1
00:00:06,208 --> 00:00:08,375
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:13,500 --> 00:00:16,541
Je suis David Farrier,
un journaliste néo-zélandais
3
00:00:17,041 --> 00:00:20,500
qui enquête sur les spots les plus chauds
du tourisme noir,
4
00:00:20,875 --> 00:00:24,583
ces lieux célèbres liés à la mort
et aux catastrophes.
5
00:00:25,250 --> 00:00:27,500
Cette fois, je retourne en Amérique...
6
00:00:27,583 --> 00:00:31,583
On est bien à Hollywood,
tout le monde nous filme.
7
00:00:31,666 --> 00:00:34,583
...sur les traces des crimes macabres
de Manson. Vous allez entrer et tous les tuer.
8
00:00:37,833 --> 00:00:39,916
Pourquoi vous imitez Louis,
9
00:00:40,000 --> 00:00:43,250
ce célèbre baroudeur qui fait
de supers documentaires ?
10
00:00:43,333 --> 00:00:45,375
Vous le prenez personnellement.
11
00:00:45,750 --> 00:00:48,083
Je me prépare pour la fin du monde.
12
00:00:48,541 --> 00:00:50,166
Frappez-le avec la batte !
13
00:00:50,833 --> 00:00:52,083
Sortez !
14
00:00:53,750 --> 00:00:57,583
Puis je visite la maison des horreurs
la plus effroyable au monde.
15
00:00:57,791 --> 00:01:01,000
C'est flippant ?
Vous n'avez encore rien vu !
16
00:01:04,541 --> 00:01:08,208
Qui a dit qu'enquêter sur
le tourisme noir était marrant ?
17
00:01:25,541 --> 00:01:28,958
DE RETOUR AUX USA
18
00:01:29,041 --> 00:01:31,250
ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE
19
00:01:31,333 --> 00:01:33,541
Je débute mon voyage en Californie.
20
00:01:33,625 --> 00:01:34,708
LOS ANGELES
R.E.P.
21
00:01:39,708 --> 00:01:42,958
Quand cette affaire a éclaté
en décembre 1969...
22
00:01:43,041 --> 00:01:46,333
Ici, il y a des circuits sur tous
les thèmes,
23
00:01:46,416 --> 00:01:49,000
c'est vraiment la Mecque du tourisme noir.
24
00:01:49,458 --> 00:01:52,458
Plus l'attraction est macabre,
plus elle prospère.
25
00:01:53,166 --> 00:01:56,791
Dans la nuit du 8 au 9 août 1969,
sept meurtres ont été commis
26
00:01:56,875 --> 00:01:59,250
par des jeunes d'une vingtaine
d'années,
27
00:01:59,333 --> 00:02:01,583
connus sous le nom de Famille Manson.
28
00:02:01,791 --> 00:02:04,500
Je veux comprendre pourquoi
les crimes Manson
29
00:02:04,583 --> 00:02:07,458
figurent parmi les plus célèbres
d'Amérique
30
00:02:07,541 --> 00:02:11,333
et rencontrer ceux qui, 50 ans plus tard,
s'y passionnent encore.
31
00:02:11,416 --> 00:02:13,125
Sept personnes assassinées...
32
00:02:13,208 --> 00:02:17,083
Ces meurtres ont été commis
dans les quartiers chics d'Hollywood.
33
00:02:18,791 --> 00:02:21,750
Les sept victimes ont été sauvagement
assassinées,
34
00:02:21,958 --> 00:02:24,166
dont l'actrice Sharon Tate,
35
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
mariée au réalisateur Roman Polanski.
36
00:02:27,041 --> 00:02:30,416
C'est l'un des procès les plus médiatisés
d'Amérique.
37
00:02:30,500 --> 00:02:32,041
...un culte dit religieux.
38
00:02:32,125 --> 00:02:34,291
La presse s'est déchaîné
39
00:02:34,375 --> 00:02:36,083
autour de ces meurtres commis
40
00:02:36,166 --> 00:02:37,208
MEURTRIER DE TATE
41
00:02:37,291 --> 00:02:39,500
par des hippies : la Famille Manson.
42
00:02:39,666 --> 00:02:43,291
L'homme accusé d'avoir orchestré
ces crimes, leur gourou,
43
00:02:43,375 --> 00:02:46,416
était le charismatique et terrifiant
Charles Manson.
44
00:02:46,541 --> 00:02:50,000
Je vous jure que si j'étais
un meurtrier...
45
00:02:51,541 --> 00:02:53,541
vous seriez tous morts. CIRCUIT SUR LA TRAGÉDIE
46
00:02:57,166 --> 00:03:00,875
Manson avait recueilli ces personnes
en les droguant tellement
47
00:03:00,958 --> 00:03:02,750
qu'ils en ont perdu la raison.
48
00:03:03,291 --> 00:03:05,208
Voici le circuit Helter Skelter,
49
00:03:06,041 --> 00:03:07,625
et depuis 11 ans,
50
00:03:07,708 --> 00:03:11,125
il fait un carton chez les touristes
intrigués par Manson.
51
00:03:11,208 --> 00:03:15,375
À droite, on voit la somptueuse propriété
des Tate.
52
00:03:18,125 --> 00:03:20,500
Ce bus nous amène sur les lieux
du crime,
53
00:03:20,583 --> 00:03:24,291
en diffusant des témoignages effrayants
de témoins
54
00:03:24,375 --> 00:03:26,500
pour rendre l'expérience réaliste.
55
00:03:26,583 --> 00:03:29,916
J'ai entendu des hurlements atroces.
56
00:03:30,166 --> 00:03:34,208
Et j'ai vu Wojciech Frykowski se faire
assassiner,
57
00:03:34,541 --> 00:03:35,375
massacré,
58
00:03:35,958 --> 00:03:37,000
poignardé.
59
00:03:39,750 --> 00:03:42,375
Ces détails scabreux me mettent
mal à l'aise,
60
00:03:43,041 --> 00:03:45,875
est-ce aussi le cas pour
les autres touristes ?
61
00:03:46,666 --> 00:03:50,333
Pourquoi vous êtes ici et pas à la plage ?
62
00:03:50,416 --> 00:03:53,875
Le soir des événements,
j'habitais à Hollywood.
63
00:03:54,458 --> 00:03:57,000
On ne fermait jamais la porte à clé.
64
00:03:57,500 --> 00:04:01,000
Après ces meurtres, on verrouillait
la porte tous les jours.
65
00:04:02,375 --> 00:04:03,541
Il était dingue.
66
00:04:04,291 --> 00:04:06,458
Complètement dingue.
67
00:04:08,875 --> 00:04:12,000
Après avoir passé 48 ans en prison,
68
00:04:12,875 --> 00:04:15,541
Manson reste le croque-mitaine
de l'Amérique.
69
00:04:18,791 --> 00:04:22,458
Comment expliquer l'emprise de Manson
sur ses adeptes ?
70
00:04:22,958 --> 00:04:24,750
Pourquoi ont-il tué pour lui ?
71
00:04:25,416 --> 00:04:27,416
Je veux en savoir plus sur lui,
72
00:04:27,500 --> 00:04:29,333
sur l'homme et non la légende.
73
00:04:30,750 --> 00:04:34,458
Mais de retour à l'hôtel,
un événement impromptu se passe.
74
00:04:35,541 --> 00:04:39,666
Nous venons d'apprendre la mort
de l'ignoble Charles Manson.
75
00:04:39,750 --> 00:04:42,958
À 8h13, il serait mort de cause naturelle,
76
00:04:43,041 --> 00:04:45,041
dans un hôpital de Californie.
77
00:04:46,833 --> 00:04:49,875
Charles Manson est mort à l'âge de 83 ans.
78
00:04:49,958 --> 00:04:52,250
Charles Manson, l'ignoble gourou...
79
00:04:52,333 --> 00:04:53,833
La presse s'enflamme.
80
00:04:53,916 --> 00:04:56,250
L'homme le plus dangereux d'Amérique.
81
00:04:56,333 --> 00:04:58,458
Nous écoutons les témoignages...
82
00:04:59,250 --> 00:05:01,666
Parmi les centaines de commentateurs
83
00:05:01,750 --> 00:05:02,875
parlant de Manson,
84
00:05:02,958 --> 00:05:04,416
CHARLIE VOUS AIME
85
00:05:04,541 --> 00:05:06,333
un type a capté mon attention.
86
00:05:06,791 --> 00:05:08,625
Stoner, qui porte bien son nom,
87
00:05:08,708 --> 00:05:12,041
diffuse des vidéos YouTube très populaires
sur Manson.
88
00:05:12,125 --> 00:05:16,125
Ici Stoner van Houten, je rends hommage
au défunt Charles Manson.
89
00:05:16,208 --> 00:05:19,666
Réjouissez-vous bande d'enfoirés,
moi je lui rends hommage.
90
00:05:23,250 --> 00:05:26,750
Il a une image bien différente de Manson.
91
00:05:27,416 --> 00:05:29,291
Il semble même l'admirer.
92
00:05:29,791 --> 00:05:30,708
Pourquoi ?
93
00:05:35,041 --> 00:05:39,458
Près de Los Angeles, dans une ancienne
planque de la Famille Manson,
94
00:05:40,000 --> 00:05:43,500
le Spahn Ranch,
Stoner organise des circuits.
95
00:05:45,750 --> 00:05:48,500
C'est bizarre de venir ici.
96
00:05:50,250 --> 00:05:51,208
Je suis David.
97
00:05:52,208 --> 00:05:54,416
- Stoner ?
- Enchanté.
98
00:05:54,500 --> 00:05:57,083
Aucun circuit aujourd'hui,
mais en arrivant,
99
00:05:57,250 --> 00:06:01,500
une veillée commémorative éclairée par
420 bougies m'attend,
100
00:06:01,958 --> 00:06:04,125
et on filme tous nos gestes.
101
00:06:04,750 --> 00:06:07,500
Qui sont ces gens ? Certains filment.
102
00:06:07,583 --> 00:06:09,541
On va être sur un blog ?
103
00:06:09,625 --> 00:06:13,958
Oui, sûrement sur Facebook, Instagram,
104
00:06:14,041 --> 00:06:15,125
YouTube.
105
00:06:15,208 --> 00:06:19,208
On respecte tous Charles Manson ici.
106
00:06:19,583 --> 00:06:22,208
On est bien à Hollywod ici,
107
00:06:22,291 --> 00:06:24,500
tout le monde nous filme.
108
00:06:24,958 --> 00:06:27,958
Pourquoi êtes-vous ici ? Ça m'intrigue.
109
00:06:28,041 --> 00:06:30,333
En hommage. C'est un être humain.
110
00:06:30,416 --> 00:06:31,625
JE HAIS LES GENS
111
00:06:31,708 --> 00:06:34,125
Comme Stoner, ce sont des fans de Manson.
112
00:06:34,375 --> 00:06:37,916
Mais pourquoi Stoner admire Manson ?
113
00:06:38,875 --> 00:06:40,208
Je ne le connais pas.
114
00:06:40,875 --> 00:06:43,625
Il n'a jamais répondu à aucune
de mes lettres.
115
00:06:43,708 --> 00:06:48,333
Mais si j'étais en face de lui,
je lui dirais "merci".
116
00:06:48,833 --> 00:06:51,916
Merci beaucoup, car sans ça,
117
00:06:52,541 --> 00:06:55,958
si je ne faisais pas ces circuits sur lui,
118
00:06:56,041 --> 00:06:57,500
je serais en prison.
119
00:06:57,583 --> 00:06:59,583
Pourquoi êtes-vous allé en prison?
120
00:07:01,500 --> 00:07:03,875
Si ce n'est pas indiscret.
121
00:07:04,500 --> 00:07:06,166
Laissez-moi un instant.
122
00:07:12,000 --> 00:07:17,291
On m'a accusé d'agression avec intention
de mutilation.
123
00:07:17,791 --> 00:07:22,041
Son séjour en prison, et sa cure
de désintoxication aux méthamphétamines,
124
00:07:22,166 --> 00:07:25,166
l'auraient aidé à comprendre
la Famille Manson.
125
00:07:25,583 --> 00:07:28,166
Vous aviez des similitudes avec lui ?
126
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
- Pardon ?
- Des points communs ?
127
00:07:33,500 --> 00:07:38,291
Je faisais du trafic de drogues,
et je me suis fait coincer.
128
00:07:38,375 --> 00:07:39,750
Pour moi,
129
00:07:39,833 --> 00:07:42,958
cette affaire est comme un trafic
qui a mal tourné.
130
00:07:43,041 --> 00:07:44,791
C'est pas des conneries.
131
00:07:46,250 --> 00:07:48,666
Pour Stoner, Mason n'est pas mauvais.
132
00:07:48,750 --> 00:07:53,875
Il est juste un incompris qui n'a pas eu
de chance, et il est une icône.
133
00:07:56,458 --> 00:08:00,458
À la tombée de la nuit, Stoner m'emmène
sur un site de son circuit.
134
00:08:00,625 --> 00:08:03,291
On quitte la veillée et toute la troupe,
135
00:08:03,375 --> 00:08:06,416
et on arrive sur le clou de son circuit,
la grotte.
136
00:08:06,500 --> 00:08:09,833
Les neuf membres de la Famille Manson
se sont assis ici.
137
00:08:09,916 --> 00:08:14,083
C'est le site le plus photographié
à Spahn Ranch.
138
00:08:14,875 --> 00:08:18,833
Voilà la photo diffusée dans
le magasine Life.
139
00:08:19,708 --> 00:08:22,791
Que faisaient-ils ici ? Des orgies ?
140
00:08:22,875 --> 00:08:24,958
Vous pensez que ça n'existe pas ?
141
00:08:25,041 --> 00:08:27,291
Vous n'avez jamais fait ça ? Moi, si.
142
00:08:27,416 --> 00:08:30,208
- Non, jamais.
- Je dis juste...
143
00:08:30,291 --> 00:08:32,416
que c'est un truc fréquent.
144
00:08:32,500 --> 00:08:36,166
Les membres de la Famille Manson
s'asseyaient ici.
145
00:08:37,250 --> 00:08:40,333
Pourquoi ont-ils choisi de se prendre
en photo ici ?
146
00:08:40,416 --> 00:08:44,500
Les neufs adeptes pouvaient tous
s'asseoir ici.
147
00:08:44,583 --> 00:08:48,041
- Je suis à la place de Danny.
- Joli décor pour une photo.
148
00:08:48,125 --> 00:08:50,708
Lui est assis à la place de Ruth.
149
00:08:50,791 --> 00:08:53,083
Là, c'était Sandy. Ils posaient tous.
150
00:08:57,041 --> 00:08:59,708
Cette expérience est bizarre.
151
00:09:00,041 --> 00:09:03,458
Je ne comprends toujours pas pourquoi
un tel criminel
152
00:09:03,541 --> 00:09:05,250
a pu devenir une icône.
153
00:09:07,583 --> 00:09:10,791
Stoner est un inconditionnel de Manson
154
00:09:11,250 --> 00:09:13,041
sans l'avoir jamais rencontré.
155
00:09:13,333 --> 00:09:15,916
Je vais voir un ami de Manson.
156
00:09:21,958 --> 00:09:24,375
Le lendemain, il y a un scoop.
157
00:09:24,833 --> 00:09:27,291
Michael Channels vient d'être nommé
158
00:09:27,375 --> 00:09:29,000
son principal héritier,
159
00:09:29,083 --> 00:09:30,750
MANSON LÈGUE TOUT À SON AMI
160
00:09:30,833 --> 00:09:32,666
son corps sera déposé chez lui.
161
00:09:32,750 --> 00:09:34,750
La presse s'arrache son témoignage
162
00:09:34,833 --> 00:09:36,791
mais il refuse de parler.
163
00:09:38,208 --> 00:09:40,375
Par chance, Stoner le connaît
164
00:09:40,458 --> 00:09:42,416
et le convainc de me rencontrer.
165
00:09:42,958 --> 00:09:44,333
Mais il y a un hic.
166
00:09:44,416 --> 00:09:45,416
Alors voilà.
167
00:09:45,500 --> 00:09:48,583
J'ai parlé à Michael,
168
00:09:48,666 --> 00:09:51,625
il vous attend chez lui demain
169
00:09:51,708 --> 00:09:54,625
mais il ne répondra à aucune question
sur sa mort.
170
00:09:54,750 --> 00:09:58,416
Vous lui parlerez comme si Manson
était encore vivant.
171
00:09:58,500 --> 00:10:00,916
Génial, Stoner. Ça vaut de l'or.
172
00:10:04,041 --> 00:10:07,416
Le lendemain, je vais voir l'héritier
de Charles Manson.
173
00:10:09,583 --> 00:10:11,791
Je suis à la fois stressé et excité.
174
00:10:14,583 --> 00:10:17,750
Stoner nous rejoint chez lui
pour les présentations.
175
00:10:19,166 --> 00:10:20,458
- Bonjour.
- Entrez.
176
00:10:21,000 --> 00:10:22,916
- Je suis David.
- Enchanté.
177
00:10:23,000 --> 00:10:26,250
- Ravi de vous rencontrer.
- Merci, asseyez-vous.
178
00:10:26,833 --> 00:10:29,333
L'ambiance est vraiment bizarre
179
00:10:29,416 --> 00:10:31,166
et j'en oublie la règle d'or.
180
00:10:31,250 --> 00:10:33,166
LE GOUROU DE LA SECTE MEURTRIÈRE
181
00:10:33,250 --> 00:10:34,750
Vous êtes triste pour...
182
00:10:34,833 --> 00:10:36,208
Je n'en parle pas.
183
00:10:36,500 --> 00:10:37,958
D'accord.
184
00:10:38,041 --> 00:10:40,166
- Comment allez-vous ?
- Bien, merci.
185
00:10:40,833 --> 00:10:43,375
Je veux juste savoir
186
00:10:43,458 --> 00:10:46,750
comment vous êtes devenus amis.
187
00:10:47,291 --> 00:10:50,083
Je voulais un autographe,
alors je lui ai écrit.
188
00:10:50,166 --> 00:10:51,000
D'accord.
189
00:10:51,541 --> 00:10:54,041
Il n'a répondu à aucune de mes 50 lettres.
190
00:10:54,166 --> 00:10:57,375
Mais j'ai continué à lui écrire
et à lui parler de moi.
191
00:10:57,583 --> 00:10:59,250
On avait beaucoup en commun.
192
00:10:59,541 --> 00:11:03,875
En tant qu'êtres humains,
en tant que personnes.
193
00:11:03,958 --> 00:11:08,875
On a eu une enfance pauvre,
on portait des fripes,
194
00:11:08,958 --> 00:11:13,166
ma grand-mère était très stricte,
elle croyait en Jésus
195
00:11:13,250 --> 00:11:15,375
et celle de Manson aussi.
196
00:11:15,458 --> 00:11:17,750
On avait plein de points communs,
197
00:11:17,833 --> 00:11:21,125
et il a répondu à ma 50ème lettre
198
00:11:21,208 --> 00:11:24,333
en écrivant juste "Comment ça va ?"
et en signant.
199
00:11:24,416 --> 00:11:28,208
J'étais ravi d'avoir un autographe
mais il m'intriguait toujours.
200
00:11:28,291 --> 00:11:30,208
Je voulais le croque-mitaine.
201
00:11:30,291 --> 00:11:33,375
Je voulais vraiment le rencontrer.
202
00:11:33,833 --> 00:11:36,958
Comme Michael est très lié à Manson,
203
00:11:37,041 --> 00:11:40,250
il pense qu'on devrait lui fiche la paix.
204
00:11:40,333 --> 00:11:45,041
Ses lettres laissaient-elles entendre
qu'il regrettait
205
00:11:45,125 --> 00:11:46,500
ce qu'il avait fait ? Il n'a rien fait.
206
00:11:48,541 --> 00:11:51,041
Il n'a vraiment rien à regretter.
207
00:11:51,458 --> 00:11:54,250
Vous êtes vraiment persuadé
208
00:11:54,333 --> 00:11:58,375
- de son innocence dans ces meurtres.
- Il n'avait rien à regretter !
209
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
Il y a plein de gens
210
00:12:02,083 --> 00:12:06,083
qui ont des regrets,
demandez-le à 40 personnes.
211
00:12:06,166 --> 00:12:09,708
Mais Charlie est le bouc émissaire
car c'était le leader.
212
00:12:09,791 --> 00:12:11,541
Il n'avait rien d'un leader !
213
00:12:11,625 --> 00:12:13,416
C'était la Famille Manson.
214
00:12:13,500 --> 00:12:17,333
Un groupe de gens qui collaboraient
ensemble,
215
00:12:17,416 --> 00:12:19,250
avec un même objectif.
216
00:12:19,333 --> 00:12:21,541
Ils l'ont fait et Manson a tout pris.
217
00:12:22,041 --> 00:12:24,625
Il n'était même pas sur place.
218
00:12:25,416 --> 00:12:26,250
Mais il vit...
219
00:12:26,333 --> 00:12:30,125
Michael parle avec véhémence
et impossible de placer un mot.
220
00:12:30,833 --> 00:12:32,958
Est-ce parce qu'il connaît la vérité
221
00:12:33,125 --> 00:12:36,750
ou parce qu'il est sous le charme
de son charisme diabolique ?
222
00:12:37,125 --> 00:12:39,583
Ou juste attristé par la mort
de son ami ?
223
00:12:39,666 --> 00:12:43,250
Je ne suis pas un adepte de Manson,
je suis son ami.
224
00:12:43,333 --> 00:12:45,666
Je suis son...ami légitime.
225
00:12:45,750 --> 00:12:49,375
On reste soudés à un ami
dans toutes les épreuves.
226
00:12:49,458 --> 00:12:52,916
Quoi qu'il arrive, on reste soudés.
227
00:12:53,458 --> 00:12:55,166
Sinon, on est une ordure.
228
00:12:55,250 --> 00:12:58,333
J'ai été élevé comme ça, et lui aussi.
229
00:12:58,833 --> 00:13:02,125
Je suis son ami et je n'en démords pas,
230
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
Et les gens qui veulent...
231
00:13:04,750 --> 00:13:06,333
Vous m'intriguez aussi !
232
00:13:06,541 --> 00:13:09,375
Pourquoi vous faites comme Louis,
233
00:13:09,458 --> 00:13:14,083
ce baroudeur qui fait
de supers documentaires,
234
00:13:14,166 --> 00:13:16,000
- que j'adore.
- C'est méchant.
235
00:13:16,083 --> 00:13:19,291
- Vous copiez Louis !
- Vous le prenez personnellement.
236
00:13:19,375 --> 00:13:21,333
Vous aussi !
237
00:13:21,416 --> 00:13:24,208
On inverse les rôles, hein ?
238
00:13:24,291 --> 00:13:26,416
Désolé si ma question vous a heurté.
239
00:13:26,500 --> 00:13:29,708
C'est vrai que j'imite beaucoup Louis.
240
00:13:30,041 --> 00:13:32,708
Mais version bas de gamme.
241
00:13:33,166 --> 00:13:35,750
Je n'ai pas dit ça !
242
00:13:35,833 --> 00:13:38,041
Vous ne faites pas du bas de gamme.
243
00:13:38,125 --> 00:13:40,583
Si vous aspirez à ça, vous y arriverez.
244
00:13:41,125 --> 00:13:45,083
Voilà le problème avec la presse.
Il n'a jamais dit "bas de gamme".
245
00:13:47,375 --> 00:13:50,375
J'ignore si c'était une insulte
ou un compliment.
246
00:13:50,458 --> 00:13:53,708
En tout cas...l'ambiance s'est détendue.
247
00:13:54,208 --> 00:13:57,166
Vous êtes chouette,
sinon je vous aurais déjà viré.
248
00:13:57,666 --> 00:13:59,916
Michael me fait visiter.
249
00:14:00,000 --> 00:14:03,875
Il me montre une photo prise
lors d'une de ses visites en prison.
250
00:14:04,333 --> 00:14:05,916
Elles sont émouvantes.
251
00:14:06,000 --> 00:14:09,166
Quand ont-elles été prises ?
252
00:14:09,250 --> 00:14:10,500
On faisait les cons.
253
00:14:11,041 --> 00:14:12,541
Il aime bien poser.
254
00:14:12,625 --> 00:14:16,000
Les selfies Facebook n'existaient
pas encore.
255
00:14:16,083 --> 00:14:17,458
Il savait s'amuser ?
256
00:14:17,541 --> 00:14:22,166
Les gardiens et ceux qui ont pris la photo
ont bien rigolé aussi.
257
00:14:22,625 --> 00:14:25,500
Mais le souvenir essentiel de Michael,
258
00:14:25,583 --> 00:14:28,583
c'est un puzzle qu'il reconstitue
tant bien que mal.
259
00:14:28,666 --> 00:14:31,000
Il tient à rétablir la vérité,
260
00:14:31,083 --> 00:14:33,416
mais je doute qu'il s'en approche.
261
00:14:33,833 --> 00:14:37,083
En tenant compte
de ses bons et mauvais côtés,
262
00:14:37,166 --> 00:14:40,541
vous pensez que c'est une personne
qui mérite...
263
00:14:41,083 --> 00:14:42,791
qu'on s'en souvienne et...
264
00:14:43,583 --> 00:14:45,833
qui mérite tant de tapage médiatique ?
265
00:14:46,208 --> 00:14:48,541
On ne devrait pas plutôt...
266
00:14:49,916 --> 00:14:52,875
- l'oublier ?
- C'est terrible comme question.
267
00:14:52,958 --> 00:14:56,125
C'est bizarre de demander ça à un ami.
268
00:14:56,208 --> 00:14:57,250
Oui, je sais.
269
00:14:57,333 --> 00:15:00,916
Je ne suis pas blessé,
mais je ne sais que répondre.
270
00:15:01,000 --> 00:15:03,958
Pour moi, on ne doit pas l'oublier,
271
00:15:04,041 --> 00:15:06,958
je penserai à lui jusqu'à ma mort.
272
00:15:07,416 --> 00:15:09,583
Je le dis à ceux prêts à l'entendre.
273
00:15:10,250 --> 00:15:11,666
Vous comprenez ?
274
00:15:12,458 --> 00:15:16,500
Je ne l'oublierai jamais. Il est mon ami.
275
00:15:21,666 --> 00:15:25,000
Je quitte Michael et Stoner
la tête pleine de questions.
276
00:15:32,791 --> 00:15:35,583
Je suis venu pour mieux connaître
Charles Manson et entendre la version des gens
après 50 ans.
277
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
La presse diabolise Manson,
278
00:15:41,083 --> 00:15:42,583
et à juste titre.
279
00:15:43,208 --> 00:15:45,333
C'était vraiment pas un chic type,
280
00:15:45,666 --> 00:15:47,750
mais Michael et Stoner m'ont montré
281
00:15:47,833 --> 00:15:50,333
que tout le monde ne le perçoit pas ainsi.
282
00:15:51,083 --> 00:15:54,291
Il est indéniable que Manson était
un marginal
283
00:15:54,375 --> 00:15:58,083
qui avait toujours attiré des fans,
des adeptes et des désaxés.
284
00:15:58,291 --> 00:15:59,875
Et encore aujourd'hui.
285
00:16:03,666 --> 00:16:05,000
LOS ANGELES
R.E.P.
286
00:16:05,583 --> 00:16:07,458
Je poursuis ce voyage
287
00:16:07,541 --> 00:16:12,208
au Kentucky, découvrir une tendance
touristique aux dimensions bibliques.
288
00:16:15,291 --> 00:16:19,291
De plus en plus d'américains pensent
que la fin du monde est proche.
289
00:16:20,958 --> 00:16:22,708
Ce sont les survivalistes.
290
00:16:23,875 --> 00:16:27,208
Le premier survivaliste s'appelait Noé.
291
00:16:27,291 --> 00:16:28,250
L'ARCHE
292
00:16:28,333 --> 00:16:32,500
99,9 % de l'humanité a péri
dans le déluge,
293
00:16:32,583 --> 00:16:35,083
mais il s'en est sorti, lui et sa famille.
294
00:16:36,083 --> 00:16:36,916
Whaou...
295
00:16:37,000 --> 00:16:41,875
Cette réplique géante de l'Arche
incontournable pour le tourisme noir,
296
00:16:42,750 --> 00:16:46,291
est un modèle d'inspiration pour
ces nouveaux survivalistes.
297
00:16:47,125 --> 00:16:49,375
Grâce à ce voyage, j'espère comprendre
298
00:16:49,500 --> 00:16:51,875
ceux qui se préparent pour l'apocalypse.
299
00:16:53,041 --> 00:16:54,416
C'est grandeur nature ?
300
00:16:54,583 --> 00:16:56,083
- Oui.
- C'est incroyable.
301
00:16:56,208 --> 00:16:58,250
Oui, vraiment.
302
00:16:58,666 --> 00:17:01,708
C'est ce que je dis aux gens
que j'amène ici.
303
00:17:02,041 --> 00:17:03,500
C'est gigantesque.
304
00:17:03,583 --> 00:17:05,750
Heureusement qu'il y a le panneau
305
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
c'est de peur de la rater ?
306
00:17:07,791 --> 00:17:08,625
Sans doute.
307
00:17:10,041 --> 00:17:13,750
Dr Georgia Purdom travaille ici
et me fait visiter les lieux.
308
00:17:14,041 --> 00:17:18,041
Elle m'explique comment le survivaliste
le plus célèbre avait fait.
309
00:17:18,125 --> 00:17:21,833
En tant que généticienne moléculaire
et biologiste,
310
00:17:21,916 --> 00:17:25,375
j'étudie comment il a fait entrer
ces animaux dans l'arche.
311
00:17:25,500 --> 00:17:27,791
C'est très immense,
312
00:17:27,875 --> 00:17:30,291
mais il y a plein d'animaux sur terre...
313
00:17:30,375 --> 00:17:31,625
Comment a-t-il fait ?
314
00:17:31,708 --> 00:17:33,500
Pour les faire monter à bord ?
315
00:17:33,583 --> 00:17:35,250
On dirait un zoo géant.
316
00:17:35,833 --> 00:17:38,750
On pense qu'il y a environ 7 000 animaux.
317
00:17:39,083 --> 00:17:41,750
Ce sont les animaux qui étaient
sur l'Arche ?
318
00:17:41,875 --> 00:17:43,625
Oui. Et certains d'entre eux,
319
00:17:43,708 --> 00:17:46,500
comme cette espèce, ont disparu.
320
00:17:46,958 --> 00:17:47,791
C'est vrai.
321
00:17:49,583 --> 00:17:51,583
Il s'agit de dinosaures.
322
00:17:52,375 --> 00:17:56,000
Ils ont disparu depuis 65 millions
d'années, selon la science.
323
00:17:56,291 --> 00:17:59,000
Je doute que Noé les ai embarqués
324
00:17:59,083 --> 00:18:00,625
85 ESPÈCES DE DINOSAURES
325
00:18:00,750 --> 00:18:01,958
il y a 4 500 années.
326
00:18:02,041 --> 00:18:06,083
Les gens sont sceptiques notamment
concernant les dinosaures.
327
00:18:06,166 --> 00:18:08,583
- Bien sûr.
- La Bible en parle ?
328
00:18:09,250 --> 00:18:11,750
Ils ne sont pas désignés ainsi mais
329
00:18:11,833 --> 00:18:15,041
le terme "dinosaure" n'est apparu
qu'en 1841.
330
00:18:15,125 --> 00:18:17,875
La Bible mentionne le terme "dragon",
331
00:18:17,958 --> 00:18:20,083
il s'agit sûrement des dinosaures.
332
00:18:20,166 --> 00:18:21,875
Je suis fan de Jurassic Park,
333
00:18:21,958 --> 00:18:24,583
et dinosaures et hommes
ne s'entendaient pas.
334
00:18:24,666 --> 00:18:26,916
C'était les plus grands prédateurs.
335
00:18:27,041 --> 00:18:28,666
Avant le péché originel,
336
00:18:28,750 --> 00:18:31,458
Dieu avait dit aux animaux,
et à Adam et Eve,
337
00:18:31,541 --> 00:18:33,958
de ne manger que des fruits et légumes.
338
00:18:34,041 --> 00:18:36,083
- Que de végétaux.
- Végétariens.
339
00:18:36,166 --> 00:18:38,666
À l'origine, ils étaient végétariens.
340
00:18:40,333 --> 00:18:44,708
En me faisant à l'idée que
les dinosaures étaient vegans,
341
00:18:44,791 --> 00:18:49,333
nous parlons de l'état de l'humanité
avant le déluge.
342
00:18:49,625 --> 00:18:52,958
C'est censé refléter les péchés
du monde actuel.
343
00:18:53,208 --> 00:18:55,791
- C'est ici que ça se corse.
- Exact.
344
00:18:55,875 --> 00:18:59,875
La Bible reste assez floue sur ce sujet
345
00:18:59,958 --> 00:19:03,583
mais elle dit que les hommes
avaient des pensées démoniaques.
346
00:19:04,041 --> 00:19:06,208
Ça représente une orgie ?
347
00:19:06,291 --> 00:19:10,125
Oui, des relations adultères,
homosexuelles,
348
00:19:10,208 --> 00:19:13,416
toutes ces pratiques que la Bible dénonce.
349
00:19:13,791 --> 00:19:16,833
Georgia fait le parallèle avec
le monde actuel,
350
00:19:16,916 --> 00:19:18,541
ce qui déplaît à Dieu.
351
00:19:19,208 --> 00:19:22,750
On devrait donc être inquiets ?
352
00:19:22,833 --> 00:19:26,458
Les non-chrétiens doivent s'en inquiéter,
353
00:19:26,541 --> 00:19:28,500
car un autre jugement est proche. Et ce sera le feu, pas le déluge.
354
00:19:31,083 --> 00:19:34,125
- Le feu cette fois ?
- Le feu va détruire la terre.
355
00:19:34,208 --> 00:19:35,541
Elle va s'enflammer...
356
00:19:35,958 --> 00:19:37,000
Je vais mourir.
357
00:19:37,083 --> 00:19:38,333
AIDE-MOI À COMPRENDRE
358
00:19:38,416 --> 00:19:39,250
Exact.
359
00:19:40,000 --> 00:19:42,666
SEULES LES 8 PERSONNES DE L'ARCHE
SURVÉCURENT.
360
00:19:42,750 --> 00:19:44,875
Cette histoire me laisse sceptique,
361
00:19:44,958 --> 00:19:48,666
mais je comprends qu'elle invite les gens
à se préparer au pire.
362
00:19:52,583 --> 00:19:56,500
Qui sont ces Noés des temps modernes
qui mettent ceci en pratique ?
363
00:19:57,583 --> 00:20:00,000
Je retrouve un survivaliste en Virginie.
364
00:20:00,708 --> 00:20:04,333
Jay propose des stages de survie
365
00:20:04,416 --> 00:20:06,166
à l'approche de l'apocalypse.
366
00:20:07,291 --> 00:20:08,666
- Bonjour?
- Ça va ?
367
00:20:08,750 --> 00:20:10,208
- David.
- Jay.
368
00:20:10,291 --> 00:20:11,458
Moi, c'est Holly. Bienvenue.
369
00:20:12,833 --> 00:20:14,333
Vous êtes survivalistes ?
370
00:20:14,750 --> 00:20:17,000
- Oui.
- Vous n'avez pas l'air
371
00:20:17,083 --> 00:20:20,875
de survivalistes, mais plutôt de...
citadins.
372
00:20:20,958 --> 00:20:22,291
On a l'air normal ?
373
00:20:22,375 --> 00:20:25,375
C'est ce que je voulais dire de façon
maladroite.
374
00:20:25,875 --> 00:20:30,458
Depuis quand vous vous préparez
à la fin du monde ?
375
00:20:30,541 --> 00:20:33,250
En 2001, on a commencé sérieusement
376
00:20:33,333 --> 00:20:35,750
à se préparer, à partir du 11 septembre.
377
00:20:35,833 --> 00:20:38,875
Ce fut le 11 septembre qui a été
déclencheur ?
378
00:20:39,166 --> 00:20:41,166
En partie, oui.
379
00:20:41,250 --> 00:20:44,250
À l'époque, j'étais agent de police,
380
00:20:44,333 --> 00:20:48,541
et cet événement a vraiment bouleversé
le monde.
381
00:20:48,625 --> 00:20:52,958
En visitant l'Arche, j'ai compris que Noé
était le premier survivaliste.
382
00:20:54,041 --> 00:20:56,666
Ce fut le premier à le faire
à cette échelle.
383
00:20:56,750 --> 00:20:59,875
Oui, c'est vrai. Il s'était préparé...
384
00:20:59,958 --> 00:21:02,500
à un scénario de fin du monde.
385
00:21:02,583 --> 00:21:03,958
LE CHRIST NOUS PROTÈGE
386
00:21:04,041 --> 00:21:06,541
Selon la Bible, Jésus va revenir
sur terre.
387
00:21:06,625 --> 00:21:10,916
La terre va connaître la pire catastrophe
au monde.
388
00:21:11,000 --> 00:21:14,291
- Bien pire que le déluge de Noé.
- C'est terrifiant !
389
00:21:14,375 --> 00:21:15,541
SANS PITIÉ
390
00:21:15,625 --> 00:21:19,208
Jay se prépare à un repli communautaire,
391
00:21:19,291 --> 00:21:23,833
ce qui est plus plausible
que la foudre de Dieu.
392
00:21:24,041 --> 00:21:27,708
C'est la pièce principale,
elle n'est pas comme ça normalement.
393
00:21:27,833 --> 00:21:30,708
- Tout est prêt ici pour...
- Oui.
394
00:21:30,791 --> 00:21:32,875
- ...tout type de scénario ?
- Oui.
395
00:21:32,958 --> 00:21:35,833
La société ne sera plus
telle qu'on la connaît.
396
00:21:36,041 --> 00:21:38,958
Je dois apprendre à me protéger,
car sinon
397
00:21:39,041 --> 00:21:40,833
je serai le premier à mourir.
398
00:21:41,125 --> 00:21:42,916
Oui, c'est bien.
399
00:21:44,000 --> 00:21:46,833
Vous êtes fier d'avoir des armes ?
400
00:21:46,916 --> 00:21:48,791
C'est un sentiment de fierté?
401
00:21:48,875 --> 00:21:51,166
Ce n'est pas de la fierté...
402
00:21:51,250 --> 00:21:54,625
Pour moi, ce ne sont pas des jouets.
403
00:21:54,791 --> 00:21:56,958
Vous parlez de fierté,
404
00:21:57,083 --> 00:21:59,416
mais moi, c'est juste pour me défendre.
405
00:21:59,500 --> 00:22:03,541
Vous devez pensez que je suis choqué
de voir toutes ces armes.
406
00:22:04,833 --> 00:22:08,416
La maison de Jay est préparée
à tout type de scénario.
407
00:22:08,500 --> 00:22:12,291
On a des tonnes de médicaments,
des trousses de survie.
408
00:22:12,375 --> 00:22:13,583
Des conserves.
409
00:22:13,666 --> 00:22:15,875
Ça équivaut à 20 kg de patates.
410
00:22:16,833 --> 00:22:19,750
Je vais participer à un stage de survie
411
00:22:19,833 --> 00:22:21,458
avec les voisins.
412
00:22:21,958 --> 00:22:25,666
Vous devez être prêts à réagir
en mode survie.
413
00:22:26,083 --> 00:22:29,041
Ça implique blesser quelqu'un.
414
00:22:29,125 --> 00:22:32,708
On est polis en Nouvelle-Zélande,
on a du mal avec ça.
415
00:22:32,791 --> 00:22:34,291
C'est plus fort que nous.
416
00:22:34,416 --> 00:22:37,583
- J'ai hâte de vous y voir.
- Ça va être compliqué.
417
00:22:37,666 --> 00:22:40,625
- Qui aimez-vous le plus au monde ?
- Ma mère, Pam.
418
00:22:40,708 --> 00:22:42,708
Imaginez que Dave soit Pam.
419
00:22:42,791 --> 00:22:45,833
Je vais la poignarder. Vous faites quoi ?
420
00:22:45,916 --> 00:22:48,416
- Je tire.
- Vous dites pas "Excusez-moi" ?
421
00:22:48,500 --> 00:22:50,708
- Je vous tue.
- Vous n'hésitez pas ?
422
00:22:50,791 --> 00:22:52,708
Vous tirez pour la sauver, non ?
423
00:22:52,791 --> 00:22:54,125
- Oui.
- Sans hésiter.
424
00:22:54,333 --> 00:22:56,083
Je le mets là ?
425
00:22:56,583 --> 00:22:58,541
Ce week-end, Jay apprend
426
00:22:58,625 --> 00:23:01,833
à défendre son foyer et sa famille
des pillards.
427
00:23:01,916 --> 00:23:04,041
Il me faut du gaz lacrymogène.
428
00:23:04,500 --> 00:23:07,125
Prenez aussi une batte.
429
00:23:07,458 --> 00:23:11,083
- Il y a tellement d'armes.
- Des questions ?
430
00:23:11,166 --> 00:23:13,291
Je me prépare mentalement.
431
00:23:13,791 --> 00:23:15,166
C'est parti.
432
00:23:15,791 --> 00:23:17,916
- Sortez de chez moi !
- Un oiseau !
433
00:23:18,000 --> 00:23:19,750
- Sortez !
- Et un autre !
434
00:23:19,833 --> 00:23:22,041
- Partez !
- C'est la fin du monde !
435
00:23:22,166 --> 00:23:23,416
Il y a des vautours !
436
00:23:23,500 --> 00:23:24,333
Partez !
437
00:23:24,416 --> 00:23:27,458
J'ai du gaz lacrymogène. Partez !
438
00:23:28,708 --> 00:23:30,458
- D'accord !
- Dégagez de là !
439
00:23:30,541 --> 00:23:31,375
C'est quoi ?
440
00:23:32,041 --> 00:23:33,583
Frappez le avec la batte !
441
00:23:34,666 --> 00:23:36,083
Dégagez de là !
442
00:23:37,500 --> 00:23:38,416
Reculez !
443
00:23:38,500 --> 00:23:41,125
Soyez prêt à tirer !
444
00:23:41,208 --> 00:23:42,250
Il s'en va.
445
00:23:44,416 --> 00:23:47,375
Je pensais avoir bien joué mon rôle
446
00:23:47,458 --> 00:23:51,500
mais les survivalistes m'ont trouvé
un peu trop excessif.
447
00:23:51,583 --> 00:23:55,125
Si vous tirez dessus quand il fuit,
les flics vont arriver,
448
00:23:55,375 --> 00:23:59,333
et vous direz "Il m'a agressé".
Mais vous lui avez tiré dans le dos.
449
00:23:59,416 --> 00:24:02,375
À sa place, je vous aurais tiré dessus.
450
00:24:03,833 --> 00:24:06,791
- Pour ne pas tuer Jay !
- J'ai pris un risque.
451
00:24:06,875 --> 00:24:07,833
Vous avez été...
452
00:24:08,000 --> 00:24:09,333
J'ai été trop loin. J'ai compris la leçon.
453
00:24:11,291 --> 00:24:14,166
On est pris de panique.
C'est la fin du monde,
454
00:24:14,250 --> 00:24:15,750
on devient dingue.
455
00:24:15,833 --> 00:24:18,208
C'est plus compliqué qu'on ne le pense.
456
00:24:21,500 --> 00:24:25,500
Ce soir là, autour d'un feu de camp
dans le jardin de Jay,
457
00:24:26,041 --> 00:24:30,166
je doute que la hantise de Jay mérite
tous ces efforts.
458
00:24:30,250 --> 00:24:32,583
Vous arrive-t-il de penser...
459
00:24:33,208 --> 00:24:36,041
que ce scénario n'arrivera jamais,
460
00:24:36,125 --> 00:24:40,541
qu'il est inutile de s'y préparer,
qu'on devrait juste profiter de la vie ?
461
00:24:40,916 --> 00:24:43,375
À savoir s'il m'arrive de douter ?
462
00:24:43,708 --> 00:24:45,083
De ma foi ? Non.
463
00:24:45,833 --> 00:24:48,458
Si la fin du monde est proche ?
464
00:24:48,791 --> 00:24:50,208
Peut-être que non...
465
00:24:50,458 --> 00:24:53,625
Si je vis jusqu'à 99 ans,
466
00:24:54,083 --> 00:24:56,750
et si tout cet équipement ne sert à rien,
467
00:24:56,958 --> 00:25:00,833
je serai ravi. Ce serait formidable
de ne pas avoir à s'en servir.
468
00:25:01,000 --> 00:25:01,833
Excusez-moi.
469
00:25:02,083 --> 00:25:03,208
Que se passe-t-il ?
470
00:25:03,291 --> 00:25:04,958
Ça arrive maintenant !
471
00:25:05,416 --> 00:25:09,333
- Oh, mon Dieu...
- C'est un signe !
472
00:25:11,875 --> 00:25:12,875
Incroyable.
473
00:25:14,000 --> 00:25:16,875
Dieu a le sens de l'humour apparemment.
474
00:25:16,958 --> 00:25:18,125
Le gazon prend feu.
475
00:25:18,708 --> 00:25:21,750
J'ai passé un bon moment avec ces types.
476
00:25:22,041 --> 00:25:23,875
Mais ce n'est pas mon truc.
477
00:25:24,541 --> 00:25:27,333
Je ne veux pas passer mes week-ends
à faire ça.
478
00:25:28,000 --> 00:25:31,625
Ils ne m'ont pas convaincu
que la fin du monde est proche.
479
00:25:31,750 --> 00:25:32,750
Merci, monsieur.
480
00:25:32,833 --> 00:25:36,458
Mais ils m'ont donné un aperçu
du délai que j'aurais,
481
00:25:36,541 --> 00:25:38,250
et c'est peu réjouissant.
482
00:25:38,750 --> 00:25:40,291
Le survivalisme se prépare
483
00:25:40,375 --> 00:25:42,458
et exige beaucoup d'investissement.
484
00:25:42,541 --> 00:25:43,541
Regardez Noé !
485
00:25:43,625 --> 00:25:44,458
Amen.
486
00:25:47,875 --> 00:25:51,500
Je termine mon voyage au sud
du Tennessee.
487
00:25:55,041 --> 00:25:57,458
Summertown est une ville rurale,
488
00:25:57,541 --> 00:26:00,708
qui attire les adeptes du tourisme noir
depuis un an,
489
00:26:01,208 --> 00:26:04,875
quand la ville s'est réveillée sous
des hurlements effroyables.
490
00:26:06,625 --> 00:26:10,791
Je ne peux pas faire ça !
491
00:26:11,666 --> 00:26:13,333
Je veux sortir de là !
492
00:26:13,416 --> 00:26:16,750
Cette ville abrite la pire
maisons des horreurs au monde,
493
00:26:16,833 --> 00:26:18,250
MAISON PLUS EXTRÊME
494
00:26:18,500 --> 00:26:19,875
McKamey Manor.
495
00:26:20,541 --> 00:26:22,791
Les vidéos en ligne sont effroyables.
496
00:26:25,916 --> 00:26:29,166
VOUS NE VOULEZ VRAIMENT PAS
FAIRE ÇA
497
00:26:34,208 --> 00:26:39,125
C'est une attraction touristique
où les gens viennent se faire torturer
498
00:26:39,541 --> 00:26:40,958
juste pour le plaisir.
499
00:26:43,833 --> 00:26:47,541
Pour l'adepte du tourisme noir
en quête d'un week-end extrême,
500
00:26:47,625 --> 00:26:50,208
Russ McKamey est leur homme.
501
00:26:50,625 --> 00:26:53,416
Mais est-ce un animateur
ou un psychopathe ?
502
00:26:53,583 --> 00:26:55,958
Et pourquoi vivre une telle expérience ?
503
00:26:56,458 --> 00:26:57,666
Toujours-est-il
504
00:26:58,000 --> 00:27:02,208
que 24 000 personnes sont sur
la liste d'attente.
505
00:27:02,958 --> 00:27:05,833
Vous êtes arrivés à destination.
C'est à gauche.
506
00:27:06,416 --> 00:27:09,958
J'ai rendez-vous au Manoir
avec Russ et Holly, son amie.
507
00:27:10,208 --> 00:27:13,416
Je crains que ce que j'ai vu
et entendu dire soit vrai.
508
00:27:13,583 --> 00:27:14,625
NE PAS ENTRER
509
00:27:15,333 --> 00:27:16,708
- Russ !
- Vous voilà !
510
00:27:16,791 --> 00:27:18,000
- David.
- David ?
511
00:27:18,083 --> 00:27:21,041
- Enchanté.
- Ravi de vous voir au Manoir.
512
00:27:21,125 --> 00:27:24,333
- Vous me terrifiez.
- À juste titre.
513
00:27:24,416 --> 00:27:27,375
J'ai vu des vidéos il y a dix ans,
514
00:27:27,750 --> 00:27:29,500
vantant cet endroit
515
00:27:29,583 --> 00:27:33,875
pour être torturé par un bourreau,
et vous voilà !
516
00:27:33,958 --> 00:27:36,958
Le seul moyen de le savoir,
c'est de venir !
517
00:27:37,041 --> 00:27:39,083
Je refuse d'être seul avec vous !
518
00:27:39,333 --> 00:27:42,083
L'idée de me faire torturer
ne m'enchante pas,
519
00:27:42,166 --> 00:27:46,875
mais il y a un truc dangereux et attirant
dans cette perversité.
520
00:27:47,500 --> 00:27:51,833
Russ a eu un mauvais accueil
en s'installant à Summertown.
521
00:27:51,916 --> 00:27:54,541
Il y a eu des plaintes
et des désistements.
522
00:27:54,625 --> 00:27:58,083
- Voyons ce qu'on vous reproche.
- Allez-y !
523
00:27:58,166 --> 00:28:00,958
"Une personne était ligotée derrière
un camion
524
00:28:01,041 --> 00:28:05,083
et la scène ressemblait à un enlèvement
et une tentative de meurtre.
525
00:28:05,458 --> 00:28:08,708
Elle hurlait en entendant un bruit
de tronçonneuse censée l'effrayer et la démembrer."
526
00:28:12,125 --> 00:28:14,833
- Il y a eu des accusations.
- Oui !
527
00:28:14,916 --> 00:28:17,208
Vous passez pour des tueurs ici.
528
00:28:17,291 --> 00:28:18,833
- Oui.
- Des psychopathes.
529
00:28:18,916 --> 00:28:22,083
- Vous le savez.
- C'est interdit aux moins de 13 ans.
530
00:28:22,166 --> 00:28:23,250
C'est extrême
531
00:28:23,333 --> 00:28:25,708
- car c'est mental.
- Vous les fracassez.
532
00:28:25,875 --> 00:28:29,375
Je leur fais croire ce que je veux.
C'est le but.
533
00:28:29,458 --> 00:28:30,875
Où avez-vous appris ça ?
534
00:28:30,958 --> 00:28:33,625
J'ai passé 23 ans dans l'armée,
ça aide.
535
00:28:33,916 --> 00:28:36,916
J'ai appris à faire des interrogatoires...
536
00:28:37,000 --> 00:28:39,541
- à lire dans leurs pensées.
- À manipuler.
537
00:28:39,625 --> 00:28:44,416
Ils pratiquent l'hypnose pour rendre
l'expérience plus intense.
538
00:28:44,916 --> 00:28:47,166
Et il n'hésite pas à être violent.
539
00:28:47,708 --> 00:28:50,666
On s'attend à avoir des bleus,
des entorses...
540
00:28:51,041 --> 00:28:53,583
des fractures. On risque même de mourir.
541
00:28:53,875 --> 00:28:55,916
Voilà pourquoi je ne tenterai pas.
542
00:28:56,000 --> 00:28:57,958
- S'il y a un risque...
- Mais...
543
00:28:58,083 --> 00:28:59,833
en 16 ans de pratique,
544
00:28:59,916 --> 00:29:01,625
y a-t-il eu un décès ? Non.
545
00:29:01,958 --> 00:29:03,291
Une crise cardiaque ?
546
00:29:03,958 --> 00:29:06,791
- Oui.
- Il n'y a aucun danger, mais...
547
00:29:07,250 --> 00:29:11,125
on croit qu'on peut mourir,
c'est ça qui est amusant,
548
00:29:11,208 --> 00:29:13,625
- c'est grisant.
- C'est le but ?
549
00:29:13,708 --> 00:29:14,625
Oui...
550
00:29:14,708 --> 00:29:17,416
C'est ce que les gens viennent
chercher ici.
551
00:29:17,750 --> 00:29:20,250
Ils veulent de poussées d'adrénaline
552
00:29:20,333 --> 00:29:22,416
qu'ils n'ont nulle part ailleurs.
553
00:29:23,041 --> 00:29:26,916
- Je tiendrais longtemps d'après vous ?
- Pas plus de 20 secondes.
554
00:29:28,916 --> 00:29:31,500
- Je ne vous fais pas confiance.
- Je sais !
555
00:29:31,583 --> 00:29:33,541
Je suis un artiste...
556
00:29:33,875 --> 00:29:36,375
et je tiens toujours ma promesse.
557
00:29:36,458 --> 00:29:38,833
Oh, mon Dieu. Je m'en vais.
558
00:29:39,333 --> 00:29:41,666
Ne revenez pas. Partez.
559
00:29:42,083 --> 00:29:44,916
Je vous aime bien, Russ,
mais vous me terrifiez.
560
00:29:45,833 --> 00:29:48,333
Les vidéos en ligne sont effrayantes...
561
00:29:49,000 --> 00:29:52,500
Mais je ne sais toujours pas pourquoi
Russ fait ça.
562
00:29:53,083 --> 00:29:56,916
Est-ce juste un boulot comme un autre
ou est-il psychopathe ?
563
00:30:00,166 --> 00:30:02,375
Je vais chez sa prochaine victime
564
00:30:02,458 --> 00:30:04,458
pour comprendre ses motivations.
565
00:30:05,083 --> 00:30:07,666
- Salut, David !
- Ça va ?
566
00:30:07,750 --> 00:30:11,666
Nick Newman est un père de famille
de 53 ans de Memphis, Tennessee.
567
00:30:12,125 --> 00:30:14,458
Il gère la compagnie des eaux du coin.
568
00:30:14,833 --> 00:30:18,291
Il a déjà nagé avec des requins
et participé à l'Iron Man.
569
00:30:18,583 --> 00:30:21,833
Accro à l'adrénaline
il va tenter une autre expérience.
570
00:30:22,000 --> 00:30:25,500
Il me montre ce qu'il doit amener
pour sa séance de torture.
571
00:30:25,625 --> 00:30:29,375
Je me déguise en requin et il paraît
que la vidéo rend mieux
572
00:30:29,458 --> 00:30:31,791
- avec un déguisement.
- C'est son truc.
573
00:30:31,875 --> 00:30:34,958
- Vous amenez des croquettes ?
- Il adore les chiens
574
00:30:35,041 --> 00:30:37,833
- alors je lui en amène.
- Il est payé avec ça ?
575
00:30:37,958 --> 00:30:39,208
Avec des croquettes ?
576
00:30:39,333 --> 00:30:42,500
Je vais lui donner de l'argent aussi.
577
00:30:43,041 --> 00:30:46,416
Curieusement, Russ ne fait pas payer
ses services.
578
00:30:47,208 --> 00:30:49,833
Il ne demande que des croquettes
pour chiens.
579
00:30:50,125 --> 00:30:51,000
Ce qu'il faut,
580
00:30:51,083 --> 00:30:55,041
c'est un certificat médical
et un examen psychologique.
581
00:30:55,166 --> 00:30:58,166
"Physiquement et mentalement équilibré."
Bravo.
582
00:30:58,250 --> 00:31:02,875
"Aucune contre-indication pour participer
à l'expérience du Manoir McKamey."
583
00:31:04,166 --> 00:31:08,500
La femme et les deux ados de Nick
ne savent pas vraiment ce qu'il a signé.
584
00:31:08,583 --> 00:31:10,208
MANOIR MCKAMEY
585
00:31:10,541 --> 00:31:15,083
Cette vidéo date de 5 ans,
quand le manoir était à San Diego.
586
00:31:15,583 --> 00:31:18,333
Apparemment, c'est monté d'un cran depuis.
587
00:31:18,416 --> 00:31:19,791
Les gens sont dingues.
588
00:31:19,875 --> 00:31:20,916
Votre père aussi.
589
00:31:24,166 --> 00:31:28,000
Malgré tout, Karen sait que rien
n'arrêtera Nick.
590
00:31:28,458 --> 00:31:32,166
Rien ne l'arrêtera. Je lui ai dit
"Tu ne les connais même pas !
591
00:31:32,333 --> 00:31:35,916
Tu ne ne sais pas dans quoi
tu t'embarques."
592
00:31:36,291 --> 00:31:37,416
Mais il s'en fiche.
593
00:31:39,875 --> 00:31:41,875
C'est le jour de la torture.
594
00:31:41,958 --> 00:31:46,000
On retrouve Russ dans le parc
pour la première étape,
595
00:31:46,083 --> 00:31:50,000
dite la décharge de responsabilité,
et j'ai une surprise pour Nick.
596
00:31:50,083 --> 00:31:52,166
-C'est votre tenue ?
- Je suis prêt.
597
00:31:52,291 --> 00:31:55,500
Je vais venir et... tenter l'expérience.
598
00:31:55,583 --> 00:31:56,791
Génial !
599
00:31:57,791 --> 00:32:00,291
- Je vais mettre ma tenue.
- Vous en avez ?
600
00:32:00,416 --> 00:32:02,708
Un déguisement de chien...
601
00:32:02,791 --> 00:32:03,916
C'est génial.
602
00:32:05,041 --> 00:32:07,166
Holly et Russ nous rejoignent,
603
00:32:07,250 --> 00:32:10,041
et je regrette déjà d'être venu.
604
00:32:10,833 --> 00:32:12,083
NE FAITES PAS ÇA
605
00:32:12,166 --> 00:32:14,166
L'expérience va durer cinq heures.
606
00:32:14,291 --> 00:32:16,708
Mais il faut prévenir la police.
607
00:32:17,375 --> 00:32:19,625
Je vous appelle pour vous prévenir
608
00:32:20,041 --> 00:32:22,708
qu'on fait un spectacle aujourd'hui.
609
00:32:22,791 --> 00:32:25,291
Si on vous appelle,
610
00:32:25,375 --> 00:32:29,291
sachez que c'est un jeu,
alors ne me tirez pas dessus !
611
00:32:29,416 --> 00:32:30,875
Je transmets le message.
612
00:32:31,500 --> 00:32:34,750
La décharge de responsabilité
fait 45 pages.
613
00:32:34,833 --> 00:32:38,666
Vous allez lire chaque article
à haute voix.
614
00:32:38,750 --> 00:32:41,291
"Le participant comprend et accepte..."
615
00:32:41,416 --> 00:32:44,416
Ce document décline toute responsabilité
à Russ
616
00:32:44,500 --> 00:32:47,416
pour tout dommage physique
ou psychologique.
617
00:32:47,916 --> 00:32:51,625
Tout ceci fait partie de l'expérience
de torture.
618
00:32:51,708 --> 00:32:53,583
On va vous frapper ce soir.
619
00:32:53,666 --> 00:32:56,000
On va vous noyer, vous enterrer.
620
00:32:56,083 --> 00:33:00,083
Je ne suis pas là pour vous faire mal
même si je vais vous faire mal.
621
00:33:00,166 --> 00:33:04,541
Sachez bien que je ne raconte pas
de conneries, ok ?
622
00:33:04,625 --> 00:33:06,875
"...trouver un moyen de s'échapper..."
623
00:33:07,000 --> 00:33:09,583
Ça dure des heures et des heures
624
00:33:09,666 --> 00:33:12,500
et je commence à perdre la notion
de la réalité.
625
00:33:12,750 --> 00:33:15,583
Avant, il n'y avait pas
de phrase de sécurité,
626
00:33:15,666 --> 00:33:18,583
mais suite à des plaintes de participants,
627
00:33:18,666 --> 00:33:19,958
Russ les accepte.
628
00:33:20,041 --> 00:33:22,166
Je pense que vous bluffez.
629
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
Je pense aussi.
630
00:33:23,250 --> 00:33:24,666
Je blague, David.
631
00:33:26,041 --> 00:33:30,166
Vous allez dire un truc embarrassant
à Nick.
632
00:33:30,250 --> 00:33:31,625
Je m'appelle Nick.
633
00:33:31,708 --> 00:33:32,958
Je pensais être fort.
634
00:33:33,625 --> 00:33:35,541
Il s'attaque à votre endurance !
635
00:33:35,916 --> 00:33:38,916
Mais je suis bien plus lâche de David.
636
00:33:39,000 --> 00:33:40,291
Oh, mon Dieu !
637
00:33:40,583 --> 00:33:42,916
Même si je craque avant vous,
638
00:33:43,000 --> 00:33:46,083
vous devrez prononcer cette phrase,
et je serai ravi.
639
00:33:46,166 --> 00:33:47,958
- Il est vicieux ?
- Carrément.
640
00:33:48,041 --> 00:33:50,500
On signe la dernière clause,
641
00:33:50,875 --> 00:33:54,375
qui bêtement, permet à Russ d'ignorer
ma phrase de sécurité.
642
00:33:54,500 --> 00:33:56,583
Sachez que vous n'allez pas mourir.
643
00:33:56,791 --> 00:33:59,083
Mais on sera entre la vie et la mort.
644
00:33:59,166 --> 00:34:01,083
C'est bien le problème.
645
00:34:01,166 --> 00:34:02,958
- C'est bon, je signe.
- Bravo.
646
00:34:03,958 --> 00:34:06,125
Vous allez mettre une camisole.
647
00:34:06,583 --> 00:34:10,208
Après tous ces truc saugrenus,
ça devient réel.
648
00:34:10,291 --> 00:34:13,625
- C'est une soirée tout à fait normale.
- N'est-ce-pas ?
649
00:34:13,958 --> 00:34:15,291
Ce sont des couches ?
650
00:34:15,958 --> 00:34:19,166
- Sûrement pour le côté humiliation.
- Oh, non.
651
00:34:19,541 --> 00:34:21,333
Gardez-ça dans la bouche.
652
00:34:22,583 --> 00:34:25,000
Vous n'avez encore rien vu.
653
00:34:25,083 --> 00:34:29,041
Je suis déjà complètement désorienté...
et terrifié.
654
00:34:29,125 --> 00:34:31,666
- Jésus.
- Jésus n'a rien à voir là-dedans.
655
00:34:31,750 --> 00:34:32,583
C'est parti.
656
00:34:32,666 --> 00:34:34,666
Le spectacle commence.
657
00:34:34,750 --> 00:34:38,166
Dites :"Je m'appelle David
et je suis un bébé."
658
00:34:38,250 --> 00:34:40,916
- Répète !
- Je suis David et je suis un bébé.
659
00:34:41,041 --> 00:34:42,083
Continuez.
660
00:34:42,958 --> 00:34:44,875
Ce n'est plus drôle du tout.
661
00:34:44,958 --> 00:34:47,416
Qui a dit de s'asseoir ?
Que faites-vous ?
662
00:34:47,500 --> 00:34:50,000
- Ne vous moquez pas de moi.
- Non.
663
00:34:50,083 --> 00:34:53,583
- Russ est un blagueur ?
- Non, ce n'est pas une blague.
664
00:34:53,666 --> 00:34:57,250
On se moque de Russ ?
J'ai compris votre jeu.
665
00:34:57,333 --> 00:35:00,250
- On va passer une soirée sympa.
- C'est flippant.
666
00:35:00,333 --> 00:35:03,333
Flippant ?
Vous n'avez encore rien vu.
667
00:35:03,833 --> 00:35:06,875
La camisole est trop petite pour toi ?
668
00:35:07,250 --> 00:35:08,666
Russ nous met un casque
669
00:35:08,750 --> 00:35:12,250
avec une bande-son personnalisée.
670
00:35:12,333 --> 00:35:15,416
Bienvenue au Manoir McKamey.
671
00:35:16,000 --> 00:35:19,250
- Faisons ça ensemble.
- J'aime pas vraiment ça.
672
00:35:19,333 --> 00:35:22,666
- Vous pouvez arrêter.
- Cessez de vous plaindre, David.
673
00:35:22,750 --> 00:35:25,541
- On n'a encore rien fait.
- OK.
674
00:35:25,625 --> 00:35:28,250
Personne ne viendra te sauver.
675
00:35:28,625 --> 00:35:31,083
Personne ne t'entend.
676
00:35:31,458 --> 00:35:35,000
En se dirigeant vers le Manoir,
je suis complètement flippé.
677
00:35:35,125 --> 00:35:38,291
À cause de la bande son
ou de la séance de torture,
678
00:35:38,375 --> 00:35:40,375
mais j'ai atteint mes limites.
679
00:35:40,458 --> 00:35:42,416
N'abandonnez pas maintenant.
680
00:35:42,500 --> 00:35:44,250
- Je crois...
- Quoi ? David ?
681
00:35:44,333 --> 00:35:45,875
- J'arrête.
- Pas question.
682
00:35:45,958 --> 00:35:47,666
- Sérieux ?
- Oui, j'arrête.
683
00:35:47,750 --> 00:35:49,166
La phrase de sécurité ?
684
00:35:49,250 --> 00:35:50,708
Allez-y.
685
00:35:50,791 --> 00:35:54,625
Ça ne me plaît pas du tout.
C'est atroce.
686
00:35:54,708 --> 00:35:57,833
- La phrase.
- Je suis David, je suis néo-zélandais
687
00:35:57,916 --> 00:36:00,791
et je suis trop une mauviette
pour McKamey.
688
00:36:00,875 --> 00:36:02,875
- J'arrête.
- J'arrête.
689
00:36:04,166 --> 00:36:06,416
- Désolé.
- Tout va bien.
690
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
C'est fini, détendez-vous.
691
00:36:08,875 --> 00:36:10,916
Rien qui me plaît là-dedans.
692
00:36:11,000 --> 00:36:13,750
Je ne vois pas pourquoi les gens
viennent ici.
693
00:36:13,833 --> 00:36:16,708
- Vous êtes bouleversé.
- Oui, c'est bizarre.
694
00:36:16,791 --> 00:36:18,041
- Bizarre ?
- Oui.
695
00:36:19,041 --> 00:36:21,416
Je me sens vraiment soulagé.
696
00:36:21,750 --> 00:36:24,666
J'ai tellement flippé
que mes idées sont confuses.
697
00:36:25,125 --> 00:36:27,666
La méthode de Russ et radicalement
efficace,
698
00:36:28,083 --> 00:36:30,333
même le peu de temps que ça a duré.
699
00:36:32,791 --> 00:36:34,708
Nick poursuit l'expérience seul.
700
00:36:35,291 --> 00:36:38,583
- Tout va bien ?
- Oui, tout va bien derrière.
701
00:36:40,583 --> 00:36:44,541
Une fois au Manoir,
on l'emmène dans la grange.
702
00:36:44,625 --> 00:36:45,458
Reculez !
703
00:36:46,625 --> 00:36:48,416
On ne peut plus filmer
704
00:36:48,500 --> 00:36:51,291
et à l'intérieur,
j'ignore ce qu'on fait à Nick.
705
00:36:51,416 --> 00:36:53,958
Mais vu ce qu'on voit sur la caméra
de Russ,
706
00:36:54,041 --> 00:36:56,708
il subit une autre séance de torture.
707
00:36:58,958 --> 00:37:01,791
Il est plongé dans de l'eau glacée.
708
00:37:03,666 --> 00:37:05,000
Silence.
709
00:37:05,750 --> 00:37:08,166
Tiens ta respiration 30 secondes...
710
00:37:12,083 --> 00:37:14,708
Tu n'as tenu que 25 secondes.
711
00:37:19,958 --> 00:37:22,125
- Vingt-cinq.
- Encore 25.
712
00:37:22,666 --> 00:37:24,750
- Tu fais quoi ?
- J'arrête !
713
00:37:25,000 --> 00:37:27,125
- La phrase ?
- Je suis Nick Newman.
714
00:37:27,250 --> 00:37:28,791
Je pensais être plus fort.
715
00:37:30,333 --> 00:37:34,250
Mais je suis encore plus lâche que...
David.
716
00:37:35,708 --> 00:37:37,708
Je veux quitter le Manoir McKamey.
717
00:37:39,375 --> 00:37:40,875
- Il arrête.
- Il arrête ?
718
00:37:41,000 --> 00:37:41,958
C'est terminé.
719
00:37:42,333 --> 00:37:45,041
Nick n'a tenu que quelques minutes.
720
00:37:46,041 --> 00:37:47,625
Asseyez-vous
721
00:37:47,708 --> 00:37:50,208
Désolé, ça a été trop vite.
722
00:37:50,291 --> 00:37:52,500
- Ça va, Nick ?
- Oui, ça va.
723
00:37:52,583 --> 00:37:55,041
- Que s'est-il passé ?
- C'était dur.
724
00:37:55,333 --> 00:37:56,958
Russ nous avait prévenu.
725
00:37:58,583 --> 00:37:59,625
Ne venez pas ici.
726
00:38:01,958 --> 00:38:04,625
Nick cherchait une montée d'adrénaline,
727
00:38:04,708 --> 00:38:08,625
mais Russ réveille les peurs
les plus profondes en soi.
728
00:38:09,083 --> 00:38:11,583
Il met votre équilibre mental à l'épreuve.
729
00:38:13,083 --> 00:38:14,416
Je ne sais que penser.
730
00:38:14,541 --> 00:38:17,416
Russ semble ravi de ce qu'il vient
de se passer.
731
00:38:17,500 --> 00:38:19,666
C'est aussi terrible qu'on le dit.
732
00:38:25,583 --> 00:38:28,083
Pour comprendre ce qui motive Russ,
733
00:38:28,541 --> 00:38:30,666
je reviens le lendemain.
734
00:38:31,625 --> 00:38:35,166
C'est moi qui décide avec qui je commence.
735
00:38:35,250 --> 00:38:37,875
N'oubliez pas que vous devez
vous affronter.
736
00:38:39,041 --> 00:38:42,083
Un jeune couple du Missouri,
Caleb et Zoe,
737
00:38:42,166 --> 00:38:43,833
est venu vivre ce calvaire.
738
00:38:44,000 --> 00:38:45,458
Allez, au revoir !
739
00:38:45,541 --> 00:38:47,458
On ne peut pas y assister ?
740
00:38:48,041 --> 00:38:50,000
Sauf si vous voulez recommencer.
741
00:38:50,250 --> 00:38:52,333
- Jamais de la vie.
- Alors, partez.
742
00:38:52,416 --> 00:38:53,500
Partez !
743
00:38:53,583 --> 00:38:55,916
Oust ! Retournez devant la maison.
744
00:38:56,291 --> 00:38:57,875
Au revoir tout le monde !
745
00:38:59,375 --> 00:39:00,375
Les voilà partis.
746
00:39:02,083 --> 00:39:04,291
C'est encore une scène violente,
747
00:39:04,541 --> 00:39:06,625
mais ils résistent plus longtemps.
748
00:39:06,750 --> 00:39:10,250
- Tu me saignes dessus ?
- Oh, mon Dieu...
749
00:39:10,333 --> 00:39:13,416
Au bout de deux heures, Zoe est gelée...
750
00:39:16,916 --> 00:39:17,875
Je veux sortir.
751
00:39:18,708 --> 00:39:19,916
...et Caleb aussi.
752
00:39:20,333 --> 00:39:21,416
Bien tenté.
753
00:39:23,625 --> 00:39:25,041
Reprenez votre souffle.
754
00:39:25,416 --> 00:39:26,250
On arrête.
755
00:39:27,125 --> 00:39:28,916
- Bien joué.
- C'était bien.
756
00:39:29,791 --> 00:39:31,958
C'est le moment de se doucher.
757
00:39:32,833 --> 00:39:34,916
Russ a fini pour aujourd'hui.
758
00:39:35,333 --> 00:39:37,750
C'est un boulot à plein temps.
759
00:39:37,833 --> 00:39:39,625
Oui, c'est du plein temps.
760
00:39:39,708 --> 00:39:43,291
- Vous n'avez aucun autre revenu ?
- Non.
761
00:39:43,375 --> 00:39:46,500
- Vous vendez pas de vidéos fétichistes ?
- Non.
762
00:39:46,583 --> 00:39:48,250
Vous avez dit fétichistes ?
763
00:39:48,333 --> 00:39:52,250
- Vous avez sûrement d'autres revenus.
- Ça n'a rien de fétichiste.
764
00:39:52,333 --> 00:39:54,750
- Que ce soit clair.
- Juste par plaisir ?
765
00:39:54,833 --> 00:39:58,916
Je ne touche que 800 dollars par mois
de retraite.
766
00:39:59,000 --> 00:40:02,750
C'est tout. Et tout part en trois jours
dans les courses.
767
00:40:04,083 --> 00:40:06,041
Ça va, Zoe ? Vous m'en voulez ?
768
00:40:06,125 --> 00:40:08,916
- Non, j'ai juste eu froid, Russ !
- D'accord.
769
00:40:09,458 --> 00:40:13,083
Vous présentiez ça comme un pur jeu.
770
00:40:13,166 --> 00:40:18,000
Mais vous cognez les gens sur la tête,
vous les noyez,
771
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
ils saignent...
772
00:40:19,333 --> 00:40:20,958
C'est pas du pipeau ça ?
773
00:40:21,041 --> 00:40:23,375
- Ça c'est réel.
- Mais sans danger.
774
00:40:23,458 --> 00:40:27,625
Le but est d'avoir peur, et ça marche.
775
00:40:28,125 --> 00:40:30,916
Que pensez-vous des idées reçues
776
00:40:31,416 --> 00:40:32,833
qu'on a de vous ?
777
00:40:34,166 --> 00:40:36,166
On me prend pour un psychopathe,
778
00:40:36,541 --> 00:40:41,291
un dingue qui prend son pied
à tabasser les gens !
779
00:40:41,666 --> 00:40:43,750
C'est ce que je pensais.
780
00:40:43,833 --> 00:40:46,958
Alors si vous n'êtes pas psychopathe,
vous êtes quoi ?
781
00:40:47,416 --> 00:40:49,166
J'offre du divertissement.
782
00:40:49,625 --> 00:40:52,833
Je suis un comédien,
ce n'est que du spectacle.
783
00:40:53,375 --> 00:40:56,000
J'ai trouvé un créneau
784
00:40:56,083 --> 00:40:58,083
que je suis seul à proposer.
785
00:40:58,166 --> 00:41:00,666
Ce n'est que du spectacle, rien de plus.
786
00:41:02,000 --> 00:41:05,583
La seule explication que je trouve,
787
00:41:05,666 --> 00:41:07,708
c'est qu'il excelle en la matière.
788
00:41:08,208 --> 00:41:10,208
Il n'est sûrement pas psychopathe,
789
00:41:10,458 --> 00:41:13,875
mais je ne qualifierai pas ce qu'il fait
de divertissant.
790
00:41:14,583 --> 00:41:16,416
Vous ne voulez vraiment pas...
791
00:41:17,500 --> 00:41:18,583
subir ça.