1 00:00:06,208 --> 00:00:08,375 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,500 --> 00:00:16,541 Je suis David Farrier, un journaliste néo-zélandais 3 00:00:17,041 --> 00:00:20,500 qui enquête sur les spots les plus chauds du tourisme noir, 4 00:00:20,875 --> 00:00:24,583 ces lieux célèbres liés à la mort et aux catastrophes. 5 00:00:25,250 --> 00:00:27,500 Cette fois, je retourne en Amérique... 6 00:00:27,583 --> 00:00:31,583 On est bien à Hollywood, tout le monde nous filme. 7 00:00:31,666 --> 00:00:34,583 ...sur les traces des crimes macabres de Manson. Vous allez entrer et tous les tuer. 8 00:00:37,833 --> 00:00:39,916 Pourquoi vous imitez Louis, 9 00:00:40,000 --> 00:00:43,250 ce célèbre baroudeur qui fait de supers documentaires ? 10 00:00:43,333 --> 00:00:45,375 Vous le prenez personnellement. 11 00:00:45,750 --> 00:00:48,083 Je me prépare pour la fin du monde. 12 00:00:48,541 --> 00:00:50,166 Frappez-le avec la batte ! 13 00:00:50,833 --> 00:00:52,083 Sortez ! 14 00:00:53,750 --> 00:00:57,583 Puis je visite la maison des horreurs la plus effroyable au monde. 15 00:00:57,791 --> 00:01:01,000 C'est flippant ? Vous n'avez encore rien vu ! 16 00:01:04,541 --> 00:01:08,208 Qui a dit qu'enquêter sur le tourisme noir était marrant ? 17 00:01:25,541 --> 00:01:28,958 DE RETOUR AUX USA 18 00:01:29,041 --> 00:01:31,250 ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE 19 00:01:31,333 --> 00:01:33,541 Je débute mon voyage en Californie. 20 00:01:33,625 --> 00:01:34,708 LOS ANGELES R.E.P. 21 00:01:39,708 --> 00:01:42,958 Quand cette affaire a éclaté en décembre 1969... 22 00:01:43,041 --> 00:01:46,333 Ici, il y a des circuits sur tous les thèmes, 23 00:01:46,416 --> 00:01:49,000 c'est vraiment la Mecque du tourisme noir. 24 00:01:49,458 --> 00:01:52,458 Plus l'attraction est macabre, plus elle prospère. 25 00:01:53,166 --> 00:01:56,791 Dans la nuit du 8 au 9 août 1969, sept meurtres ont été commis 26 00:01:56,875 --> 00:01:59,250 par des jeunes d'une vingtaine d'années, 27 00:01:59,333 --> 00:02:01,583 connus sous le nom de Famille Manson. 28 00:02:01,791 --> 00:02:04,500 Je veux comprendre pourquoi les crimes Manson 29 00:02:04,583 --> 00:02:07,458 figurent parmi les plus célèbres d'Amérique 30 00:02:07,541 --> 00:02:11,333 et rencontrer ceux qui, 50 ans plus tard, s'y passionnent encore. 31 00:02:11,416 --> 00:02:13,125 Sept personnes assassinées... 32 00:02:13,208 --> 00:02:17,083 Ces meurtres ont été commis dans les quartiers chics d'Hollywood. 33 00:02:18,791 --> 00:02:21,750 Les sept victimes ont été sauvagement assassinées, 34 00:02:21,958 --> 00:02:24,166 dont l'actrice Sharon Tate, 35 00:02:24,250 --> 00:02:26,625 mariée au réalisateur Roman Polanski. 36 00:02:27,041 --> 00:02:30,416 C'est l'un des procès les plus médiatisés d'Amérique. 37 00:02:30,500 --> 00:02:32,041 ...un culte dit religieux. 38 00:02:32,125 --> 00:02:34,291 La presse s'est déchaîné 39 00:02:34,375 --> 00:02:36,083 autour de ces meurtres commis 40 00:02:36,166 --> 00:02:37,208 MEURTRIER DE TATE 41 00:02:37,291 --> 00:02:39,500 par des hippies : la Famille Manson. 42 00:02:39,666 --> 00:02:43,291 L'homme accusé d'avoir orchestré ces crimes, leur gourou, 43 00:02:43,375 --> 00:02:46,416 était le charismatique et terrifiant Charles Manson. 44 00:02:46,541 --> 00:02:50,000 Je vous jure que si j'étais un meurtrier... 45 00:02:51,541 --> 00:02:53,541 vous seriez tous morts. CIRCUIT SUR LA TRAGÉDIE 46 00:02:57,166 --> 00:03:00,875 Manson avait recueilli ces personnes en les droguant tellement 47 00:03:00,958 --> 00:03:02,750 qu'ils en ont perdu la raison. 48 00:03:03,291 --> 00:03:05,208 Voici le circuit Helter Skelter, 49 00:03:06,041 --> 00:03:07,625 et depuis 11 ans, 50 00:03:07,708 --> 00:03:11,125 il fait un carton chez les touristes intrigués par Manson. 51 00:03:11,208 --> 00:03:15,375 À droite, on voit la somptueuse propriété des Tate. 52 00:03:18,125 --> 00:03:20,500 Ce bus nous amène sur les lieux du crime, 53 00:03:20,583 --> 00:03:24,291 en diffusant des témoignages effrayants de témoins 54 00:03:24,375 --> 00:03:26,500 pour rendre l'expérience réaliste. 55 00:03:26,583 --> 00:03:29,916 J'ai entendu des hurlements atroces. 56 00:03:30,166 --> 00:03:34,208 Et j'ai vu Wojciech Frykowski se faire assassiner, 57 00:03:34,541 --> 00:03:35,375 massacré, 58 00:03:35,958 --> 00:03:37,000 poignardé. 59 00:03:39,750 --> 00:03:42,375 Ces détails scabreux me mettent mal à l'aise, 60 00:03:43,041 --> 00:03:45,875 est-ce aussi le cas pour les autres touristes ? 61 00:03:46,666 --> 00:03:50,333 Pourquoi vous êtes ici et pas à la plage ? 62 00:03:50,416 --> 00:03:53,875 Le soir des événements, j'habitais à Hollywood. 63 00:03:54,458 --> 00:03:57,000 On ne fermait jamais la porte à clé. 64 00:03:57,500 --> 00:04:01,000 Après ces meurtres, on verrouillait la porte tous les jours. 65 00:04:02,375 --> 00:04:03,541 Il était dingue. 66 00:04:04,291 --> 00:04:06,458 Complètement dingue. 67 00:04:08,875 --> 00:04:12,000 Après avoir passé 48 ans en prison, 68 00:04:12,875 --> 00:04:15,541 Manson reste le croque-mitaine de l'Amérique. 69 00:04:18,791 --> 00:04:22,458 Comment expliquer l'emprise de Manson sur ses adeptes ? 70 00:04:22,958 --> 00:04:24,750 Pourquoi ont-il tué pour lui ? 71 00:04:25,416 --> 00:04:27,416 Je veux en savoir plus sur lui, 72 00:04:27,500 --> 00:04:29,333 sur l'homme et non la légende. 73 00:04:30,750 --> 00:04:34,458 Mais de retour à l'hôtel, un événement impromptu se passe. 74 00:04:35,541 --> 00:04:39,666 Nous venons d'apprendre la mort de l'ignoble Charles Manson. 75 00:04:39,750 --> 00:04:42,958 À 8h13, il serait mort de cause naturelle, 76 00:04:43,041 --> 00:04:45,041 dans un hôpital de Californie. 77 00:04:46,833 --> 00:04:49,875 Charles Manson est mort à l'âge de 83 ans. 78 00:04:49,958 --> 00:04:52,250 Charles Manson, l'ignoble gourou... 79 00:04:52,333 --> 00:04:53,833 La presse s'enflamme. 80 00:04:53,916 --> 00:04:56,250 L'homme le plus dangereux d'Amérique. 81 00:04:56,333 --> 00:04:58,458 Nous écoutons les témoignages... 82 00:04:59,250 --> 00:05:01,666 Parmi les centaines de commentateurs 83 00:05:01,750 --> 00:05:02,875 parlant de Manson, 84 00:05:02,958 --> 00:05:04,416 CHARLIE VOUS AIME 85 00:05:04,541 --> 00:05:06,333 un type a capté mon attention. 86 00:05:06,791 --> 00:05:08,625 Stoner, qui porte bien son nom, 87 00:05:08,708 --> 00:05:12,041 diffuse des vidéos YouTube très populaires sur Manson. 88 00:05:12,125 --> 00:05:16,125 Ici Stoner van Houten, je rends hommage au défunt Charles Manson. 89 00:05:16,208 --> 00:05:19,666 Réjouissez-vous bande d'enfoirés, moi je lui rends hommage. 90 00:05:23,250 --> 00:05:26,750 Il a une image bien différente de Manson. 91 00:05:27,416 --> 00:05:29,291 Il semble même l'admirer. 92 00:05:29,791 --> 00:05:30,708 Pourquoi ? 93 00:05:35,041 --> 00:05:39,458 Près de Los Angeles, dans une ancienne planque de la Famille Manson, 94 00:05:40,000 --> 00:05:43,500 le Spahn Ranch, Stoner organise des circuits. 95 00:05:45,750 --> 00:05:48,500 C'est bizarre de venir ici. 96 00:05:50,250 --> 00:05:51,208 Je suis David. 97 00:05:52,208 --> 00:05:54,416 - Stoner ? - Enchanté. 98 00:05:54,500 --> 00:05:57,083 Aucun circuit aujourd'hui, mais en arrivant, 99 00:05:57,250 --> 00:06:01,500 une veillée commémorative éclairée par 420 bougies m'attend, 100 00:06:01,958 --> 00:06:04,125 et on filme tous nos gestes. 101 00:06:04,750 --> 00:06:07,500 Qui sont ces gens ? Certains filment. 102 00:06:07,583 --> 00:06:09,541 On va être sur un blog ? 103 00:06:09,625 --> 00:06:13,958 Oui, sûrement sur Facebook, Instagram, 104 00:06:14,041 --> 00:06:15,125 YouTube. 105 00:06:15,208 --> 00:06:19,208 On respecte tous Charles Manson ici. 106 00:06:19,583 --> 00:06:22,208 On est bien à Hollywod ici, 107 00:06:22,291 --> 00:06:24,500 tout le monde nous filme. 108 00:06:24,958 --> 00:06:27,958 Pourquoi êtes-vous ici ? Ça m'intrigue. 109 00:06:28,041 --> 00:06:30,333 En hommage. C'est un être humain. 110 00:06:30,416 --> 00:06:31,625 JE HAIS LES GENS 111 00:06:31,708 --> 00:06:34,125 Comme Stoner, ce sont des fans de Manson. 112 00:06:34,375 --> 00:06:37,916 Mais pourquoi Stoner admire Manson ? 113 00:06:38,875 --> 00:06:40,208 Je ne le connais pas. 114 00:06:40,875 --> 00:06:43,625 Il n'a jamais répondu à aucune de mes lettres. 115 00:06:43,708 --> 00:06:48,333 Mais si j'étais en face de lui, je lui dirais "merci". 116 00:06:48,833 --> 00:06:51,916 Merci beaucoup, car sans ça, 117 00:06:52,541 --> 00:06:55,958 si je ne faisais pas ces circuits sur lui, 118 00:06:56,041 --> 00:06:57,500 je serais en prison. 119 00:06:57,583 --> 00:06:59,583 Pourquoi êtes-vous allé en prison? 120 00:07:01,500 --> 00:07:03,875 Si ce n'est pas indiscret. 121 00:07:04,500 --> 00:07:06,166 Laissez-moi un instant. 122 00:07:12,000 --> 00:07:17,291 On m'a accusé d'agression avec intention de mutilation. 123 00:07:17,791 --> 00:07:22,041 Son séjour en prison, et sa cure de désintoxication aux méthamphétamines, 124 00:07:22,166 --> 00:07:25,166 l'auraient aidé à comprendre la Famille Manson. 125 00:07:25,583 --> 00:07:28,166 Vous aviez des similitudes avec lui ? 126 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 - Pardon ? - Des points communs ? 127 00:07:33,500 --> 00:07:38,291 Je faisais du trafic de drogues, et je me suis fait coincer. 128 00:07:38,375 --> 00:07:39,750 Pour moi, 129 00:07:39,833 --> 00:07:42,958 cette affaire est comme un trafic qui a mal tourné. 130 00:07:43,041 --> 00:07:44,791 C'est pas des conneries. 131 00:07:46,250 --> 00:07:48,666 Pour Stoner, Mason n'est pas mauvais. 132 00:07:48,750 --> 00:07:53,875 Il est juste un incompris qui n'a pas eu de chance, et il est une icône. 133 00:07:56,458 --> 00:08:00,458 À la tombée de la nuit, Stoner m'emmène sur un site de son circuit. 134 00:08:00,625 --> 00:08:03,291 On quitte la veillée et toute la troupe, 135 00:08:03,375 --> 00:08:06,416 et on arrive sur le clou de son circuit, la grotte. 136 00:08:06,500 --> 00:08:09,833 Les neuf membres de la Famille Manson se sont assis ici. 137 00:08:09,916 --> 00:08:14,083 C'est le site le plus photographié à Spahn Ranch. 138 00:08:14,875 --> 00:08:18,833 Voilà la photo diffusée dans le magasine Life. 139 00:08:19,708 --> 00:08:22,791 Que faisaient-ils ici ? Des orgies ? 140 00:08:22,875 --> 00:08:24,958 Vous pensez que ça n'existe pas ? 141 00:08:25,041 --> 00:08:27,291 Vous n'avez jamais fait ça ? Moi, si. 142 00:08:27,416 --> 00:08:30,208 - Non, jamais. - Je dis juste... 143 00:08:30,291 --> 00:08:32,416 que c'est un truc fréquent. 144 00:08:32,500 --> 00:08:36,166 Les membres de la Famille Manson s'asseyaient ici. 145 00:08:37,250 --> 00:08:40,333 Pourquoi ont-ils choisi de se prendre en photo ici ? 146 00:08:40,416 --> 00:08:44,500 Les neufs adeptes pouvaient tous s'asseoir ici. 147 00:08:44,583 --> 00:08:48,041 - Je suis à la place de Danny. - Joli décor pour une photo. 148 00:08:48,125 --> 00:08:50,708 Lui est assis à la place de Ruth. 149 00:08:50,791 --> 00:08:53,083 Là, c'était Sandy. Ils posaient tous. 150 00:08:57,041 --> 00:08:59,708 Cette expérience est bizarre. 151 00:09:00,041 --> 00:09:03,458 Je ne comprends toujours pas pourquoi un tel criminel 152 00:09:03,541 --> 00:09:05,250 a pu devenir une icône. 153 00:09:07,583 --> 00:09:10,791 Stoner est un inconditionnel de Manson 154 00:09:11,250 --> 00:09:13,041 sans l'avoir jamais rencontré. 155 00:09:13,333 --> 00:09:15,916 Je vais voir un ami de Manson. 156 00:09:21,958 --> 00:09:24,375 Le lendemain, il y a un scoop. 157 00:09:24,833 --> 00:09:27,291 Michael Channels vient d'être nommé 158 00:09:27,375 --> 00:09:29,000 son principal héritier, 159 00:09:29,083 --> 00:09:30,750 MANSON LÈGUE TOUT À SON AMI 160 00:09:30,833 --> 00:09:32,666 son corps sera déposé chez lui. 161 00:09:32,750 --> 00:09:34,750 La presse s'arrache son témoignage 162 00:09:34,833 --> 00:09:36,791 mais il refuse de parler. 163 00:09:38,208 --> 00:09:40,375 Par chance, Stoner le connaît 164 00:09:40,458 --> 00:09:42,416 et le convainc de me rencontrer. 165 00:09:42,958 --> 00:09:44,333 Mais il y a un hic. 166 00:09:44,416 --> 00:09:45,416 Alors voilà. 167 00:09:45,500 --> 00:09:48,583 J'ai parlé à Michael, 168 00:09:48,666 --> 00:09:51,625 il vous attend chez lui demain 169 00:09:51,708 --> 00:09:54,625 mais il ne répondra à aucune question sur sa mort. 170 00:09:54,750 --> 00:09:58,416 Vous lui parlerez comme si Manson était encore vivant. 171 00:09:58,500 --> 00:10:00,916 Génial, Stoner. Ça vaut de l'or. 172 00:10:04,041 --> 00:10:07,416 Le lendemain, je vais voir l'héritier de Charles Manson. 173 00:10:09,583 --> 00:10:11,791 Je suis à la fois stressé et excité. 174 00:10:14,583 --> 00:10:17,750 Stoner nous rejoint chez lui pour les présentations. 175 00:10:19,166 --> 00:10:20,458 - Bonjour. - Entrez. 176 00:10:21,000 --> 00:10:22,916 - Je suis David. - Enchanté. 177 00:10:23,000 --> 00:10:26,250 - Ravi de vous rencontrer. - Merci, asseyez-vous. 178 00:10:26,833 --> 00:10:29,333 L'ambiance est  vraiment bizarre 179 00:10:29,416 --> 00:10:31,166 et j'en oublie la règle d'or. 180 00:10:31,250 --> 00:10:33,166 LE GOUROU DE LA SECTE MEURTRIÈRE 181 00:10:33,250 --> 00:10:34,750 Vous êtes triste pour... 182 00:10:34,833 --> 00:10:36,208 Je n'en parle pas. 183 00:10:36,500 --> 00:10:37,958 D'accord. 184 00:10:38,041 --> 00:10:40,166 - Comment allez-vous ? - Bien, merci. 185 00:10:40,833 --> 00:10:43,375 Je veux juste savoir 186 00:10:43,458 --> 00:10:46,750 comment vous êtes devenus amis. 187 00:10:47,291 --> 00:10:50,083 Je voulais un autographe, alors je lui ai écrit. 188 00:10:50,166 --> 00:10:51,000 D'accord. 189 00:10:51,541 --> 00:10:54,041 Il n'a répondu à aucune de mes 50 lettres. 190 00:10:54,166 --> 00:10:57,375 Mais j'ai continué à lui écrire et à lui parler de moi. 191 00:10:57,583 --> 00:10:59,250 On avait beaucoup en commun. 192 00:10:59,541 --> 00:11:03,875 En tant qu'êtres humains, en tant que personnes. 193 00:11:03,958 --> 00:11:08,875 On a eu une enfance pauvre, on portait des fripes, 194 00:11:08,958 --> 00:11:13,166 ma grand-mère était très stricte, elle croyait en Jésus 195 00:11:13,250 --> 00:11:15,375 et celle de Manson aussi. 196 00:11:15,458 --> 00:11:17,750 On avait plein de points communs, 197 00:11:17,833 --> 00:11:21,125 et il a répondu à ma 50ème lettre 198 00:11:21,208 --> 00:11:24,333 en écrivant juste "Comment ça va ?" et en signant. 199 00:11:24,416 --> 00:11:28,208 J'étais ravi d'avoir un autographe mais il m'intriguait toujours. 200 00:11:28,291 --> 00:11:30,208 Je voulais le croque-mitaine. 201 00:11:30,291 --> 00:11:33,375 Je voulais vraiment le rencontrer. 202 00:11:33,833 --> 00:11:36,958 Comme Michael est très lié à Manson, 203 00:11:37,041 --> 00:11:40,250 il pense qu'on devrait lui fiche la paix. 204 00:11:40,333 --> 00:11:45,041 Ses lettres laissaient-elles entendre qu'il regrettait 205 00:11:45,125 --> 00:11:46,500 ce qu'il avait fait ? Il n'a rien fait. 206 00:11:48,541 --> 00:11:51,041 Il n'a vraiment rien à regretter. 207 00:11:51,458 --> 00:11:54,250 Vous êtes vraiment persuadé 208 00:11:54,333 --> 00:11:58,375 - de son innocence dans ces meurtres. - Il n'avait rien à regretter ! 209 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 Il y a plein de gens 210 00:12:02,083 --> 00:12:06,083 qui ont des regrets, demandez-le à 40 personnes. 211 00:12:06,166 --> 00:12:09,708 Mais Charlie est le bouc émissaire car c'était le leader. 212 00:12:09,791 --> 00:12:11,541 Il n'avait rien d'un leader ! 213 00:12:11,625 --> 00:12:13,416 C'était la Famille Manson. 214 00:12:13,500 --> 00:12:17,333 Un groupe de gens qui collaboraient ensemble, 215 00:12:17,416 --> 00:12:19,250 avec un même objectif. 216 00:12:19,333 --> 00:12:21,541 Ils l'ont fait et Manson a tout pris. 217 00:12:22,041 --> 00:12:24,625 Il n'était même pas sur place. 218 00:12:25,416 --> 00:12:26,250 Mais il vit... 219 00:12:26,333 --> 00:12:30,125 Michael parle avec véhémence et impossible de placer un mot. 220 00:12:30,833 --> 00:12:32,958 Est-ce parce qu'il connaît la vérité 221 00:12:33,125 --> 00:12:36,750 ou parce qu'il est sous le charme de son charisme diabolique ? 222 00:12:37,125 --> 00:12:39,583 Ou juste attristé par la mort de son ami ? 223 00:12:39,666 --> 00:12:43,250 Je ne suis pas un adepte de Manson, je suis son ami. 224 00:12:43,333 --> 00:12:45,666 Je suis son...ami légitime. 225 00:12:45,750 --> 00:12:49,375 On reste soudés à un ami dans toutes les épreuves. 226 00:12:49,458 --> 00:12:52,916 Quoi qu'il arrive, on reste soudés. 227 00:12:53,458 --> 00:12:55,166 Sinon, on est une ordure. 228 00:12:55,250 --> 00:12:58,333 J'ai été élevé comme ça, et lui aussi. 229 00:12:58,833 --> 00:13:02,125 Je suis son ami et je n'en démords pas, 230 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 Et les gens qui veulent... 231 00:13:04,750 --> 00:13:06,333 Vous m'intriguez aussi ! 232 00:13:06,541 --> 00:13:09,375 Pourquoi vous faites comme Louis, 233 00:13:09,458 --> 00:13:14,083 ce baroudeur qui fait de supers documentaires, 234 00:13:14,166 --> 00:13:16,000 - que j'adore. - C'est méchant. 235 00:13:16,083 --> 00:13:19,291 - Vous copiez Louis ! - Vous le prenez personnellement. 236 00:13:19,375 --> 00:13:21,333 Vous aussi ! 237 00:13:21,416 --> 00:13:24,208 On inverse les rôles, hein ? 238 00:13:24,291 --> 00:13:26,416 Désolé si ma question vous a heurté. 239 00:13:26,500 --> 00:13:29,708 C'est vrai que j'imite beaucoup Louis. 240 00:13:30,041 --> 00:13:32,708 Mais version bas de gamme. 241 00:13:33,166 --> 00:13:35,750 Je n'ai pas dit ça ! 242 00:13:35,833 --> 00:13:38,041 Vous ne faites pas du bas de gamme. 243 00:13:38,125 --> 00:13:40,583 Si vous aspirez à ça, vous y arriverez. 244 00:13:41,125 --> 00:13:45,083 Voilà le problème avec la presse. Il n'a jamais dit "bas de gamme". 245 00:13:47,375 --> 00:13:50,375 J'ignore si c'était une insulte ou un compliment. 246 00:13:50,458 --> 00:13:53,708 En tout cas...l'ambiance s'est détendue. 247 00:13:54,208 --> 00:13:57,166 Vous êtes chouette, sinon je vous aurais déjà viré. 248 00:13:57,666 --> 00:13:59,916 Michael me fait visiter. 249 00:14:00,000 --> 00:14:03,875 Il me montre une photo prise lors d'une de ses visites en prison. 250 00:14:04,333 --> 00:14:05,916 Elles sont émouvantes. 251 00:14:06,000 --> 00:14:09,166 Quand ont-elles été prises ? 252 00:14:09,250 --> 00:14:10,500 On faisait les cons. 253 00:14:11,041 --> 00:14:12,541 Il aime bien poser. 254 00:14:12,625 --> 00:14:16,000 Les selfies Facebook n'existaient pas encore. 255 00:14:16,083 --> 00:14:17,458 Il savait s'amuser ? 256 00:14:17,541 --> 00:14:22,166 Les gardiens et ceux qui ont pris la photo ont bien rigolé aussi. 257 00:14:22,625 --> 00:14:25,500 Mais le souvenir essentiel de Michael, 258 00:14:25,583 --> 00:14:28,583 c'est un puzzle qu'il reconstitue tant bien que mal. 259 00:14:28,666 --> 00:14:31,000 Il tient à rétablir la vérité, 260 00:14:31,083 --> 00:14:33,416 mais je doute qu'il s'en approche. 261 00:14:33,833 --> 00:14:37,083 En tenant compte de ses bons et mauvais côtés, 262 00:14:37,166 --> 00:14:40,541 vous pensez que c'est une personne qui mérite... 263 00:14:41,083 --> 00:14:42,791 qu'on s'en souvienne et... 264 00:14:43,583 --> 00:14:45,833 qui mérite tant de tapage médiatique ? 265 00:14:46,208 --> 00:14:48,541 On ne devrait pas plutôt... 266 00:14:49,916 --> 00:14:52,875 - l'oublier ? - C'est terrible comme question. 267 00:14:52,958 --> 00:14:56,125 C'est bizarre de demander ça à un ami. 268 00:14:56,208 --> 00:14:57,250 Oui, je sais. 269 00:14:57,333 --> 00:15:00,916 Je ne suis pas blessé, mais je ne sais que répondre. 270 00:15:01,000 --> 00:15:03,958 Pour moi, on ne doit pas l'oublier, 271 00:15:04,041 --> 00:15:06,958 je penserai à lui jusqu'à ma mort. 272 00:15:07,416 --> 00:15:09,583 Je le dis à ceux prêts à l'entendre. 273 00:15:10,250 --> 00:15:11,666 Vous comprenez ? 274 00:15:12,458 --> 00:15:16,500 Je ne l'oublierai jamais. Il est mon ami. 275 00:15:21,666 --> 00:15:25,000 Je quitte Michael et Stoner la tête pleine de questions. 276 00:15:32,791 --> 00:15:35,583 Je suis venu pour mieux connaître Charles Manson et entendre la version des gens après 50 ans. 277 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 La presse diabolise Manson, 278 00:15:41,083 --> 00:15:42,583 et à juste titre. 279 00:15:43,208 --> 00:15:45,333 C'était vraiment pas un chic type, 280 00:15:45,666 --> 00:15:47,750 mais Michael et Stoner m'ont montré 281 00:15:47,833 --> 00:15:50,333 que tout le monde ne le perçoit pas ainsi. 282 00:15:51,083 --> 00:15:54,291 Il est indéniable que Manson était un marginal 283 00:15:54,375 --> 00:15:58,083 qui avait toujours attiré des fans, des adeptes et des désaxés. 284 00:15:58,291 --> 00:15:59,875 Et encore aujourd'hui. 285 00:16:03,666 --> 00:16:05,000 LOS ANGELES R.E.P. 286 00:16:05,583 --> 00:16:07,458 Je poursuis ce voyage 287 00:16:07,541 --> 00:16:12,208 au Kentucky, découvrir une tendance touristique aux dimensions bibliques. 288 00:16:15,291 --> 00:16:19,291 De plus en plus d'américains pensent que la fin du monde est proche. 289 00:16:20,958 --> 00:16:22,708 Ce sont les survivalistes. 290 00:16:23,875 --> 00:16:27,208 Le premier survivaliste s'appelait Noé. 291 00:16:27,291 --> 00:16:28,250 L'ARCHE 292 00:16:28,333 --> 00:16:32,500 99,9 % de l'humanité a péri dans le déluge, 293 00:16:32,583 --> 00:16:35,083 mais il s'en est sorti, lui et sa famille. 294 00:16:36,083 --> 00:16:36,916 Whaou... 295 00:16:37,000 --> 00:16:41,875 Cette réplique géante de l'Arche incontournable pour le tourisme noir, 296 00:16:42,750 --> 00:16:46,291 est un modèle d'inspiration pour ces nouveaux survivalistes. 297 00:16:47,125 --> 00:16:49,375 Grâce à ce voyage, j'espère comprendre 298 00:16:49,500 --> 00:16:51,875 ceux qui se préparent pour l'apocalypse. 299 00:16:53,041 --> 00:16:54,416 C'est grandeur nature ? 300 00:16:54,583 --> 00:16:56,083 - Oui. - C'est incroyable. 301 00:16:56,208 --> 00:16:58,250 Oui, vraiment. 302 00:16:58,666 --> 00:17:01,708 C'est ce que je dis aux gens que j'amène ici. 303 00:17:02,041 --> 00:17:03,500 C'est gigantesque. 304 00:17:03,583 --> 00:17:05,750 Heureusement qu'il y a le panneau 305 00:17:05,958 --> 00:17:07,666 c'est de peur de la rater ? 306 00:17:07,791 --> 00:17:08,625 Sans doute. 307 00:17:10,041 --> 00:17:13,750 Dr Georgia Purdom travaille ici et me fait visiter les lieux. 308 00:17:14,041 --> 00:17:18,041 Elle m'explique comment le survivaliste le plus célèbre avait fait. 309 00:17:18,125 --> 00:17:21,833 En tant que généticienne moléculaire et biologiste, 310 00:17:21,916 --> 00:17:25,375 j'étudie comment il a fait entrer ces animaux dans l'arche. 311 00:17:25,500 --> 00:17:27,791 C'est très immense, 312 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 mais il y a plein d'animaux sur terre... 313 00:17:30,375 --> 00:17:31,625 Comment a-t-il fait ? 314 00:17:31,708 --> 00:17:33,500 Pour les faire monter à bord ? 315 00:17:33,583 --> 00:17:35,250 On dirait un zoo géant. 316 00:17:35,833 --> 00:17:38,750 On pense qu'il y a environ 7 000 animaux. 317 00:17:39,083 --> 00:17:41,750 Ce sont les animaux qui étaient sur l'Arche ? 318 00:17:41,875 --> 00:17:43,625 Oui. Et certains d'entre eux, 319 00:17:43,708 --> 00:17:46,500 comme cette espèce, ont disparu. 320 00:17:46,958 --> 00:17:47,791 C'est vrai. 321 00:17:49,583 --> 00:17:51,583 Il s'agit de dinosaures. 322 00:17:52,375 --> 00:17:56,000 Ils ont disparu depuis 65 millions d'années, selon la science. 323 00:17:56,291 --> 00:17:59,000 Je doute que Noé les ai embarqués 324 00:17:59,083 --> 00:18:00,625 85 ESPÈCES DE DINOSAURES 325 00:18:00,750 --> 00:18:01,958 il y a 4 500 années. 326 00:18:02,041 --> 00:18:06,083 Les gens sont sceptiques notamment concernant les dinosaures. 327 00:18:06,166 --> 00:18:08,583 - Bien sûr. - La Bible en parle ? 328 00:18:09,250 --> 00:18:11,750 Ils ne sont pas désignés ainsi mais 329 00:18:11,833 --> 00:18:15,041 le terme "dinosaure" n'est apparu qu'en 1841. 330 00:18:15,125 --> 00:18:17,875 La Bible mentionne le terme "dragon", 331 00:18:17,958 --> 00:18:20,083 il s'agit sûrement des dinosaures. 332 00:18:20,166 --> 00:18:21,875 Je suis fan de Jurassic Park, 333 00:18:21,958 --> 00:18:24,583 et dinosaures et hommes ne s'entendaient pas. 334 00:18:24,666 --> 00:18:26,916 C'était les plus grands prédateurs. 335 00:18:27,041 --> 00:18:28,666 Avant le péché originel, 336 00:18:28,750 --> 00:18:31,458 Dieu avait dit aux animaux, et à Adam et Eve, 337 00:18:31,541 --> 00:18:33,958 de ne manger que des fruits et légumes. 338 00:18:34,041 --> 00:18:36,083 - Que de végétaux. - Végétariens. 339 00:18:36,166 --> 00:18:38,666 À l'origine, ils étaient végétariens. 340 00:18:40,333 --> 00:18:44,708 En me faisant à l'idée que les dinosaures étaient vegans, 341 00:18:44,791 --> 00:18:49,333 nous parlons de l'état de l'humanité avant le déluge. 342 00:18:49,625 --> 00:18:52,958 C'est censé refléter les péchés du monde actuel. 343 00:18:53,208 --> 00:18:55,791 - C'est ici que ça se corse. - Exact. 344 00:18:55,875 --> 00:18:59,875 La Bible reste assez floue sur ce sujet 345 00:18:59,958 --> 00:19:03,583 mais elle dit que les hommes avaient des pensées démoniaques. 346 00:19:04,041 --> 00:19:06,208 Ça représente une orgie ? 347 00:19:06,291 --> 00:19:10,125 Oui, des relations adultères, homosexuelles, 348 00:19:10,208 --> 00:19:13,416 toutes ces pratiques que la Bible dénonce. 349 00:19:13,791 --> 00:19:16,833 Georgia fait le parallèle avec le monde actuel, 350 00:19:16,916 --> 00:19:18,541 ce qui déplaît à Dieu. 351 00:19:19,208 --> 00:19:22,750 On devrait donc être inquiets ? 352 00:19:22,833 --> 00:19:26,458 Les non-chrétiens doivent s'en inquiéter, 353 00:19:26,541 --> 00:19:28,500 car un autre jugement est proche. Et ce sera le feu, pas le déluge. 354 00:19:31,083 --> 00:19:34,125 - Le feu cette fois ? - Le feu va détruire la terre. 355 00:19:34,208 --> 00:19:35,541 Elle va s'enflammer... 356 00:19:35,958 --> 00:19:37,000 Je vais mourir. 357 00:19:37,083 --> 00:19:38,333 AIDE-MOI À COMPRENDRE 358 00:19:38,416 --> 00:19:39,250 Exact. 359 00:19:40,000 --> 00:19:42,666 SEULES LES 8 PERSONNES DE L'ARCHE SURVÉCURENT. 360 00:19:42,750 --> 00:19:44,875 Cette histoire me laisse sceptique, 361 00:19:44,958 --> 00:19:48,666 mais je comprends qu'elle invite les gens à se préparer au pire. 362 00:19:52,583 --> 00:19:56,500 Qui sont ces Noés des temps modernes qui mettent ceci en pratique ? 363 00:19:57,583 --> 00:20:00,000 Je retrouve un survivaliste en Virginie. 364 00:20:00,708 --> 00:20:04,333 Jay propose des stages de survie 365 00:20:04,416 --> 00:20:06,166 à l'approche de l'apocalypse. 366 00:20:07,291 --> 00:20:08,666 - Bonjour? - Ça va ? 367 00:20:08,750 --> 00:20:10,208 - David. - Jay. 368 00:20:10,291 --> 00:20:11,458 Moi, c'est Holly. Bienvenue. 369 00:20:12,833 --> 00:20:14,333 Vous êtes survivalistes ? 370 00:20:14,750 --> 00:20:17,000 - Oui. - Vous n'avez pas l'air 371 00:20:17,083 --> 00:20:20,875 de survivalistes, mais plutôt de... citadins. 372 00:20:20,958 --> 00:20:22,291 On a l'air normal ? 373 00:20:22,375 --> 00:20:25,375 C'est ce que je voulais dire de façon maladroite. 374 00:20:25,875 --> 00:20:30,458 Depuis quand vous vous préparez à la fin du monde ? 375 00:20:30,541 --> 00:20:33,250 En 2001, on a commencé sérieusement 376 00:20:33,333 --> 00:20:35,750 à se préparer, à partir du 11 septembre. 377 00:20:35,833 --> 00:20:38,875 Ce fut le 11 septembre qui a été déclencheur ? 378 00:20:39,166 --> 00:20:41,166 En partie, oui. 379 00:20:41,250 --> 00:20:44,250 À l'époque, j'étais agent de police, 380 00:20:44,333 --> 00:20:48,541 et cet événement a vraiment bouleversé le monde. 381 00:20:48,625 --> 00:20:52,958 En visitant l'Arche, j'ai compris que Noé était le premier survivaliste. 382 00:20:54,041 --> 00:20:56,666 Ce fut le premier à le faire à cette échelle. 383 00:20:56,750 --> 00:20:59,875 Oui, c'est vrai. Il s'était préparé... 384 00:20:59,958 --> 00:21:02,500 à un scénario de fin du monde. 385 00:21:02,583 --> 00:21:03,958 LE CHRIST NOUS PROTÈGE 386 00:21:04,041 --> 00:21:06,541 Selon la Bible, Jésus va revenir sur terre. 387 00:21:06,625 --> 00:21:10,916 La terre va connaître la pire catastrophe au monde. 388 00:21:11,000 --> 00:21:14,291 - Bien pire que le déluge de Noé. - C'est terrifiant ! 389 00:21:14,375 --> 00:21:15,541 SANS PITIÉ 390 00:21:15,625 --> 00:21:19,208 Jay se prépare à un repli communautaire, 391 00:21:19,291 --> 00:21:23,833 ce qui est plus plausible que la foudre de Dieu. 392 00:21:24,041 --> 00:21:27,708 C'est la pièce principale, elle n'est pas comme ça normalement. 393 00:21:27,833 --> 00:21:30,708 - Tout est prêt ici pour... - Oui. 394 00:21:30,791 --> 00:21:32,875 - ...tout type de scénario ? - Oui. 395 00:21:32,958 --> 00:21:35,833 La société ne sera plus telle qu'on la connaît. 396 00:21:36,041 --> 00:21:38,958 Je dois apprendre à me protéger, car sinon 397 00:21:39,041 --> 00:21:40,833 je serai le premier à mourir. 398 00:21:41,125 --> 00:21:42,916 Oui, c'est bien. 399 00:21:44,000 --> 00:21:46,833 Vous êtes fier d'avoir des armes ? 400 00:21:46,916 --> 00:21:48,791 C'est un sentiment de fierté? 401 00:21:48,875 --> 00:21:51,166 Ce n'est pas de la fierté... 402 00:21:51,250 --> 00:21:54,625 Pour moi, ce ne sont pas des jouets. 403 00:21:54,791 --> 00:21:56,958 Vous parlez de fierté, 404 00:21:57,083 --> 00:21:59,416 mais moi, c'est juste pour me défendre. 405 00:21:59,500 --> 00:22:03,541 Vous devez pensez que je suis choqué de voir toutes ces armes. 406 00:22:04,833 --> 00:22:08,416 La maison de Jay est préparée à tout type de scénario. 407 00:22:08,500 --> 00:22:12,291 On a des tonnes de médicaments, des trousses de survie. 408 00:22:12,375 --> 00:22:13,583 Des conserves. 409 00:22:13,666 --> 00:22:15,875 Ça équivaut à 20 kg de patates. 410 00:22:16,833 --> 00:22:19,750 Je vais participer à un stage de survie 411 00:22:19,833 --> 00:22:21,458 avec les voisins. 412 00:22:21,958 --> 00:22:25,666 Vous devez être prêts à réagir en mode survie. 413 00:22:26,083 --> 00:22:29,041 Ça implique blesser quelqu'un. 414 00:22:29,125 --> 00:22:32,708 On est polis en Nouvelle-Zélande, on a du mal avec ça. 415 00:22:32,791 --> 00:22:34,291 C'est plus fort que nous. 416 00:22:34,416 --> 00:22:37,583 - J'ai hâte de vous y voir. - Ça va être compliqué. 417 00:22:37,666 --> 00:22:40,625 - Qui aimez-vous le plus au monde ? - Ma mère, Pam. 418 00:22:40,708 --> 00:22:42,708 Imaginez que Dave soit Pam. 419 00:22:42,791 --> 00:22:45,833 Je vais la poignarder. Vous faites quoi ? 420 00:22:45,916 --> 00:22:48,416 - Je tire. - Vous dites pas "Excusez-moi" ? 421 00:22:48,500 --> 00:22:50,708 - Je vous tue. - Vous n'hésitez pas ? 422 00:22:50,791 --> 00:22:52,708 Vous tirez pour la sauver, non ? 423 00:22:52,791 --> 00:22:54,125 - Oui. - Sans hésiter. 424 00:22:54,333 --> 00:22:56,083 Je le mets là ? 425 00:22:56,583 --> 00:22:58,541 Ce week-end, Jay apprend 426 00:22:58,625 --> 00:23:01,833 à défendre son foyer et sa famille des pillards. 427 00:23:01,916 --> 00:23:04,041 Il me faut du gaz lacrymogène. 428 00:23:04,500 --> 00:23:07,125 Prenez aussi une batte. 429 00:23:07,458 --> 00:23:11,083 - Il y a tellement d'armes. - Des questions ? 430 00:23:11,166 --> 00:23:13,291 Je me prépare mentalement. 431 00:23:13,791 --> 00:23:15,166 C'est parti. 432 00:23:15,791 --> 00:23:17,916 - Sortez de chez moi ! - Un oiseau ! 433 00:23:18,000 --> 00:23:19,750 - Sortez ! - Et un autre ! 434 00:23:19,833 --> 00:23:22,041 - Partez ! - C'est la fin du monde ! 435 00:23:22,166 --> 00:23:23,416 Il y a des vautours ! 436 00:23:23,500 --> 00:23:24,333 Partez ! 437 00:23:24,416 --> 00:23:27,458 J'ai du gaz lacrymogène. Partez ! 438 00:23:28,708 --> 00:23:30,458 - D'accord ! - Dégagez de là ! 439 00:23:30,541 --> 00:23:31,375 C'est quoi ? 440 00:23:32,041 --> 00:23:33,583 Frappez le avec la batte ! 441 00:23:34,666 --> 00:23:36,083 Dégagez de là ! 442 00:23:37,500 --> 00:23:38,416 Reculez ! 443 00:23:38,500 --> 00:23:41,125 Soyez prêt à tirer ! 444 00:23:41,208 --> 00:23:42,250 Il s'en va. 445 00:23:44,416 --> 00:23:47,375 Je pensais avoir bien joué mon rôle 446 00:23:47,458 --> 00:23:51,500 mais les survivalistes m'ont trouvé un peu trop excessif. 447 00:23:51,583 --> 00:23:55,125 Si vous tirez dessus quand il fuit, les flics vont arriver, 448 00:23:55,375 --> 00:23:59,333 et vous direz "Il m'a agressé". Mais vous lui avez tiré dans le dos. 449 00:23:59,416 --> 00:24:02,375 À sa place, je vous aurais tiré dessus. 450 00:24:03,833 --> 00:24:06,791 - Pour ne pas tuer Jay ! - J'ai pris un risque. 451 00:24:06,875 --> 00:24:07,833 Vous avez été... 452 00:24:08,000 --> 00:24:09,333 J'ai été trop loin. J'ai compris la leçon. 453 00:24:11,291 --> 00:24:14,166 On est pris de panique. C'est la fin du monde, 454 00:24:14,250 --> 00:24:15,750 on devient dingue. 455 00:24:15,833 --> 00:24:18,208 C'est plus compliqué qu'on ne le pense. 456 00:24:21,500 --> 00:24:25,500 Ce soir là, autour d'un feu de camp dans le jardin de Jay, 457 00:24:26,041 --> 00:24:30,166 je doute que la hantise de Jay mérite tous ces efforts. 458 00:24:30,250 --> 00:24:32,583 Vous arrive-t-il de penser... 459 00:24:33,208 --> 00:24:36,041 que ce scénario n'arrivera jamais, 460 00:24:36,125 --> 00:24:40,541 qu'il est inutile de s'y préparer, qu'on devrait juste profiter de la vie ? 461 00:24:40,916 --> 00:24:43,375 À savoir s'il m'arrive de douter ? 462 00:24:43,708 --> 00:24:45,083 De ma foi ? Non. 463 00:24:45,833 --> 00:24:48,458 Si la fin du monde est proche ? 464 00:24:48,791 --> 00:24:50,208 Peut-être que non... 465 00:24:50,458 --> 00:24:53,625 Si je vis jusqu'à 99 ans, 466 00:24:54,083 --> 00:24:56,750 et si tout cet équipement ne sert à rien, 467 00:24:56,958 --> 00:25:00,833 je serai ravi. Ce serait formidable de ne pas avoir à s'en servir. 468 00:25:01,000 --> 00:25:01,833 Excusez-moi. 469 00:25:02,083 --> 00:25:03,208 Que se passe-t-il ? 470 00:25:03,291 --> 00:25:04,958 Ça arrive maintenant ! 471 00:25:05,416 --> 00:25:09,333 - Oh, mon Dieu... - C'est un signe ! 472 00:25:11,875 --> 00:25:12,875 Incroyable. 473 00:25:14,000 --> 00:25:16,875 Dieu a le sens de l'humour apparemment. 474 00:25:16,958 --> 00:25:18,125 Le gazon prend feu. 475 00:25:18,708 --> 00:25:21,750 J'ai passé un bon moment avec ces types. 476 00:25:22,041 --> 00:25:23,875 Mais ce n'est pas mon truc. 477 00:25:24,541 --> 00:25:27,333 Je ne veux pas passer mes week-ends à faire ça. 478 00:25:28,000 --> 00:25:31,625 Ils ne m'ont pas convaincu que la fin du monde est proche. 479 00:25:31,750 --> 00:25:32,750 Merci, monsieur. 480 00:25:32,833 --> 00:25:36,458 Mais ils m'ont donné un aperçu du délai que j'aurais, 481 00:25:36,541 --> 00:25:38,250 et c'est peu réjouissant. 482 00:25:38,750 --> 00:25:40,291 Le survivalisme se prépare 483 00:25:40,375 --> 00:25:42,458 et exige beaucoup d'investissement. 484 00:25:42,541 --> 00:25:43,541 Regardez Noé ! 485 00:25:43,625 --> 00:25:44,458 Amen. 486 00:25:47,875 --> 00:25:51,500 Je termine mon voyage au sud du Tennessee. 487 00:25:55,041 --> 00:25:57,458 Summertown est une ville rurale, 488 00:25:57,541 --> 00:26:00,708 qui attire les adeptes du tourisme noir depuis un an, 489 00:26:01,208 --> 00:26:04,875 quand la ville s'est réveillée sous des hurlements effroyables. 490 00:26:06,625 --> 00:26:10,791 Je ne peux pas faire ça ! 491 00:26:11,666 --> 00:26:13,333 Je veux sortir de là ! 492 00:26:13,416 --> 00:26:16,750 Cette ville abrite la pire maisons des horreurs au monde, 493 00:26:16,833 --> 00:26:18,250 MAISON PLUS EXTRÊME 494 00:26:18,500 --> 00:26:19,875 McKamey Manor. 495 00:26:20,541 --> 00:26:22,791 Les vidéos en ligne sont effroyables. 496 00:26:25,916 --> 00:26:29,166 VOUS NE VOULEZ VRAIMENT PAS FAIRE ÇA 497 00:26:34,208 --> 00:26:39,125 C'est une attraction touristique où les gens viennent se faire torturer 498 00:26:39,541 --> 00:26:40,958 juste pour le plaisir. 499 00:26:43,833 --> 00:26:47,541 Pour l'adepte du tourisme noir en quête d'un week-end extrême, 500 00:26:47,625 --> 00:26:50,208 Russ McKamey est leur homme. 501 00:26:50,625 --> 00:26:53,416 Mais est-ce un animateur ou un psychopathe ? 502 00:26:53,583 --> 00:26:55,958 Et pourquoi vivre une telle expérience ? 503 00:26:56,458 --> 00:26:57,666 Toujours-est-il 504 00:26:58,000 --> 00:27:02,208 que 24 000 personnes sont sur la liste d'attente. 505 00:27:02,958 --> 00:27:05,833 Vous êtes arrivés à destination. C'est à gauche. 506 00:27:06,416 --> 00:27:09,958 J'ai rendez-vous au Manoir avec Russ et Holly, son amie. 507 00:27:10,208 --> 00:27:13,416 Je crains que ce que j'ai vu et entendu dire soit vrai. 508 00:27:13,583 --> 00:27:14,625 NE PAS ENTRER 509 00:27:15,333 --> 00:27:16,708 - Russ ! - Vous voilà ! 510 00:27:16,791 --> 00:27:18,000 - David. - David ? 511 00:27:18,083 --> 00:27:21,041 - Enchanté. - Ravi de vous voir au Manoir. 512 00:27:21,125 --> 00:27:24,333 - Vous me terrifiez. - À juste titre. 513 00:27:24,416 --> 00:27:27,375 J'ai vu des vidéos il y a dix ans, 514 00:27:27,750 --> 00:27:29,500 vantant cet endroit 515 00:27:29,583 --> 00:27:33,875 pour être torturé par un bourreau, et vous voilà ! 516 00:27:33,958 --> 00:27:36,958 Le seul moyen de le savoir, c'est de venir ! 517 00:27:37,041 --> 00:27:39,083 Je refuse d'être seul avec vous ! 518 00:27:39,333 --> 00:27:42,083 L'idée de me faire torturer ne m'enchante pas, 519 00:27:42,166 --> 00:27:46,875 mais il y a un truc dangereux et attirant dans cette perversité. 520 00:27:47,500 --> 00:27:51,833 Russ a eu un mauvais accueil en s'installant à Summertown. 521 00:27:51,916 --> 00:27:54,541 Il y a eu des plaintes et des désistements. 522 00:27:54,625 --> 00:27:58,083 - Voyons ce qu'on vous reproche. - Allez-y ! 523 00:27:58,166 --> 00:28:00,958 "Une personne était ligotée derrière un camion 524 00:28:01,041 --> 00:28:05,083 et la scène ressemblait à un enlèvement et une tentative de meurtre. 525 00:28:05,458 --> 00:28:08,708 Elle hurlait en entendant un bruit de tronçonneuse censée l'effrayer et la démembrer." 526 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 - Il y a eu des accusations. - Oui ! 527 00:28:14,916 --> 00:28:17,208 Vous passez pour des tueurs ici. 528 00:28:17,291 --> 00:28:18,833 - Oui. - Des psychopathes. 529 00:28:18,916 --> 00:28:22,083 - Vous le savez. - C'est interdit aux moins de 13 ans. 530 00:28:22,166 --> 00:28:23,250 C'est extrême 531 00:28:23,333 --> 00:28:25,708 - car c'est mental. - Vous les fracassez. 532 00:28:25,875 --> 00:28:29,375 Je leur fais croire ce que je veux. C'est le but. 533 00:28:29,458 --> 00:28:30,875 Où avez-vous appris ça ? 534 00:28:30,958 --> 00:28:33,625 J'ai passé 23 ans dans l'armée, ça aide. 535 00:28:33,916 --> 00:28:36,916 J'ai appris à faire des interrogatoires... 536 00:28:37,000 --> 00:28:39,541 - à lire dans leurs pensées. - À manipuler. 537 00:28:39,625 --> 00:28:44,416 Ils pratiquent l'hypnose pour rendre l'expérience plus intense. 538 00:28:44,916 --> 00:28:47,166 Et il n'hésite pas à être violent. 539 00:28:47,708 --> 00:28:50,666 On s'attend à avoir des bleus, des entorses... 540 00:28:51,041 --> 00:28:53,583 des fractures. On risque même de mourir. 541 00:28:53,875 --> 00:28:55,916 Voilà pourquoi je ne tenterai pas. 542 00:28:56,000 --> 00:28:57,958 - S'il y a un risque... - Mais... 543 00:28:58,083 --> 00:28:59,833 en 16 ans de pratique, 544 00:28:59,916 --> 00:29:01,625 y a-t-il eu un décès ? Non. 545 00:29:01,958 --> 00:29:03,291 Une crise cardiaque ? 546 00:29:03,958 --> 00:29:06,791 - Oui. - Il n'y a aucun danger, mais... 547 00:29:07,250 --> 00:29:11,125 on croit qu'on peut mourir, c'est ça qui est amusant, 548 00:29:11,208 --> 00:29:13,625 - c'est grisant. - C'est le but ? 549 00:29:13,708 --> 00:29:14,625 Oui... 550 00:29:14,708 --> 00:29:17,416 C'est ce que les gens viennent chercher ici. 551 00:29:17,750 --> 00:29:20,250 Ils veulent de poussées d'adrénaline 552 00:29:20,333 --> 00:29:22,416 qu'ils n'ont nulle part ailleurs. 553 00:29:23,041 --> 00:29:26,916 - Je tiendrais longtemps d'après vous ? - Pas plus de 20 secondes. 554 00:29:28,916 --> 00:29:31,500 - Je ne vous fais pas confiance. - Je sais ! 555 00:29:31,583 --> 00:29:33,541 Je suis un artiste... 556 00:29:33,875 --> 00:29:36,375 et je tiens toujours ma promesse. 557 00:29:36,458 --> 00:29:38,833 Oh, mon Dieu. Je m'en vais. 558 00:29:39,333 --> 00:29:41,666 Ne revenez pas. Partez. 559 00:29:42,083 --> 00:29:44,916 Je vous aime bien, Russ, mais vous me terrifiez. 560 00:29:45,833 --> 00:29:48,333 Les vidéos en ligne sont effrayantes... 561 00:29:49,000 --> 00:29:52,500 Mais je ne sais toujours pas pourquoi Russ fait ça. 562 00:29:53,083 --> 00:29:56,916 Est-ce juste un boulot comme un autre ou est-il psychopathe ? 563 00:30:00,166 --> 00:30:02,375 Je vais chez sa prochaine victime 564 00:30:02,458 --> 00:30:04,458 pour comprendre ses motivations. 565 00:30:05,083 --> 00:30:07,666 - Salut, David ! - Ça va ? 566 00:30:07,750 --> 00:30:11,666 Nick Newman est un père de famille de 53 ans de Memphis, Tennessee. 567 00:30:12,125 --> 00:30:14,458 Il gère la compagnie des eaux du coin. 568 00:30:14,833 --> 00:30:18,291 Il a déjà nagé avec des requins et participé à l'Iron Man. 569 00:30:18,583 --> 00:30:21,833 Accro à l'adrénaline il va tenter une autre expérience. 570 00:30:22,000 --> 00:30:25,500 Il me montre ce qu'il doit amener pour sa séance de torture. 571 00:30:25,625 --> 00:30:29,375 Je me déguise en requin et il paraît que la vidéo rend mieux 572 00:30:29,458 --> 00:30:31,791 - avec un déguisement. - C'est son truc. 573 00:30:31,875 --> 00:30:34,958 - Vous amenez des croquettes ? - Il adore les chiens 574 00:30:35,041 --> 00:30:37,833 - alors je lui en amène. - Il est payé avec ça ? 575 00:30:37,958 --> 00:30:39,208 Avec des croquettes ? 576 00:30:39,333 --> 00:30:42,500 Je vais lui donner de l'argent aussi. 577 00:30:43,041 --> 00:30:46,416 Curieusement, Russ ne fait pas payer ses services. 578 00:30:47,208 --> 00:30:49,833 Il ne demande que des croquettes pour chiens. 579 00:30:50,125 --> 00:30:51,000 Ce qu'il faut, 580 00:30:51,083 --> 00:30:55,041 c'est un certificat médical et un examen psychologique. 581 00:30:55,166 --> 00:30:58,166 "Physiquement et mentalement équilibré." Bravo. 582 00:30:58,250 --> 00:31:02,875 "Aucune contre-indication pour participer à l'expérience du Manoir McKamey." 583 00:31:04,166 --> 00:31:08,500 La femme et les deux ados de Nick ne savent pas vraiment ce qu'il a signé. 584 00:31:08,583 --> 00:31:10,208 MANOIR MCKAMEY 585 00:31:10,541 --> 00:31:15,083 Cette vidéo date de 5 ans, quand le manoir était à San Diego. 586 00:31:15,583 --> 00:31:18,333 Apparemment, c'est monté d'un cran depuis. 587 00:31:18,416 --> 00:31:19,791 Les gens sont dingues. 588 00:31:19,875 --> 00:31:20,916 Votre père aussi. 589 00:31:24,166 --> 00:31:28,000 Malgré tout, Karen sait que rien n'arrêtera Nick. 590 00:31:28,458 --> 00:31:32,166 Rien ne l'arrêtera. Je lui ai dit "Tu ne les connais même pas ! 591 00:31:32,333 --> 00:31:35,916 Tu ne ne sais pas dans quoi tu t'embarques." 592 00:31:36,291 --> 00:31:37,416 Mais il s'en fiche. 593 00:31:39,875 --> 00:31:41,875 C'est le jour de la torture. 594 00:31:41,958 --> 00:31:46,000 On retrouve Russ dans le parc pour la première étape, 595 00:31:46,083 --> 00:31:50,000 dite la décharge de responsabilité, et j'ai une surprise pour Nick. 596 00:31:50,083 --> 00:31:52,166 -C'est votre tenue ? - Je suis prêt. 597 00:31:52,291 --> 00:31:55,500 Je vais venir et... tenter l'expérience. 598 00:31:55,583 --> 00:31:56,791 Génial ! 599 00:31:57,791 --> 00:32:00,291 - Je vais mettre ma tenue. - Vous en avez ? 600 00:32:00,416 --> 00:32:02,708 Un déguisement de chien... 601 00:32:02,791 --> 00:32:03,916 C'est génial. 602 00:32:05,041 --> 00:32:07,166 Holly et Russ nous rejoignent, 603 00:32:07,250 --> 00:32:10,041 et je regrette déjà d'être venu. 604 00:32:10,833 --> 00:32:12,083 NE FAITES PAS ÇA 605 00:32:12,166 --> 00:32:14,166 L'expérience va durer cinq heures. 606 00:32:14,291 --> 00:32:16,708 Mais il faut prévenir la police. 607 00:32:17,375 --> 00:32:19,625 Je vous appelle pour vous prévenir 608 00:32:20,041 --> 00:32:22,708 qu'on fait un spectacle aujourd'hui. 609 00:32:22,791 --> 00:32:25,291 Si on vous appelle, 610 00:32:25,375 --> 00:32:29,291 sachez que c'est un jeu, alors ne me tirez pas dessus ! 611 00:32:29,416 --> 00:32:30,875 Je transmets le message. 612 00:32:31,500 --> 00:32:34,750 La décharge de responsabilité fait 45 pages. 613 00:32:34,833 --> 00:32:38,666 Vous allez lire chaque article à haute voix. 614 00:32:38,750 --> 00:32:41,291 "Le participant comprend et accepte..." 615 00:32:41,416 --> 00:32:44,416 Ce document décline toute responsabilité à Russ 616 00:32:44,500 --> 00:32:47,416 pour tout dommage physique ou psychologique. 617 00:32:47,916 --> 00:32:51,625 Tout ceci fait partie de l'expérience de torture. 618 00:32:51,708 --> 00:32:53,583 On va vous frapper ce soir. 619 00:32:53,666 --> 00:32:56,000 On va vous noyer, vous enterrer. 620 00:32:56,083 --> 00:33:00,083 Je ne suis pas là pour vous faire mal même si je vais vous faire mal. 621 00:33:00,166 --> 00:33:04,541 Sachez bien que je ne raconte pas de conneries, ok ? 622 00:33:04,625 --> 00:33:06,875 "...trouver un moyen de s'échapper..." 623 00:33:07,000 --> 00:33:09,583 Ça dure des heures et des heures 624 00:33:09,666 --> 00:33:12,500 et je commence à perdre la notion de la réalité. 625 00:33:12,750 --> 00:33:15,583 Avant, il n'y avait pas de phrase de sécurité, 626 00:33:15,666 --> 00:33:18,583 mais suite à des plaintes de participants, 627 00:33:18,666 --> 00:33:19,958 Russ les accepte. 628 00:33:20,041 --> 00:33:22,166 Je pense que vous bluffez. 629 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 Je pense aussi. 630 00:33:23,250 --> 00:33:24,666 Je blague, David. 631 00:33:26,041 --> 00:33:30,166 Vous allez dire un truc embarrassant à Nick. 632 00:33:30,250 --> 00:33:31,625 Je m'appelle Nick. 633 00:33:31,708 --> 00:33:32,958 Je pensais être fort. 634 00:33:33,625 --> 00:33:35,541 Il s'attaque à votre endurance ! 635 00:33:35,916 --> 00:33:38,916 Mais je suis bien plus lâche de David. 636 00:33:39,000 --> 00:33:40,291 Oh, mon Dieu ! 637 00:33:40,583 --> 00:33:42,916 Même si je craque avant vous, 638 00:33:43,000 --> 00:33:46,083 vous devrez prononcer cette phrase, et je serai ravi. 639 00:33:46,166 --> 00:33:47,958 - Il est vicieux ? - Carrément. 640 00:33:48,041 --> 00:33:50,500 On signe la dernière clause, 641 00:33:50,875 --> 00:33:54,375 qui bêtement, permet à Russ d'ignorer ma phrase de sécurité. 642 00:33:54,500 --> 00:33:56,583 Sachez que vous n'allez pas mourir. 643 00:33:56,791 --> 00:33:59,083 Mais on sera entre la vie et la mort. 644 00:33:59,166 --> 00:34:01,083 C'est bien le problème. 645 00:34:01,166 --> 00:34:02,958 - C'est bon, je signe. - Bravo. 646 00:34:03,958 --> 00:34:06,125 Vous allez mettre une camisole. 647 00:34:06,583 --> 00:34:10,208 Après tous ces truc saugrenus, ça devient réel. 648 00:34:10,291 --> 00:34:13,625 - C'est une soirée tout à fait normale. - N'est-ce-pas ? 649 00:34:13,958 --> 00:34:15,291 Ce sont des couches ? 650 00:34:15,958 --> 00:34:19,166 - Sûrement pour le côté humiliation. - Oh, non. 651 00:34:19,541 --> 00:34:21,333 Gardez-ça dans la bouche. 652 00:34:22,583 --> 00:34:25,000 Vous n'avez encore rien vu. 653 00:34:25,083 --> 00:34:29,041 Je suis déjà complètement désorienté... et terrifié. 654 00:34:29,125 --> 00:34:31,666 - Jésus. - Jésus n'a rien à voir là-dedans. 655 00:34:31,750 --> 00:34:32,583 C'est parti. 656 00:34:32,666 --> 00:34:34,666 Le spectacle commence. 657 00:34:34,750 --> 00:34:38,166 Dites :"Je m'appelle David et je suis un bébé." 658 00:34:38,250 --> 00:34:40,916 - Répète ! - Je suis David et je suis un bébé. 659 00:34:41,041 --> 00:34:42,083 Continuez. 660 00:34:42,958 --> 00:34:44,875 Ce n'est plus drôle du tout. 661 00:34:44,958 --> 00:34:47,416 Qui a dit de s'asseoir ? Que faites-vous ? 662 00:34:47,500 --> 00:34:50,000 - Ne vous  moquez pas de moi. - Non. 663 00:34:50,083 --> 00:34:53,583 - Russ est un blagueur ? - Non, ce n'est pas une blague. 664 00:34:53,666 --> 00:34:57,250 On se moque de Russ ? J'ai compris votre jeu. 665 00:34:57,333 --> 00:35:00,250 - On va passer une soirée sympa. - C'est flippant. 666 00:35:00,333 --> 00:35:03,333 Flippant ? Vous n'avez encore rien vu. 667 00:35:03,833 --> 00:35:06,875 La camisole est trop petite pour toi ? 668 00:35:07,250 --> 00:35:08,666 Russ nous met un casque 669 00:35:08,750 --> 00:35:12,250 avec une bande-son personnalisée. 670 00:35:12,333 --> 00:35:15,416 Bienvenue au Manoir McKamey. 671 00:35:16,000 --> 00:35:19,250 - Faisons ça ensemble. - J'aime pas vraiment ça. 672 00:35:19,333 --> 00:35:22,666 - Vous pouvez arrêter. - Cessez de vous plaindre, David. 673 00:35:22,750 --> 00:35:25,541 - On n'a encore rien fait. - OK. 674 00:35:25,625 --> 00:35:28,250 Personne ne viendra te sauver. 675 00:35:28,625 --> 00:35:31,083 Personne ne t'entend. 676 00:35:31,458 --> 00:35:35,000 En se dirigeant vers le Manoir, je suis complètement flippé. 677 00:35:35,125 --> 00:35:38,291 À cause de la bande son ou de la séance de torture, 678 00:35:38,375 --> 00:35:40,375 mais j'ai atteint mes limites. 679 00:35:40,458 --> 00:35:42,416 N'abandonnez pas maintenant. 680 00:35:42,500 --> 00:35:44,250 - Je crois... - Quoi ? David ? 681 00:35:44,333 --> 00:35:45,875 - J'arrête. - Pas question. 682 00:35:45,958 --> 00:35:47,666 - Sérieux ? - Oui, j'arrête. 683 00:35:47,750 --> 00:35:49,166 La phrase de sécurité ? 684 00:35:49,250 --> 00:35:50,708 Allez-y. 685 00:35:50,791 --> 00:35:54,625 Ça ne me plaît pas du tout. C'est atroce. 686 00:35:54,708 --> 00:35:57,833 - La phrase. - Je suis David, je suis néo-zélandais 687 00:35:57,916 --> 00:36:00,791 et je suis trop une mauviette pour McKamey. 688 00:36:00,875 --> 00:36:02,875 - J'arrête. - J'arrête. 689 00:36:04,166 --> 00:36:06,416 - Désolé. - Tout va bien. 690 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 C'est fini, détendez-vous. 691 00:36:08,875 --> 00:36:10,916 Rien qui me plaît là-dedans. 692 00:36:11,000 --> 00:36:13,750 Je ne vois pas pourquoi les gens viennent ici. 693 00:36:13,833 --> 00:36:16,708 - Vous êtes bouleversé. - Oui, c'est bizarre. 694 00:36:16,791 --> 00:36:18,041 - Bizarre ? - Oui. 695 00:36:19,041 --> 00:36:21,416 Je me sens vraiment soulagé. 696 00:36:21,750 --> 00:36:24,666 J'ai tellement flippé que mes idées sont confuses. 697 00:36:25,125 --> 00:36:27,666 La méthode de Russ et radicalement efficace, 698 00:36:28,083 --> 00:36:30,333 même le peu de temps que ça a duré. 699 00:36:32,791 --> 00:36:34,708 Nick poursuit l'expérience seul. 700 00:36:35,291 --> 00:36:38,583 - Tout va bien ? - Oui, tout va bien derrière. 701 00:36:40,583 --> 00:36:44,541 Une fois au Manoir, on l'emmène dans la grange. 702 00:36:44,625 --> 00:36:45,458 Reculez ! 703 00:36:46,625 --> 00:36:48,416 On ne peut plus filmer 704 00:36:48,500 --> 00:36:51,291 et à l'intérieur, j'ignore ce qu'on fait à Nick. 705 00:36:51,416 --> 00:36:53,958 Mais vu ce qu'on voit sur la caméra de Russ, 706 00:36:54,041 --> 00:36:56,708 il subit une autre séance de torture. 707 00:36:58,958 --> 00:37:01,791 Il est plongé dans de l'eau glacée. 708 00:37:03,666 --> 00:37:05,000 Silence. 709 00:37:05,750 --> 00:37:08,166 Tiens ta respiration 30 secondes... 710 00:37:12,083 --> 00:37:14,708 Tu n'as tenu que 25 secondes. 711 00:37:19,958 --> 00:37:22,125 - Vingt-cinq. - Encore 25. 712 00:37:22,666 --> 00:37:24,750 - Tu fais quoi ? - J'arrête ! 713 00:37:25,000 --> 00:37:27,125 - La phrase ? - Je suis Nick Newman. 714 00:37:27,250 --> 00:37:28,791 Je pensais être plus fort. 715 00:37:30,333 --> 00:37:34,250 Mais je suis encore plus lâche que... David. 716 00:37:35,708 --> 00:37:37,708 Je veux quitter le Manoir McKamey. 717 00:37:39,375 --> 00:37:40,875 - Il arrête. - Il arrête ? 718 00:37:41,000 --> 00:37:41,958 C'est terminé. 719 00:37:42,333 --> 00:37:45,041 Nick n'a tenu que quelques minutes. 720 00:37:46,041 --> 00:37:47,625 Asseyez-vous 721 00:37:47,708 --> 00:37:50,208 Désolé, ça a été trop vite. 722 00:37:50,291 --> 00:37:52,500 - Ça va, Nick ? - Oui, ça va. 723 00:37:52,583 --> 00:37:55,041 - Que s'est-il passé ? - C'était dur. 724 00:37:55,333 --> 00:37:56,958 Russ nous avait prévenu. 725 00:37:58,583 --> 00:37:59,625 Ne venez pas ici. 726 00:38:01,958 --> 00:38:04,625 Nick cherchait une montée d'adrénaline, 727 00:38:04,708 --> 00:38:08,625 mais Russ réveille les peurs les plus profondes en soi. 728 00:38:09,083 --> 00:38:11,583 Il met votre équilibre mental à l'épreuve. 729 00:38:13,083 --> 00:38:14,416 Je ne sais que penser. 730 00:38:14,541 --> 00:38:17,416 Russ semble ravi de ce qu'il vient de se passer. 731 00:38:17,500 --> 00:38:19,666 C'est aussi terrible qu'on le dit. 732 00:38:25,583 --> 00:38:28,083 Pour comprendre ce qui motive Russ, 733 00:38:28,541 --> 00:38:30,666 je reviens le lendemain. 734 00:38:31,625 --> 00:38:35,166 C'est moi qui décide avec qui je commence. 735 00:38:35,250 --> 00:38:37,875 N'oubliez pas que vous devez vous affronter. 736 00:38:39,041 --> 00:38:42,083 Un jeune couple du Missouri, Caleb et Zoe, 737 00:38:42,166 --> 00:38:43,833 est venu vivre ce calvaire. 738 00:38:44,000 --> 00:38:45,458 Allez, au revoir ! 739 00:38:45,541 --> 00:38:47,458 On ne peut pas y assister ? 740 00:38:48,041 --> 00:38:50,000 Sauf si vous voulez recommencer. 741 00:38:50,250 --> 00:38:52,333 - Jamais de la vie. - Alors, partez. 742 00:38:52,416 --> 00:38:53,500 Partez ! 743 00:38:53,583 --> 00:38:55,916 Oust ! Retournez devant la maison. 744 00:38:56,291 --> 00:38:57,875 Au revoir tout le monde ! 745 00:38:59,375 --> 00:39:00,375 Les voilà partis. 746 00:39:02,083 --> 00:39:04,291 C'est encore une scène violente, 747 00:39:04,541 --> 00:39:06,625 mais ils résistent plus longtemps. 748 00:39:06,750 --> 00:39:10,250 - Tu me saignes dessus ? - Oh, mon Dieu... 749 00:39:10,333 --> 00:39:13,416 Au bout de deux heures, Zoe est gelée... 750 00:39:16,916 --> 00:39:17,875 Je veux sortir. 751 00:39:18,708 --> 00:39:19,916 ...et Caleb aussi. 752 00:39:20,333 --> 00:39:21,416 Bien tenté. 753 00:39:23,625 --> 00:39:25,041 Reprenez votre souffle. 754 00:39:25,416 --> 00:39:26,250 On arrête. 755 00:39:27,125 --> 00:39:28,916 - Bien joué. - C'était bien. 756 00:39:29,791 --> 00:39:31,958 C'est le moment de se doucher. 757 00:39:32,833 --> 00:39:34,916 Russ a fini pour aujourd'hui. 758 00:39:35,333 --> 00:39:37,750 C'est un boulot à plein temps. 759 00:39:37,833 --> 00:39:39,625 Oui, c'est du plein temps. 760 00:39:39,708 --> 00:39:43,291 - Vous n'avez aucun autre revenu ? - Non. 761 00:39:43,375 --> 00:39:46,500 - Vous vendez pas de vidéos fétichistes ? - Non. 762 00:39:46,583 --> 00:39:48,250 Vous avez dit fétichistes ? 763 00:39:48,333 --> 00:39:52,250 - Vous avez sûrement d'autres revenus. - Ça n'a rien de fétichiste. 764 00:39:52,333 --> 00:39:54,750 - Que ce soit clair. - Juste par plaisir ? 765 00:39:54,833 --> 00:39:58,916 Je ne touche que 800 dollars par mois de retraite. 766 00:39:59,000 --> 00:40:02,750 C'est tout. Et tout part en trois jours dans les courses. 767 00:40:04,083 --> 00:40:06,041 Ça va, Zoe ? Vous m'en voulez ? 768 00:40:06,125 --> 00:40:08,916 - Non, j'ai juste eu froid, Russ ! - D'accord. 769 00:40:09,458 --> 00:40:13,083 Vous présentiez ça comme un pur jeu. 770 00:40:13,166 --> 00:40:18,000 Mais vous cognez les gens sur la tête, vous les noyez, 771 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 ils saignent... 772 00:40:19,333 --> 00:40:20,958 C'est pas du pipeau ça ? 773 00:40:21,041 --> 00:40:23,375 - Ça c'est réel. - Mais sans danger. 774 00:40:23,458 --> 00:40:27,625 Le but est d'avoir peur, et ça marche. 775 00:40:28,125 --> 00:40:30,916 Que pensez-vous des idées reçues 776 00:40:31,416 --> 00:40:32,833 qu'on a de vous ? 777 00:40:34,166 --> 00:40:36,166 On me prend pour un psychopathe, 778 00:40:36,541 --> 00:40:41,291 un dingue qui prend son pied à tabasser les gens ! 779 00:40:41,666 --> 00:40:43,750 C'est ce que je pensais. 780 00:40:43,833 --> 00:40:46,958 Alors si vous n'êtes pas psychopathe, vous êtes quoi ? 781 00:40:47,416 --> 00:40:49,166 J'offre du divertissement. 782 00:40:49,625 --> 00:40:52,833 Je suis un comédien, ce n'est que du spectacle. 783 00:40:53,375 --> 00:40:56,000 J'ai trouvé un créneau 784 00:40:56,083 --> 00:40:58,083 que je suis seul à proposer. 785 00:40:58,166 --> 00:41:00,666 Ce n'est que du spectacle, rien de plus. 786 00:41:02,000 --> 00:41:05,583 La seule explication que je trouve, 787 00:41:05,666 --> 00:41:07,708 c'est qu'il excelle en la matière. 788 00:41:08,208 --> 00:41:10,208 Il n'est sûrement pas psychopathe, 789 00:41:10,458 --> 00:41:13,875 mais je ne qualifierai pas ce qu'il fait de divertissant. 790 00:41:14,583 --> 00:41:16,416 Vous ne voulez vraiment pas... 791 00:41:17,500 --> 00:41:18,583 subir ça.