1
00:00:06,208 --> 00:00:08,375
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:13,500 --> 00:00:16,541
Soy David Farrier,
un periodista de Nueva Zelanda
3
00:00:17,041 --> 00:00:20,375
que investiga el turismo negro
por el mundo,
4
00:00:20,875 --> 00:00:24,208
lugares famosos por muertes y desastres.
5
00:00:25,250 --> 00:00:27,500
Esta vez, vuelvo a Estados Unidos.
6
00:00:27,583 --> 00:00:31,583
Se sabe que estoy en Hollywood
porque todos están grabándonos.
7
00:00:31,666 --> 00:00:34,583
Iré a la ruta de los asesinatos de Manson.
8
00:00:34,666 --> 00:00:37,208
Quiero que vayas y mates a todos.
9
00:00:37,833 --> 00:00:39,916
¿Por qué quieres ser como Louis,
10
00:00:40,000 --> 00:00:43,250
ese famoso que hace documentales geniales?
11
00:00:43,333 --> 00:00:45,375
Esto es muy personal.
12
00:00:45,750 --> 00:00:48,083
Me preparo para el fin del mundo.
13
00:00:48,541 --> 00:00:49,916
¡Dale con el bate!
14
00:00:50,833 --> 00:00:52,083
Lárgate de aquí.
15
00:00:53,916 --> 00:00:57,500
Iré a la casa del terror más siniestra
del mundo.
16
00:00:57,583 --> 00:01:00,791
¿Tienes miedo? Aún no has visto nada.
17
00:01:04,541 --> 00:01:08,208
Nadie dijo que investigar turismo negro
fuera divertido.
18
00:01:25,541 --> 00:01:28,958
DE VUELTA EN ESTADOS UNIDOS
19
00:01:29,041 --> 00:01:31,250
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
20
00:01:31,333 --> 00:01:33,541
Empiezo el viaje en California.
21
00:01:39,708 --> 00:01:42,958
Cuando este caso salió a la luz en 1969...
22
00:01:43,041 --> 00:01:46,333
Aquí puedes ir a un tour de lo que sea,
23
00:01:46,416 --> 00:01:48,625
por eso es la meca del turismo negro.
24
00:01:49,458 --> 00:01:52,458
A más siniestra la atracción,
mayor será el negocio.
25
00:01:53,166 --> 00:01:56,958
El ocho y nueve de agosto de 1969,
un grupo de veiteañeros
26
00:01:57,041 --> 00:01:58,791
cometió siete asesinatos.
27
00:01:58,875 --> 00:02:01,250
Estos se convirtieron en los Manson.
28
00:02:01,791 --> 00:02:04,500
Quiero averiguar por qué estos asesinatos
29
00:02:04,583 --> 00:02:07,333
se convirtieron en los más famosos
de EE. UU.
30
00:02:07,708 --> 00:02:11,041
Conoceré a gente que, tras 50 años,
sigue obsesionada.
31
00:02:11,125 --> 00:02:13,125
Siete personas asesinadas...
32
00:02:13,208 --> 00:02:17,083
Los asesinatos de los Manson ocurrieron
en el barrio de Hollywood.
33
00:02:18,791 --> 00:02:21,583
Las siete víctimas fueron apuñaladas,
34
00:02:21,958 --> 00:02:24,166
incluyendo la actriz Sharon Tate,
35
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
esposa del director Roman Polanski.
36
00:02:27,041 --> 00:02:30,416
Uno de los juicios más sensacionalistas
de los EE. UU.
37
00:02:30,500 --> 00:02:32,041
...era un culto religioso.
38
00:02:32,125 --> 00:02:34,291
Los medios estaban histéricos
39
00:02:34,375 --> 00:02:36,291
y decían que los asesinatos
40
00:02:36,375 --> 00:02:38,833
fueron cometidos por los Manson.
41
00:02:39,666 --> 00:02:43,333
El cabecilla acusado de ordenar
los asesinatos era
42
00:02:43,416 --> 00:02:46,375
el aterrador y carismático Charles Manson.
43
00:02:46,458 --> 00:02:49,916
Si yo hubiera empezado a matar a gente,
44
00:02:51,541 --> 00:02:53,541
no quedaría nadie de vosotros. TOUR DE LA HISTORIA TRÁGICA
45
00:02:57,166 --> 00:03:00,875
Manson recogió a estos fugitivos
y los drogó tanto
46
00:03:00,958 --> 00:03:02,500
que se volvieron locos.
47
00:03:03,291 --> 00:03:05,000
El Tour Helter Skelter,
48
00:03:06,041 --> 00:03:07,625
durante 11 años,
49
00:03:07,708 --> 00:03:11,125
ha atraído a muchos tanatoturistas
interesados por Manson.
50
00:03:11,208 --> 00:03:15,375
A vuestra derecha, se encuentra el lugar
donde estaba la casa de Tate.
51
00:03:18,125 --> 00:03:20,208
Recorremos las escenas del crimen
52
00:03:20,291 --> 00:03:24,291
y escuchamos grabaciones espeluznantes
de los testigos
53
00:03:24,375 --> 00:03:26,500
para hacer la experiencia más real.
54
00:03:26,583 --> 00:03:29,916
Y empecé a escuchar gritos horribles,
55
00:03:30,166 --> 00:03:34,208
entonces, vi cómo asesinaban
a Wojciech Frykowski,
56
00:03:34,541 --> 00:03:35,375
masacrado,
57
00:03:35,958 --> 00:03:37,000
acuchillado.
58
00:03:39,750 --> 00:03:42,125
Me incomodan estos horribles detalles,
59
00:03:43,041 --> 00:03:45,875
no sé si también le ocurre al resto.
60
00:03:46,666 --> 00:03:50,333
¿Por qué vinisteis a un tour como este
en vez de ir a a playa?
61
00:03:50,416 --> 00:03:53,875
Cuando ocurrió el primer caso,
vivía al norte de Hollywood.
62
00:03:54,458 --> 00:03:57,000
Nunca echábamos la llave.
63
00:03:57,500 --> 00:04:01,000
Tras el primer asesinato,
echamos la llave todas las noches.
64
00:04:02,375 --> 00:04:03,541
Estaba muy loco.
65
00:04:04,291 --> 00:04:06,458
- Totalmente chiflado.
- Sí.
66
00:04:08,875 --> 00:04:12,000
Tras 48 años en prisión,
67
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
Manson aún es el monstruo americano.
68
00:04:18,791 --> 00:04:22,458
No me explico cómo Manson controlaba
a sus seguidores
69
00:04:22,958 --> 00:04:24,458
y por qué mataban por él.
70
00:04:25,416 --> 00:04:27,416
Quería saber más sobre él
71
00:04:27,500 --> 00:04:29,250
y separar al hombre del mito.
72
00:04:30,750 --> 00:04:34,458
Pero pasó algo inesperado en el hotel.
73
00:04:35,541 --> 00:04:39,666
Noticia de última hora:
"El asesino Charles Manson ha muerto".
74
00:04:39,750 --> 00:04:42,958
Ha muerto por causas naturales
75
00:04:43,041 --> 00:04:45,041
en el hospital de California.
76
00:04:46,833 --> 00:04:49,875
Charles Manson ha muerto a los 83 años.
77
00:04:49,958 --> 00:04:52,250
Charles Manson, el infame líder...
78
00:04:52,333 --> 00:04:53,833
Los medios enloquecen.
79
00:04:53,916 --> 00:04:56,250
El hombre más peligroso de EE. UU.
80
00:04:56,333 --> 00:04:58,458
Hemos vuelto a reunir al jurado...
81
00:04:59,250 --> 00:05:01,833
De entre los cientos de comentaristas
82
00:05:01,916 --> 00:05:03,416
hablando sobre Manson uno llamó mi atención.
83
00:05:06,875 --> 00:05:08,583
Se llama Stoner
84
00:05:08,666 --> 00:05:12,041
y lleva un canal de YouTube
de Manson muy popular.
85
00:05:12,125 --> 00:05:16,125
Soy Stoner van Houten y quiero presentar
mis respetos a Manson.
86
00:05:16,208 --> 00:05:19,250
Celebráis su muerte y yo su vida,
así que, jodeos.
87
00:05:23,250 --> 00:05:26,750
Tiene una opinión de Manson
muy distinta al resto.
88
00:05:27,416 --> 00:05:29,291
Incluso parece admirarlo.
89
00:05:29,791 --> 00:05:30,708
¿Por qué?
90
00:05:35,041 --> 00:05:39,458
Me dirijo a un antiguo escondite de Manson
a las afueras de Los Ángeles:
91
00:05:40,000 --> 00:05:43,500
El Rancho Spahn, donde Stoner hace tours.
92
00:05:45,750 --> 00:05:48,500
Qué raro es esto, ¿verdad?
93
00:05:50,250 --> 00:05:51,208
Soy David.
94
00:05:52,208 --> 00:05:54,500
- ¿Stoner?
- Un placer.
95
00:05:54,583 --> 00:05:56,916
Hoy no hay tour, pero cuando llego,
96
00:05:57,000 --> 00:06:01,250
me encuentro con 420 velas
en memoria de Charles Manson
97
00:06:01,958 --> 00:06:04,125
y la gente está grabándonos.
98
00:06:04,750 --> 00:06:07,500
¿Quién más hay aquí? Algunos ahí grabando.
99
00:06:07,583 --> 00:06:09,541
¿Vamos a salir en algún vídeo?
100
00:06:09,625 --> 00:06:13,958
Sí, puede que sean de Facebook, Instagram
101
00:06:14,041 --> 00:06:15,125
o YouTube.
102
00:06:15,208 --> 00:06:19,208
Todos aquí respetamos a Charles Manson.
103
00:06:19,583 --> 00:06:22,208
Se nota que estoy en Hollywood
104
00:06:22,291 --> 00:06:24,500
porque todos están grabándonos.
105
00:06:24,958 --> 00:06:27,958
¿A qué habéis venido? Tengo curiosidad.
106
00:06:28,041 --> 00:06:30,125
A presentar nuestros respetos.
107
00:06:30,708 --> 00:06:33,875
Como Stoner, son seguidores de Manson.
108
00:06:34,375 --> 00:06:37,916
Pero quiero saber por qué Stoner
admira tanto a Manson.
109
00:06:38,875 --> 00:06:40,208
No conozco a Manson.
110
00:06:40,875 --> 00:06:43,625
Nunca contestó a mis correos.
111
00:06:43,708 --> 00:06:48,333
Si estuviera con él ahora mismo,
le miraría a los ojos y diría: "Gracias".
112
00:06:48,833 --> 00:06:51,916
Muchas gracias.
Si no estuviera haciendo esto,
113
00:06:52,541 --> 00:06:55,958
los tours, o nada relacionado con él,
114
00:06:56,041 --> 00:06:57,500
estaría en la cárcel.
115
00:06:57,583 --> 00:06:59,083
¿Por qué fuiste?
116
00:07:01,500 --> 00:07:03,875
- Si lo puedes decir.
- Bueno,
117
00:07:04,500 --> 00:07:06,166
déjame que piense.
118
00:07:12,000 --> 00:07:17,291
Se me acusó de mutilación
con intención de desfigurar.
119
00:07:17,916 --> 00:07:21,750
Stoner dice que la cárcel y las drogas
120
00:07:22,041 --> 00:07:25,041
le ayudaron a comprender
a la Familia Manson.
121
00:07:25,583 --> 00:07:28,166
¿Viste similitudes con tu situación?
122
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
- ¿Qué decías?
- Que si viste similitudes.
123
00:07:33,500 --> 00:07:38,291
He formado parte de trapicheos con drogas
y me han engañado.
124
00:07:38,375 --> 00:07:39,750
Así que, en mi opinión,
125
00:07:39,833 --> 00:07:42,958
esto puede ser como un mal caso
de tráfico de drogas.
126
00:07:43,041 --> 00:07:44,791
En serio, tío.
127
00:07:46,250 --> 00:07:48,666
Stoner no cree que Manson sea malo.
128
00:07:48,750 --> 00:07:53,875
Cree que es un incomprendido
y desafortunado, una inspiración.
129
00:07:56,458 --> 00:08:00,125
Al anochecer, Stoner accede a hacerme
un poco del tour.
130
00:08:00,625 --> 00:08:03,291
Dejaremos el velatorio con toda la trupe
131
00:08:03,375 --> 00:08:06,416
para ir a la parte destacada del tour:
La cueva.
132
00:08:06,500 --> 00:08:09,833
Aquí es donde los miembros de la familia
se sentaban.
133
00:08:09,916 --> 00:08:14,083
Esto es lo más fotografiado del rancho.
134
00:08:14,875 --> 00:08:18,833
Esta es la foto que salió
en la revista Life.
135
00:08:19,708 --> 00:08:22,791
¿Qué hacían aquí, orgías?
136
00:08:22,875 --> 00:08:25,208
Sí, ¿crees que ahora no pasa?
137
00:08:25,291 --> 00:08:27,125
¿No has estado en una? Yo sí.
138
00:08:27,208 --> 00:08:30,208
- En realidad, no.
- Ya sabes, tío.
139
00:08:30,291 --> 00:08:32,416
Todavía existen, no es raro.
140
00:08:32,500 --> 00:08:36,166
Aquí es donde los Manson se sentaban.
141
00:08:37,250 --> 00:08:40,333
Me pregunto por qué aquí para la foto.
142
00:08:40,416 --> 00:08:44,500
Hombre, eran nueve, aquí cabían todos.
143
00:08:44,583 --> 00:08:47,916
- Yo estoy donde se sentaba Danny.
- Es un lugar bonito.
144
00:08:48,000 --> 00:08:50,708
Él esta donde se sentaba Ruth.
145
00:08:50,791 --> 00:08:53,083
Luego estaba Sandy, todos aquí.
146
00:08:57,041 --> 00:08:59,708
Es una experiencia muy extraña.
147
00:09:00,041 --> 00:09:03,458
No entiendo cómo alguien
que destrozó tantas vidas
148
00:09:03,541 --> 00:09:05,250
puede ser un modelo a seguir.
149
00:09:07,583 --> 00:09:10,791
Me choca que Stoner admire tanto a Manson
150
00:09:11,250 --> 00:09:12,583
si nunca lo conoció.
151
00:09:13,333 --> 00:09:15,916
Quiero hablar con algún amigo de Manson.
152
00:09:21,958 --> 00:09:24,375
Al día siguiente, hay una noticia nueva:
153
00:09:24,833 --> 00:09:27,291
Michael Channels ha sido nombrado
154
00:09:27,375 --> 00:09:29,416
heredero del testamento de Manson.
155
00:09:30,000 --> 00:09:31,916
A él le darán los restos.
156
00:09:32,750 --> 00:09:34,750
Se pelean por esta noticia
157
00:09:34,833 --> 00:09:36,791
y él se niega a hablar con nadie.
158
00:09:38,208 --> 00:09:40,375
Por suerte, Stoner lo conoce
159
00:09:40,458 --> 00:09:42,291
y lo ha convencido para quedar.
160
00:09:42,958 --> 00:09:44,333
Hay una condición.
161
00:09:44,416 --> 00:09:45,416
Este es el tema,
162
00:09:45,500 --> 00:09:48,583
hablé con Michael y dice que mañana
163
00:09:48,666 --> 00:09:51,916
te dará una entrevista en su casa.
164
00:09:52,000 --> 00:09:54,625
No puedes preguntarle sobre su muerte.
165
00:09:54,708 --> 00:09:58,416
Puedes preguntarle lo que quieras
de su vida.
166
00:09:58,500 --> 00:10:00,916
- Perfecto, Stoner.
- Vale.
167
00:10:04,041 --> 00:10:07,208
Al día siguiente, voy a ver
al heredero de Manson.
168
00:10:09,583 --> 00:10:11,791
Estoy nervioso y entusiasmado.
169
00:10:14,583 --> 00:10:17,750
Stoner vendrá a hacer las presentaciones.
170
00:10:19,166 --> 00:10:20,458
- Hola.
- Adelante.
171
00:10:21,000 --> 00:10:22,916
- Michael, soy David.
- ¿Qué tal?
172
00:10:23,000 --> 00:10:26,250
- Encantado. He oído mucho sobre ti.
- Gracias. Sentaos.
173
00:10:26,833 --> 00:10:29,333
Hay una extraña atmósfera
174
00:10:29,416 --> 00:10:32,666
y en seguida me olvido
de la condición de la entrevista.
175
00:10:32,750 --> 00:10:34,750
¿Qué tal? Siento tu...
176
00:10:34,833 --> 00:10:36,208
No hablemos de eso.
177
00:10:36,500 --> 00:10:37,958
No, vale.
178
00:10:38,041 --> 00:10:39,875
- ¿Cómo estás?
- Bien, gracias.
179
00:10:40,833 --> 00:10:43,375
Me gustaría saber
180
00:10:43,458 --> 00:10:46,750
cómo llegaste a ser amigo de Manson.
181
00:10:47,416 --> 00:10:50,041
Quería su autógrafo, así que le escribí.
182
00:10:50,125 --> 00:10:50,958
Vale.
183
00:10:51,625 --> 00:10:54,083
Escribí unas 50 cartas y nunca contestó.
184
00:10:54,166 --> 00:10:57,291
Seguí escribiéndole y le hablé de mí.
185
00:10:57,666 --> 00:10:58,833
Nos parecíamos.
186
00:10:59,541 --> 00:11:03,875
Teníamos mucho en común como persona.
187
00:11:03,958 --> 00:11:08,875
Los dos crecimos en familias pobres,
usábamos ropa de segunda mano,
188
00:11:08,958 --> 00:11:13,166
mi abuela era muy religiosa
189
00:11:13,250 --> 00:11:15,375
y la de Manson también.
190
00:11:15,458 --> 00:11:17,750
Teníamos muchas cosas en común.
191
00:11:17,833 --> 00:11:21,125
Tras la carta número 50, me contestó:
192
00:11:21,208 --> 00:11:24,458
"¿Cómo estás?". Y firmó con su nombre. Me alegraba el autógrafo
pero me intrigaba Manson.
193
00:11:28,208 --> 00:11:30,208
Quería conocer a ese monstruo.
194
00:11:30,291 --> 00:11:33,375
Lo que quería entonces era conocerle.
195
00:11:33,833 --> 00:11:36,958
Como Michael es tan cercano a Manson,
196
00:11:37,041 --> 00:11:40,250
quiere que se le de un poco de tregua.
197
00:11:40,333 --> 00:11:45,041
¿Viste arrepentimiento en sus cartas
198
00:11:45,125 --> 00:11:46,500
por lo que hizo? Él no hizo nada.
199
00:11:48,541 --> 00:11:51,041
No hizo nada de lo que arrepentirse.
200
00:11:51,458 --> 00:11:54,250
- No tenía...
- Esa es tu justificación.
201
00:11:54,333 --> 00:11:58,166
- No participó en los asesinatos.
- No tenía por qué disculparse.
202
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
- Quiero decir...
- Había más gente
203
00:12:02,083 --> 00:12:06,083
con cosas de las que arrepentirse.
Podrían preguntar a 40 personas.
204
00:12:06,166 --> 00:12:09,833
Pero fueron directos a Charlie,
como si fuera el líder.
205
00:12:09,916 --> 00:12:11,416
Ni siquiera era el líder.
206
00:12:11,500 --> 00:12:13,416
Se llamaban la Familia Manson.
207
00:12:13,500 --> 00:12:17,333
Fue el grupo entero en colaboración,
208
00:12:17,416 --> 00:12:19,250
hablando sobre una cosa.
209
00:12:19,333 --> 00:12:21,541
Lo hicieron y culparon a Manson.
210
00:12:22,041 --> 00:12:24,625
Así pasó y Manson ni estaba allí.
211
00:12:25,416 --> 00:12:26,250
Él vive...
212
00:12:26,333 --> 00:12:30,125
Michael es muy intenso
y es difícil hablar con el él.
213
00:12:30,833 --> 00:12:32,916
¿Será porque sabe la verdad,
214
00:12:33,000 --> 00:12:36,416
o porque lo ha cegado ese hombre
carismático y malvado?
215
00:12:37,125 --> 00:12:39,583
¿O simplemente está de luto por un amigo?
216
00:12:39,666 --> 00:12:43,250
No soy seguidor de Manson, soy su amigo.
217
00:12:43,333 --> 00:12:45,666
Soy su amigo de verdad.
218
00:12:45,750 --> 00:12:49,375
Con un amigo hay que estar
en los momentos buenos y malos.
219
00:12:49,458 --> 00:12:52,916
Hay que estar a su lado.
220
00:12:53,458 --> 00:12:55,166
Si no, eres un mierda.
221
00:12:55,250 --> 00:12:58,333
Esa es mi opinión, así nos han enseñado.
222
00:12:58,833 --> 00:13:02,125
Lo quiero apoyar como amigo.
223
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
¿Qué ocurre con la gente que quiere...
224
00:13:04,750 --> 00:13:06,333
- ¿Y tú?
- ...acercarse...
225
00:13:06,416 --> 00:13:09,375
¿Por qué quieres ser como Louis Theroux?
226
00:13:09,458 --> 00:13:14,125
Ese famoso que hace grandes documentales,
227
00:13:14,208 --> 00:13:16,125
- me gusta mucho.
- No te pases.
228
00:13:16,208 --> 00:13:18,750
- ¡Quieres ser como Louis!
- Eso es privado.
229
00:13:18,833 --> 00:13:21,333
- En serio.
- Lo mío también es privado.
230
00:13:21,416 --> 00:13:24,208
- Eso es...
- Hemos cambiado los papeles.
231
00:13:24,291 --> 00:13:26,416
Perdón si te ha molestado.
232
00:13:26,500 --> 00:13:29,708
No, que va, me dicen mucho lo de Louis.
233
00:13:30,041 --> 00:13:32,708
Soy la versión barata de Louis Theroux.
234
00:13:33,166 --> 00:13:35,750
- ¿Sabes?
- Yo no he dicho eso.
235
00:13:35,833 --> 00:13:38,041
No tienes que ser la versión barata.
236
00:13:38,125 --> 00:13:40,583
Si te lo propones, puedes conseguirlo.
237
00:13:41,125 --> 00:13:44,916
Eso es lo que hacen los medios.
Él nunca dijo barato.
238
00:13:47,375 --> 00:13:50,375
No sé si era un insulto o un cumplido.
239
00:13:50,458 --> 00:13:53,708
Calmó un poco los ánimos.
240
00:13:54,208 --> 00:13:56,750
Me caéis bien, si no, ya os habría echado.
241
00:13:57,666 --> 00:13:59,916
Michael me da un tour por la casa
242
00:14:00,000 --> 00:14:03,875
y saca fotos de una de sus visitas
a Manson en la cárcel.
243
00:14:04,333 --> 00:14:05,916
Son muy conmovedoras.
244
00:14:06,000 --> 00:14:09,166
¿Qué pasa aquí? Cuéntame sobre estas.
245
00:14:09,250 --> 00:14:10,500
Haciendo el tonto.
246
00:14:11,041 --> 00:14:12,541
Le gustaba posar.
247
00:14:12,625 --> 00:14:16,000
Ya nos hacíamos selfis
antes de que se pusieran de moda.
248
00:14:16,083 --> 00:14:17,458
¿Podía pasárselo bien?
249
00:14:17,541 --> 00:14:22,166
Sí, también los guardas
y el que hacía la foto.
250
00:14:22,625 --> 00:14:25,500
El homenaje más importante para Michael es un libro que está haciendo con esmero.
251
00:14:28,541 --> 00:14:31,000
Quiere dejar las cosas claras.
252
00:14:31,083 --> 00:14:33,416
Me pregunto si es demasiado cercano.
253
00:14:33,833 --> 00:14:37,083
Cuando sopesas lo bueno y lo malo,
254
00:14:37,166 --> 00:14:40,541
¿crees que es alguien al que vale la pena
255
00:14:41,083 --> 00:14:42,791
recordar y
256
00:14:43,583 --> 00:14:45,708
enseñar al resto del mundo?
257
00:14:46,208 --> 00:14:48,541
¿O es alguien al que es mejor
258
00:14:49,916 --> 00:14:52,875
- olvidar?
- Una mala pregunta para un amigo.
259
00:14:52,958 --> 00:14:56,125
Es una pregunta muy rara
que hacer a un amigo.
260
00:14:56,208 --> 00:14:57,250
Te entiendo.
261
00:14:57,333 --> 00:15:00,916
No me ofende, pero no sé cómo contestarte.
262
00:15:01,000 --> 00:15:03,958
Creo que debe ser recordado
y, si fuera por mí,
263
00:15:04,041 --> 00:15:06,958
él no moriría hasta que no lo hiciera yo.
264
00:15:07,416 --> 00:15:09,458
Lo contaré al que quiera escuchar.
265
00:15:10,250 --> 00:15:11,666
¿Sabes?
266
00:15:12,458 --> 00:15:16,500
Claro que lo recordaré, es mi amigo,
lo recordaré para siempre.
267
00:15:21,666 --> 00:15:25,000
Me voy de allí con mucho que pensar.
268
00:15:32,916 --> 00:15:35,541
Vine aquí a conocer más sobre Manson
269
00:15:35,625 --> 00:15:38,458
y la gente que lleva 50 años
hablando sobre él.
270
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Los medios demonizan a Manson
271
00:15:41,083 --> 00:15:42,583
y quizás tengan razón.
272
00:15:43,208 --> 00:15:45,333
Manson no era un tipo bueno,
273
00:15:45,791 --> 00:15:47,666
pero Michael y Stoner
274
00:15:47,750 --> 00:15:50,250
me hicieron ver que no todos lo ven así.
275
00:15:51,083 --> 00:15:54,291
En lo que coincidimos es que Manson
era un marginado que atraía a seguidores e inadaptados
276
00:15:58,291 --> 00:15:59,875
y sigue siendo así.
277
00:16:03,666 --> 00:16:05,000
LOS ÁNGELES
D.E.P.
278
00:16:05,583 --> 00:16:07,458
En mi siguiente parada,
279
00:16:07,541 --> 00:16:12,208
me voy a Kentucky a buscar turismo negro
de proporciones bíblicas.
280
00:16:15,291 --> 00:16:19,083
Hay muchos americanos que creen
que el fin del mundo está cerca.
281
00:16:20,958 --> 00:16:22,708
Son los preparacionistas.
282
00:16:23,875 --> 00:16:27,208
El primer preparacionista se llamó Noé.
283
00:16:27,291 --> 00:16:28,250
REUNIÓN DEL ARCA
284
00:16:28,333 --> 00:16:32,500
Casi toda la humanidad murió
en el diluvio universal,
285
00:16:32,583 --> 00:16:34,500
pero él y su familia no.
286
00:16:36,083 --> 00:16:36,916
Madre mía.
287
00:16:37,000 --> 00:16:41,875
Esta réplica del arca es un sitio perfecto
para el turismo negro
288
00:16:42,833 --> 00:16:45,875
y una inspiración
para muchos preparacionistas.
289
00:16:47,125 --> 00:16:49,250
Espero que el viaje me haga entender
290
00:16:49,333 --> 00:16:51,541
a los que se preparan para el fin.
291
00:16:53,041 --> 00:16:54,208
Es su magnitud.
292
00:16:54,666 --> 00:16:56,041
- Sí.
- Es increíble.
293
00:16:56,125 --> 00:16:58,250
Sí que lo es.
294
00:16:58,666 --> 00:17:01,708
Es lo que le suelo decir a la gente,
295
00:17:02,041 --> 00:17:03,500
que es enorme.
296
00:17:03,583 --> 00:17:05,750
Me encanta ese cartel señalizando,
297
00:17:06,208 --> 00:17:07,583
por si no lo has visto.
298
00:17:07,666 --> 00:17:08,500
Supongo.
299
00:17:10,041 --> 00:17:13,750
Dra.Georgia Purdom trabaja aquí
y me lo está mostrando.
300
00:17:14,041 --> 00:17:18,041
Quiero que me diga cómo se logró hacerlo.
301
00:17:18,125 --> 00:17:21,833
Una de mis funciones
como genetista molecular y bióloga
302
00:17:21,916 --> 00:17:24,958
es saber cómo Noé metió
a esos animales en el arca.
303
00:17:25,041 --> 00:17:27,791
Aunque el arca es muy grande,
304
00:17:27,875 --> 00:17:30,291
hay muchos animales en el mundo.
305
00:17:30,375 --> 00:17:31,625
- Sí.
- ¿Cómo lo hizo?
306
00:17:31,708 --> 00:17:32,708
¿Cómo los metes?
307
00:17:33,500 --> 00:17:35,166
El zoo más grande del mundo.
308
00:17:35,833 --> 00:17:38,750
Creemos que son unos 7000 animales.
309
00:17:39,166 --> 00:17:41,791
¿Son ejemplos de los animales que había?
310
00:17:41,875 --> 00:17:43,625
Sí, y algunos de ellos,
311
00:17:43,708 --> 00:17:46,500
como este, ya no existen.
312
00:17:46,958 --> 00:17:47,791
Ya veo.
313
00:17:49,583 --> 00:17:51,583
Estos son dinosaurios.
314
00:17:52,375 --> 00:17:55,875
La ciencia dice que desaparecieron
hace 65 millones de años.
315
00:17:56,541 --> 00:17:59,541
No sé cómo consiguieron meterlos
316
00:17:59,625 --> 00:18:01,958
hace 4500 años.
317
00:18:02,041 --> 00:18:06,083
Los dinosaurios pueden ser el motivo
de los escépticos del arca.
318
00:18:06,166 --> 00:18:08,583
- Sí.
- ¿Los menciona la Biblia?
319
00:18:09,250 --> 00:18:11,750
No por su nombre, pero ten en cuenta
320
00:18:11,833 --> 00:18:15,041
que la palabra dinosaurio
no existió hasta 1841.
321
00:18:15,125 --> 00:18:18,083
En la Biblia aparece la palabra dragón,
322
00:18:18,166 --> 00:18:19,875
así que serían dinosaurios.
323
00:18:19,958 --> 00:18:21,875
Como seguidor de Parque Jurásico
324
00:18:21,958 --> 00:18:24,375
sé que los dinosaurios y los humanos no se llevaban bien.
325
00:18:26,958 --> 00:18:28,666
Antes del pecado original,
326
00:18:28,750 --> 00:18:31,458
Dios le dijo a los animales y a Adán y Eva
327
00:18:31,541 --> 00:18:33,958
que solo comieran frutas y verduras.
328
00:18:34,041 --> 00:18:36,083
- Solo vegetales.
- Vegetarianos.
329
00:18:36,166 --> 00:18:38,666
Sí, al principio todos eran vegetarianos.
330
00:18:40,333 --> 00:18:44,708
Mientras sigo dándole vueltas
a cómo los dinosaurios podían ser veganos,
331
00:18:44,791 --> 00:18:49,333
empezamos a hablar sobre el estado
de la humanidad antes del diluvio.
332
00:18:49,625 --> 00:18:52,958
Diseñado para equiparar los pecados
de la actualidad.
333
00:18:53,208 --> 00:18:55,791
- Aquí es donde la cosa se pone fea.
- Sí.
334
00:18:55,875 --> 00:18:59,875
La Biblia no nos da mucha información,
335
00:18:59,958 --> 00:19:03,250
pero dice que los pensamientos
del hombre eran malos.
336
00:19:04,041 --> 00:19:06,208
Aquí hay un poco de fiesta sexual.
337
00:19:06,291 --> 00:19:10,125
Sí, relaciones adúlteras, homosexuales,
338
00:19:10,208 --> 00:19:13,416
cosas que la Biblia rechaza.
339
00:19:13,791 --> 00:19:16,833
Georgia dice que muchas de estas cosas
ocurren ahora
340
00:19:16,916 --> 00:19:18,541
y a Dios no le gustan.
341
00:19:19,208 --> 00:19:22,750
¿Deberíamos preocuparnos?
342
00:19:22,833 --> 00:19:26,458
Los que no son cristianos sí deberían
343
00:19:26,541 --> 00:19:28,500
porque se acerca otro juicio y será con fuego, no diluvios.
344
00:19:31,083 --> 00:19:34,125
- ¿Fuego esta vez?
- El fuego destruirá la tierra.
345
00:19:34,208 --> 00:19:35,541
La quemará.
346
00:19:36,041 --> 00:19:37,041
Estoy acabado.
347
00:19:37,125 --> 00:19:38,166
HAZME ENTENDER
348
00:19:38,250 --> 00:19:39,083
Correcto.
349
00:19:41,791 --> 00:19:44,250
No me convence la historia de Noé,
350
00:19:44,666 --> 00:19:48,375
pero entiendo que asuste a la gente
y se prepare para lo peor.
351
00:19:52,583 --> 00:19:55,916
¿Quiénes son los sucesores de Noé hoy día?
352
00:19:57,583 --> 00:19:59,625
He quedado con uno en Virginia.
353
00:20:00,708 --> 00:20:04,333
Jay organiza cursillos
para que las familias sepan prepararse
354
00:20:04,416 --> 00:20:05,958
para el apocalipsis.
355
00:20:07,291 --> 00:20:08,666
- Hola.
- ¿Qué tal?
356
00:20:08,750 --> 00:20:10,208
- Soy David.
- Jay.
357
00:20:10,291 --> 00:20:11,458
- Hola.
- Soy Holly. Bienvenido.
358
00:20:12,791 --> 00:20:14,291
Sois preparacionistas.
359
00:20:14,750 --> 00:20:17,000
- Sí.
- No sois como os imaginaba.
360
00:20:17,083 --> 00:20:20,875
Parecéis bastante corrientes.
361
00:20:20,958 --> 00:20:22,291
¿Que somos normales?
362
00:20:22,375 --> 00:20:25,375
Quería decir que parecéis normales.
363
00:20:25,875 --> 00:20:30,458
¿Cuánto tiempo os lleváis preparando
para el fin del mundo?
364
00:20:30,541 --> 00:20:33,250
En 2001 empezamos en serio,
365
00:20:33,333 --> 00:20:35,750
justo después del 11 de septiembre.
366
00:20:35,833 --> 00:20:38,875
El 11S fue lo que os empujó a hacerlo.
367
00:20:39,166 --> 00:20:41,166
A mí sí.
368
00:20:41,250 --> 00:20:44,250
Trabajaba como policía por entonces
369
00:20:44,333 --> 00:20:48,541
y aquello cambió al mundo
tal y como lo conocemos.
370
00:20:48,625 --> 00:20:52,958
Cuando estuve en el arca, pensé que Noé
fue el primer preparacionista.
371
00:20:53,041 --> 00:20:56,125
Fue el primero que lo llevó al extremo.
372
00:20:56,208 --> 00:20:59,875
Se puede mirar así, se estaba preparando
373
00:20:59,958 --> 00:21:02,500
para el fin del mundo.
374
00:21:02,583 --> 00:21:06,541
La Biblia dice que Jesús volverá
a la Tierra y nosotros lo creemos.
375
00:21:06,625 --> 00:21:10,916
Dice que la tierra sufrirá
como nunca lo ha hecho.
376
00:21:11,000 --> 00:21:14,291
- Peor que el diluvio universal.
- Suena aterrador.
377
00:21:14,375 --> 00:21:15,541
GENTE FRÁGIL NO
378
00:21:15,625 --> 00:21:19,208
Jay parece estar preparándose
para un ataque del ser humano,
379
00:21:19,291 --> 00:21:23,833
en vez de uno de Dios haciendo arder
el mundo, que tiene más sentido.
380
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
Esta es la habitación principal,
normalmente no está así.
381
00:21:27,833 --> 00:21:30,708
- Esto es prepararse para...
- Sí.
382
00:21:30,791 --> 00:21:32,875
- ...cualquier situación mala.
- Sí.
383
00:21:32,958 --> 00:21:35,708
La función normal de la sociedad
ha cesado.
384
00:21:36,041 --> 00:21:38,958
Quiero aprender a cómo protegerme,
soy un inútil.
385
00:21:39,041 --> 00:21:40,333
Moriré el primero.
386
00:21:41,125 --> 00:21:42,916
Muy bien.
387
00:21:44,000 --> 00:21:46,833
- Así es...
- Me gusta. ¿Qué pasa con las armas?
388
00:21:46,916 --> 00:21:48,791
¿Por qué dan placer?
389
00:21:48,875 --> 00:21:50,958
- No sé si es placer.
- O algo así.
390
00:21:51,041 --> 00:21:54,416
Para mí no son juguetes.
391
00:21:54,791 --> 00:21:56,958
Para mí, ese placer
392
00:21:57,333 --> 00:21:59,208
es que te puedes defender.
393
00:21:59,291 --> 00:22:03,541
Haces que parezca
un hombre armado horrible.
394
00:22:04,833 --> 00:22:08,416
La casa de Jay está preparada
por si ocurre cualquier cosa.
395
00:22:08,500 --> 00:22:12,291
Tenemos artículos médicos.
Estos bolsos están listos para coger.
396
00:22:12,375 --> 00:22:13,583
Muchas conservas.
397
00:22:13,666 --> 00:22:15,875
Con esto salen 22 kilos de patatas.
398
00:22:16,833 --> 00:22:19,750
Me han invitado a ir
a uno de los cursos de Jay
399
00:22:19,833 --> 00:22:21,458
para los que piensan igual.
400
00:22:21,958 --> 00:22:25,666
Quiero que os mentalicéis
para hacer lo que sea para sobrevivir.
401
00:22:26,083 --> 00:22:29,041
Puede que tengáis que hacer daño
a otro ser humano.
402
00:22:29,125 --> 00:22:32,708
En Nueva Zelanda es difícil
porque somos muy educados.
403
00:22:33,166 --> 00:22:34,333
Es muy difícil.
404
00:22:34,416 --> 00:22:37,666
- Estoy deseando verte a ti aquí.
- Va a ser difícil.
405
00:22:37,750 --> 00:22:40,291
- ¿A quién amas más?
- Mi madre, Pam.
406
00:22:40,708 --> 00:22:42,708
¿Tu madre Pam? Para Dave es Pam.
407
00:22:42,791 --> 00:22:45,916
Le voy a clavar un cuchillo, ¿qué harías?
408
00:22:46,000 --> 00:22:48,416
- Dispararte.
- ¿Sin preguntar primero?
409
00:22:48,500 --> 00:22:50,708
- Te mataré.
- No me pedirás que pare.
410
00:22:50,791 --> 00:22:52,708
Me matarás para salvarla.
411
00:22:52,791 --> 00:22:53,875
- Sí.
- Claro.
412
00:22:54,333 --> 00:22:56,083
Meto esto aquí.
413
00:22:56,583 --> 00:22:58,541
Esta vez, Jay está demostrando
414
00:22:58,625 --> 00:23:01,833
cómo defender una casa de saqueadores.
415
00:23:01,916 --> 00:23:04,041
Necesito gas pimienta.
416
00:23:04,500 --> 00:23:07,125
Coge también la porra.
417
00:23:07,458 --> 00:23:11,083
- Cuántas armas.
- ¿Alguna pregunta?
418
00:23:11,166 --> 00:23:13,291
No, estoy intentando mentalizarme.
419
00:23:13,791 --> 00:23:15,166
Vale. ¿Qué estás...
420
00:23:15,916 --> 00:23:17,833
- Vete de mi casa.
- Mira eso.
421
00:23:17,916 --> 00:23:19,750
- Vete de mi casa.
- Hay otro.
422
00:23:19,833 --> 00:23:22,083
- ¿Que haces ahí?
- Esto es el fin.
423
00:23:22,166 --> 00:23:23,333
- Sí.
- Hay buitres.
424
00:23:23,416 --> 00:23:24,250
Fuera de aquí.
425
00:23:24,333 --> 00:23:27,375
Tengo gas pimienta y voy a usarlo. ¡Para!
426
00:23:28,708 --> 00:23:30,375
- Vale.
- ¡Vete!
427
00:23:30,458 --> 00:23:31,291
¿Qué es eso?
428
00:23:32,041 --> 00:23:33,583
Pégale con la porra.
429
00:23:34,666 --> 00:23:36,083
Fuera de aquí.
430
00:23:37,500 --> 00:23:38,416
¡Vete!
431
00:23:38,500 --> 00:23:41,125
- Los dedos.
- Los dedos, vale.
432
00:23:41,208 --> 00:23:42,250
-Se ha ido.
433
00:23:44,416 --> 00:23:47,375
Me estaba metiendo
en el papel apocalíptico,
434
00:23:47,458 --> 00:23:51,500
pero mi improvisación fue
demasiado entusiasta para el resto.
435
00:23:51,583 --> 00:23:55,125
Si le disparas cuando se está yendo,
viene la policía
436
00:23:55,583 --> 00:23:58,583
y les dices que te atacó,
¿por qué disparaste aquí?
437
00:23:59,416 --> 00:24:02,375
Si yo fuera el refuerzo te dispararía a ti
438
00:24:04,000 --> 00:24:06,916
- para que no dispararas a Jay.
- Soy un peligro.
439
00:24:07,000 --> 00:24:07,833
Te volviste...
440
00:24:07,916 --> 00:24:09,250
- Me pasé.
- ...loco.
441
00:24:09,791 --> 00:24:10,958
Ahora ya lo sé.
442
00:24:11,291 --> 00:24:14,166
Entro en pánico porque es el fin del mundo
443
00:24:14,250 --> 00:24:15,750
y están pasando locuras.
444
00:24:15,833 --> 00:24:18,208
No es tan fácil como parece.
445
00:24:21,500 --> 00:24:25,500
Esa noche alrededor del fuego,
446
00:24:26,041 --> 00:24:30,166
me pregunto si la obsesión de Jay
de prepararse vale la pena.
447
00:24:30,250 --> 00:24:32,583
¿Has pensado alguna vez
448
00:24:33,208 --> 00:24:36,041
que quizás no va a haber una batalla final
449
00:24:36,125 --> 00:24:40,416
y Dios no existe, así que deberíamos
disfrutar de la vida?
450
00:24:40,916 --> 00:24:43,375
¿Que si tengo dudas?
451
00:24:43,708 --> 00:24:45,083
¿De mi fe? No.
452
00:24:45,833 --> 00:24:48,458
¿De que estoy viviendo el fin de los días?
453
00:24:48,791 --> 00:24:50,208
Puede que no.
454
00:24:50,458 --> 00:24:53,625
Si llego a los 99 años
455
00:24:54,083 --> 00:24:56,750
y todo lo que tengo es esto y ni funciona,
456
00:24:57,083 --> 00:25:00,541
no me importa. Si me muero sin usar
nada de esto, genial.
457
00:25:01,000 --> 00:25:01,833
Perdón. ¿Qué pasa?
458
00:25:03,291 --> 00:25:04,958
Mierda, ya ha llegado.
459
00:25:05,416 --> 00:25:09,333
- Madre mía.
- Es una señal.
460
00:25:11,875 --> 00:25:12,875
Increíble.
461
00:25:14,000 --> 00:25:16,875
Dios tiene sentido del humor.
462
00:25:16,958 --> 00:25:17,875
Se quema.
463
00:25:18,708 --> 00:25:21,750
Me lo he pasado muy bien con ellos.
464
00:25:22,041 --> 00:25:23,875
Pero no sé si eso es para mí.
465
00:25:24,541 --> 00:25:27,333
No es lo que quiero hacer
en mi tiempo libre.
466
00:25:28,000 --> 00:25:31,750
No me han convencido
de que el fin del mundo esté cerca.
467
00:25:31,833 --> 00:25:32,750
Gracias.
468
00:25:32,833 --> 00:25:36,458
Si tuvieran razón, ya sé cuánto duraría
469
00:25:36,541 --> 00:25:38,250
y no pinta muy bien.
470
00:25:38,791 --> 00:25:40,333
Prepararse es importante
471
00:25:40,416 --> 00:25:42,083
y requiere mucho compromiso.
472
00:25:42,541 --> 00:25:43,541
Como Noé.
473
00:25:43,625 --> 00:25:44,458
Amén.
474
00:25:47,875 --> 00:25:51,500
Mi destino final es Tennessee.
475
00:25:55,041 --> 00:25:57,458
Summertown es tranquilo y rural,
476
00:25:57,541 --> 00:26:00,708
pero desde hace un año,
es un lugar de turismo negro,
477
00:26:01,208 --> 00:26:04,875
desde que la ciudad amaneció
con unos gritos terroríficos.
478
00:26:06,625 --> 00:26:10,791
No puedo hacerlo.
479
00:26:11,666 --> 00:26:13,791
Quiero salir de aquí.
480
00:26:13,875 --> 00:26:18,416
El pueblo alberga la casa del terror
más infame del mundo:
481
00:26:18,500 --> 00:26:19,875
McKamey Manor.
482
00:26:20,708 --> 00:26:22,250
Los vídeos son brutales.
483
00:26:25,916 --> 00:26:29,166
EN REALIDAD NO QUIERES HACERLO
484
00:26:34,208 --> 00:26:39,125
En esta atracción turística se tortura
y aterroriza a la gente
485
00:26:39,625 --> 00:26:40,791
solo por diversión.
486
00:26:43,833 --> 00:26:47,541
Si un tanatoturista busca
un fin de semana extremo,
487
00:26:47,625 --> 00:26:50,208
Russ McKamey es a quien hay que acudir.
488
00:26:50,750 --> 00:26:53,166
¿Es un artista o un psicópata?
489
00:26:53,583 --> 00:26:55,791
¿Por qué nadie querría hacer esto?
490
00:26:56,458 --> 00:26:57,666
Sea lo que fuere,
491
00:26:58,000 --> 00:27:02,208
la lista de espera, al parecer,
es de 24 000 personas.
492
00:27:02,958 --> 00:27:05,833
Su destino se encuentra a la izquierda.
493
00:27:06,416 --> 00:27:09,958
He quedado con Russ y Holly en la casa.
494
00:27:10,500 --> 00:27:14,916
Estoy nervioso y me preocupa
que lo que vi en los vídeos sea verdad.
495
00:27:15,333 --> 00:27:16,708
- Russ.
- ¿Qué tal?
496
00:27:16,791 --> 00:27:18,000
- David.
- Hola.
497
00:27:18,083 --> 00:27:21,041
- Encantado.
- Esperaba que entraras en la casa.
498
00:27:21,125 --> 00:27:24,333
- Te tengo miedo.
- Deberías.
499
00:27:24,416 --> 00:27:27,375
Recuerdo ver vídeos tuyos
hace unos diez años,
500
00:27:27,750 --> 00:27:29,500
era un lugar donde ibas
501
00:27:29,583 --> 00:27:33,875
y un tío te torturaba, y ahora estás aquí.
502
00:27:33,958 --> 00:27:36,958
El único modo de saberlo es entrando.
503
00:27:37,041 --> 00:27:38,916
No quiero estar solo contigo.
504
00:27:39,333 --> 00:27:42,083
Aun odiando la idea de que me torturen,
505
00:27:42,166 --> 00:27:46,875
hay algo que me atrae
de esa situación tan peligrosa.
506
00:27:47,500 --> 00:27:52,166
La reciente de llegada de Russ
a Summertown no ha calado muy bien.
507
00:27:52,250 --> 00:27:54,541
Ha recibido órdenes de cese y desista.
508
00:27:54,625 --> 00:27:58,083
- Vamos a ver qué alegan.
- Venga.
509
00:27:58,166 --> 00:28:00,958
"Una persona fue atada detrás de un camión
510
00:28:01,041 --> 00:28:05,083
en lo que parecía ser un secuestro,
tortura e intento de asesinato.
511
00:28:05,458 --> 00:28:08,708
Ella gritó mientras se oía una motosierra con la que la amenazaban
o descuartizaban".
512
00:28:12,125 --> 00:28:14,833
- Estas son alegaciones serias.
- Sí.
513
00:28:14,916 --> 00:28:17,208
Creen que hay asesinos en el barrio.
514
00:28:17,291 --> 00:28:18,833
- Eso parece.
- Psicópatas.
515
00:28:18,916 --> 00:28:21,750
- Lo puedes entender.
- No es para menores de 13.
516
00:28:22,000 --> 00:28:23,250
Pero es tan extremo
517
00:28:23,333 --> 00:28:25,666
- porque es mental.
- Los destrozas.
518
00:28:25,750 --> 00:28:29,375
Les hago creer lo que yo quiera,
eso es todo.
519
00:28:29,458 --> 00:28:30,875
¿Dónde aprendiste esto?
520
00:28:30,958 --> 00:28:33,625
Estar en el ejército
durante 23 años ayudó.
521
00:28:33,916 --> 00:28:36,916
Aprendes cómo interrogar a la gente,
aprendes a...
522
00:28:37,166 --> 00:28:39,083
- Manipularlos.
- Control mental.
523
00:28:39,583 --> 00:28:44,416
Russ y Holly admiten usar hipnotismo
para intensificar la experiencia.
524
00:28:44,916 --> 00:28:47,166
No teme usar la fuerza.
525
00:28:47,708 --> 00:28:50,666
Sabes que habrá cortes, moratones,
torceduras,
526
00:28:51,041 --> 00:28:53,583
huesos rotos o la muerte. Podría pasar.
527
00:28:54,000 --> 00:28:55,958
Eso es por lo que yo no lo haría.
528
00:28:56,041 --> 00:28:57,791
- Porque hay riesgo.
- Pero,
529
00:28:57,875 --> 00:28:59,833
llevamos 16 años haciendo esto
530
00:28:59,916 --> 00:29:01,625
y no ha muerto nadie.
531
00:29:01,958 --> 00:29:03,291
Hubo un paro cardíaco.
532
00:29:03,958 --> 00:29:06,791
- Cierto.
- No vas a morir,
533
00:29:07,250 --> 00:29:11,125
pero lo divertido es pensar
que hay una posibilidad,
534
00:29:11,208 --> 00:29:13,625
- y eso emociona.
- ¿Ese es el objetivo?
535
00:29:13,708 --> 00:29:14,625
Sí.
536
00:29:14,708 --> 00:29:17,416
Y eso es lo que busca la gente que viene.
537
00:29:17,750 --> 00:29:20,250
Adictos a la adrenalina.
538
00:29:20,333 --> 00:29:22,416
Gente difícil de aterrar.
539
00:29:23,041 --> 00:29:26,625
- ¿Cuánto crees que yo duraría?
- Unos 20, 25 o 30 segundos.
540
00:29:29,041 --> 00:29:31,375
- No puedo confiar en ti.
- Lo sé.
541
00:29:31,458 --> 00:29:33,416
- Eres solo un tipo.
- Un timador
542
00:29:33,875 --> 00:29:36,375
que cumple lo que promete.
543
00:29:36,458 --> 00:29:38,833
Dios, me piro.
544
00:29:39,333 --> 00:29:41,666
No vuelvas, vete de aquí.
545
00:29:42,083 --> 00:29:44,375
Me gustas, Russ, eres aterrador.
546
00:29:45,833 --> 00:29:48,333
Los vídeos son aterradores.
547
00:29:49,000 --> 00:29:52,500
Pero aún no sé por qué lo hace.
548
00:29:53,083 --> 00:29:56,916
¿Está haciendo su trabajo
o es un psicópata?
549
00:30:00,291 --> 00:30:02,208
Voy a ver a la próxima víctima
550
00:30:02,291 --> 00:30:04,291
para averiguar por qué lo hacen.
551
00:30:05,083 --> 00:30:07,666
- Hola, David.
- ¿Qué tal?
552
00:30:07,750 --> 00:30:11,666
Nick Newman es un padre de 53 años
de Memphis, Tennessee.
553
00:30:12,125 --> 00:30:14,458
Jefe del departamento local de aguas.
554
00:30:14,833 --> 00:30:18,291
Se ha bañado con tiburones
y ha hecho el Ironman.
555
00:30:18,708 --> 00:30:21,250
En busca del próximo chute de adrenalina.
556
00:30:22,000 --> 00:30:25,500
Me muestra todo lo que le han pedido
que lleve a la tortura.
557
00:30:25,583 --> 00:30:29,708
Seré un tiburón porque dicen
que es mejor para el vídeo
558
00:30:29,791 --> 00:30:31,791
- si llevas esto.
- Entiendo.
559
00:30:31,875 --> 00:30:34,958
- ¿Y la comida para perros?
- Russ ama a los perros,
560
00:30:35,041 --> 00:30:37,625
- así que le llevo la comida.
- ¿Eso solo?
561
00:30:37,708 --> 00:30:39,000
¿Ese saco de comida?
562
00:30:39,083 --> 00:30:42,250
Acepta donaciones, así que le daré dinero.
563
00:30:43,041 --> 00:30:46,416
Russ no cobra por sus servicios.
564
00:30:47,208 --> 00:30:49,666
Lo único que pide es comida para perros.
565
00:30:50,125 --> 00:30:51,000
Hay que llevar
566
00:30:51,083 --> 00:30:55,208
un certificado médico
y una evaluación psicológica.
567
00:30:55,291 --> 00:30:58,166
"Es estable física y mentalmente".
Enhorabuena.
568
00:30:58,250 --> 00:31:02,875
"No hay nada que le impida participar
en la casa del terror McKamey Manor".
569
00:31:04,166 --> 00:31:08,500
Su mujer e hijos no saben
qué es exactamente.
570
00:31:10,541 --> 00:31:15,083
Este vídeo tiene cinco años,
cuando la casa estaba en San Diego.
571
00:31:15,583 --> 00:31:18,333
Al parecer, ahora es mucho peor.
572
00:31:18,416 --> 00:31:19,458
Están locos.
573
00:31:19,541 --> 00:31:20,458
Como tu padre.
574
00:31:24,166 --> 00:31:28,000
Aun así, Karen sabe
que no le hará cambiar de opinión.
575
00:31:28,625 --> 00:31:31,916
Si quiere hacerlo, lo hará.
Ni siquiera conoce al tío.
576
00:31:32,000 --> 00:31:35,750
No conoce a nadie
ni sabe dónde se está metiendo.
577
00:31:36,291 --> 00:31:37,416
Dice que irá bien.
578
00:31:39,875 --> 00:31:41,875
Es el día de la tortura.
579
00:31:41,958 --> 00:31:46,000
Hemos quedado con Russ en el parque
para la primera etapa,
580
00:31:46,083 --> 00:31:49,625
la ceremonia de exención,
y tengo una sorpresa para Nick.
581
00:31:50,208 --> 00:31:51,625
- ¿Y el disfraz?
- Listo.
582
00:31:52,083 --> 00:31:55,500
Creo que lo voy a intentar.
583
00:31:55,583 --> 00:31:56,791
¡Genial!
584
00:31:57,958 --> 00:32:00,333
- Voy a por mi disfraz.
- ¿Sí?
585
00:32:00,416 --> 00:32:02,708
Sí, un disfraz de perro.
586
00:32:02,791 --> 00:32:03,916
Es genial.
587
00:32:05,041 --> 00:32:07,166
Pronto llegan Holly y Russ
588
00:32:07,250 --> 00:32:10,041
y ya me estoy arrepintiendo.
589
00:32:11,083 --> 00:32:14,125
La ceremonia durará 5 horas.
590
00:32:14,208 --> 00:32:16,625
Hay que avisar a la policía local.
591
00:32:17,375 --> 00:32:19,625
Os llamo para deciros
592
00:32:20,041 --> 00:32:22,708
que hoy tenemos espectáculo.
593
00:32:22,791 --> 00:32:25,291
Por si recibís alguna llamada extraña,
594
00:32:25,375 --> 00:32:29,291
que sepáis que no es de verdad,
así que no me disparéis.
595
00:32:29,416 --> 00:32:30,666
Pasaré el mensaje.
596
00:32:31,500 --> 00:32:34,750
El documento tiene 45 páginas.
597
00:32:34,833 --> 00:32:38,666
Leeréis todo el documento a la vez.
598
00:32:38,750 --> 00:32:41,291
"El participante acepta y entiende...".
599
00:32:41,416 --> 00:32:44,416
El documento eliminará
cualquier responsabilidad
600
00:32:44,500 --> 00:32:47,416
por daños físicos y mentales
perpetrados por Russ.
601
00:32:47,916 --> 00:32:51,625
Esto parece ya una tortura.
602
00:32:51,708 --> 00:32:53,583
David, hoy saldrás herido.
603
00:32:53,666 --> 00:32:56,000
Te vamos a ahogar, a enterrar.
604
00:32:56,083 --> 00:32:59,750
No te haré daño de verdad,
pero te haré daño.
605
00:32:59,833 --> 00:33:04,291
Tienes que entenderlo,
no te estoy tomando el pelo.
606
00:33:04,833 --> 00:33:06,833
"...averiguar cómo escapar...".
607
00:33:06,916 --> 00:33:09,583
Esto dura horas y horas
608
00:33:09,666 --> 00:33:12,291
y estoy empezando a perder el eje.
609
00:33:12,750 --> 00:33:15,583
Antes no usaban frases de seguridad,
610
00:33:15,666 --> 00:33:18,583
pero tras algunas quejas de participantes,
611
00:33:18,666 --> 00:33:19,958
ahora se aceptan.
612
00:33:20,041 --> 00:33:22,166
- Necesitas...
- Creo que mientes.
613
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
Yo también.
614
00:33:23,250 --> 00:33:24,666
Estoy tomándote el pelo.
615
00:33:26,041 --> 00:33:30,166
Esto es lo que haremos: David,
elige algo avergonzante para Nick.
616
00:33:30,250 --> 00:33:31,625
Soy Nick
617
00:33:31,708 --> 00:33:32,875
y me creo duro.
618
00:33:33,750 --> 00:33:35,500
Te está tocando la fibra.
619
00:33:35,916 --> 00:33:38,916
Pero soy más cobarde que David.
620
00:33:39,000 --> 00:33:40,291
Madre mía.
621
00:33:40,583 --> 00:33:43,000
Lo bueno es que aunque me retire antes,
622
00:33:43,083 --> 00:33:45,916
tendrás que decir eso y me alegra.
623
00:33:46,000 --> 00:33:47,416
- Qué cruel.
- Sí lo es.
624
00:33:47,916 --> 00:33:50,500
Era hora de firmar la condición final,
625
00:33:50,875 --> 00:33:54,333
para darle permiso a Russ
de ignorar la frase de seguridad.
626
00:33:54,416 --> 00:33:56,500
Piensa que no vas a morir.
627
00:33:56,791 --> 00:33:59,083
Pero la incertidumbre es el problema.
628
00:33:59,166 --> 00:34:01,083
Sí que hay problemas.
629
00:34:01,166 --> 00:34:02,958
- Venga, allá voy.
- Muy bien.
630
00:34:03,958 --> 00:34:06,125
Aquí tenéis una camisa de fuerza.
631
00:34:06,583 --> 00:34:10,208
La cosa empieza a ser real.
632
00:34:10,291 --> 00:34:13,500
- Un modo normal de pasar la noche.
- ¿Verdad?
633
00:34:13,791 --> 00:34:14,958
¿Pañales?
634
00:34:15,958 --> 00:34:19,166
- Esta es la parte humillante.
- Oh, no.
635
00:34:19,541 --> 00:34:21,333
Bien, déjatelo puesto.
636
00:34:22,583 --> 00:34:25,000
Esto no es nada aún.
637
00:34:25,083 --> 00:34:29,208
Estoy desorientado y asustado.
638
00:34:29,291 --> 00:34:31,416
- Dios.
- No me metas a Dios en esto.
639
00:34:31,500 --> 00:34:32,416
Allá vamos.
640
00:34:32,500 --> 00:34:34,666
Russ ha comenzado.
641
00:34:34,750 --> 00:34:38,166
Repite: "Soy David, un niño".
642
00:34:38,250 --> 00:34:40,333
- Dilo.
- "Soy David, un niño".
643
00:34:40,416 --> 00:34:41,458
No pares.
644
00:34:43,041 --> 00:34:44,958
Ya no es divertido.
645
00:34:45,041 --> 00:34:47,416
No he dicho que te sientas, ¿qué haces?
646
00:34:47,500 --> 00:34:50,000
- Te estás riendo de mí.
- No.
647
00:34:50,083 --> 00:34:53,583
- Crees que estoy de broma, ¿verdad?
- No, no lo creo.
648
00:34:53,666 --> 00:34:57,250
¿Te estás riendo de mí? Te he pillado.
649
00:34:57,333 --> 00:35:00,041
- Vamos a pasarlo bien.
- Qué miedo.
650
00:35:00,125 --> 00:35:03,333
¿Miedo? Aún no sabéis lo que es miedo.
651
00:35:03,833 --> 00:35:06,875
¿Rompiste la camisa de fuerza, gordo?
652
00:35:07,250 --> 00:35:08,666
Ahora nos da auriculares
653
00:35:08,750 --> 00:35:12,250
para que escuchemos
una retorcida banda sonora.
654
00:35:12,333 --> 00:35:15,416
Bienvenido a McKamey Manor.
655
00:35:16,000 --> 00:35:19,500
- Hagamos esto juntos.
- No me gusta mucho.
656
00:35:19,583 --> 00:35:22,666
- Si quiero parar ya...
- No te quejes, David.
657
00:35:22,750 --> 00:35:25,541
- Aún no habéis hecho nada.
- Vale.
658
00:35:25,625 --> 00:35:28,250
Nadie te salvará.
659
00:35:28,625 --> 00:35:31,083
Nadie te oirá.
660
00:35:31,583 --> 00:35:34,750
Estoy asustado y nos preparamos
para entrar.
661
00:35:35,208 --> 00:35:37,833
Quizás sea el audio o los insultos,
662
00:35:38,375 --> 00:35:40,375
pero creo que no puedo más.
663
00:35:40,458 --> 00:35:42,500
No puedes abandonar ahora.
664
00:35:42,583 --> 00:35:44,250
- Creo...
- ¿Qué?
665
00:35:44,333 --> 00:35:45,708
- Abandono.
- No.
666
00:35:45,791 --> 00:35:47,666
- ¿En serio?
- Sí, abandono.
667
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Frase de seguridad,
668
00:35:49,166 --> 00:35:50,708
dila, qué vergüenza.
669
00:35:50,791 --> 00:35:54,625
No estoy disfrutando, es horrible.
670
00:35:54,708 --> 00:35:57,833
- Dila.
- Soy David de Nueva Zelanda
671
00:35:57,916 --> 00:36:00,333
y soy muy flojo para entrar en la casa.
672
00:36:00,875 --> 00:36:02,875
- Y abandono.
- Y abandono.
673
00:36:04,166 --> 00:36:06,416
- Lo siento.
- Venga, todo bien.
674
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
Estás a salvo, no te preocupes.
675
00:36:08,875 --> 00:36:10,916
Es que no hay nada que sea bueno.
676
00:36:11,000 --> 00:36:13,750
- ¿Qué crees...
- No sé por qué viene la gente.
677
00:36:13,833 --> 00:36:16,708
- Estás sensible.
- Sí, es raro.
678
00:36:16,791 --> 00:36:18,041
- Es extraño.
- Sí.
679
00:36:19,041 --> 00:36:21,416
Siento un gran alivio de estar fuera.
680
00:36:21,916 --> 00:36:24,625
Estaba aterrado, no podía ni pensar claro.
681
00:36:25,125 --> 00:36:27,500
Las técnicas de Russ son muy efectivas,
682
00:36:28,083 --> 00:36:30,083
incluso para lo poco que estuve.
683
00:36:32,791 --> 00:36:34,500
Ahora Nick estará solo.
684
00:36:35,291 --> 00:36:38,583
- ¿Todo bien?
- Sí, todo bien aquí.
685
00:36:40,583 --> 00:36:44,541
Ya en la casa, se lo llevan al granero.
686
00:36:44,625 --> 00:36:45,458
¡Para!
687
00:36:46,625 --> 00:36:48,416
No nos dejan seguir
688
00:36:48,500 --> 00:36:50,875
y no sé qué está ocurriendo en la casa.
689
00:36:51,416 --> 00:36:53,958
Por lo que vemos en la cámara de Russ,
690
00:36:54,041 --> 00:36:56,708
está sufriendo abusos de otro nivel.
691
00:36:58,958 --> 00:37:01,791
Lo han metido en agua con hielo.
692
00:37:03,666 --> 00:37:05,000
Silencio.
693
00:37:05,750 --> 00:37:08,166
Aguanta la respiración 30 segundos o...
694
00:37:12,083 --> 00:37:14,708
Solo han sido 20. Solo han sido 25.
695
00:37:19,958 --> 00:37:22,125
- Veinticinco.
- Otra vez 25.
696
00:37:22,666 --> 00:37:24,750
- ¿Qué haces?
- Abandono.
697
00:37:25,125 --> 00:37:26,958
- Dilo.
- Soy Nick Newman
698
00:37:27,041 --> 00:37:28,583
y me creo duro.
699
00:37:30,333 --> 00:37:34,250
Pero soy más cobarde que David.
700
00:37:35,708 --> 00:37:37,333
Quiero abandonar la casa.
701
00:37:39,375 --> 00:37:40,791
- Ha acabado.
- ¿Ya?
702
00:37:40,875 --> 00:37:41,833
- Sí.
- Vaya.
703
00:37:42,333 --> 00:37:45,041
Nick ha durado unos minutos.
704
00:37:46,041 --> 00:37:47,625
- Siéntate.
- Ahí mismo.
705
00:37:47,708 --> 00:37:50,208
Lo siento, ha sido muy rápido.
706
00:37:50,291 --> 00:37:52,500
- ¿Estás bien?
- Sí.
707
00:37:52,583 --> 00:37:55,041
- ¿Que pasó al final?
- Ha sido duro.
708
00:37:55,333 --> 00:37:56,958
Tenías razón, no quería.
709
00:37:58,583 --> 00:37:59,625
No vengas aquí.
710
00:38:01,958 --> 00:38:04,625
Nick buscaba una descarga de adrenalina,
711
00:38:04,708 --> 00:38:08,625
pero este miedo es peor
que el miedo de que te hagan daño.
712
00:38:09,083 --> 00:38:11,208
Su objetivo es tu cordura.
713
00:38:13,083 --> 00:38:14,416
No sé qué pensar.
714
00:38:14,500 --> 00:38:17,250
Russ parece contento con lo que ha pasado.
715
00:38:17,333 --> 00:38:19,500
Es tan malo como dicen.
716
00:38:25,583 --> 00:38:28,083
Aún no sé qué inspira a Russ,
717
00:38:28,541 --> 00:38:30,666
así que vuelvo al día siguiente.
718
00:38:31,625 --> 00:38:35,166
Yo decidiré con quién empiezo el juego.
719
00:38:35,250 --> 00:38:37,875
Recordad, vais el uno contra el otro.
720
00:38:39,041 --> 00:38:42,083
Una pareja de Missouri, Caleb y Zoe,
721
00:38:42,166 --> 00:38:43,625
también ha venido.
722
00:38:44,000 --> 00:38:45,458
Venga, adiós.
723
00:38:45,541 --> 00:38:47,458
¿No podemos seguir un poco más?
724
00:38:48,041 --> 00:38:49,541
A menos que repitas.
725
00:38:50,250 --> 00:38:52,333
- Nunca.
- Entonces largo de aquí.
726
00:38:52,416 --> 00:38:53,500
Fuera.
727
00:38:53,583 --> 00:38:55,500
Delante de la casa.
728
00:38:56,291 --> 00:38:57,875
Adiós a todos.
729
00:38:59,375 --> 00:39:00,375
Se van.
730
00:39:02,083 --> 00:39:04,291
Otra escena brutal,
731
00:39:04,583 --> 00:39:06,666
pero ellos duran más.
732
00:39:06,750 --> 00:39:10,250
- ¿Estás sangrando?
- Madre mía.
733
00:39:10,333 --> 00:39:13,416
Tras un par de horas, Zoe se derrumba.
734
00:39:16,916 --> 00:39:17,875
Abandono.
735
00:39:18,708 --> 00:39:19,916
Y luego Caleb.
736
00:39:20,333 --> 00:39:21,416
Buen intento.
737
00:39:23,750 --> 00:39:24,875
Toma aire.
738
00:39:25,416 --> 00:39:26,250
Hemos acabado.
739
00:39:27,125 --> 00:39:28,708
- Buen trabajo.
- Muy bien.
740
00:39:29,791 --> 00:39:31,958
Ha acabado, es hora de ducharse.
741
00:39:32,833 --> 00:39:34,916
Russ ha acabado por hoy.
742
00:39:35,333 --> 00:39:37,750
Esto es un trabajo a jornada completa.
743
00:39:37,833 --> 00:39:39,625
Sí, es absurdo.
744
00:39:39,708 --> 00:39:43,291
- ¿No tenéis otros ingresos?
- No.
745
00:39:43,375 --> 00:39:46,583
- ¿No vendéis los vídeos como fetiche?
- No.
746
00:39:46,666 --> 00:39:48,250
¿Has dicho fetiche?
747
00:39:48,333 --> 00:39:52,291
- Debéis tener otros ingresos.
- Esto no es nada fetiche.
748
00:39:52,375 --> 00:39:54,500
- Que te quede claro.
- ¿Por placer?
749
00:39:54,583 --> 00:39:58,916
Mi único ingreso es mi jubilación
de la marina de 800 dólares al mes.
750
00:39:59,000 --> 00:40:02,750
Solo 800 dólares.
Me lo gasto en comida en tres días.
751
00:40:04,083 --> 00:40:06,041
¿Qué tal, Zoe? ¿Estás enfadada?
752
00:40:06,125 --> 00:40:08,916
- No, que va, me derrumbé.
- Vale.
753
00:40:09,458 --> 00:40:13,083
Dices que es solo un juego y no es real.
754
00:40:13,166 --> 00:40:18,000
Es muy real porque les golpeas, les ahogas
755
00:40:18,083 --> 00:40:18,958
y hay sangre.
756
00:40:19,041 --> 00:40:20,958
Ocurren cosas de verdad.
757
00:40:21,041 --> 00:40:23,375
Sí, pero también estás seguro.
758
00:40:23,458 --> 00:40:27,625
El objetivo es hacerte sentir
que no estás seguro y eso funciona.
759
00:40:28,125 --> 00:40:30,916
¿Cuál crees que es la idea equivocada
760
00:40:31,416 --> 00:40:32,833
de la gente sobre ti?
761
00:40:34,166 --> 00:40:36,166
Que soy un psicópata.
762
00:40:36,541 --> 00:40:41,291
Que soy un loco al que le encanta
hacer daño a la gente.
763
00:40:41,666 --> 00:40:43,750
- Eso es lo que yo pensé.
- ¿Ves?
764
00:40:43,833 --> 00:40:46,708
¿Y qué eres si no eres un psicópata?
765
00:40:47,416 --> 00:40:49,166
Un artista.
766
00:40:49,625 --> 00:40:52,833
Un cómico, esto es puro espectáculo.
767
00:40:53,375 --> 00:40:56,000
He encontrado mi lugar en el mundo.
768
00:40:56,083 --> 00:40:58,083
Algo que nadie hace.
769
00:40:58,166 --> 00:41:00,666
Así de simple, me encanta entretener.
770
00:41:02,000 --> 00:41:05,583
La única razón que se me ocurre
771
00:41:05,666 --> 00:41:07,458
es lo bueno que es haciéndolo.
772
00:41:08,208 --> 00:41:09,958
No creo que sea un psicópata,
773
00:41:10,458 --> 00:41:13,708
pero no creo que se dedique a entretener.
774
00:41:14,583 --> 00:41:16,291
No quieres
775
00:41:17,500 --> 00:41:18,583
hacer esto.