1 00:00:06,125 --> 00:00:08,125 NETFLIX 原創影集 2 00:00:14,166 --> 00:00:15,875 我是一個來自新西蘭的記者 3 00:00:15,958 --> 00:00:18,666 我一直被生活的怪異一面所吸引 4 00:00:20,458 --> 00:00:23,541 所以我決定探討黑色旅遊 5 00:00:23,625 --> 00:00:27,000 一個全球現象,人們選擇去一些 6 00:00:27,083 --> 00:00:29,375 與死亡和破壞有關的地方度假 7 00:00:31,083 --> 00:00:33,125 今次的行程帶我去到美國 8 00:00:33,208 --> 00:00:35,958 我會參觀三個黑色旅遊的目的地 9 00:00:38,125 --> 00:00:41,708 在新奧爾良 我變身成臥底去尋找真正的吸血鬼 10 00:00:41,791 --> 00:00:43,041 我可以對你們說真話嗎? 11 00:00:43,125 --> 00:00:45,541 我看著你們而我會想 妳在這裡的身份是食物 12 00:00:45,625 --> 00:00:50,000 我也發現由一個全國悲劇變成的 德州旅遊景點 13 00:00:50,083 --> 00:00:51,791 她的頭髮上會有骨頭碎片 14 00:00:51,875 --> 00:00:54,333 汽車上散佈著腦組織 15 00:00:54,416 --> 00:00:56,500 在密爾沃基,我和一個黑色旅人一起 16 00:00:56,583 --> 00:00:59,083 尋找連環殺手傑佛瑞達默的線索 17 00:00:59,166 --> 00:01:01,916 如果妳給我一條屍體,說: “你要把它肢解 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,375 和把它處理掉” 我不會知道從哪裡開始著手 19 00:01:05,333 --> 00:01:09,750 我是大衛范爾瑞 這次旅程比我想像的還要怪異 20 00:01:26,750 --> 00:01:30,458 (劇名:美國) 21 00:01:30,541 --> 00:01:32,250 (美國) 22 00:01:32,333 --> 00:01:36,500 我來到了美國 我的第一站是在中西部: 23 00:01:36,583 --> 00:01:37,916 密爾沃基… 24 00:01:39,250 --> 00:01:42,583 以啤酒、奶酪、和連環殺手而聞名 25 00:01:45,416 --> 00:01:48,166 我一直為連環殺手著迷 26 00:01:48,250 --> 00:01:49,833 描述越生動越好 27 00:01:50,750 --> 00:01:54,500 但是我正在去找一個比我更沉迷的人 28 00:01:55,125 --> 00:01:57,458 她是一位自稱的黑色旅人 29 00:01:57,541 --> 00:02:00,375 她同意讓我參加一場恐怖的導賞團 30 00:02:00,791 --> 00:02:04,375 它是專門為了奶油城的食人魔 傑佛瑞達默而設的 31 00:02:04,458 --> 00:02:06,500 今天上午威斯康辛警方正在調查 32 00:02:06,583 --> 00:02:09,166 在一個密爾沃基公寓裡 的一個可怕的發現 33 00:02:09,250 --> 00:02:12,416 來自多達15個人的大量殘肢 34 00:02:12,541 --> 00:02:15,291 包括三個頭,都被保存在冰箱裡 35 00:02:16,125 --> 00:02:17,750 我來這裡接娜塔莉 她是一個達默迷 36 00:02:20,125 --> 00:02:22,458 她一直夢想來到密爾沃基 37 00:02:22,541 --> 00:02:24,000 -妳好,娜塔莉 -你好嗎? 38 00:02:24,083 --> 00:02:25,333 很高興見到妳 39 00:02:25,416 --> 00:02:27,416 -很高興見到你 -妳從未來過這裡,對吧? 40 00:02:27,500 --> 00:02:30,000 -對,我沒有來過 -那太荒謬了! 41 00:02:31,125 --> 00:02:33,541 因為妳是個達默迷 但妳從未來過這裡 42 00:02:33,625 --> 00:02:36,208 我在想像什麼人會出現,那會是誰 43 00:02:36,291 --> 00:02:40,291 -我也認為你會這樣想 -剛才我在找一件穿黑色T恤的人 44 00:02:40,375 --> 00:02:42,625 妳有穿黑色T恤呢,全黑的衣服 45 00:02:42,708 --> 00:02:44,791 但衣服上的是莫里西,是純素主義者 他是… 46 00:02:45,375 --> 00:02:48,375 所以妳對這些都很有興趣 妳是個黑色旅人 47 00:02:48,458 --> 00:02:52,250 是的,通常我都留在家裡 因為我喜歡閱讀 48 00:02:52,333 --> 00:02:54,500 妳什麼時候第一次聽到達默的案件? 49 00:02:54,583 --> 00:02:56,583 妳什麼時候覺得它抓住了妳的注意? 50 00:02:57,125 --> 00:02:59,875 當那案件發生時,我大約十歲… 51 00:03:01,916 --> 00:03:05,541 當時我沒聽進去,當你只是十歲時 你不會真的… 52 00:03:06,250 --> 00:03:09,208 明白吃人肉是什麼一回事 53 00:03:09,291 --> 00:03:11,666 到目前為止,娜塔莉看起來很正常 54 00:03:12,000 --> 00:03:14,625 但我很好奇為什麼她對此那麼著迷 55 00:03:14,708 --> 00:03:16,000 -很美的民宿 -啊,不錯! 56 00:03:16,833 --> 00:03:19,708 關於達默的故事,它那血腥的方面… 57 00:03:19,791 --> 00:03:23,333 -有什麼如此吸引人? -從來沒有像他一樣的案件 58 00:03:23,416 --> 00:03:25,583 有腦葉切除手術 59 00:03:26,083 --> 00:03:28,875 試圖將人們變成喪屍,吃人肉 60 00:03:29,583 --> 00:03:32,875 它包括了所有的元素 他也不是一個虐待狂,他其實… 61 00:03:33,791 --> 00:03:36,875 有點小憐憫地用藥麻醉 和勒死他的受害者 62 00:03:36,958 --> 00:03:40,208 不知道應不應該那樣說 然後他才會切除他們的內臟 63 00:03:40,291 --> 00:03:42,791 是的,他有一點那種友善的部份 如果你想那樣形容的話 如果你可以那樣形容的話 64 00:03:45,458 --> 00:03:48,416 -然後他就在他們的腦上鑽孔! -是的,那點小憐憫 65 00:03:48,500 --> 00:03:51,166 由於他本人就在那裡 跟那些內臟和鮮血在一起 66 00:03:51,250 --> 00:03:54,166 他把它們切碎,他是極度… 67 00:03:54,625 --> 00:03:57,500 -極度血腥的 -他由在馬路上被撞死的動物開始 68 00:03:57,583 --> 00:04:01,958 然後逐漸走向腦葉切除手術和腸道 69 00:04:02,041 --> 00:04:06,708 娜塔莉肯定知道關於達默的很多事情 但她的熱愛並不止於此 70 00:04:06,791 --> 00:04:10,666 她收集奇怪的東西 並且帶了東西來給我看 71 00:04:10,750 --> 00:04:11,583 這是誰? 72 00:04:12,416 --> 00:04:14,875 胡安迭戈,他是一個南美洲男子 73 00:04:15,625 --> 00:04:18,583 我可以摸它嗎?我從來沒有真正摸過 真的人類… 74 00:04:18,666 --> 00:04:23,291 頭骨,我覺得傑佛瑞達默 應該曾經拿過… 75 00:04:23,375 --> 00:04:26,166 -很多類似的東西 -他真的有收藏這些! 76 00:04:26,250 --> 00:04:28,958 然後他會搗碎它們並把它們扔掉 77 00:04:29,041 --> 00:04:33,041 他有留下幾個 放在他在公寓裡所建的祭壇上 78 00:04:34,208 --> 00:04:37,500 妳會有時看到你們兩個之間 有什麼聯繫嗎? 79 00:04:37,583 --> 00:04:39,791 沒有!這只是… 80 00:04:40,666 --> 00:04:43,583 我奇怪的地方 81 00:04:44,541 --> 00:04:48,625 我才剛剛認識娜塔莉 她就已經向我展示了她的骨頭收藏 82 00:04:48,708 --> 00:04:51,500 嗯,我只是很驚訝 妳可以在袋裡帶著那個… 83 00:04:51,583 --> 00:04:55,583 坐飛機,但這是美國,對吧? 更瘋狂的事也發生過 84 00:04:55,958 --> 00:04:57,041 你說得沒錯 85 00:04:58,333 --> 00:05:02,500 我讓娜塔莉收拾好她的頭骨 然後去了調酒器酒吧 86 00:05:04,166 --> 00:05:06,583 那裡是默爾旅遊行業的中心 87 00:05:07,416 --> 00:05:09,291 專門為我這類人而設的 88 00:05:10,666 --> 00:05:15,125 我來這裡是跟貝拉和米歇爾見面 她們經營奶油城食人魔之旅 89 00:05:15,208 --> 00:05:19,625 -我們喜歡壞男孩,女人喜歡壞男孩 -連環殺手絕對是… 90 00:05:19,958 --> 00:05:21,666 -壞男孩 -本質上一定是壞男孩 91 00:05:21,750 --> 00:05:25,083 對,他們的確是 我非常沉迷於鬼魂和死亡 92 00:05:25,166 --> 00:05:26,875 -那些事情是… -妳沉迷於死亡? 93 00:05:26,958 --> 00:05:29,083 -我沉迷於死亡 -所以對傑佛瑞達默有興趣 94 00:05:29,458 --> 00:05:31,208 -是的 -他殺死了很多人 95 00:05:31,458 --> 00:05:34,791 他真的殺了很多人,但他的情況就像 96 00:05:35,333 --> 00:05:39,625 是一堆完美的問題組合起來 促使他成為那個人 97 00:05:39,708 --> 00:05:42,666 所以,我對他其實有相當多的同理心 98 00:05:42,750 --> 00:05:46,083 -和同情心 -這正是我難以理解的 99 00:05:46,166 --> 00:05:48,875 因為在某程度上我可以理解同理心 100 00:05:49,541 --> 00:05:52,333 但同時間,他做了… 101 00:05:53,208 --> 00:05:56,875 絕對不可原諒的事 所以同理心也有一個限度 102 00:05:57,375 --> 00:06:01,541 他根本不喜歡殺人的行為 他只是想有人伴隨身邊 103 00:06:01,625 --> 00:06:03,583 但他也不想要照顧他們 104 00:06:03,666 --> 00:06:06,333 我認為這是所有人都能明白的感覺 105 00:06:06,416 --> 00:06:10,916 人人都想有友伴,沒有人喜歡… 人們都不喜歡孤單 106 00:06:11,000 --> 00:06:15,708 我不明白為什麼 有那麼多女人受達默所吸引 107 00:06:16,458 --> 00:06:17,791 他是一個同性戀連環殺手 108 00:06:20,541 --> 00:06:24,166 我再次與娜塔莉見面 她對今晚的導賞團感到非常興奮 109 00:06:24,250 --> 00:06:26,458 這很有趣,因為妳的熱衷具有傳染性 110 00:06:26,583 --> 00:06:30,125 我對此熱衷感到很奇怪 因為明顯地… 111 00:06:30,708 --> 00:06:34,083 沒有人希望任何人被謀殺 沒有人應該為此感到高興 112 00:06:34,166 --> 00:06:36,416 看到參加的人應該會很有趣 113 00:06:36,500 --> 00:06:39,583 我聽說他們不時有新娘告別單身派對 我真想不到 114 00:06:40,166 --> 00:06:41,000 二十… 115 00:06:41,625 --> 00:06:42,458 五 116 00:06:43,416 --> 00:06:44,916 讓我給你們一個腕帶 117 00:06:46,041 --> 00:06:51,291 好的!今晚參加了 奶油城食人魔之旅的人 118 00:06:51,375 --> 00:06:54,458 請你們到外面的小巷裡 119 00:06:54,541 --> 00:06:56,208 我們即將開始這個導賞 120 00:06:57,708 --> 00:07:01,166 娜塔莉推測的那個單身派對說法 十分準確 121 00:07:01,458 --> 00:07:04,500 因為團中大部份都是三十餘歲的女子 122 00:07:05,166 --> 00:07:07,083 也許,就像導遊所說的 123 00:07:07,166 --> 00:07:11,375 她們都秘密地喜歡這個終極壞男孩 傑佛瑞達默 124 00:07:12,625 --> 00:07:16,125 我只是很高興 這裡終於滿足我那血腥的好奇心 125 00:07:16,208 --> 00:07:18,375 知道那些生動的細節 126 00:07:18,458 --> 00:07:20,083 他用的另一個方法 127 00:07:20,166 --> 00:07:23,875 是他試圖創造 一個沒有任何需要的性奴隸 128 00:07:23,958 --> 00:07:26,041 不會說話的,什麼都不會做的 129 00:07:26,125 --> 00:07:28,750 但他仍然想他們活著 所以,要做到這一點 130 00:07:28,833 --> 00:07:33,125 他決定在他們的頭骨上 鑽一個約三厘米深的孔 131 00:07:33,416 --> 00:07:36,625 起初他會倒進沸水 132 00:07:36,708 --> 00:07:40,083 然後他嘗試不同的清潔劑 我很喜歡所有這些噁心的細節 而我並不是唯一一個 133 00:07:43,750 --> 00:07:48,208 他超級有趣,是的 因為他截然不同 134 00:07:48,291 --> 00:07:51,625 我認為女性只想幫助和改變每個人 我不認為那是… 135 00:07:51,708 --> 00:07:54,500 -很心理學啊 -是吧,但這是真的,我是說… 136 00:07:55,000 --> 00:07:55,833 就是啊 137 00:07:56,333 --> 00:07:59,125 妳會如何去改變他?會用什麼方法? 138 00:07:59,208 --> 00:08:00,291 給他一點擁抱 139 00:08:00,833 --> 00:08:03,333 -在腦鑽個小洞 -對 140 00:08:04,041 --> 00:08:05,291 擁抱,但不要太靠近 141 00:08:06,166 --> 00:08:11,208 導賞團帶我們去到219俱樂部 達默在那裡找了很多受害者 142 00:08:12,125 --> 00:08:14,041 然後事情就變得很奇怪了 143 00:08:14,125 --> 00:08:17,708 如果有人現在與我們同在 你能把棒交叉嗎? 144 00:08:20,291 --> 00:08:21,291 那代表是 145 00:08:22,250 --> 00:08:24,791 現在,你能為我把棒分開嗎? 146 00:08:26,708 --> 00:08:30,208 如果你感覺不夠能量 如果有需要,你可以使用我的能量 147 00:08:31,916 --> 00:08:34,708 如果我們現在是與傑佛瑞達默說話 148 00:08:34,791 --> 00:08:36,791 你能把棒交叉嗎? 149 00:08:41,416 --> 00:08:43,750 有沒有人想問達默先生一些問題? 150 00:08:43,833 --> 00:08:45,291 娜塔莉,他們令我失去興趣了 151 00:08:45,833 --> 00:08:48,458 -妳呢? -一樣,我也是 152 00:08:50,458 --> 00:08:51,791 這太俗氣了 153 00:08:52,625 --> 00:08:55,125 -他們令我覺得厭煩 -那是很煩人的 154 00:08:55,541 --> 00:08:57,000 -妳也是覺得厭煩嗎? -我也是 155 00:08:57,083 --> 00:09:00,750 我對這些鬼怪之談完全沒有耐性 謝謝 156 00:09:01,500 --> 00:09:03,125 -鬼怪之談還是胡說八道? -是的… 157 00:09:03,208 --> 00:09:04,875 只是較有禮貌地形容那是屁話 158 00:09:06,458 --> 00:09:10,083 我無法想像受害者家屬會有什麼感受 159 00:09:10,541 --> 00:09:14,500 如果他們知道這個導賞團嘗試召喚 傑佛瑞達默的鬼魂 160 00:09:15,666 --> 00:09:17,750 (密爾沃基) 161 00:09:17,833 --> 00:09:20,500 今天在密爾沃基法庭上 上演一場真實的戲劇 162 00:09:20,583 --> 00:09:24,583 連環殺手傑佛瑞達默被判 十五世終身監禁 163 00:09:24,666 --> 00:09:25,958 不得假釋 164 00:09:28,125 --> 00:09:31,250 娜塔莉和我想知道 是什麼令達默會那樣做 165 00:09:31,833 --> 00:09:35,333 但占卜棒不會給我們任何答案 166 00:09:38,791 --> 00:09:42,500 在我離開密爾沃基之前 如果我不深入去挖掘一下就浪費了 167 00:09:42,583 --> 00:09:44,208 去找到一些深刻的見解 168 00:09:45,375 --> 00:09:48,041 達默為我帶來一個必須滿足的好奇心 169 00:09:49,041 --> 00:09:51,666 所以我安排了會見溫迪帕特里克斯 170 00:09:51,750 --> 00:09:53,875 在法庭上為達默辯護的律師 171 00:09:59,250 --> 00:10:00,875 -妳好,溫迪 -你好 172 00:10:00,958 --> 00:10:03,250 -我們為了達默來到這個城市 -好的 173 00:10:03,333 --> 00:10:05,708 可以跟妳見面很有趣 因為我們已見過很多… 174 00:10:05,791 --> 00:10:09,458 複述他們聽到的故事的人 但妳是從最初就在那裡 175 00:10:10,416 --> 00:10:14,666 我花了很多時間和他在一起 基本上我每天都看到他 176 00:10:14,750 --> 00:10:18,083 但我直接問他:“那是否真的… 177 00:10:18,875 --> 00:10:22,416 你吃了一些人體殘肢?”他說是的 178 00:10:23,166 --> 00:10:25,708 我問他是如何準備的… 179 00:10:26,666 --> 00:10:28,208 他說… 180 00:10:28,875 --> 00:10:33,875 他說他去了西爾斯百貨買了個鬆肉器 然後他… 181 00:10:34,958 --> 00:10:37,750 基本上就把肉煮好 就像你平時煮牛排一樣 182 00:10:38,708 --> 00:10:42,708 有一天我給了他一張紙 他為我畫了一幅圖 183 00:10:42,791 --> 00:10:45,166 那個祭壇是怎樣的 184 00:10:45,250 --> 00:10:47,541 我看過那圖片很多次,那就是祭壇? 185 00:10:47,625 --> 00:10:50,291 是的,他在下面簽了名,也寫上日期 186 00:10:50,416 --> 00:10:51,333 天啊! 187 00:10:51,458 --> 00:10:55,125 啊,所以他那時是會有一個… 188 00:10:55,208 --> 00:10:59,583 是的,他在兩旁保留了 兩具完整的屍體 189 00:10:59,708 --> 00:11:00,875 他特別喜歡手 190 00:11:00,958 --> 00:11:04,250 很多時候他會把手保留下來 還有陰莖 191 00:11:05,041 --> 00:11:07,958 而且他有這盞燈 有一個一個球形的燈向下照射 192 00:11:08,041 --> 00:11:12,541 照在每個他保留的頭骨上 193 00:11:12,625 --> 00:11:13,875 去突出它們 194 00:11:14,541 --> 00:11:16,666 然後他就會坐在那裡的椅子上 195 00:11:16,791 --> 00:11:18,291 (黑色的絨布椅子) 196 00:11:18,416 --> 00:11:21,916 那就是他為自己而設的小祭壇 197 00:11:23,000 --> 00:11:26,041 感覺真的很奇怪 因為這看起來差不多像小孩子畫的 198 00:11:26,125 --> 00:11:29,041 但這是描繪一些如此… 199 00:11:29,125 --> 00:11:31,250 就像《無間警探》一樣,是吧? 200 00:11:31,333 --> 00:11:32,166 是的 201 00:11:32,250 --> 00:11:33,833 -但超越那個程度了 -遠遠地超過 202 00:11:34,833 --> 00:11:39,208 這是令人毛骨悚然的 想到達默畫了它並在其上簽署 203 00:11:40,666 --> 00:11:42,375 然後溫迪拿出令人感到意外的東西 204 00:11:42,958 --> 00:11:45,250 她與達默的其中一次訊問錄音帶 205 00:11:46,750 --> 00:11:48,458 這是他的第一個… 206 00:11:48,541 --> 00:11:51,708 這是他談論 他的第一個密爾沃基受害者 207 00:11:51,791 --> 00:11:52,625 沒錯 208 00:11:59,000 --> 00:12:01,125 你告訴我,你做這件事的動機… 209 00:12:01,208 --> 00:12:03,125 是因為你希望他們留下 210 00:12:03,708 --> 00:12:07,416 這是否也因為會激起你的性慾? 211 00:12:08,291 --> 00:12:09,500 是的 212 00:12:09,833 --> 00:12:11,791 在你勒死他的時候? 213 00:12:11,875 --> 00:12:14,250 不是那個時候,但之後 214 00:12:14,708 --> 00:12:18,875 聽到達默描述那些毛骨悚然的細節 真令人不寒而慄 215 00:12:18,958 --> 00:12:21,250 娜塔莉似乎聽得出神 216 00:12:21,333 --> 00:12:22,666 -你當時有勃起嗎? -沒有 217 00:12:22,791 --> 00:12:25,666 我只知道他當時跟我在一起… 218 00:12:26,958 --> 00:12:29,625 他仍然在那裡 219 00:12:30,291 --> 00:12:32,416 雖然只是他的屍體,但… 220 00:12:33,375 --> 00:12:37,666 你在勒死他之後 有沒有對他的屍體做任何性行為? 221 00:12:40,333 --> 00:12:41,375 讓我想想 222 00:12:56,916 --> 00:12:58,375 娜塔莉,妳認為怎樣? 223 00:12:58,458 --> 00:13:01,750 那是…溫迪很酷,那很棒,她… 224 00:13:02,208 --> 00:13:04,791 很有見識的,和就事論事的… 225 00:13:05,750 --> 00:13:09,500 令我更清楚地理解這是真事 226 00:13:10,208 --> 00:13:15,500 看到她那些文件,他畫的祭壇的畫 227 00:13:15,583 --> 00:13:18,375 我不能不盯著它看,我看到你也一樣 228 00:13:18,458 --> 00:13:19,791 -真的 -帶我們回到那裡 229 00:13:19,875 --> 00:13:21,500 -那真的令人著迷 -真的 230 00:13:21,583 --> 00:13:23,083 只是一幅簡單的線條畫 231 00:13:24,125 --> 00:13:28,833 我從來沒有殺過人 或製作一個放滿頭骨的戰利品室 232 00:13:28,916 --> 00:13:32,291 能夠進入一個做過這些事的人的頭腦 是一件有趣的事 233 00:13:33,083 --> 00:13:36,583 我認為這就是像娜塔莉和我一樣的人 受這件事吸引的原因 234 00:13:36,875 --> 00:13:40,083 這就像一個奇怪的假期 一種逃避現實的做法 235 00:13:40,166 --> 00:13:43,125 然後再回到你那普通乏味的生活中 236 00:13:43,208 --> 00:13:46,791 慶幸你還活著 也沒有任何屍體躺在浴缸裡腐爛 237 00:13:46,875 --> 00:13:51,791 我常常都想,為什麼人們 會對這些噁心的細節感興趣? 238 00:13:51,875 --> 00:13:53,541 你就是會被它吸引 239 00:13:53,625 --> 00:13:56,458 即使同時間你會說: “天啊,那太可怕了 240 00:13:56,541 --> 00:13:58,541 太變態了,再說多些給我聽!”所以… 241 00:13:58,625 --> 00:14:01,041 -沒錯,再告訴我一個嘔心的事 -是的 242 00:14:01,125 --> 00:14:05,291 你可能在同一時間也譴責它 但你仍然想聽到更多 243 00:14:05,791 --> 00:14:07,083 也看到更多 244 00:14:07,166 --> 00:14:11,250 沒錯,我想我們都是變態,娜塔莉 245 00:14:12,583 --> 00:14:14,125 只是到現在我們才知道 246 00:14:18,750 --> 00:14:23,166 我向南走了1600公里 去到我的下一個黑色旅遊目的地: 247 00:14:23,250 --> 00:14:24,791 德州達拉斯 248 00:14:24,875 --> 00:14:25,958 (達拉斯) 249 00:14:29,333 --> 00:14:34,583 那個“X”標誌著甘迺迪總統 在1963年被刺殺的地點 250 00:14:38,041 --> 00:14:40,125 看著四周,很明顯地 251 00:14:40,208 --> 00:14:45,000 甘迺迪的死正被用來賺錢 而且生意興隆 252 00:14:45,083 --> 00:14:47,583 從頂部開始數的第二個窗口 尋找那白色的盒子 253 00:14:47,666 --> 00:14:49,500 從頂部開始數的第二個窗口 254 00:14:49,583 --> 00:14:52,291 -在這裡曾經有打鬥? -打鬥? 255 00:14:52,708 --> 00:14:53,833 為了什麼? 256 00:14:53,916 --> 00:14:56,000 爭地盤,男人都是要霸地盤的 257 00:14:56,583 --> 00:14:58,416 所以我們會為了爭地盤而打鬥 258 00:14:58,500 --> 00:15:01,041 -你想要為此而收費嗎? -是的 259 00:15:01,125 --> 00:15:03,291 -是的?要多少… -40美元 260 00:15:03,458 --> 00:15:06,833 我這裡有…我可以給你… 261 00:15:08,500 --> 00:15:09,458 20美元可以嗎? 262 00:15:09,541 --> 00:15:12,583 我想明白一個可怕的刺殺案… 263 00:15:12,666 --> 00:15:14,875 怎樣成為一個旅遊景點 264 00:15:15,625 --> 00:15:19,375 所以我會參加這裡 最大的兩個甘迺迪導賞團 265 00:15:19,791 --> 00:15:23,875 我很好奇去看舉辦這些的人 以及知道他們怎樣說這個故事 266 00:15:24,458 --> 00:15:28,416 我的第一次導賞團 被稱為是最深入和全面的 267 00:15:28,500 --> 00:15:30,250 -羅賓 -你好! 268 00:15:30,333 --> 00:15:32,125 -我是大衛 -大衛,我是羅賓 269 00:15:32,208 --> 00:15:33,916 -很高興認識你 -很高興認識你 270 00:15:34,000 --> 00:15:35,541 我一眼就看到你了 271 00:15:36,041 --> 00:15:37,375 -你很顯眼 -是有東西… 272 00:15:37,458 --> 00:15:40,125 是有東西令我顯眼嗎?不是我的臉吧 273 00:15:40,208 --> 00:15:41,541 我知道你來這裡… 274 00:15:42,125 --> 00:15:45,041 -是看那輛車的 -我一眼就認出了! 275 00:15:45,750 --> 00:15:49,458 真的?連你年代的人也看得出 真不錯呢,大衛! 276 00:15:49,541 --> 00:15:52,083 羅賓自稱為一位歷史學家 277 00:15:52,166 --> 00:15:56,833 花了他40年的時間來研究 甘迺迪的遇刺歷史 278 00:15:56,958 --> 00:16:00,083 他對所有與之相關的細節都非常認真 279 00:16:00,166 --> 00:16:03,583 大衛,你可以坐在當年總統坐的位置 280 00:16:04,125 --> 00:16:05,708 -大衛,你準備好嗎? -準備好了 281 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 我們出發吧 282 00:16:08,333 --> 00:16:10,791 我的顧客通常都想… 283 00:16:10,875 --> 00:16:16,083 去重歷甘迺迪總統的車隊路線 284 00:16:16,166 --> 00:16:19,333 我們正行駛那路線上 我們現在說的是… 285 00:16:19,416 --> 00:16:23,625 在那一天,1963年11月22日 286 00:16:23,708 --> 00:16:27,666 一位美國總統 我們的第35任總統約翰甘迺迪 287 00:16:28,416 --> 00:16:31,625 被公開和殘忍地謀殺 288 00:16:32,291 --> 00:16:34,041 這就是那裡 289 00:16:34,458 --> 00:16:36,166 這就是事發的地方 290 00:16:36,250 --> 00:16:41,125 這個十字代表了總統 被第一槍打中的位置 291 00:16:41,708 --> 00:16:44,416 5.9秒之後 292 00:16:44,500 --> 00:16:47,708 總統的頭部被射中致命的一槍 293 00:16:48,416 --> 00:16:49,791 看看那裡的柵欄 294 00:16:50,333 --> 00:16:54,083 那個圍欄後面有專業刺客,大衛 295 00:16:54,416 --> 00:16:58,666 那天,達拉斯紡織大樓裡 還有一個射擊隊 296 00:16:58,750 --> 00:17:00,125 等待著總統駛過 297 00:17:00,208 --> 00:17:04,750 羅賓完全相信有多人密謀要殺死總統 298 00:17:04,833 --> 00:17:09,250 澤普魯德的辦公室就在那裡 埃爾姆大街501號 299 00:17:09,333 --> 00:17:12,791 順便說一下,你需要知道 關於澤普魯德的錄影帶的一些事情… 300 00:17:12,875 --> 00:17:14,166 我很喜歡羅賓 301 00:17:14,250 --> 00:17:17,625 但我覺得我和我古怪的叔叔 一起被困在一輛車裡 302 00:17:18,250 --> 00:17:20,708 對於一個自稱為歷史學家的人來說 303 00:17:20,791 --> 00:17:24,000 這聽起來比我想像的要陰謀論得多 304 00:17:24,083 --> 00:17:28,958 但他沒有在那裡六樓的角落窗口 拿著步槍 305 00:17:29,041 --> 00:17:33,333 但當時是確實有人在那個窗口拿著槍 306 00:17:33,416 --> 00:17:35,666 你如何記著所有這些信息? 307 00:17:36,250 --> 00:17:38,166 它是不斷的,不停止的 308 00:17:38,250 --> 00:17:40,250 你知道嗎,大衛,幾天前 309 00:17:40,333 --> 00:17:43,291 我和一對來自布里斯班的夫婦 共度了九個小時 310 00:17:44,750 --> 00:17:49,333 -我九個小時裡都沒有閉嘴 -那就是你為什麼開始做導賞? 311 00:17:49,416 --> 00:17:51,416 因為你的家人厭倦了聽這故事? 312 00:17:52,458 --> 00:17:54,083 沒錯,我要尋找新的聽眾 313 00:17:54,708 --> 00:17:58,291 羅賓結束了車隊之旅 但這並沒有減慢他的速度 314 00:17:58,583 --> 00:17:59,875 好的,大家跟著來 315 00:18:00,916 --> 00:18:03,041 -天啊,你走得很快,我們都要半跑 -來吧! 316 00:18:03,500 --> 00:18:07,250 1964年,在1964年的春天,大衛 317 00:18:07,333 --> 00:18:09,791 華倫委員會的成員來到達拉斯 318 00:18:09,875 --> 00:18:13,875 因為他們想要去到那個窗口 因為從那個窗口射擊的那個人… 319 00:18:13,958 --> 00:18:15,375 他看不到總統 320 00:18:15,458 --> 00:18:17,458 -有車來了 -沒問題的 321 00:18:17,541 --> 00:18:19,291 總統,當他…駛過吧! 322 00:18:20,125 --> 00:18:22,958 當你要追蹤著刺客時,這會變得危險 323 00:18:23,041 --> 00:18:25,625 我能看出你說得很興奮 324 00:18:25,708 --> 00:18:29,125 大衛,儘管我一直都在做這個… 325 00:18:29,791 --> 00:18:35,083 這些事件仍然令我非常氣憤 我會...我有點生氣 326 00:18:35,708 --> 00:18:40,291 總統在這裡被公開殘酷地處決了 327 00:18:41,125 --> 00:18:44,166 只因為他正在計劃從越南撤軍 328 00:18:44,250 --> 00:18:46,375 羅賓是一位愛國者 329 00:18:46,458 --> 00:18:50,000 但他深信官方的調查是錯誤的 330 00:18:50,083 --> 00:18:53,250 這個導賞是他澄清事實的方式 331 00:18:53,333 --> 00:18:56,625 他說甘迺迪 是由於中央情報局和黑手黨之間… 332 00:18:56,708 --> 00:19:00,750 的陰險聯盟而死的 當中更涉及多名槍手 333 00:19:01,041 --> 00:19:04,041 到目前為止,羅賓已經說了四個小時 334 00:19:04,125 --> 00:19:06,750 我有點擔心他想打破那九小時的紀錄 335 00:19:06,833 --> 00:19:09,125 …子彈射穿了他的頭蓋骨後面 總統的頭部被射中致命的一槍 336 00:19:11,583 --> 00:19:14,291 -他的三分之一大腦已經飛出來了 -你吸引了聽眾 337 00:19:14,875 --> 00:19:17,500 最重要的是,他一直被分心 338 00:19:17,583 --> 00:19:18,750 他會做一些事情,例如… 339 00:19:18,833 --> 00:19:21,583 政治暗殺和推翻政府… 340 00:19:21,666 --> 00:19:24,250 我覺得羅賓不是為賺錢才做導賞的 341 00:19:24,541 --> 00:19:28,166 他只是想將自己的真相 分享給任何願意傾聽的人 342 00:19:28,250 --> 00:19:30,833 這籬笆後面有射手,你跟我們來 343 00:19:31,625 --> 00:19:33,833 羅賓很想繼續導賞 344 00:19:33,916 --> 00:19:37,166 但我的下一個甘迺迪體驗已經遲到了 345 00:19:37,250 --> 00:19:39,791 所以我找機會靜靜溜走 346 00:19:41,750 --> 00:19:43,583 但是有一個小小的障礙 347 00:19:43,666 --> 00:19:47,166 羅賓那個沒完沒了的導賞連累到我了 348 00:19:47,250 --> 00:19:48,583 請輸入你的密碼 349 00:19:48,666 --> 00:19:50,666 付了105美元之後… 350 00:19:51,250 --> 00:19:55,958 我前往市內比較可疑的另一邊 去見里卡多 351 00:19:56,041 --> 00:19:58,166 他以更快的導賞而聞名 352 00:19:58,250 --> 00:20:00,791 可能是因為他會說一個官方的… 353 00:20:00,875 --> 00:20:03,708 簡短版本的“誰殺死了總統”的故事 354 00:20:04,166 --> 00:20:06,375 我想知道他會怎樣說這故事 355 00:20:06,875 --> 00:20:09,208 甘迺迪站在這裡是很酷的 356 00:20:09,291 --> 00:20:10,708 我們放他在這裡是有原因的 357 00:20:11,333 --> 00:20:12,958 那樣你就可以來跟他自拍 358 00:20:15,000 --> 00:20:19,166 我們有林肯大陸轎車 有遊覽車,也有巴士 359 00:20:19,500 --> 00:20:22,375 好的,羅賓會… 羅賓的車為什麼會在這裡? 360 00:20:22,458 --> 00:20:25,041 對的,那是他的車,他把它放在這裡 我們幫他打理 361 00:20:25,125 --> 00:20:25,958 好的 362 00:20:26,458 --> 00:20:28,291 如果有什麼事發生的話 我們要清理它 363 00:20:28,375 --> 00:20:30,083 他不是競爭對手嗎? 364 00:20:30,166 --> 00:20:32,416 不,絕對不是,他是個好朋友 365 00:20:32,500 --> 00:20:34,958 你認為他的導賞怎樣? 他的風格很不同 366 00:20:35,041 --> 00:20:37,375 他跟我們的運作模式完全不同 367 00:20:37,458 --> 00:20:40,375 我們把他的六小時旅程 濃縮到大約15分鐘 368 00:20:40,458 --> 00:20:44,041 -這不像羅賓的七小時… -不,那是一個遠征隊,兄弟 369 00:20:44,125 --> 00:20:48,083 我們的巴士有很酷的東西 就是我們擁有新的虛擬現實旅程 370 00:20:48,166 --> 00:20:49,375 -虛擬現實? -怎麼了? 371 00:20:49,458 --> 00:20:51,250 -虛擬現實 -是的,兄弟 372 00:20:51,333 --> 00:20:52,250 你們在做那個了? 373 00:20:52,333 --> 00:20:54,875 這也是展示城市的一種不尋常的方式 374 00:20:54,958 --> 00:20:57,458 因為這全是關於某人被刺殺的事 375 00:20:57,541 --> 00:20:59,083 嗯,我也覺得很奇怪 376 00:20:59,166 --> 00:21:02,166 有時候我會想: “天啊,我用甘迺迪遇刺的事來賺錢” 377 00:21:02,250 --> 00:21:05,333 你明白嗎?但我也是在說歷史故事 378 00:21:05,833 --> 00:21:09,333 里卡多用新技術 來生動地保存這個故事… 379 00:21:09,666 --> 00:21:12,333 但我想知道究竟這會否扭曲了事實 380 00:21:12,416 --> 00:21:16,000 每隔一段時間,你會遇上 一個認為這個做法有點俗氣的人 381 00:21:16,083 --> 00:21:17,750 但這很少發生 382 00:21:17,833 --> 00:21:21,583 就算不是你做的話,其他人也會做 383 00:21:21,666 --> 00:21:23,291 -有可能吧 -是的 384 00:21:23,375 --> 00:21:25,958 -我不知道他們會否做虛擬現實 -沒有人去到這個地步 385 00:21:26,041 --> 00:21:27,791 沒有人去到這個地步 386 00:21:28,375 --> 00:21:32,333 我對他用那麼多不同的方式 利用刺殺事件來賺錢而感到著迷 387 00:21:32,750 --> 00:21:37,291 今天,他想拍攝一場李哈維奧斯華 的新虛擬現實場景 388 00:21:37,791 --> 00:21:41,291 官方調查顯示,他就是開槍的人 389 00:21:41,375 --> 00:21:44,750 之後逃到這個郊區的旅舍 390 00:21:44,833 --> 00:21:46,291 妳好嗎,甜心? 391 00:21:46,708 --> 00:21:50,541 帕特在這裡長大 她在11歲時遇到了奧斯華 392 00:21:50,625 --> 00:21:52,583 歡迎來到1963年 393 00:21:52,666 --> 00:21:55,333 -這裡看起來很美 -謝謝 394 00:21:55,416 --> 00:21:56,958 它跟以前一樣嗎? 395 00:21:57,041 --> 00:22:00,166 是的,這是房子在1963年的佈局 396 00:22:00,250 --> 00:22:03,833 就在刺殺的那一天 397 00:22:03,916 --> 00:22:09,458 沒有人知道這間屋子裡發生了什麼事 因此里卡多把那些空白位填上 398 00:22:09,916 --> 00:22:12,208 他把自己看成像奧利佛史東一樣 399 00:22:12,291 --> 00:22:14,916 你知道,他總是很冷靜 你知道我的意思嗎? 400 00:22:15,000 --> 00:22:16,208 在今天要拍的一場戲中 401 00:22:16,291 --> 00:22:20,041 奧斯華要進來拿槍 然後他會用那支槍來殺了一個警察 402 00:22:20,125 --> 00:22:22,333 -帕特,我要移開妳的照片 -好的 403 00:22:23,166 --> 00:22:24,666 我們來吧,好的,開始 404 00:22:27,041 --> 00:22:28,000 開始拍攝 405 00:22:35,041 --> 00:22:37,416 看看四周,沒錯,就這樣 406 00:22:37,500 --> 00:22:39,000 把槍放在後面 407 00:22:41,958 --> 00:22:44,291 即使擁有一位熟練的導演 408 00:22:44,375 --> 00:22:47,625 里卡多的奧斯華看來有點 承受不住壓力 我要重新來過,它放不進去我的… 我不能把它放進去 409 00:22:51,250 --> 00:22:53,000 -我們要重新來過 -是的 410 00:22:53,083 --> 00:22:54,375 -沒問題 -差點就可以 411 00:22:54,458 --> 00:22:55,375 不要忘記… 412 00:22:56,625 --> 00:23:00,250 凱爾,他在演奧斯華 如果這是真正的李哈維奧斯華 413 00:23:00,333 --> 00:23:03,083 他剛在45分鐘之前殺死了甘迺迪總統 414 00:23:03,166 --> 00:23:05,041 所以現在他感覺如何,在做什麼呢? 415 00:23:05,125 --> 00:23:06,625 -感覺壓力很大 -沒錯 416 00:23:06,958 --> 00:23:08,625 -他的思緒很亂 -我認為你拍到了 417 00:23:08,708 --> 00:23:12,416 -妳認為怎樣? -他把背部面向鏡頭 418 00:23:12,500 --> 00:23:14,041 再把槍放進去 419 00:23:14,125 --> 00:23:17,291 所有人都可以看到 他藏了一支槍在那裡 420 00:23:17,666 --> 00:23:19,625 我覺得那是個好主意 421 00:23:19,708 --> 00:23:21,583 -你需要編故事 -對的 422 00:23:22,083 --> 00:23:23,625 加點創意來說故事 423 00:23:24,333 --> 00:23:25,291 好的 424 00:23:25,375 --> 00:23:28,250 我覺得里卡多的有創意的方式 425 00:23:28,333 --> 00:23:30,083 可能扭曲了真正的事實 我想知道羅賓會怎麼想 426 00:23:32,708 --> 00:23:35,375 所以我安排在他的另一個工作地點 與他見面 427 00:23:35,875 --> 00:23:40,166 當他不是和死去的總統打交道時 他是和普通的死人打交道的 428 00:23:40,541 --> 00:23:44,583 我們這裡有什麼?我們有松樹、 橡樹、楓樹 429 00:23:44,666 --> 00:23:46,041 我們有桃花心木 430 00:23:46,833 --> 00:23:50,666 還有櫻桃樹,我們有不同種類的木材 431 00:23:51,375 --> 00:23:55,666 羅賓不能控制自己 我立即就覺得自己參加了另一次導賞 432 00:23:55,791 --> 00:23:56,833 …用木造的 433 00:23:57,666 --> 00:24:00,000 所以我們來到這個房間 434 00:24:00,083 --> 00:24:03,250 無論你在說什麼,我都覺得你是專家 435 00:24:03,750 --> 00:24:06,291 任何科目的歷史:高爾夫 436 00:24:06,375 --> 00:24:09,458 棒球、足球、我們在美國玩的運動 437 00:24:09,541 --> 00:24:12,333 高爾夫歷史對我來說非常重要 438 00:24:12,416 --> 00:24:15,041 當然,我們知道高爾夫起源於蘇格蘭 439 00:24:15,125 --> 00:24:16,291 你又來了 440 00:24:16,958 --> 00:24:18,291 -什麼? -在說故事 441 00:24:18,375 --> 00:24:21,333 你選了一個題目,然後你就… 迷進去了 442 00:24:21,958 --> 00:24:24,791 -非常了不起 -大衛,我能說什麼? 443 00:24:24,875 --> 00:24:27,041 你從小就是這樣嗎? 444 00:24:27,125 --> 00:24:29,541 是的,我沒救的了,大衛 445 00:24:30,583 --> 00:24:33,208 有幾個家庭成員曾試圖治愈我 446 00:24:33,291 --> 00:24:35,708 我注意到你會做一件事 是一項非常好的技巧 447 00:24:35,791 --> 00:24:39,708 你總會在句子中說出 跟你談話的人的名字 448 00:24:40,250 --> 00:24:43,500 那真的會讓人感到受重視 你是否一直都會這樣做? 449 00:24:43,583 --> 00:24:46,083 -我是從我的爸爸那裡學來的 -是從爸爸那裡學來 450 00:24:46,291 --> 00:24:50,708 所有人都會覺得自己的名字 聽上去是最甜美的聲音 451 00:24:51,166 --> 00:24:52,708 那真的有效 452 00:24:52,791 --> 00:24:55,250 不管你信不信,有時候我是想安靜的 453 00:24:55,333 --> 00:24:57,375 -我知道你不相信 -我不相信 454 00:24:57,458 --> 00:24:59,333 但也許之後我會說服你 455 00:24:59,833 --> 00:25:01,666 但是,怎樣也好… 456 00:25:02,958 --> 00:25:04,208 我們可以見你的妻子嗎? 457 00:25:04,750 --> 00:25:06,833 我認為那是個很棒的主意 458 00:25:07,500 --> 00:25:09,041 那是我的… 459 00:25:09,125 --> 00:25:13,000 羅賓的房子仿照白宮而建 他為此感到自豪 460 00:25:13,625 --> 00:25:17,208 我很好奇 他這個甘迺迪的積琪蓮是誰? 461 00:25:17,583 --> 00:25:21,083 誰會願意與這個真人版維基百科 一起住? 462 00:25:21,166 --> 00:25:22,625 妳對此有什麼意見… 463 00:25:22,750 --> 00:25:25,625 他那種對細節的注重和說故事和… 464 00:25:25,708 --> 00:25:26,916 那讓我抓狂 465 00:25:27,000 --> 00:25:28,375 -真的? -是的 466 00:25:28,458 --> 00:25:29,958 你想她說的就是這句 467 00:25:30,041 --> 00:25:32,708 只說重點就好,可以去說下一點 468 00:25:33,125 --> 00:25:36,833 但他喜歡深入地解釋 我們所說的細枝末節 469 00:25:36,916 --> 00:25:40,208 -你想去周圍參觀一下嗎? -好的 470 00:25:40,291 --> 00:25:43,791 這是我可以問羅賓 他對里卡多有什麼意見的機會 471 00:25:43,875 --> 00:25:46,916 里卡多和我截然不同… 472 00:25:47,833 --> 00:25:50,583 包括甘迺迪遇刺的說法 473 00:25:50,666 --> 00:25:54,041 因為他根本不知道 甘迺迪遇刺事件的事情 474 00:25:54,125 --> 00:25:55,500 我也親自跟他說過 475 00:25:55,583 --> 00:25:57,791 這對於國際觀眾來說太直率嗎? 476 00:25:57,875 --> 00:25:59,208 -我認為他們應付得到 -但… 477 00:25:59,833 --> 00:26:05,875 里卡多有他的市場 里卡多是一個非常好的商人 478 00:26:05,958 --> 00:26:07,833 他懂得娛樂人們 479 00:26:07,916 --> 00:26:11,041 以里卡多來說,這是關於娛樂的 480 00:26:12,041 --> 00:26:14,250 我們有一個令人不快的結盟 481 00:26:14,333 --> 00:26:16,708 我未曾見過里卡多 482 00:26:16,791 --> 00:26:20,500 但我認為里卡多和羅賓之間的區別是 483 00:26:20,583 --> 00:26:25,125 羅賓是一位歷史學家 而里卡多是一個旅遊陷阱 484 00:26:25,208 --> 00:26:27,166 -你們準備好了嗎? -準備好了! 485 00:26:27,250 --> 00:26:28,791 我聽不到後面的人! 486 00:26:29,375 --> 00:26:30,625 你們準備好了嗎? 487 00:26:31,750 --> 00:26:34,166 我們來吧! 488 00:26:41,916 --> 00:26:44,666 先生女士們,請看你們的右側 489 00:26:44,750 --> 00:26:47,416 甘迺迪夫人和我們一起參加導賞 490 00:26:47,500 --> 00:26:52,166 像他的虛擬現實體驗一樣 里卡多的夜間導賞也非常怪異 491 00:26:52,750 --> 00:26:58,125 我們跟著德州主題的高爾夫球車車隊 來回顧甘迺迪的最後一程 492 00:26:58,208 --> 00:27:00,458 還配著他們強勁的音響系統 493 00:27:02,125 --> 00:27:04,625 里卡多真的喜歡為他的產品增值 494 00:27:04,708 --> 00:27:07,166 -你們同意嗎? -同意! 495 00:27:07,250 --> 00:27:09,333 就是我所說的,積琪蓮女士 請妳過來 496 00:27:09,416 --> 00:27:12,500 他聘請了演員扮演甘迺迪的妻子 497 00:27:12,833 --> 00:27:15,250 而在這裡,不管這是否低級… 498 00:27:15,916 --> 00:27:17,041 人們都想與她合照 499 00:27:17,125 --> 00:27:19,041 積琪蓮今晚看上去很傷心,但是… 500 00:27:20,083 --> 00:27:21,833 她在相機前也露出笑容 501 00:27:21,916 --> 00:27:24,041 是的,積琪蓮剛失去了她的丈夫 502 00:27:25,125 --> 00:27:29,208 -所以她一直在演戲 -你說笑嗎?她一定要啊 503 00:27:29,708 --> 00:27:32,916 她一把帽子戴上,她就不應該笑的 504 00:27:33,208 --> 00:27:34,750 -好的 -她的合約裡有寫 505 00:27:35,833 --> 00:27:38,125 當我們接近迪利廣場時 506 00:27:38,208 --> 00:27:42,000 里卡多把音樂聲浪降低 並把戲劇效果突出 507 00:27:42,083 --> 00:27:46,666 先生女士們,在1963年11月22日 508 00:27:46,750 --> 00:27:48,833 就在我們後面的那條馬路 509 00:27:48,916 --> 00:27:52,291 就是甘迺迪總統當天過來的方向 510 00:27:52,791 --> 00:27:56,041 但是有人會在那棟大樓的六樓 511 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 那人就是李哈維奧斯華 512 00:27:59,166 --> 00:28:01,208 對你而言真相有多重要? 513 00:28:01,708 --> 00:28:04,500 我認為我更喜歡娛樂的部份 你明白嗎? 514 00:28:04,583 --> 00:28:06,083 有些人想… 515 00:28:06,166 --> 00:28:08,416 你來到了一個新城市 你想度過美好的時光 516 00:28:09,000 --> 00:28:11,875 那就是我們 我們可以帶給人們美好的時光 517 00:28:11,958 --> 00:28:14,458 有些部份我可能會誇張一點 518 00:28:15,083 --> 00:28:16,583 但主要的故事還是真的 519 00:28:17,166 --> 00:28:21,458 在德州教科書倉庫6樓 的李哈維奧斯華 520 00:28:21,541 --> 00:28:25,250 把槍對準街上 然後在這裡開了第一槍 521 00:28:26,250 --> 00:28:27,458 它沒有射中總統 522 00:28:27,541 --> 00:28:30,333 但第二槍在那個畫了X的地方 射中他了 523 00:28:30,916 --> 00:28:33,625 自然地,甘迺迪夫人滿身都是血 524 00:28:34,416 --> 00:28:36,166 她的頭髮上會有骨碎片 525 00:28:36,250 --> 00:28:38,750 汽車上散佈著腦組織 526 00:28:40,541 --> 00:28:43,416 她剛看到她丈夫的頭在她旁邊被射爆 527 00:28:45,250 --> 00:28:50,125 這是一個結束導賞的很爆的方式 它肯定令派對氣氛消失得無影無蹤 528 00:28:50,208 --> 00:28:52,083 但這絕對令人難忘 529 00:28:52,166 --> 00:28:55,541 也許有時候人們需要感到震驚 530 00:28:55,625 --> 00:28:57,166 令他們不會忘記過去 531 00:28:57,583 --> 00:29:00,291 她不想移動的唯一原因是 因為她很害怕… 532 00:29:00,375 --> 00:29:02,250 他的腦部組織會繼續溢出 533 00:29:03,208 --> 00:29:06,083 黑色旅遊中,沒有什麼是禁忌 534 00:29:06,166 --> 00:29:08,458 我們的旅程都此結束,謝謝! 535 00:29:08,541 --> 00:29:09,916 人們都很喜歡它 536 00:29:16,208 --> 00:29:19,041 往東邊去800公里,在美國深南部 537 00:29:19,125 --> 00:29:22,291 我的最後一站是新奧爾良 又叫做大快活 538 00:29:25,291 --> 00:29:29,416 大多數遊客來這裡 是為了爵士樂或在波旁街上跳舞 539 00:29:31,833 --> 00:29:35,291 但你也可以在到處找到吸血鬼之旅 540 00:29:37,750 --> 00:29:39,833 雖然很多只是表演 541 00:29:39,916 --> 00:29:45,125 我聽說真正的吸血鬼也生活在這裡 那些需要人血才能生存的人 542 00:29:46,083 --> 00:29:48,833 身為黑色旅人,我會明查暗訪 543 00:29:48,916 --> 00:29:52,375 去尋找活死人,看他們進食 544 00:29:53,166 --> 00:29:57,500 我遇見一個叫米芬的男人 他以製造尖牙為生 545 00:29:57,583 --> 00:30:01,583 一個如此罕見的職業 他發明了自己的職稱 546 00:30:01,666 --> 00:30:04,166 我開始看到這個幻像… 547 00:30:04,500 --> 00:30:07,708 看到一個鐵匠的輪廓 548 00:30:07,791 --> 00:30:10,541 在重擊一些東西,它就突然向我顯現 549 00:30:10,666 --> 00:30:15,208 然後我說:“鐵匠,鐵匠,鐵匠” 我就想:“尖牙匠” 550 00:30:15,708 --> 00:30:17,000 -所以那就是… -你就是那個 551 00:30:17,083 --> 00:30:18,625 -全職的尖牙匠 -沒錯 552 00:30:19,333 --> 00:30:20,833 為什麼妳來弄尖牙? 553 00:30:20,916 --> 00:30:24,833 因為我很喜愛它 我覺得它是非常性感的 554 00:30:24,916 --> 00:30:26,958 -人人都喜歡吸血鬼 -對 555 00:30:27,958 --> 00:30:30,500 -米芬,你是吸血鬼嗎? -我不知道你在說什麼 556 00:30:32,041 --> 00:30:34,083 因為,你有一種特別的外表風格 557 00:30:34,166 --> 00:30:37,083 捕食者會告訴它的獵物它是什麼嗎? 558 00:30:39,666 --> 00:30:44,750 這是一個合理的答案 但我的意思是,你自覺是吸血鬼嗎? 559 00:30:44,833 --> 00:30:46,708 我在21歲時… 560 00:30:47,750 --> 00:30:50,000 弄了第一對尖牙 561 00:30:50,666 --> 00:30:53,791 那是一個改變了人生的經歷 我開始有這些新的感受 我想探索它們 562 00:30:58,000 --> 00:31:01,916 我認為要成為吸血鬼 沒有任何正確或錯誤的方式 563 00:31:02,916 --> 00:31:04,916 這對每個人來說都是非常私人的 564 00:31:05,750 --> 00:31:08,875 所以它像一個圈子,例如哥特迷 565 00:31:08,958 --> 00:31:11,458 -或喜歡獨立製作的小子? -不,不像哥特迷 566 00:31:11,541 --> 00:31:13,125 再拍一張近鏡的 567 00:31:14,125 --> 00:31:16,041 再一點…好了 568 00:31:16,125 --> 00:31:18,958 我很愛它,謝謝,謝謝你 569 00:31:19,041 --> 00:31:20,375 -不用客氣 -我愛它們 570 00:31:24,125 --> 00:31:27,875 這價值150美元,比車被鎖住更貴 571 00:31:28,666 --> 00:31:32,791 但如果做這個 能讓我更能融入這個奇怪的世界 572 00:31:32,875 --> 00:31:34,583 我準備好要試一下 573 00:31:35,291 --> 00:31:38,541 -你準備好要看最終的效果嗎? -準備好要看了 574 00:31:38,625 --> 00:31:40,166 好的,來看看吧 575 00:31:42,416 --> 00:31:43,541 啊,它們很棒呢 576 00:31:46,208 --> 00:31:48,166 現在我得到了米芬的信任 577 00:31:48,250 --> 00:31:52,958 他告訴我,我應該去見一對 最近精心製作了吸血鬼婚禮的夫婦 578 00:31:54,625 --> 00:31:58,625 我興奮的是他們聲稱他們會喝人血 579 00:31:59,791 --> 00:32:03,416 我誓言在今生與你分享自己的一切… 580 00:32:04,208 --> 00:32:05,750 所有之後的來生也是 581 00:32:07,458 --> 00:32:11,625 洛根和戴利同意見我 並會叫來他們的“捐血者” 582 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 我高興極了 583 00:32:13,750 --> 00:32:17,208 我即將看到一些咬脖子和激烈的吮吸 584 00:32:17,916 --> 00:32:19,291 我可以跟你們說實話嗎? 585 00:32:19,375 --> 00:32:22,125 我看著你們 而妳以食物的身份來到這裡 586 00:32:23,625 --> 00:32:25,166 不,那只是我啦 587 00:32:25,250 --> 00:32:26,708 -對的 -那是… 588 00:32:26,791 --> 00:32:29,083 妳是怎麼進入這種關係的? 589 00:32:29,666 --> 00:32:32,041 你們看起來都非常性感 590 00:32:32,666 --> 00:32:34,541 -謝謝! -我們總是這樣 591 00:32:35,458 --> 00:32:38,500 我的意思是,妳的胸部都坦露出來 592 00:32:38,583 --> 00:32:40,583 -它們很美 -我不是太能夠… 593 00:32:40,666 --> 00:32:42,583 她一半時間都無法控制它們 594 00:32:42,666 --> 00:32:44,958 進食和性是否同時發生? 595 00:32:45,041 --> 00:32:50,750 我主要以性為食 這是我從中獲得最大興奮的地方 596 00:32:51,375 --> 00:32:55,041 在這個情況下,它就像一個三人行? 597 00:32:55,125 --> 00:32:57,666 -有時候是 -還是一個大型的… 598 00:32:58,375 --> 00:33:00,041 -有時候是 -有點像…好的 599 00:33:00,125 --> 00:33:03,666 我只是覺得我想看看那個過程 600 00:33:04,666 --> 00:33:05,958 這樣問恰當嗎? 601 00:33:06,041 --> 00:33:08,375 如果他們沒異議的話,我也沒異議 602 00:33:09,083 --> 00:33:10,916 我會在這裡弄一個小小的… 603 00:33:12,833 --> 00:33:16,208 另一個直接在它的旁邊 所以它會打開 604 00:33:17,916 --> 00:33:20,708 我總是喜歡它向下滴,只是一點點 605 00:33:21,166 --> 00:33:23,791 視覺刺激,精神刺激 606 00:33:31,083 --> 00:33:32,458 總是很溫柔的 607 00:33:37,750 --> 00:33:40,333 我不完全理解發生了什麼事 608 00:33:42,333 --> 00:33:45,083 這看來是關於性而不是關於生存 這並不像我所期待的那麼多血 609 00:33:50,000 --> 00:33:51,083 親愛的,非常感謝妳 610 00:33:52,916 --> 00:33:56,291 雖然我很感激他們 讓我進入他們的私人世界 611 00:33:56,375 --> 00:33:59,333 我不相信他們需要對方的血 才能活下來 612 00:33:59,416 --> 00:34:02,125 那是我對吸血鬼的定義 613 00:34:02,916 --> 00:34:07,291 我還有一個最後的希望 它離任何旅遊路線都很遠 614 00:34:08,458 --> 00:34:11,541 我被告知在近郊有一所房子 615 00:34:11,625 --> 00:34:15,000 那是一群正宗吸血鬼的家 616 00:34:16,291 --> 00:34:18,708 在那裡,我可以坐在 吸血鬼儀式的前排 617 00:34:18,791 --> 00:34:21,750 看著有人以吸血來生存 618 00:34:22,250 --> 00:34:23,458 -羅莉,妳好嗎? -你好 619 00:34:23,541 --> 00:34:24,750 -我是大衛 -幸會 620 00:34:24,833 --> 00:34:29,500 儘管有永生,原來吸血鬼也慶祝生日 621 00:34:29,583 --> 00:34:32,708 是,我們有一個生日 我們今晚有一個生日會 622 00:34:32,791 --> 00:34:36,250 到目前為止,一切似乎都很平常 623 00:34:36,333 --> 00:34:39,833 我想知道他們在這裡是為了吸血 還是吃一件蛋糕 624 00:34:39,916 --> 00:34:42,250 -那裡有一些人 -到處都是人 625 00:34:42,333 --> 00:34:44,833 -那裡還有另一間浴室 -我是大衛 626 00:34:45,375 --> 00:34:47,041 -你好,大衛 -這是大衛 627 00:34:47,166 --> 00:34:48,375 -唐納文 -唐納文 628 00:34:48,458 --> 00:34:50,125 -我是扎爾 -扎爾,很高興認識你 629 00:34:50,208 --> 00:34:51,125 也很高興認識你! 630 00:34:51,208 --> 00:34:54,541 這裡每個人都是吸血鬼,對嗎? -我們知道的每一個人,是的 -很棒,除了我們和我們的拍攝隊外 631 00:34:58,541 --> 00:34:59,666 我們不確定呢 632 00:34:59,750 --> 00:35:02,958 實際上,我還不知道 我可能也是,我只是不知道 633 00:35:03,041 --> 00:35:03,958 你不知道 634 00:35:05,333 --> 00:35:08,583 當我們來到這裡時 我們參加了吸血鬼之旅 635 00:35:08,666 --> 00:35:10,833 我們遇到了一些吸血鬼 636 00:35:10,916 --> 00:35:13,791 似乎每個人都在表演 但妳看起來似乎… 637 00:35:13,875 --> 00:35:18,166 是真的…妳不像在演戲 638 00:35:18,250 --> 00:35:21,791 這是我的家,這是我的人生 這不是… 639 00:35:22,125 --> 00:35:26,625 不是演戲,這是我們的家庭 對我們來說那就是家人 640 00:35:26,708 --> 00:35:31,083 可能不被他們親生的家人接受 641 00:35:31,166 --> 00:35:34,083 人們把那稱之為選中的家庭 那真是很漂亮呢! 642 00:35:34,625 --> 00:35:36,833 那真是很漂亮 643 00:35:36,916 --> 00:35:41,166 妳會說這是個典型的 吸血鬼生日會嗎? 644 00:35:41,250 --> 00:35:42,708 我們喜歡有任何藉口來吃飯 645 00:35:43,666 --> 00:35:45,250 任何假期來聚在一起! 646 00:35:46,875 --> 00:35:50,625 令人驚訝的是 跟吸血鬼相處是毫無壓力的 647 00:35:51,541 --> 00:35:54,125 但我仍然渴望看到有人會喝點血 648 00:36:27,416 --> 00:36:32,666 扎爾開始念咒 並將酒精吐在門口以抵禦邪靈 649 00:36:32,750 --> 00:36:34,625 這是新奧爾良的巫術 650 00:36:35,625 --> 00:36:38,875 我不確定這是否吸血鬼文化的一部分 651 00:36:38,958 --> 00:36:41,833 但他堅持要在進食前做這儀式 652 00:36:45,291 --> 00:36:47,500 很多人不明白的是… 653 00:36:48,500 --> 00:36:49,875 邪惡是明目張膽的 654 00:36:50,416 --> 00:36:52,583 它不會在你的排水管爬進來 655 00:36:52,666 --> 00:36:54,500 它不會爬過你的窗戶 656 00:36:54,583 --> 00:36:56,166 它是大模斯樣地走過大門 657 00:36:57,375 --> 00:36:59,958 扎爾已經選擇了他今晚的捐血者 658 00:37:00,541 --> 00:37:02,041 他的室友,唐納文 659 00:37:02,916 --> 00:37:04,583 我對這個想法感到興奮… 660 00:37:05,250 --> 00:37:09,458 但也替唐納文感到緊張 因為這是他第一次 661 00:37:10,125 --> 00:37:11,583 他是捐血處男 662 00:37:11,666 --> 00:37:13,583 我想我的問題是,為什麼你要這樣做 663 00:37:14,208 --> 00:37:16,583 因為我相信他,如果我處於他的位置 664 00:37:16,666 --> 00:37:18,375 我知道他也會為我做同樣的事情 665 00:37:18,458 --> 00:37:21,208 -你可以把衣服脫下來 -而你們… 666 00:37:21,291 --> 00:37:24,000 你們是同性戀,但不是一起的 這只是純粹的… 667 00:37:24,083 --> 00:37:26,250 -不,他是異性戀的 -你是異性戀 668 00:37:27,125 --> 00:37:29,166 而你是同性戀的,所以吸血… 669 00:37:29,250 --> 00:37:33,250 -是完全與性分開的 -沒錯 670 00:37:33,916 --> 00:37:36,750 他來到的時候是異性戀 走的時候也是異性戀 671 00:37:37,625 --> 00:37:42,708 我不禁覺得這種吸血鬼的東西 總是以性為主 672 00:37:43,291 --> 00:37:45,625 或者我是看太多《吸血新世紀》了 673 00:37:45,708 --> 00:37:47,458 你需要多經常這樣做? 674 00:37:47,541 --> 00:37:50,958 在我最飢餓的時候 如果我靈性超活躍的話… 675 00:37:52,125 --> 00:37:53,291 六盎司 676 00:37:53,833 --> 00:37:54,916 那相當多 677 00:37:56,708 --> 00:37:59,125 或者不是?這對我來說是的 因為我沒有血 678 00:37:59,208 --> 00:38:01,541 我沒有血,所以那聽上去很多 679 00:38:01,625 --> 00:38:06,208 6盎司等於177毫升 如果你不經常烘焙的話可能不會知道 680 00:38:06,291 --> 00:38:08,250 如果你不這樣做,會發生什麼事? 681 00:38:08,333 --> 00:38:13,458 我的頭髮會枯燥而沒有生氣 我的眼睛會變得呆滯 682 00:38:13,541 --> 00:38:15,500 我會很難專注 683 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 先消毒一下 684 00:38:21,583 --> 00:38:25,250 我不知道吸血鬼是如此注重衛生 685 00:38:31,666 --> 00:38:32,916 讓血流出來 686 00:38:39,291 --> 00:38:40,416 看到血會開始… 687 00:38:42,250 --> 00:38:44,291 再流出來,而那感覺… 688 00:38:45,416 --> 00:38:49,041 -或味道如何? -老實說 689 00:38:49,750 --> 00:38:52,541 當我的舌頭碰到血液時,我會… 690 00:38:54,291 --> 00:38:55,958 不知道怎樣說 一種像電一樣的能量 691 00:38:57,041 --> 00:38:58,125 所以我不是… 692 00:39:02,458 --> 00:39:04,916 最簡單的描述是,它就像… 693 00:39:05,000 --> 00:39:07,541 我終於有生命了 694 00:39:08,916 --> 00:39:09,791 再來一下 好的 695 00:39:11,875 --> 00:39:13,375 這有點奇怪,是不是? 696 00:39:15,125 --> 00:39:16,791 -什麼? -我指的是這個 697 00:39:17,458 --> 00:39:19,166 我們擠在一個小浴室裡 698 00:39:20,125 --> 00:39:22,291 你得到能量的方式… 699 00:39:23,666 --> 00:39:25,041 是來自別人的血 700 00:39:26,625 --> 00:39:27,708 引述… 701 00:39:29,416 --> 00:39:30,875 安潔莉卡休斯頓的話… 702 00:39:31,750 --> 00:39:33,333 來自《愛登士家庭》這電影 703 00:39:33,416 --> 00:39:36,583 “蜘蛛的正常就是蒼蠅的混亂” 704 00:39:38,750 --> 00:39:41,333 醫生開過產前維他命處方給我 705 00:39:41,416 --> 00:39:47,375 我也試過在背上注射維他命B 我試過有處方是… 706 00:39:48,541 --> 00:39:51,666 禁食這種食物,那種食物 707 00:39:51,750 --> 00:39:54,500 喝這個飲料,一切都沒有用 708 00:39:54,583 --> 00:39:55,666 但吸血有用? 709 00:39:56,125 --> 00:39:58,583 血液幫助到我,因為我是吸血鬼 710 00:40:05,875 --> 00:40:10,208 祝妳生日快樂,親愛的MK 711 00:40:12,416 --> 00:40:18,625 祝妳生日快樂 712 00:40:19,833 --> 00:40:24,250 這絕對是我有史以來的十大生日會 713 00:40:24,750 --> 00:40:30,291 我終於遇到了一些吸血和吃雪糕蛋糕 的真正吸血鬼 714 00:40:31,416 --> 00:40:35,583 看著一個成年男人舔唐納文背上的血 我感到不安 但我認為吸血鬼與真正的血液 沒有太大關係 715 00:40:40,458 --> 00:40:44,166 而是一群受排斥的人尋找一個社區 716 00:40:44,416 --> 00:40:46,625 我一整天都在等這個雪糕 717 00:40:48,625 --> 00:40:53,708 作為一個黑色旅人,讓我進入了 一個我永遠都看不到的世界 718 00:40:54,416 --> 00:40:58,208 而我發現到,即使在最隱秘的角落裡 719 00:40:58,291 --> 00:41:00,333 那裡總有一絲光芒