375 --> 00:06:37,916 Quero saber por que Stoner vê Manson como um modelo. 110 00:06:38,875 --> 00:06:40,208 Não conheço Charles Manson. 111 00:06:40,875 --> 00:06:43,625 Ele nunca respondeu as minhas cartas, e mandei muitas. 112 00:06:43,708 --> 00:06:48,333 Mas, se estivesse em uma sala com ele, olharia nos olhos dele e diria obrigado. 113 00:06:48,833 --> 00:06:51,916 Muito obrigado, porque, se eu não estivesse fazendo isto, 114 00:06:52,541 --> 00:06:55,958 se não tivesse os passeios nem nada a respeito dele, 115 00:06:56,041 --> 00:06:57,500 eu estaria na prisão agora. 116 00:06:57,583 --> 00:06:59,083 Por que você foi preso? 117 00:07:01,500 --> 00:07:03,875 -Se puder dizer. -Eu posso... Bem... 118 00:07:04,500 --> 00:07:06,166 Deixe-me pensar um momento. 119 00:07:12,000 --> 00:07:17,291 Fui acusado de desordem com intenção de descaracterizar. 120 00:07:17,916 --> 00:07:21,750 Segundo ele, seu tempo na prisão e a luta contra a metanfetamina 121 00:07:22,041 --> 00:07:25,041 o fizeram entender a mentalidade da Família Manson. 122 00:07:25,583 --> 00:07:28,166 Você viu um paralelo com a sua situação? 123 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 -O quê? -Você viu um paralelo, analisando tudo. 124 00:07:33,500 --> 00:07:38,291 Eu já participei de negócios de drogas que acabaram mal. Me roubaram drogas. 125 00:07:38,375 --> 00:07:39,750 Não é difícil perceber 126 00:07:39,833 --> 00:07:42,958 que este caso é simples como um negócio que acabou mal. 127 00:07:43,041 --> 00:07:44,791 Não estou te enrolando. 128 00:07:46,250 --> 00:07:48,666 Stoner não acha Manson mau. 129 00:07:48,750 --> 00:07:53,875 Ele o vê como um homem azarado e incompreendido, e é sua inspiração. 130 00:07:56,458 --> 00:08:00,125 Anoitece e Stoner concorda em fazer um pequeno passeio. 131 00:08:00,625 --> 00:08:03,291 Deixamos o local da vigília com o grupo dele 132 00:08:03,375 --> 00:08:06,416 e vamos ao ponto alto do passeio no rancho, a caverna. 133 00:08:06,500 --> 00:08:09,833 Nesta caverna, sentavam-se os nove da Família Manson. 134 00:08:09,916 --> 00:08:14,083 É o local mais fotografado no Rancho Spahn. 135 00:08:14,875 --> 00:08:18,833 Esta é a foto da famosa matéria na revista Life. 136 00:08:19,708 --> 00:08:22,791 O que eles faziam aqui? Festas com sexo... 137 00:08:22,875 --> 00:08:25,208 Sim. Você acha que não fazem festas de sexo? 138 00:08:25,291 --> 00:08:27,125 Nunca foi a uma orgia? Eu já fui. 139 00:08:27,208 --> 00:08:30,208 -Eu não. -Só estou dizendo, cara. 140 00:08:30,291 --> 00:08:32,416 Elas acontecem, não são raras. 141 00:08:32,500 --> 00:08:36,166 Os membros da Família Manson se sentavam aqui. 142 00:08:37,250 --> 00:08:40,333 Por que escolheram este lugar para tirar a foto? 143 00:08:40,416 --> 00:08:44,500 Pense, eram nove pessoas. Dava para espalhá-las. 144 00:08:44,583 --> 00:08:47,916 -Estou onde Danny se sentou. -Bom cenário para foto. 145 00:08:48,000 --> 00:08:50,708 Ali, onde ele está, estava sentada a Ruth. 146 00:08:50,791 --> 00:08:53,083 E depois Sandy. Estão todos aqui. 147 00:08:57,041 --> 00:08:59,708 É uma experiência bizarra. 148 00:09:00,041 --> 00:09:03,458 Mas não sei como alguém que destruiu tantas vidas 149 00:09:03,541 --> 00:09:05,375 pode ser visto como um exemplo. 150 00:09:07,583 --> 00:09:10,791 Me dou conta de que Stoner é fã de Manson, 151 00:09:11,250 --> 00:09:12,583 mas jamais o conheceu. 152 00:09:13,333 --> 00:09:15,916 Eu quero falar com um amigo do Manson. 153 00:09:21,958 --> 00:09:24,375 No dia seguinte, um novo desenrolar. 154 00:09:24,833 --> 00:09:27,291 Um homem chamado Michael Channels foi designado 155 00:09:27,375 --> 00:09:29,416 principal herdeiro de Manson 156 00:09:30,000 --> 00:09:31,916 e responsável pelo corpo dele. 157 00:09:32,750 --> 00:09:34,750 Mas há uma guerra pela história dele 158 00:09:34,833 --> 00:09:36,791 e ele se recusa a falar com a imprensa. 159 00:09:38,208 --> 00:09:40,375 Para minha sorte, Stoner o conhece 160 00:09:40,458 --> 00:09:42,291 e o convence a me receber. 161 00:09:42,958 --> 00:09:44,333 Mas tem um porém. 162 00:09:44,416 --> 00:09:45,416 Fiz o seguinte: 163 00:09:45,500 --> 00:09:48,583 eu falei com o Michael e, para resumir a história, 164 00:09:48,666 --> 00:09:51,916 ele fará uma entrevista amanhã, na casa dele. 165 00:09:52,000 --> 00:09:54,625 Não pode perguntar sobre a morte de Manson. 166 00:09:54,708 --> 00:09:58,416 Pode falar como se Manson estivesse vivo e perguntar o que quiser. 167 00:09:58,500 --> 00:10:00,916 -Ótimo, Stoner. Maravilha. -Legal. 168 00:10:04,041 --> 00:10:07,208 No dia seguinte, vou encontrar o herdeiro de Manson. 169 00:10:09,583 --> 00:10:11,791 Estou tão nervoso quanto animado. 170 00:10:14,583 --> 00:10:17,750 Stoner nos encontra para fazer as apresentações. 171 00:10:19,166 --> 00:10:20,458 -Olá. -Entre. 172 00:10:21,000 --> 00:10:22,916 -Michael, sou o David. -Como vai? 173 00:10:23,000 --> 00:10:26,250 -Prazer. Ouvi muito a seu respeito. -Obrigado, sente-se. 174 00:10:26,833 --> 00:10:29,333 O clima é incrivelmente constrangedor 175 00:10:29,416 --> 00:10:32,666 e eu logo esqueço a única regra do encontro. 176 00:10:32,750 --> 00:10:34,750 Como vai? Você lamenta a... 177 00:10:34,833 --> 00:10:36,208 Não toque no assunto. 178 00:10:36,500 --> 00:10:37,958 Não. Tudo bem. 179 00:10:38,041 --> 00:10:39,875 -Como vai? -Bem, obrigado. 180 00:10:40,833 --> 00:10:43,375 Eu só queria saber 181 00:10:43,458 --> 00:10:46,750 como se tornou amigo de Charles Manson. 182 00:10:47,416 --> 00:10:50,041 Eu queria o autógrafo dele e comecei a escrever. 183 00:10:50,125 --> 00:10:50,958 Certo. 184 00:10:51,625 --> 00:10:54,083 Escrevi 50 cartas e ele não respondeu. 185 00:10:54,166 --> 00:10:57,291 Mas continuei escrevendo, falando sobre mim. 186 00:10:57,666 --> 00:10:58,833 Tínhamos muito em comum. 187 00:10:59,541 --> 00:11:03,875 Tínhamos muito em comum como seres humanos, pessoas. 188 00:11:03,958 --> 00:11:08,875 Tivemos infância muito pobre, vestíamos roupas de segunda mão, 189 00:11:08,958 --> 00:11:13,166 eu tive uma avó muito severa e religiosa, que acreditava em Jesus, 190 00:11:13,250 --> 00:11:15,375 e a avó do Manson também era assim. 191 00:11:15,458 --> 00:11:17,750 Temos muitas coisas em comum, 192 00:11:17,833 --> 00:11:21,125 e, depois de umas 50 cartas, ele me escreveu, 193 00:11:21,208 --> 00:11:24,458 dizendo: "Oi. Como vai?" E assinou o nome dele. 194 00:11:24,541 --> 00:11:27,875 Fiquei feliz com o autógrafo e mais intrigado com Manson. 195 00:11:28,208 --> 00:11:30,208 Eu queria conhecer o bicho-papão. 196 00:11:30,291 --> 00:11:33,375 Era meu passo seguinte. Eu queria muito conhecer o bicho-papão. 197 00:11:33,833 --> 00:11:36,958 Como Michael se identifica tanto com Manson, 198 00:11:37,041 --> 00:11:40,250 ele acha que todos deviam pegar mais leve com ele. 199 00:11:40,333 --> 00:11:45,041 Algo na correspondência de vocês lhe deu a impressão de remorso 200 00:11:45,125 --> 00:11:46,500 pelos atos dele? Ele não fez nada. 201 00:11:48,541 --> 00:11:51,333 Ele não fez nada para se arrepender. Nada mesmo. -Ele não... -É o que está tentando dizer. 202 00:11:54,333 --> 00:11:58,541 -Que ele não participou dos crimes. -Ele não tinha do que se arrepender! 203 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 Há muitas outras pessoas 204 00:12:02,083 --> 00:12:06,083 que têm do que se arrepender. Podiam perguntar isso a 40 pessoas. 205 00:12:06,166 --> 00:12:09,833 Mas vão direto ao Charlie, como se fosse o líder. 206 00:12:09,916 --> 00:12:11,416 Ele nem mesmo era líder! 207 00:12:11,500 --> 00:12:13,416 Era a Família Manson. 208 00:12:13,500 --> 00:12:17,333 Era um grupo de pessoas agindo juntas, 209 00:12:17,416 --> 00:12:19,250 falando sobre uma coisa. 210 00:12:19,333 --> 00:12:22,000 Eles cometeram os crimes e Manson foi culpado. 211 00:12:22,083 --> 00:12:24,625 Foi assim. Mesmo sem ele estar lá. 212 00:12:25,416 --> 00:12:26,250 Mas ele vive... 213 00:12:26,333 --> 00:12:30,166 Michael é incrivelmente intenso, e é difícil falar qualquer coisa. 214 00:12:30,791 --> 00:12:32,916 Será que é porque ele sabe a verdade 215 00:12:33,000 --> 00:12:36,416 ou porque um homem mau e carismático o cegou? 216 00:12:37,000 --> 00:12:39,583 Ou ele é só um cara de luto por um bom amigo? 217 00:12:39,666 --> 00:12:43,250 Não sou um seguidor de Manson, sou um amigo dele. 218 00:12:43,333 --> 00:12:45,666 Sou amigo de verdade dele. 219 00:12:45,750 --> 00:12:49,375 Se tiver um amigo, deve ficar ao lado dele em todas as situações. 220 00:12:49,458 --> 00:12:52,916 Não importa o que aconteça, deve ficar ao lado dele. 221 00:12:53,458 --> 00:12:55,166 Se não, você é um babaca. 222 00:12:55,250 --> 00:12:58,333 É a minha opinião. É como eu e ele fomos criados. 223 00:12:58,833 --> 00:13:02,125 Estou tentando honrar isso como amigo. 224 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 Por que as pessoas querem... 225 00:13:04,750 --> 00:13:06,333 -Quero saber de você! -...se aproximar... 226 00:13:06,416 --> 00:13:09,375 Quero saber por que você quer ser como o Louis, 227 00:13:09,458 --> 00:13:14,125 o cara famoso que sai por aí fazendo documentários, 228 00:13:14,208 --> 00:13:16,125 -e que eu adoro. -Está sendo cruel. 229 00:13:16,208 --> 00:13:18,750 -Você quer ser como o Louis! -Levou pro lado pessoal. 230 00:13:18,833 --> 00:13:21,333 -É verdade. -Também levou pro lado pessoal! 231 00:13:21,416 --> 00:13:24,208 -Não, isso... -Trocamos de lugar agora? 232 00:13:24,291 --> 00:13:26,416 Desculpe se o ofendi com essa pergunta. 233 00:13:26,500 --> 00:13:29,708 Não ofendeu, é engraçado. Sempre me dizem isso. 234 00:13:30,041 --> 00:13:32,708 Sou a versão barata do Louis Theroux. 235 00:13:33,166 --> 00:13:35,750 Eu não disse que era a versão barata! 236 00:13:35,833 --> 00:13:38,041 Você não tem que ser a versão barata. 237 00:13:38,125 --> 00:13:40,583 Você tem capacidade, se quiser. 238 00:13:41,125 --> 00:13:44,916 É assim que a imprensa faz. Ele nunca disse "barata". 239 00:13:47,375 --> 00:13:50,375 Ainda não sei se foi um insulto ou um elogio. 240 00:13:50,458 --> 00:13:53,708 Seja como for, parece que esclareceu um pouco. 241 00:13:54,208 --> 00:13:56,750 Vocês são legais. Se fossem otários, não estariam mais aqui. 242 00:13:57,666 --> 00:13:59,916 Michael começa a me mostrar o lugar. 243 00:14:00,000 --> 00:14:03,875 Ele pega fotos de uma das várias visitas a Manson na prisão. 244 00:14:04,333 --> 00:14:05,916 Surpreendentemente, são tocantes. 245 00:14:06,000 --> 00:14:09,166 O que está acontecendo aqui? Fale de quando foram tiradas. 246 00:14:09,250 --> 00:14:10,500 Só estamos de brincadeira. 247 00:14:11,041 --> 00:14:12,541 Ele gosta de fazer pose. 248 00:14:12,625 --> 00:14:16,000 Antes das selfies do Facebook, nós fazíamos isso. 249 00:14:16,083 --> 00:14:17,458 Ele ria. 250 00:14:17,541 --> 00:14:22,166 Sim, assim como os guardas e as pessoas tirando as fotos. 251 00:14:22,625 --> 00:14:25,500 Mas o memorial mais importante ao amigo é um livro que ele está fazendo com todo esmero. 252 00:14:28,541 --> 00:14:31,000 -Vá para o... -Deve contar a história verdadeira, 253 00:14:31,083 --> 00:14:33,416 mas não sei se ele é próximo demais. 254 00:14:33,833 --> 00:14:37,083 Quando você põe na balança o bom e o ruim, 255 00:14:37,166 --> 00:14:40,541 acha que ele é alguém que vale a pena... 256 00:14:41,083 --> 00:14:42,791 ...ser lembrado e... 257 00:14:43,583 --> 00:14:45,708 ...lançado no mundo? 258 00:14:46,208 --> 00:14:48,541 Ou ele é uma pessoa que é melhor 259 00:14:49,916 --> 00:14:52,875 -nós esquecermos? -Que pergunta terrível para um amigo. 260 00:14:52,958 --> 00:14:56,125 É uma pergunta esquisita para fazer a um amigo. 261 00:14:56,208 --> 00:14:57,250 Eu entendo você. 262 00:14:57,333 --> 00:15:00,916 Não estou ofendido, mas não sei como responder. 263 00:15:01,000 --> 00:15:03,958 Eu acho que ele deve ser lembrado, e se depender de mim, 264 00:15:04,041 --> 00:15:06,958 ele não vai morrer enquanto eu estiver vivo. 265 00:15:07,416 --> 00:15:09,458 Eu vou contar a quem quiser ouvir. 266 00:15:10,250 --> 00:15:11,666 -É. -Sabe? 267 00:15:12,458 --> 00:15:16,500 Eu vou lembrá-lo. Ele é meu amigo. Vou lembrar para sempre. 268 00:15:21,666 --> 00:15:25,000 Deixo Michael e Stoner com muito em que pensar. 269 00:15:32,916 --> 00:15:35,541 Eu vim aprender mais sobre Charles Manson 270 00:15:35,625 --> 00:15:38,541 e as pessoas recontando a história 50 anos depois. 271 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 A imprensa demoniza Manson, 272 00:15:41,083 --> 00:15:42,583 talvez com razão. 273 00:15:43,208 --> 00:15:45,333 Manson não foi um cara bom, 274 00:15:45,791 --> 00:15:47,666 mas, depois de conhecer Michael e Stoner, 275 00:15:47,750 --> 00:15:50,250 entendo que nem todos o vejam assim. 276 00:15:51,083 --> 00:15:54,291 Podemos concordar em que Manson era um excluído, que sempre atraiu fãs, seguidores e desajustados. 277 00:15:58,291 --> 00:15:59,875 E isso não mudou. 278 00:16:03,666 --> 00:16:05,000 LOS ANGELES DESCANSE EM PAZ 279 00:16:05,583 --> 00:16:07,458 Na etapa seguinte da viagem, 280 00:16:07,541 --> 00:16:12,208 vou ao Kentucky ver uma tendência do turismo sombrio de proporções bíblicas. 281 00:16:15,291 --> 00:16:19,083 Um número crescente de americanos acha que o fim do mundo está perto. 282 00:16:20,958 --> 00:16:22,708 São os chamados preparadores. 283 00:16:23,833 --> 00:16:27,208 O primeiro e mais bem-sucedido foi um sujeito chamado Noé. 284 00:16:27,291 --> 00:16:28,250 ENCONTRO DA ARCA 285 00:16:28,333 --> 00:16:32,500 No Dilúvio bíblico, 99,9% da humanidade morreu, 286 00:16:32,583 --> 00:16:34,500 mas ele e a família escaparam. 287 00:16:36,083 --> 00:16:36,916 Caramba! 288 00:16:37,000 --> 00:16:41,875 O que faz dessa réplica da Arca um ponto alto do turismo sombrio 289 00:16:42,833 --> 00:16:45,875 e inspiração para uma nova geração de preparadores. 290 00:16:47,125 --> 00:16:49,250 Espero que esta viagem me ajude a entender 291 00:16:49,333 --> 00:16:51,541 as pessoas que se preparam para o Apocalipse. 292 00:16:53,041 --> 00:16:54,208 São as proporções. 293 00:16:54,666 --> 00:16:56,041 -É. -É incrível, não é? 294 00:16:56,125 --> 00:16:58,250 Realmente é. 295 00:16:58,666 --> 00:17:01,708 É uma das coisas que digo às pessoas quando estamos chegando. 296 00:17:02,041 --> 00:17:03,500 É imensa. 297 00:17:03,583 --> 00:17:05,750 Gostei da placa dizendo "Arca". 298 00:17:06,208 --> 00:17:07,583 Caso não vejam? 299 00:17:07,666 --> 00:17:08,500 Acho que sim. 300 00:17:10,041 --> 00:17:13,750 A dra. Georgia Purdom trabalha aqui e me mostra tudo. 301 00:17:14,041 --> 00:17:18,041 Quero que me mostre como o maior dos preparadores conquistou esse feito. 302 00:17:18,125 --> 00:17:21,833 Um dos meus papéis como geneticista e bióloga 303 00:17:21,916 --> 00:17:24,958 é analisar como Noé colocou todos os animais na Arca. 304 00:17:25,041 --> 00:17:27,791 Mesmo sendo uma estrutura muito grande, 305 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 há muitos animais no mundo hoje. 306 00:17:30,375 --> 00:17:31,625 -Sim. -Como ele conseguiu? 307 00:17:31,708 --> 00:17:32,833 Como eles entraram? 308 00:17:33,500 --> 00:17:35,208 É o maior zoológico do mundo. 309 00:17:35,833 --> 00:17:38,750 Estimamos em torno de sete mil animais. 310 00:17:39,166 --> 00:17:41,791 Esses são exemplos de animais da Arca? 311 00:17:41,875 --> 00:17:43,625 Correto. E alguns, 312 00:17:43,708 --> 00:17:46,500 como esta espécie, não existem mais. 313 00:17:46,958 --> 00:17:47,791 Certo. 314 00:17:49,583 --> 00:17:51,583 São os dinossauros. 315 00:17:52,375 --> 00:17:55,875 Segundo a Ciência, estão extintos há 65 milhões de anos. 316 00:17:56,541 --> 00:17:59,541 Não sei como Noé conseguiu colocá-los na Arca 317 00:17:59,625 --> 00:18:01,958 há apenas 4.500 anos. 318 00:18:02,041 --> 00:18:06,083 Para um cético, o que sempre pega são os dinossauros na Arca. 319 00:18:06,166 --> 00:18:08,583 -Claro. -São citados na Bíblia? 320 00:18:09,250 --> 00:18:11,750 Não especificamente, mas é preciso considerar 321 00:18:11,833 --> 00:18:15,041 que a palavra "dinossauro" só foi criada em 1841. 322 00:18:15,125 --> 00:18:18,083 Na Bíblia, aparece muito a palavra "dragão". 323 00:18:18,166 --> 00:18:19,875 Provavelmente são os dinossauros. 324 00:18:19,958 --> 00:18:21,875 Eu sou fã de Jurassic Park, 325 00:18:21,958 --> 00:18:24,375 e dinossauros e humanos não se davam bem. Os dinossauros eram o topo da cadeia alimentar. 326 00:18:26,958 --> 00:18:28,666 Antes de Adão e Eva pecarem, 327 00:18:28,750 --> 00:18:31,458 Deus disse aos animais e a eles dois 328 00:18:31,541 --> 00:18:33,958 para comerem apenas frutas e vegetais. 329 00:18:34,041 --> 00:18:36,083 -Só comer coisas verdes. -Vegetarianos. 330 00:18:36,166 --> 00:18:38,666 Originalmente, todos eram vegetarianos. 331 00:18:40,333 --> 00:18:44,708 Enquanto tento aceitar a ideia de dinossauros vegetarianos, 332 00:18:44,791 --> 00:18:49,333 passamos ao terrível estado da humanidade anterior ao Dilúvio. 333 00:18:49,625 --> 00:18:52,958 Isso foi criado para representar os pecados do mundo moderno. 334 00:18:53,208 --> 00:18:55,791 -É aqui que tudo vai mal. -Certo. 335 00:18:55,875 --> 00:18:59,875 A Bíblia não dá muita informação especificamente, 336 00:18:59,958 --> 00:19:03,250 mas diz que os pensamentos do homem eram maus. 337 00:19:04,041 --> 00:19:06,208 Uma festinha erótica aqui. 338 00:19:06,291 --> 00:19:10,125 Sim, relações adúlteras, relações homossexuais, 339 00:19:10,208 --> 00:19:13,416 várias coisas às quais a Bíblia se opõe diretamente. 340 00:19:13,791 --> 00:19:16,833 Georgia diz que muitas dessas coisas acontecem hoje, 341 00:19:16,916 --> 00:19:18,541 e Deus não está feliz. 342 00:19:19,208 --> 00:19:22,750 Acha que é um motivo de preocupação? 343 00:19:22,833 --> 00:19:26,458 Os não-cristãos certamente devem se preocupar com isso, 344 00:19:26,541 --> 00:19:28,791 porque haverá outro Dia do Juízo Final. 345 00:19:29,041 --> 00:19:31,000 E será pelo fogo, não água. 346 00:19:31,083 --> 00:19:34,125 -Desta vez será fogo? -O fogo destruirá a Terra. 347 00:19:34,208 --> 00:19:35,541 Ela será queimada. 348 00:19:36,041 --> 00:19:37,041 Estou ferrado. 349 00:19:37,125 --> 00:19:38,166 AJUDE-ME A ENTENDER 350 00:19:38,250 --> 00:19:39,083 Correto. 351 00:19:41,791 --> 00:19:44,250 A história de Noé não me convence, 352 00:19:44,666 --> 00:19:48,916 mas entendo que as pessoas tenham medo e queiram se preparar para o pior. 353 00:19:52,583 --> 00:19:56,083 Quem são os Noés da atualidade, que colocam isso em prática? 354 00:19:57,583 --> 00:19:59,666 Encontro um preparador na Virgínia. 355 00:20:00,708 --> 00:20:04,333 Jay faz cursos para ajudar outras famílias a se protegerem 356 00:20:04,416 --> 00:20:05,958 do Apocalipse. 357 00:20:07,291 --> 00:20:08,666 -Olá. -Oi, como vai? 358 00:20:08,750 --> 00:20:10,208 -Sou David. -Jay. 359 00:20:10,291 --> 00:20:11,458 -Oi. -Oi, eu sou a Holly. Prazer. Seja bem-vindo. 360 00:20:12,791 --> 00:20:14,291 Vocês são preparadores. 361 00:20:14,750 --> 00:20:17,000 -Somos. -Não são o que eu imaginava 362 00:20:17,083 --> 00:20:20,875 como preparadores do Apocalipse. Parecem bem suburbanos. 363 00:20:20,958 --> 00:20:22,291 Somos comuns? 364 00:20:22,375 --> 00:20:25,750 Bem comuns! Foi o que eu quis dizer de forma desajeitada. 365 00:20:25,875 --> 00:20:30,458 Há quanto tempo se preparam e pensam no fim do mundo? 366 00:20:30,541 --> 00:20:33,250 Em 2001, eu comecei a levar a sério 367 00:20:33,333 --> 00:20:35,750 a preparação, perto do 11 de Setembro. 368 00:20:35,833 --> 00:20:38,875 Então, o 11 de Setembro foi o gatilho? 369 00:20:39,166 --> 00:20:41,166 Em parte, sim. Sem dúvida. 370 00:20:41,250 --> 00:20:44,250 Eu trabalhava como policial na época, 371 00:20:44,333 --> 00:20:48,541 e foi um acontecimento que mudou o mundo como o conhecemos. 372 00:20:48,625 --> 00:20:52,958 Quando estive na Arca, achei Noé o preparador original. 373 00:20:53,041 --> 00:20:56,125 Foi o primeiro a fazer isso em nível extremo. 374 00:20:56,208 --> 00:20:59,875 Pode-se ver assim. Ele estava se preparando. 375 00:20:59,958 --> 00:21:02,500 Para ele, era o fim do mundo. 376 00:21:02,583 --> 00:21:06,541 A Bíblia diz que Jesus voltará à Terra, e nós acreditamos. 377 00:21:06,625 --> 00:21:10,916 Diz que será o maior sofrimento que a Terra já viu. 378 00:21:11,000 --> 00:21:14,291 -Pior que o Dilúvio. -Parece terrível! 379 00:21:14,375 --> 00:21:15,541 NADA DE FRACOTES 380 00:21:15,625 --> 00:21:19,208 Jay se prepara para humanos se voltando contra humanos, 381 00:21:19,291 --> 00:21:23,833 em vez de Deus ateando fogo à Terra, o que faz mais sentido para mim. 382 00:21:24,208 --> 00:21:27,750 Esta é a suíte principal, que não costuma estar assim. 383 00:21:27,833 --> 00:21:30,708 -Isso é estar preparado... -É. 384 00:21:30,791 --> 00:21:32,875 -...para qualquer situação ruim? -Exato. 385 00:21:32,958 --> 00:21:35,708 A função normal da sociedade foi interrompida. 386 00:21:36,041 --> 00:21:38,958 Quero aprender a me proteger, porque eu sou um inútil. 387 00:21:39,041 --> 00:21:40,583 Serei o primeiro a morrer. 388 00:21:41,125 --> 00:21:42,916 Sim. Ótimo. 389 00:21:44,000 --> 00:21:46,833 -É assim... -É gratificante. O que as armas têm? 390 00:21:46,916 --> 00:21:48,791 Essa sensação de satisfação? 391 00:21:48,875 --> 00:21:50,958 -Não sei se é satisfação. -Ou algo assim. 392 00:21:51,041 --> 00:21:54,416 Eu não as vejo como brinquedos. 393 00:21:54,791 --> 00:21:56,958 Quando diz "sensação de satisfação", 394 00:21:57,333 --> 00:21:59,208 para mim, é poder me defender. 395 00:21:59,291 --> 00:22:03,541 Está me fazendo parecer o sujeito armado que choca. 396 00:22:04,833 --> 00:22:08,416 A casa de Jay é feita para estar preparado para tudo. 397 00:22:08,500 --> 00:22:12,291 Temos muito equipamento médico aqui. Estas são as mochilas prontas. 398 00:22:12,375 --> 00:22:13,583 Muita comida em conserva. 399 00:22:13,666 --> 00:22:15,875 Isto aqui rende 20kg de batatas. 400 00:22:16,833 --> 00:22:19,750 Sou convidado a um dos cursos do Jay 401 00:22:19,833 --> 00:22:21,458 para vizinhos que pensam como ele. 402 00:22:21,958 --> 00:22:25,958 Quero que estejam preparados para fazer o necessário para sobreviver. 403 00:22:26,083 --> 00:22:29,041 Pode significar ferir um ser humano. 404 00:22:29,125 --> 00:22:32,708 Temos dificuldade com isso na NZ, somos muito educados. 405 00:22:33,166 --> 00:22:34,333 É quase instintivo. 406 00:22:34,416 --> 00:22:37,666 -Quero ver você ali. -Vai ser difícil. 407 00:22:37,750 --> 00:22:40,416 -Quem você mais ama no mundo? -Minha mãe, Pam. 408 00:22:40,708 --> 00:22:42,708 Sua mãe, Pam? Dave é a Pam. 409 00:22:42,791 --> 00:22:45,916 Tenho uma faca e vou feri-la. O que você vai fazer? 410 00:22:46,000 --> 00:22:48,416 -Matar você! -Não vai dizer "com licença"? 411 00:22:48,500 --> 00:22:50,708 -Vou derrubar você. -"Pare, por favor?" Não. 412 00:22:50,791 --> 00:22:52,708 Vai me derrubar para salvá-la, certo? 413 00:22:52,791 --> 00:22:53,875 -Sim. -Com certeza. 414 00:22:54,333 --> 00:22:56,083 Eu ponho isto aqui? Certo. 415 00:22:56,583 --> 00:22:58,541 Este fim de semana, Jay está demonstrando 416 00:22:58,625 --> 00:23:01,833 como defender a casa e a família contra saqueadores. 417 00:23:01,916 --> 00:23:04,416 Tenho que proteger. Preciso de spray de pimenta. 418 00:23:04,500 --> 00:23:07,125 Tenha seu bastão à mão. Precisa dele. 419 00:23:07,458 --> 00:23:11,083 -Tantas armas! -Ótimo. Alguma pergunta? 420 00:23:11,166 --> 00:23:13,291 Não, só estou tentando me empolgar. 421 00:23:13,791 --> 00:23:15,166 Muito bem. O que... 422 00:23:15,916 --> 00:23:17,833 -Fora da minha propriedade! -Aquele pássaro! 423 00:23:17,916 --> 00:23:19,750 -Fora da minha propriedade! -Outro! 424 00:23:19,833 --> 00:23:22,083 -O que está fazendo aqui? -Cara, é o fim do mundo! 425 00:23:22,166 --> 00:23:23,333 -É. -Olha os urubus! 426 00:23:23,416 --> 00:23:24,250 Afaste-se! 427 00:23:24,333 --> 00:23:27,458 Tenho spray de pimenta e não tenho medo de usar! Pare! 428 00:23:28,708 --> 00:23:30,375 -Está bem! -Fora daqui! 429 00:23:30,458 --> 00:23:31,291 O que é isso? 430 00:23:32,041 --> 00:23:33,583 Bata nele com o bastão! 431 00:23:34,666 --> 00:23:36,083 Sai daqui! 432 00:23:37,500 --> 00:23:38,416 Afaste-se! 433 00:23:38,500 --> 00:23:41,125 -Dedos! -Dedos! 434 00:23:41,208 --> 00:23:42,250 Ele saiu. 435 00:23:44,416 --> 00:23:47,375 Pensei que estivesse só no personagem apocalíptico, 436 00:23:47,458 --> 00:23:51,500 mas parece que me empolguei demais para os preparadores. 437 00:23:51,583 --> 00:23:55,125 Se atirar nele sem querer, a polícia vai aparecer. 438 00:23:55,583 --> 00:23:58,583 Você dirá: "Ele me atacou." Mas como levou um tiro nas costas? 439 00:23:59,416 --> 00:24:02,375 Se eu fosse o reforço, teria atirado em você. 440 00:24:04,000 --> 00:24:06,916 -Para não atirar no Jay! -Eu me tornei um perigo. 441 00:24:07,000 --> 00:24:07,833 Você foi... 442 00:24:07,916 --> 00:24:09,416 -Fui longe demais. -Pirou! 443 00:24:09,791 --> 00:24:10,958 Aprendi a lição. 444 00:24:11,291 --> 00:24:14,166 É o ataque de pânico. É o fim do mundo. 445 00:24:14,250 --> 00:24:15,750 Há coisas loucas acontecendo. 446 00:24:15,833 --> 00:24:18,250 É complexo, não é simples como se imagina. 447 00:24:21,500 --> 00:24:25,500 À noite, em uma reunião ao redor da fogueira no quintal do Jay, 448 00:24:26,041 --> 00:24:30,166 penso se a obsessão dele vale esse imenso empenho. 449 00:24:30,250 --> 00:24:32,583 Quando está à toa, você não pensa... 450 00:24:33,125 --> 00:24:36,041 que talvez não aconteça essa grande batalha final, 451 00:24:36,125 --> 00:24:40,416 que Deus não existe, não precisa se preparar e pode curtir a vida? 452 00:24:40,916 --> 00:24:43,375 Se eu tenho dúvidas? 453 00:24:43,708 --> 00:24:45,083 Da minha fé? Não. 454 00:24:45,833 --> 00:24:48,458 De que estou vivendo no final dos tempos? 455 00:24:48,791 --> 00:24:50,375 Talvez não, e se não estiver... 456 00:24:50,458 --> 00:24:53,625 Se eu chegar aos 99 anos, 457 00:24:54,083 --> 00:24:56,750 com todo esse equipamento já apodrecido, 458 00:24:57,083 --> 00:25:00,541 tudo bem. Se eu chegar ao fim da vida sem usar, maravilha. 459 00:25:01,000 --> 00:25:01,833 Com licença. O que houve? 460 00:25:03,291 --> 00:25:04,958 Está acontecendo agora! 461 00:25:05,416 --> 00:25:09,333 -Meu Deus! -É um sinal! 462 00:25:11,875 --> 00:25:12,875 Incrível. 463 00:25:14,000 --> 00:25:16,875 Deus tem senso de humor. 464 00:25:16,958 --> 00:25:17,875 A grama pegou fogo. 465 00:25:18,708 --> 00:25:21,750 Eu me diverti bastante com essas pessoas. 466 00:25:22,041 --> 00:25:23,875 Mas não sei se dou para isso. 467 00:25:24,541 --> 00:25:27,333 Não é como quero passar meus finais de semana. 468 00:25:28,000 --> 00:25:31,750 E não me convenceram de que o fim do mundo está próximo. 469 00:25:31,833 --> 00:25:32,750 Obrigado. 470 00:25:32,833 --> 00:25:36,458 Mas, se estiverem certos, já sei quanto tempo vou durar, 471 00:25:36,541 --> 00:25:38,250 e a perspectiva não é boa. 472 00:25:38,791 --> 00:25:40,333 Preparação é coisa séria 473 00:25:40,416 --> 00:25:42,083 e requer muito compromisso. 474 00:25:42,541 --> 00:25:43,541 Basta ver o Noé. 475 00:25:43,625 --> 00:25:44,458 Amém. 476 00:25:47,875 --> 00:25:51,500 Na minha última escala, vou para o Tennessee. 477 00:25:55,041 --> 00:25:57,458 Summertown é pacata e rural, 478 00:25:57,541 --> 00:26:00,708 mas, há um ano, despontou no mapa do turista sombrio, 479 00:26:01,208 --> 00:26:04,875 quando a cidade acordou com berros aterrorizantes. 480 00:26:06,625 --> 00:26:10,791 Não consigo! 481 00:26:11,666 --> 00:26:13,791 Eu quero sair daqui! 482 00:26:13,875 --> 00:26:18,416 A cidade se tornou lar da mais infame casa dos horrores do mundo, 483 00:26:18,500 --> 00:26:19,875 McKamey Manor. 484 00:26:20,708 --> 00:26:22,250 Os vídeos on-line são brutais. 485 00:26:25,916 --> 00:26:29,166 VOCÊ NÃO QUER FAZER ISSO 486 00:26:34,208 --> 00:26:39,125 Esta é uma atração turística em que pessoas são torturadas e aterrorizadas 487 00:26:39,625 --> 00:26:40,791 só por diversão. 488 00:26:43,833 --> 00:26:47,541 Se um turista sombrio quiser o fim de semana mais extremo, 489 00:26:47,625 --> 00:26:50,208 Russ McKamey pode lhe proporcionar. 490 00:26:50,750 --> 00:26:53,166 Mas ele é um showman ou psicopata? 491 00:26:53,583 --> 00:26:55,958 E por que alguém iria querer fazer isso? 492 00:26:56,416 --> 00:26:57,916 Seja qual for a resposta, 493 00:26:58,000 --> 00:27:02,208 há 24 mil pessoas na lista de espera. 494 00:27:02,958 --> 00:27:05,833 Você chegou ao seu destino à esquerda. 495 00:27:06,416 --> 00:27:09,958 Marquei de encontrar Russ e a namorada dele na casa. 496 00:27:10,500 --> 00:27:14,916 Estou tenso e com medo de que tudo que vi e ouvi seja verdade. 497 00:27:15,333 --> 00:27:16,708 -Russ! -E aí? 498 00:27:16,791 --> 00:27:18,000 -David. -Você é o David? 499 00:27:18,083 --> 00:27:21,041 -Prazer. -Quero levar você à casa. 500 00:27:21,125 --> 00:27:24,333 -Morro de medo de você. -E deve mesmo. 501 00:27:24,416 --> 00:27:27,375 Lembro de ver vídeos seus, há uns dez anos. 502 00:27:27,750 --> 00:27:29,500 Era um lugar aonde se ia, 503 00:27:29,583 --> 00:27:33,875 e um sujeito basicamente torturava você. E aqui está você. 504 00:27:33,958 --> 00:27:36,958 A única maneira de saber, David, é enfrentar. 505 00:27:37,041 --> 00:27:39,000 Não quero ficar sozinho com você! 506 00:27:39,333 --> 00:27:42,083 Mesmo odiando a ideia de ser torturado, 507 00:27:42,166 --> 00:27:46,875 algo que soe tão perigoso tem um quê de perversamente atraente. 508 00:27:47,500 --> 00:27:52,166 A chegada de Russ a Summertown previsivelmente não foi bem recebida. 509 00:27:52,250 --> 00:27:54,541 Ele recebeu notificações judiciais. 510 00:27:54,625 --> 00:27:58,083 -Vamos ver o que alegam. -Ah, sim. 511 00:27:58,166 --> 00:28:00,958 "Uma pessoa foi amarrada atrás de uma picape 512 00:28:01,041 --> 00:28:05,083 no que parecia ser sequestro, tortura e tentativa de homicídio. 513 00:28:05,458 --> 00:28:08,708 Depois ela berrou, e parecia que uma serra era usada para simular ameaça ou real desmembramento." 514 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 -São acusações pesadas. -São! 515 00:28:14,916 --> 00:28:17,208 Acham que há assassinos na vizinhança. 516 00:28:17,291 --> 00:28:18,833 -Sim. -Como se fôssemos psicopatas. 517 00:28:18,916 --> 00:28:21,750 -Dá para entender o motivo. -Não é tão pesado. 518 00:28:22,000 --> 00:28:23,250 Mas é muito extremo 519 00:28:23,333 --> 00:28:25,666 -pelos jogos mentais. -Se quiser dobrar as pessoas. 520 00:28:25,750 --> 00:28:29,375 Posso fazê-las acreditarem no que eu quiser, essa é a questão. 521 00:28:29,458 --> 00:28:30,875 Onde aprendeu essas coisas? 522 00:28:30,958 --> 00:28:33,625 Passar 23 anos na Marinha ajudou. 523 00:28:33,916 --> 00:28:36,916 Você aprende a interrogar pessoas, 524 00:28:37,166 --> 00:28:39,083 -a entrar na mente delas. -Controle mental. 525 00:28:39,583 --> 00:28:44,416 Russ e Holly admitem usar hipnose para aprimorar a experiência. 526 00:28:44,916 --> 00:28:47,250 Mas ele não tem medo do contato físico. 527 00:28:47,708 --> 00:28:50,666 Você sabe que terá cortes, hematomas, distensões, 528 00:28:51,041 --> 00:28:53,708 ossos quebrados, talvez morte. Pode acontecer. 529 00:28:54,000 --> 00:28:55,958 É por isso que eu não toparia. 530 00:28:56,041 --> 00:28:57,791 Se existe esse risco... 531 00:28:57,875 --> 00:28:59,833 Em 16 anos de experiências extremas, 532 00:28:59,916 --> 00:29:01,625 já houve alguma morte? Não. 533 00:29:01,958 --> 00:29:03,291 Teve um infarto. 534 00:29:03,958 --> 00:29:06,791 -É verdade. -Você não vai morrer, mas... 535 00:29:07,250 --> 00:29:11,125 A diversão é aquele momento em que você pode morrer, 536 00:29:11,208 --> 00:29:13,625 -e é emocionante. -É o que você busca? 537 00:29:13,708 --> 00:29:14,625 É. 538 00:29:14,708 --> 00:29:17,416 É o que buscam as pessoas que vêm aqui. 539 00:29:17,750 --> 00:29:20,250 São os viciados em adrenalina, 540 00:29:20,333 --> 00:29:22,416 pessoas que não se assustam de outra maneira. 541 00:29:23,041 --> 00:29:26,625 -Quanto tempo eu duraria? -Uns 25, 30 segundos. Talvez 20. 542 00:29:29,041 --> 00:29:31,375 -Não confio em você. -Eu sei! Não pode confiar. 543 00:29:31,458 --> 00:29:33,458 -Você é só um cara. -Um trapaceiro. 544 00:29:33,875 --> 00:29:36,375 E cumpro cada promessa que eu faço. 545 00:29:36,458 --> 00:29:38,833 Meu Deus! Eu vou embora. 546 00:29:39,333 --> 00:29:41,666 Não volte. Vá embora. Continue andando. 547 00:29:42,083 --> 00:29:44,375 Gosto de você, Russ, homem assustador. 548 00:29:45,833 --> 00:29:48,333 Os vídeos on-line são aterrorizantes. 549 00:29:49,000 --> 00:29:52,500 Mas, ao conhecer Russ, ainda não sei o motivo disso. 550 00:29:53,083 --> 00:29:56,916 É um cara fazendo um serviço ou um tipo de psicopata? 551 00:30:00,291 --> 00:30:02,208 Eu queria conhecer a próxima vítima 552 00:30:02,291 --> 00:30:04,291 para saber por que estava fazendo isso. 553 00:30:05,083 --> 00:30:07,666 -Oi, David. -Como vai? 554 00:30:07,750 --> 00:30:11,666 Nick Newman é um pai de 53 anos de Memphis, Tennessee. 555 00:30:12,125 --> 00:30:14,458 Ele é chefe do departamento de águas local. 556 00:30:14,833 --> 00:30:18,291 Ele já nadou com tubarões e disputou um Iron Man. 557 00:30:18,708 --> 00:30:21,250 Um viciado em adrenalina em busca da próxima dose. 558 00:30:22,000 --> 00:30:25,500 Ele mostra tudo que disseram para levar para a tortura. 559 00:30:25,583 --> 00:30:29,708 Serei um tubarão, porque ele disse que o vídeo fica melhor 560 00:30:29,791 --> 00:30:31,791 -se usar macacão. -É a onda dele. 561 00:30:31,875 --> 00:30:34,958 -E tem a ração. -Russ ama cachorros. 562 00:30:35,041 --> 00:30:37,625 -Comprei a ração. -É o que ele pede como pagamento? 563 00:30:37,708 --> 00:30:39,000 Um saco de ração? 564 00:30:39,083 --> 00:30:42,250 Pode-se doar dinheiro, e eu vou doar, claro. 565 00:30:43,041 --> 00:30:46,416 Russ não cobra pelos serviços. 566 00:30:47,208 --> 00:30:49,666 Ele só pede uma doação de ração. 567 00:30:50,041 --> 00:30:51,000 Você precisa ter 568 00:30:51,083 --> 00:30:55,208 um atestado médico e a avaliação psicológica. 569 00:30:55,291 --> 00:30:58,166 "Ele é estável física e mentalmente." Parabéns. 570 00:30:58,250 --> 00:31:02,875 "Não tem limitações para participar da casa assombrada McKamey Manor." 571 00:31:04,166 --> 00:31:08,500 A esposa e os filhos adolescentes não sabem em que Nick se inscreveu. 572 00:31:10,541 --> 00:31:15,083 Esse vídeo é de cinco anos atrás, quando a casa ficava em San Diego. 573 00:31:15,583 --> 00:31:18,333 Parece que piorou muito desde então. 574 00:31:18,416 --> 00:31:19,458 As pessoas são loucas. 575 00:31:19,541 --> 00:31:20,458 Como o seu pai. 576 00:31:24,166 --> 00:31:28,000 Apesar de sua reação, Karen sabe que é impossível deter Nick. 577 00:31:28,625 --> 00:31:31,916 Se ele quiser, vai fazer. Eu disse: "Você nem o conhece! 578 00:31:32,000 --> 00:31:35,750 Não conhece essas pessoas. Não sabe no que está se metendo." 579 00:31:36,291 --> 00:31:37,416 Ele disse que ficará bem. 580 00:31:39,875 --> 00:31:41,875 É o dia da tortura. 581 00:31:41,958 --> 00:31:46,000 Russ combinou de nos encontrarmos no parque para a 1ª etapa, 582 00:31:46,083 --> 00:31:49,625 a cerimônia do contrato, e eu tenho uma surpresa para o Nick. 583 00:31:50,000 --> 00:31:51,625 -Trouxe o macacão? -Estou pronto. 584 00:31:52,083 --> 00:31:55,500 Eu vou experimentar. 585 00:31:55,583 --> 00:31:56,791 Maneiro, cara! 586 00:31:57,958 --> 00:32:00,333 -Vou vestir o macacão. -Você também tem? 587 00:32:00,416 --> 00:32:02,708 Tenho, é de um cachorro de alguma raça. 588 00:32:02,791 --> 00:32:03,916 Demais! 589 00:32:05,041 --> 00:32:07,166 Logo chegam Holly e Russ, 590 00:32:07,250 --> 00:32:10,041 e eu já começo a me arrepender. 591 00:32:11,083 --> 00:32:14,125 Ele avisa que a cerimônia levará cinco horas, 592 00:32:14,208 --> 00:32:16,625 mas, antes, a polícia deve ser avisada. 593 00:32:17,375 --> 00:32:19,625 Oi, eu estou ligando para avisar 594 00:32:20,041 --> 00:32:22,708 que faremos uma gravação hoje. 595 00:32:22,791 --> 00:32:25,291 Se receberem telefonemas malucos, 596 00:32:25,375 --> 00:32:29,291 já sabem que não é real. Não atirem em mim! 597 00:32:29,416 --> 00:32:30,666 Eu vou avisar. 598 00:32:31,500 --> 00:32:34,750 O contrato tem 45 páginas. 599 00:32:34,833 --> 00:32:38,666 Vocês vão ler um item após o outro. 600 00:32:38,750 --> 00:32:41,291 "O participante concorda e entende..." 601 00:32:41,416 --> 00:32:44,416 O contrato é para livrar Russ da responsabilidade 602 00:32:44,500 --> 00:32:47,416 por danos físicos e psicológicos, 603 00:32:47,916 --> 00:32:51,625 mas sinto que faz parte da experiência de tortura. 604 00:32:51,708 --> 00:32:53,583 David, você vai se machucar hoje. 605 00:32:53,666 --> 00:32:56,000 Vai ser afogado, vai ser enterrado. 606 00:32:56,083 --> 00:32:59,750 Eu não estou aqui para machucar você, mas vou machucar. 607 00:32:59,833 --> 00:33:04,291 Você precisa entender. Não estou te enrolando. 608 00:33:04,833 --> 00:33:06,833 "...tem que descobrir como escapar..." 609 00:33:06,916 --> 00:33:09,583 A cerimônia se estende por horas, 610 00:33:09,666 --> 00:33:12,291 e começo a perder noção da realidade. 611 00:33:12,750 --> 00:33:15,583 No passado, não havia frase de segurança, 612 00:33:15,666 --> 00:33:18,583 mas, talvez, devido a reclamações de participantes, 613 00:33:18,666 --> 00:33:19,958 Russ agora a aceite. 614 00:33:20,041 --> 00:33:22,166 -Você precisa... -Você está blefando. 615 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 Eu também acho. 616 00:33:23,250 --> 00:33:24,666 Estou brincando, David. 617 00:33:26,041 --> 00:33:30,166 Vamos fazer assim: David, diga algo vergonhoso ao Nick. 618 00:33:30,250 --> 00:33:31,625 Meu nome é Nick. 619 00:33:31,708 --> 00:33:32,875 Pensei que eu fosse durão. 620 00:33:33,750 --> 00:33:35,500 Ele está duvidando da sua coragem! 621 00:33:35,916 --> 00:33:38,916 Mas sou mais covarde do que o David. 622 00:33:39,000 --> 00:33:40,291 Meu Deus! 623 00:33:40,583 --> 00:33:43,000 O legal é que, mesmo se eu parar antes de você, 624 00:33:43,083 --> 00:33:45,916 ainda terá que dizer isso, o que me deixará satisfeito. 625 00:33:46,000 --> 00:33:47,416 -Ele é cruel, não é? -É. 626 00:33:47,916 --> 00:33:50,500 Hora de assinar a cláusula final. 627 00:33:50,875 --> 00:33:54,333 Ela dá permissão ao Russ de ignorar a frase de segurança. 628 00:33:54,416 --> 00:33:56,500 Caia na real, você não vai morrer. 629 00:33:56,791 --> 00:33:59,083 Mas o problema é o momento entre a vida e a morte. 630 00:33:59,166 --> 00:34:01,083 Existem problemas, sim. 631 00:34:01,166 --> 00:34:02,958 -Eu topo. -Aí, garoto! 632 00:34:03,958 --> 00:34:06,125 Cada um recebe uma camisa de força. 633 00:34:06,583 --> 00:34:10,208 Depois de toda a bizarrice, a coisa começa a ficar real. 634 00:34:10,291 --> 00:34:13,500 -Um jeito normal de passar a noite. -Não é? 635 00:34:13,791 --> 00:34:14,958 São fraldas? 636 00:34:15,958 --> 00:34:19,166 -É a parte da humilhação. -Ai, não. 637 00:34:19,541 --> 00:34:21,333 Perfeito. Isto vai ficar na sua boca. 638 00:34:22,583 --> 00:34:25,000 Ainda não sentiu nada. Isso é fácil. 639 00:34:25,083 --> 00:34:29,208 Já estou totalmente desorientado e bastante assustado. 640 00:34:29,291 --> 00:34:31,416 -Jesus. -Jesus não tem nada com isso. 641 00:34:31,500 --> 00:34:32,416 Vamos lá. 642 00:34:32,500 --> 00:34:34,666 Russ começa o show. 643 00:34:34,750 --> 00:34:38,166 Diga: "Meu nome é David e eu sou um bebezinho." 644 00:34:38,250 --> 00:34:40,333 -Diga! -Meu nome é David e sou um bebezinho. 645 00:34:40,416 --> 00:34:41,458 Não pare. 646 00:34:43,041 --> 00:34:44,958 Já perdeu a graça. 647 00:34:45,041 --> 00:34:47,416 Eu não mandei sentar. O que está fazendo? 648 00:34:47,500 --> 00:34:50,000 -Está me gozando, David. -Não. 649 00:34:50,083 --> 00:34:53,583 -Acha o Russ uma grande piada? -Você não é uma piada. 650 00:34:53,666 --> 00:34:57,250 Vamos rir do Russ? É isso? Eu já saquei a sua. 651 00:34:57,333 --> 00:35:00,041 -Vamos nos divertir hoje. -É assustador. 652 00:35:00,125 --> 00:35:03,333 É assustador? Você ainda não sabe o que é assustador. 653 00:35:03,833 --> 00:35:06,875 Quebrou a minha camisa de força? Você é gordo? 654 00:35:07,250 --> 00:35:08,666 Com fones de ouvido, 655 00:35:08,750 --> 00:35:12,250 Russ me obriga a ouvir sua trilha sonora distorcida. 656 00:35:12,333 --> 00:35:15,416 Bem-vindo a McKamey Manor. 657 00:35:16,000 --> 00:35:19,500 -Vamos nessa juntos. -Não estou gostando muito. 658 00:35:19,583 --> 00:35:22,666 -Se eu quiser parar agora... -Deixe de ser enjoado, David. 659 00:35:22,750 --> 00:35:25,541 -Você ainda não fez nada. -Está bem. 660 00:35:25,625 --> 00:35:28,250 Ninguém vai te salvar. 661 00:35:28,625 --> 00:35:31,083 Ninguém vai te ouvir. 662 00:35:31,583 --> 00:35:34,750 Nós nos preparamos para ir para a casa, e eu estou em pânico. 663 00:35:35,208 --> 00:35:37,833 Pode ser a trilha sonora, ou as horas de maus-tratos, 664 00:35:38,291 --> 00:35:40,375 mas acho que não consigo continuar. 665 00:35:40,458 --> 00:35:42,500 Você não vai desistir agora. 666 00:35:42,583 --> 00:35:44,250 -Eu acho... -O que, David? 667 00:35:44,333 --> 00:35:45,708 -Estou fora. -Nem brinca! 668 00:35:45,791 --> 00:35:47,666 -É sério? -Eu estou fora. 669 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 Diga a frase de segurança. 670 00:35:49,166 --> 00:35:50,708 Diga. Isso é vergonhoso. 671 00:35:50,791 --> 00:35:54,625 Não gosto de nada disso. Esta situação é horrível. 672 00:35:54,708 --> 00:35:57,833 -Diga. -Sou David, da Nova Zelândia, 673 00:35:57,916 --> 00:36:00,333 covarde demais para McKamey Manor. 674 00:36:00,875 --> 00:36:02,875 -E desisto. -E desisto. 675 00:36:04,166 --> 00:36:06,416 -Desculpe. -Pronto, está indo bem. 676 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 Está seguro, não se preocupe. 677 00:36:08,875 --> 00:36:10,916 Isso não tem nada de bom. 678 00:36:11,000 --> 00:36:13,750 -O que acha... -Não entendo quem vem aqui. 679 00:36:13,833 --> 00:36:16,708 -Você está emocionado. -Estou, é estranho. 680 00:36:16,791 --> 00:36:18,041 -Estranho, não é? -É. 681 00:36:19,041 --> 00:36:21,416 É um imenso alívio quando saio. 682 00:36:21,916 --> 00:36:24,625 Senti tanto medo que nem podia raciocinar. 683 00:36:25,125 --> 00:36:27,500 As técnicas de Russ são horrivelmente eficazes, 684 00:36:28,083 --> 00:36:30,083 até para a minha curta estada. 685 00:36:32,791 --> 00:36:34,500 Agora, é só o Nick. 686 00:36:35,291 --> 00:36:38,583 -Está tudo bem? -Estamos bem aqui atrás. 687 00:36:40,583 --> 00:36:44,541 Ao chegar na casa, ele é levado imediatamente ao celeiro. 688 00:36:44,625 --> 00:36:45,458 Para trás! 689 00:36:46,625 --> 00:36:48,416 Nossas câmeras não podem ir. 690 00:36:48,500 --> 00:36:50,916 Não sei o que está acontecendo com o Nick. 691 00:36:51,416 --> 00:36:53,958 Mas, pelo que vemos pelas câmeras do Russ, 692 00:36:54,041 --> 00:36:56,708 ele é sujeito a outro nível de maus-tratos. 693 00:36:58,958 --> 00:37:01,791 É violentamente mergulhado em água gelada. 694 00:37:03,666 --> 00:37:05,000 Silêncio. 695 00:37:05,750 --> 00:37:08,166 Prenda a respiração por 30 segundos ou... 696 00:37:12,083 --> 00:37:14,708 Foram só 20 segundos. Só 25. 697 00:37:19,958 --> 00:37:22,250 -Vinte e cinco. -Vinte e cinco de novo. 698 00:37:22,666 --> 00:37:24,750 -O que está fazendo? -Estou fora. 699 00:37:25,125 --> 00:37:26,958 -Diga. -Eu sou Nick Newman. 700 00:37:27,041 --> 00:37:28,708 Pensei que fosse mais durão. 701 00:37:30,333 --> 00:37:34,250 Mas sou mais covarde que o David. 702 00:37:35,708 --> 00:37:37,625 Quero desistir de McKamey Manor. 703 00:37:39,375 --> 00:37:40,791 -Ele desistiu. -Desistiu? 704 00:37:40,875 --> 00:37:41,833 -Acabou. -Nossa! 705 00:37:42,333 --> 00:37:45,041 Nick durou poucos minutos. 706 00:37:46,041 --> 00:37:47,625 -Sente-se. -Pode se sentar, pronto. 707 00:37:47,708 --> 00:37:50,208 Desculpem, foi rápido demais. 708 00:37:50,291 --> 00:37:52,500 -Você está bem, Nick? -Estou, sim. 709 00:37:52,583 --> 00:37:55,041 -O que houve no final? -Foi brutal. 710 00:37:55,125 --> 00:37:57,000 Como Russ diz, você não quer fazer isso. 711 00:37:58,583 --> 00:37:59,625 Não venham aqui. 712 00:38:01,958 --> 00:38:04,625 Nick queria uma descarga de adrenalina, 713 00:38:04,708 --> 00:38:08,625 mas Russ foca em medos mais sombrios que o medo de se ferir. 714 00:38:09,083 --> 00:38:11,208 O alvo dele é a sua sanidade. 715 00:38:13,083 --> 00:38:14,416 Não sei o que pensar. 716 00:38:14,500 --> 00:38:17,250 Russ parece feliz com o que aconteceu. 717 00:38:17,333 --> 00:38:19,500 É tão ruim quanto dizem. 718 00:38:25,583 --> 00:38:28,083 Não descobri o que faz o Russ vibrar, 719 00:38:28,541 --> 00:38:30,666 e decido voltar no dia seguinte. 720 00:38:31,625 --> 00:38:35,166 Eu decido quem levo para começar meus joguinhos. 721 00:38:35,250 --> 00:38:37,875 Lembrem-se, estão de costas um para o outro. 722 00:38:39,041 --> 00:38:42,083 Um jovem casal, Caleb e Zoe, do Missouri, 723 00:38:42,166 --> 00:38:43,625 também foi sofrer. 724 00:38:44,000 --> 00:38:45,458 Então, tchau! 725 00:38:45,541 --> 00:38:47,458 Não podemos acompanhar mais? 726 00:38:48,041 --> 00:38:49,708 Só se quiser entrar de novo. 727 00:38:50,250 --> 00:38:52,333 -Nunca mais. -Então, fora daqui. 728 00:38:52,416 --> 00:38:53,500 Vai! 729 00:38:53,583 --> 00:38:55,500 Xô! Para a frente da casa. 730 00:38:56,291 --> 00:38:57,875 Tchau, pessoal! 731 00:38:59,375 --> 00:39:00,375 E lá vão eles. 732 00:39:02,083 --> 00:39:04,291 É outra cena brutal, 733 00:39:04,583 --> 00:39:06,666 mas eles duram bem mais. 734 00:39:06,750 --> 00:39:10,250 -Você está sangrando? -Nossa... 735 00:39:10,333 --> 00:39:13,416 Depois de duas horas, Zoe não aguenta o frio... 736 00:39:16,916 --> 00:39:18,000 Eu tenho que sair. 737 00:39:18,708 --> 00:39:20,041 ...e depois é o Caleb. 738 00:39:20,333 --> 00:39:21,416 Valeu a tentativa. 739 00:39:23,750 --> 00:39:24,875 Recupere o fôlego. 740 00:39:25,416 --> 00:39:26,250 Acabamos. 741 00:39:27,125 --> 00:39:28,708 -Muito bem. -Foi bom, cara. 742 00:39:29,791 --> 00:39:31,958 Acabou. É hora do banho. 743 00:39:32,833 --> 00:39:34,916 Russ finalmente encerrou o dia. 744 00:39:35,250 --> 00:39:37,750 É um trabalho em tempo integral para você. 745 00:39:37,833 --> 00:39:39,625 Tempo integral. É absurdo! 746 00:39:39,708 --> 00:39:43,291 -Não tem outra renda mágica? -Não tenho. 747 00:39:43,375 --> 00:39:46,583 -Não vende como vídeos de fetiche? -Não. 748 00:39:46,666 --> 00:39:48,250 Você disse fetiche? 749 00:39:48,333 --> 00:39:52,291 -Tem de haver outra renda. -Não tem nada de fetiche nisso. 750 00:39:52,375 --> 00:39:54,500 -Tem que entender. -É só por amor? 751 00:39:54,583 --> 00:39:58,916 Minha única renda são US$ 800 da aposentadoria da Marinha. 752 00:39:59,000 --> 00:40:02,750 Só US$ 800. Gasto em três dias com comida. 753 00:40:04,083 --> 00:40:06,041 Como está, Zoe? Zangada comigo? 754 00:40:06,125 --> 00:40:08,916 -Não estou zangada. Eu passei frio. -Certo. 755 00:40:09,458 --> 00:40:13,083 Você diz que é só um jogo, que não é real. 756 00:40:13,166 --> 00:40:18,000 É muito real, porque as pessoas levam pancada na cabeça, são afogadas, 757 00:40:18,083 --> 00:40:18,958 há sangue... 758 00:40:19,041 --> 00:40:20,958 Tudo acontece de verdade. 759 00:40:21,041 --> 00:40:23,375 -Tudo de verdade. -Mas vocês estão seguros. 760 00:40:23,458 --> 00:40:27,625 O objetivo é fazer você não se sentir seguro, e funciona. 761 00:40:28,125 --> 00:40:30,916 Para você, qual é o maior mal-entendido 762 00:40:31,416 --> 00:40:32,833 a seu respeito? 763 00:40:34,166 --> 00:40:36,166 Que eu sou um psicopata! 764 00:40:36,541 --> 00:40:41,291 Que sou um louco que curte machucar as pessoas! 765 00:40:41,666 --> 00:40:43,750 -Foi o que pensei. -Sabe? 766 00:40:43,833 --> 00:40:46,708 Quem é você, se não é um psicopata? 767 00:40:47,416 --> 00:40:49,166 Eu sou um artista. 768 00:40:49,625 --> 00:40:52,833 Um comediante. Isso, para mim, é apenas showbiz. 769 00:40:53,375 --> 00:40:56,000 Eu encontrei meu pequeno nicho, 770 00:40:56,083 --> 00:40:58,083 que ninguém mais explora. 771 00:40:58,166 --> 00:41:00,666 É simples. Eu amo divertir as pessoas. 772 00:41:02,000 --> 00:41:05,583 O único motivo em que penso para Russ fazer isso 773 00:41:05,666 --> 00:41:07,750 é o fato de ser tão bom no que faz. 774 00:41:08,208 --> 00:41:09,958 Não o acho um psicopata, 775 00:41:10,458 --> 00:41:13,708 mas não chamo de entretenimento o que ele faz. 776 00:41:14,583 --> 00:41:16,291 Você não quer mesmo 777 00:41:17,500 --> 00:41:18,708 fazer isso.