1 00:00:06,125 --> 00:00:08,125 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:14,166 --> 00:00:18,666 Jag är journalist från Nya Zeeland. Jag gillar livets märkligare sidor. 3 00:00:20,458 --> 00:00:26,500 Jag vill undersöka den mörka turismen, ett globalt fenomen där folk tar semester 4 00:00:26,583 --> 00:00:29,375 på platser som är kända för död och förödelse. 5 00:00:31,083 --> 00:00:35,958 Nu åker jag till Amerika för att besöka tre mörka turistmål. 6 00:00:38,125 --> 00:00:41,750 I New Orleans letar jag efter äkta vampyrer. 7 00:00:41,833 --> 00:00:45,541 Får jag vara ärlig? Jag tror att ni är här som föda. 8 00:00:45,625 --> 00:00:50,000 Jag upptäcker en nationell tragedi som har blivit ett turistmål i Texas. 9 00:00:50,083 --> 00:00:54,333 Hon har benbitar i håret och det är hjärnsubstans i hela bilen. 10 00:00:54,416 --> 00:00:59,166 I Milwaukee träffar jag en mörk turist som följer seriemördaren Jeffrey Dahmer. 11 00:00:59,250 --> 00:01:03,791 Om jag behövde stycka och gömma en kropp vet jag inte var jag skulle börja. 12 00:01:05,333 --> 00:01:09,750 Jag heter David Farrier, och den här resan blir märkligare än jag kunde tro. 13 00:01:26,833 --> 00:01:30,458 USA 14 00:01:30,541 --> 00:01:32,250 USA 15 00:01:32,333 --> 00:01:37,916 Jag är i USA, och min resa börjar i Milwaukee i Mellanvästern. 16 00:01:39,250 --> 00:01:42,583 Staden är känd för öl och ost och en seriemördare. 17 00:01:45,416 --> 00:01:49,833 Seriemördare har alltid fascinerat mig, ju blodigare desto bättre. 18 00:01:50,750 --> 00:01:54,500 Men jag ska träffa nån som är ännu mer fascinerad än jag. 19 00:01:55,125 --> 00:01:57,458 Hon kallar sig själv mörk turist. 20 00:01:57,541 --> 00:02:00,625 Jag får följa med henne på en kuslig tur 21 00:02:00,708 --> 00:02:04,166 i spåren efter kannibalen från Cream City, Jeffrey Dahmer. 22 00:02:04,250 --> 00:02:09,166 Wisconsinpolisen utreder ett hemskt fynd i en lägenhet i Milwaukee... 23 00:02:09,250 --> 00:02:12,458 Ett antal kroppsdelar från så mycket som 15 människor 24 00:02:12,541 --> 00:02:15,291 däribland tre huvuden, i ett kylskåp... 25 00:02:16,125 --> 00:02:17,750 Jag ska träffa Natalie. 26 00:02:18,416 --> 00:02:22,458 Hon är Dahmerfantast, och har alltid drömt om att besöka Milwaukee. 27 00:02:22,541 --> 00:02:27,375 Hej, Natalie. Trevligt att få träffa dig. Du har aldrig varit här förut, eller hur? 28 00:02:27,458 --> 00:02:30,000 -Nej, aldrig. -Det är ju jättekonstigt. 29 00:02:30,875 --> 00:02:33,666 Dahmer är din grej, men du har aldrig varit här. 30 00:02:33,750 --> 00:02:36,208 Jag undrade hur du skulle se ut. 31 00:02:36,291 --> 00:02:40,416 -Jag tänkte att du skulle göra det. -Jag letade efter en svart t-shirt. 32 00:02:40,500 --> 00:02:44,791 -Det har du ju. Allt är svart. -Men det är Morrissey. Han är vegan. 33 00:02:45,375 --> 00:02:48,375 Du gillar sånt här. Du är mörk turist. 34 00:02:48,458 --> 00:02:52,250 Ja. Mest hemifrån. Jag tycker om att läsa. 35 00:02:52,333 --> 00:02:56,666 När hörde du först om Dahmer-fallet? När blev du besatt av det? 36 00:02:57,125 --> 00:02:59,875 Jag var tio när det hände... 37 00:03:01,916 --> 00:03:05,541 Det var inget jag tänkte på. När man är tio... 38 00:03:06,250 --> 00:03:09,208 ...förstår man inte riktigt vad kannibalism är. 39 00:03:09,291 --> 00:03:14,625 Än så länge verkar Natalie ganska normal, men jag vill förstå hur hon tänker. 40 00:03:14,708 --> 00:03:16,291 -Vacker Airbnb. -Trevligt! 41 00:03:16,833 --> 00:03:21,750 Vad är det med Dahmer-fallet som gör människor så fascinerade? 42 00:03:21,833 --> 00:03:25,583 Det har aldrig funnits nåt liknande, med lobotomier... 43 00:03:26,083 --> 00:03:29,083 ...försök att göra folk till zombier, kannibalism... 44 00:03:29,583 --> 00:03:32,291 Allt på en gång. Han var inte sadist. 45 00:03:32,375 --> 00:03:36,875 Han var barmhärtig nog att droga och strypa sina offer 46 00:03:36,958 --> 00:03:40,208 om man kan säga så, innan han började slakta dem. 47 00:03:40,291 --> 00:03:42,791 Ja. Han var på nåt sätt lite trevlig. Om man vill kalla det det. 48 00:03:45,458 --> 00:03:48,416 -Innan han borrade i deras hjärnor. -En liten nåd. 49 00:03:48,500 --> 00:03:52,500 Han var ju där med alla inälvor och allt blod och han styckade dem... 50 00:03:52,583 --> 00:03:55,500 Det var ju väldigt bloddrypande. 51 00:03:55,583 --> 00:03:57,500 Han började med trafikdöda djur. 52 00:03:58,000 --> 00:04:01,958 Sen jobbade han sig upp till lobotomier och inälvor. 53 00:04:02,041 --> 00:04:06,708 Natalie kan allt om Dahmer, men det är inte allt. 54 00:04:06,791 --> 00:04:10,666 Hon samlar på allt möjligt märkligt, och hon vill visa mig nåt. 55 00:04:10,750 --> 00:04:11,583 Vem är det? 56 00:04:12,416 --> 00:04:14,875 Juan Diego. En sydamerikansk man. 57 00:04:15,625 --> 00:04:20,416 Får jag? Jag har aldrig rört vid en äkta människoskalle förut. 58 00:04:20,500 --> 00:04:24,416 Jeffery Dahmer måste ha hållit i många såna här. 59 00:04:24,500 --> 00:04:26,166 Han hade många. 60 00:04:26,250 --> 00:04:28,958 Sen krossade han dem och gjorde sig av med dem. 61 00:04:29,041 --> 00:04:33,250 Han sparade några till altaret som han byggde i sin lägenhet. 62 00:04:34,208 --> 00:04:37,500 Tycker du nånsin att ni två har nåt gemensamt? 63 00:04:37,583 --> 00:04:39,791 Nej! Det här är... 64 00:04:40,666 --> 00:04:43,583 Det är bara jag som är lite märklig. 65 00:04:44,541 --> 00:04:48,625 Jag har knappt träffat Natalie, men ändå visar hon sin bensamling. 66 00:04:48,708 --> 00:04:52,708 Det är otroligt att du fick resa med den där i väskan. 67 00:04:52,791 --> 00:04:55,875 Men det här är USA. Här har hänt konstigare saker. 68 00:04:55,958 --> 00:04:57,041 Definitivt. 69 00:04:58,333 --> 00:05:02,500 Jag lämnar Natalie och skallen och går ner till Shaker's Bar. 70 00:05:04,166 --> 00:05:09,291 Det är centrum för Dahmer-turismen. Det är som gjort för såna som jag. 71 00:05:10,666 --> 00:05:15,125 Jag ska träffa Belle och Michelle, som håller i kannibalrundturen. 72 00:05:15,208 --> 00:05:19,625 -Kvinnor gillar värstingar. -Seriemördare är definitivt... 73 00:05:19,791 --> 00:05:22,125 -...värstingar. -Per definition. 74 00:05:22,750 --> 00:05:26,875 -Jag är intresserad av andar och döden... -Är du intresserad av döden? 75 00:05:26,958 --> 00:05:29,083 -Ja. -Därav intresset för Dahmer. 76 00:05:29,458 --> 00:05:31,333 -Ja. -Som orsakade mycket död. 77 00:05:31,416 --> 00:05:33,166 Ja, det gjorde han. 78 00:05:33,250 --> 00:05:39,625 Han var som en perfekt storm av saker som gjorde att han blev som han blev. 79 00:05:39,708 --> 00:05:43,958 Jag känner ganska mycket empati och sympati för honom. 80 00:05:44,041 --> 00:05:48,875 Det har jag lite svårt med. Jag kan förstå empatin, till viss del. 81 00:05:49,541 --> 00:05:52,333 Men samtidigt så gjorde han... 82 00:05:53,208 --> 00:05:57,291 ...fullständigt oförlåtliga saker. Man kan bara ha begränsad empati. 83 00:05:57,375 --> 00:05:59,125 Han njöt inte av dödandet. 84 00:05:59,208 --> 00:06:03,583 Han behövde nån som fanns där, men han ville inte ta hand om dem. 85 00:06:03,666 --> 00:06:06,333 Jag tror att alla kan relatera till det. 86 00:06:06,416 --> 00:06:10,916 Alla vill ha nån. Ingen älskar... Ingen älskar att vara ensam. 87 00:06:11,000 --> 00:06:13,791 Jag förstår inte varför så många kvinnor 88 00:06:13,875 --> 00:06:17,750 verkar bli attraherade av Dahmer, en homosexuell seriemördare. 89 00:06:20,541 --> 00:06:24,166 Jag träffar Natalie igen, som ser fram emot kvällens rundtur. 90 00:06:24,250 --> 00:06:26,500 Din entusiasm smittar av sig. 91 00:06:26,583 --> 00:06:29,583 Det känns märkligt att vara entusiastisk. 92 00:06:29,666 --> 00:06:34,083 Ingen vill ju att nån ska bli mördad. Man borde inte vara glad åt det. 93 00:06:34,166 --> 00:06:39,583 -Det blir spännande att se vem som kommer. -Jag har hört att de har haft möhippor. 94 00:06:40,166 --> 00:06:41,000 20... 95 00:06:41,625 --> 00:06:42,458 ...och fem. 96 00:06:43,416 --> 00:06:44,916 Ni ska få era armband. 97 00:06:46,541 --> 00:06:51,291 Då så! Alla som ska vara med på kannibalrundturen i kväll 98 00:06:51,375 --> 00:06:56,208 kan följa med oss ut i gränden, så kan rundturen sätta i gång. 99 00:06:57,708 --> 00:07:01,166 Natalie hade rätt när det gällde möhipporna. 100 00:07:01,458 --> 00:07:04,500 Majoriteten här är kvinnor i 30-årsåldern. 101 00:07:05,166 --> 00:07:07,041 Som våra guider 102 00:07:07,125 --> 00:07:11,375 kanske de i hemlighet trånar efter Jeffrey Dahmer, den värsta värstingen. 103 00:07:12,625 --> 00:07:18,375 Jag vill bara stilla min nyfikenhet kring alla blodiga detaljer. 104 00:07:18,458 --> 00:07:23,875 En annan sak som han gjorde var att försöka skapa en sexslav utan egna behov 105 00:07:23,958 --> 00:07:27,666 som inte pratade eller gjorde mycket, men som ändå levde. 106 00:07:27,750 --> 00:07:33,125 För att göra det borrade han tre centimeter in i deras skallar. 107 00:07:33,416 --> 00:07:40,083 Först hällde han i kokande vatten, och sen försökte han med olika rengöringsmedel. 108 00:07:40,291 --> 00:07:43,666 Det är inte bara jag som tycker att det här är spännande. 109 00:07:43,750 --> 00:07:48,208 Han är jätteintressant. Han är inte som stereotypen... 110 00:07:48,291 --> 00:07:51,625 Jag tror också att kvinnor vill fixa alla. 111 00:07:51,708 --> 00:07:55,833 -Härlig amatörpsykologi. -Jag vet, men det stämmer ju. Ja. 112 00:07:56,250 --> 00:07:59,250 Hur skulle du fixa honom? Vad skulle din metod vara? 113 00:07:59,333 --> 00:08:00,291 Små kramar. 114 00:08:00,833 --> 00:08:03,333 -Och borra lite i hjärnan. -Precis. 115 00:08:04,041 --> 00:08:05,666 Kramar, men inte för nära. 116 00:08:06,166 --> 00:08:11,208 Rundturen går till Club 219, där Dahmer hittade många av sina offer. 117 00:08:12,125 --> 00:08:14,041 Här börjar det bli märkligt. 118 00:08:14,125 --> 00:08:17,708 Om det är nån här, kan ni korsa vinkelpekarna? 119 00:08:20,291 --> 00:08:21,291 Det var ett ja. 120 00:08:22,250 --> 00:08:24,791 Kan ni göra så att de inte längre korsas? 121 00:08:26,708 --> 00:08:30,208 Om ni har för lite energi, kan ni ta av min energi. 122 00:08:31,916 --> 00:08:36,791 Om vi pratar med Jeffrey Dahmer, kan du korsa pekarna? 123 00:08:41,416 --> 00:08:45,166 -Har nån några frågor för mr Dahmer? -Nu lägger jag ner. 124 00:08:45,833 --> 00:08:48,458 -Du med? -Helt och hållet. 125 00:08:50,458 --> 00:08:52,000 Det är väldigt smaklöst. 126 00:08:52,625 --> 00:08:55,125 -De irriterade mig. -Det var irriterande. 127 00:08:55,541 --> 00:08:57,000 -Är du irriterad? -Ja. 128 00:08:57,083 --> 00:09:00,750 Jag har inget tålamod med sånt där trams. Tack. 129 00:09:01,500 --> 00:09:04,875 -Trams eller skitsnack? -Ett fint sätt att säga skitsnack. 130 00:09:06,458 --> 00:09:10,166 Jag kan inte föreställa mig hur offrens familjer skulle känna... 131 00:09:10,541 --> 00:09:14,500 ...om de visste att man försöker kontakta Jeffrey Dahmers ande. 132 00:09:17,833 --> 00:09:20,500 Det var dramatiskt i rätten i dag. 133 00:09:20,583 --> 00:09:24,583 Seriemördaren Jeffrey Dahmer dömdes till 15 livstidsdomar 134 00:09:24,666 --> 00:09:26,333 utan villkorlig frigivning. 135 00:09:28,125 --> 00:09:31,250 Natalie och jag vill förstå hur Dahmer fungerade. 136 00:09:31,833 --> 00:09:35,333 Vinkelpekarna skulle inte ge oss några svar. 137 00:09:38,791 --> 00:09:44,458 Innan jag lämnade Milwaukee ville jag gräva djupare för att verkligen förstå. 138 00:09:45,375 --> 00:09:48,041 Dahmer var som en klåda som jag behövde klia. 139 00:09:49,041 --> 00:09:53,875 Jag bestämde möte med Wendy Patrickus, Dahmers försvarsadvokat. 140 00:09:59,250 --> 00:10:00,875 -Hej, Wendy. -Hej. 141 00:10:00,958 --> 00:10:03,250 -Vi är här för Dahmer. -Ja. 142 00:10:03,333 --> 00:10:09,458 Det är roligt att få träffa dig, för du var ju med från första början. 143 00:10:10,416 --> 00:10:14,666 Jag tillbringade väldigt mycket tid med honom, nästan varje dag. 144 00:10:14,750 --> 00:10:18,083 Jag frågade honom. Jag sa: "Stämmer det... 145 00:10:18,875 --> 00:10:22,416 ...att du åt några av kroppsdelarna?" Han sa ja. 146 00:10:23,166 --> 00:10:25,708 Jag frågade hur han tillagade dem... 147 00:10:26,666 --> 00:10:28,208 ...och han... 148 00:10:28,875 --> 00:10:33,875 ...han sa att han köpte mörningsmedel och... 149 00:10:34,958 --> 00:10:37,750 ...tillagade det som vilket kött som helst. 150 00:10:38,708 --> 00:10:41,375 Jag gav honom ett papper en dag 151 00:10:41,458 --> 00:10:45,000 där han ritade sitt altare. 152 00:10:45,083 --> 00:10:47,541 Jag har sett många bilder. Är det altaret? 153 00:10:47,625 --> 00:10:50,333 Ja. Han signerade och daterade det. 154 00:10:50,416 --> 00:10:51,375 Jösses! 155 00:10:51,458 --> 00:10:55,125 Så han tänkte ha en hel liten... 156 00:10:55,208 --> 00:10:59,583 Ja. Han sparade de här två offrens hela kroppar. 157 00:10:59,666 --> 00:11:04,333 Han tyckte om händer. Han sparade händer, och förstås även penisar. 158 00:11:05,041 --> 00:11:07,958 Sen hade han en lampa och de här globerna 159 00:11:08,041 --> 00:11:13,875 som skulle belysa alla dödskallarna som han hade. 160 00:11:14,541 --> 00:11:17,708 Sen skulle han sitta i fåtöljen. 161 00:11:17,791 --> 00:11:18,750 SVART FÅTÖLJ 162 00:11:18,833 --> 00:11:21,916 Det var hans eget altare till honom själv. 163 00:11:23,000 --> 00:11:26,041 Det är nästan som en barnteckning. 164 00:11:26,125 --> 00:11:29,041 men det handlar om nåt ohyggligt... -Det är som True Detective eller nåt. -Ja. 165 00:11:32,125 --> 00:11:33,833 -Men värre. -Mycket värre. 166 00:11:34,833 --> 00:11:39,375 Det är kusligt att tänka sig att Dahmer ritade och signerade det här. 167 00:11:40,750 --> 00:11:42,375 Sen får vi en överraskning. 168 00:11:42,958 --> 00:11:45,250 Ett band med ett förhör med Dahmer. 169 00:11:46,750 --> 00:11:51,708 Det var hans första... Han pratar om sitt första offer i Milwaukee. 170 00:11:51,791 --> 00:11:52,625 Just det. 171 00:11:59,000 --> 00:12:03,125 Du berättade att du gjorde det för att du ville att de skulle stanna. 172 00:12:03,708 --> 00:12:07,416 Var det även sexuellt upphetsande för dig? 173 00:12:08,291 --> 00:12:09,500 Ja, det var det. 174 00:12:09,833 --> 00:12:11,791 Var det när du ströp honom? 175 00:12:11,875 --> 00:12:14,250 Inte då, men efteråt. 176 00:12:14,708 --> 00:12:18,875 Att höra Dahmers röst berätta om detaljerna är kusligt. 177 00:12:18,958 --> 00:12:21,250 Natalie verkar ha gått i trans. 178 00:12:21,333 --> 00:12:22,875 -Du hade inte stånd? -Nej. 179 00:12:22,958 --> 00:12:25,208 Bara att veta att han var med mig... 180 00:12:26,958 --> 00:12:29,625 ...att han fortfarande fanns kvar... 181 00:12:30,291 --> 00:12:32,416 Han kanske bara var en kropp, men... 182 00:12:33,375 --> 00:12:37,791 Gjorde du nåt sexuellt med kroppen när du hade strypt honom? 183 00:12:40,333 --> 00:12:41,375 Vi ska se... 184 00:12:56,916 --> 00:12:58,291 Hur var det för dig? 185 00:12:58,375 --> 00:13:01,041 Det var... Wendy är så cool. Det var otroligt. 186 00:13:01,125 --> 00:13:04,791 Hon är så kunnig och jordnära... 187 00:13:05,750 --> 00:13:09,500 Man förstår verkligen att det är nåt som faktiskt har hänt. 188 00:13:10,208 --> 00:13:15,708 Och de papper som hon hade, hans teckning av altaret... 189 00:13:15,791 --> 00:13:18,375 Jag kunde inte titta bort. Inte du heller. 190 00:13:18,458 --> 00:13:19,916 -Nej. -Blicken fastnade. 191 00:13:20,000 --> 00:13:23,083 -Det var fängslande. -Ja. Bara en enkel teckning. 192 00:13:24,125 --> 00:13:28,833 Som nån som aldrig har dödat nån eller skapat ett troférum med skallar 193 00:13:28,916 --> 00:13:32,291 är det fascinerande att komma nära nån som har gjort det. 194 00:13:33,000 --> 00:13:36,791 Det är nog därför jag och Natalie tycker att det är så spännande. 195 00:13:36,875 --> 00:13:40,083 Det är som en märklig semester, lite verklighetsflykt 196 00:13:40,166 --> 00:13:43,125 innan man återgår till sitt vanliga, tråkiga liv 197 00:13:43,208 --> 00:13:46,791 glad för att man lever och inte har ruttnande lik i badkaret. 198 00:13:46,875 --> 00:13:51,791 Jag undrar varför människor fascineras av alla äckliga detaljer. 199 00:13:51,875 --> 00:13:53,541 Man blir ju fascinerad. 200 00:13:53,625 --> 00:13:58,541 Ja, man tänker: "Herregud, vad hemskt, vad sjukt... Berätta mer!" 201 00:13:58,625 --> 00:14:01,041 -Precis. "Berätta fler detaljer." -Ja. 202 00:14:01,125 --> 00:14:07,083 Man fördömer hans handlingar. men man vill ändå höra och se mer. 203 00:14:07,166 --> 00:14:11,250 Ja, så är det. Vi är alla sjuka i huvudet. Det är vad jag tror. 204 00:14:12,583 --> 00:14:14,291 Vi visste bara inte om det. 205 00:14:18,750 --> 00:14:23,166 Jag åker 160 mil söderut till nästa mörka turistmål: 206 00:14:23,250 --> 00:14:24,791 Dallas, Texas. 207 00:14:29,333 --> 00:14:34,583 Krysset visar var president Kennedy blev mördad 1963. 208 00:14:38,041 --> 00:14:45,000 Det är tydligt att JFK:s död exploateras för pengar. Affärerna går strålande. 209 00:14:45,083 --> 00:14:47,583 Andra fönstret uppifrån. Den vita lådan. 210 00:14:47,666 --> 00:14:49,500 Andra fönstret uppifrån. 211 00:14:49,583 --> 00:14:53,833 -Det har uppstått slagsmål här. -Slagsmål? Över vad då? 212 00:14:53,916 --> 00:14:58,416 Över revir. Män är väldigt revirtänkande, så det kan bli slagsmål om reviren. 213 00:14:58,500 --> 00:15:01,041 -Vill du ha betalt för det här? -Ja. 214 00:15:01,125 --> 00:15:03,375 -Ja? Hur mycket... -40 dollar. 215 00:15:03,458 --> 00:15:06,833 Jag har... Jag kan ge dig... 216 00:15:08,500 --> 00:15:09,458 ...20. Okej? 217 00:15:09,541 --> 00:15:14,875 Jag vill förstå hur en blodig död kan göras till en turistattraktion. 218 00:15:15,625 --> 00:15:19,375 Jag ska vara med på stadens två största JFK-rundturer. 219 00:15:19,791 --> 00:15:23,875 Jag vill veta vem som håller i rundturerna och vad de säger. 220 00:15:24,458 --> 00:15:28,416 Min första rundtur ska vara den mest djupgående och heltäckande. 221 00:15:28,500 --> 00:15:30,250 -Robin. -Hejsan! 222 00:15:30,333 --> 00:15:32,125 -Jag är David. -Hej. Robin. 223 00:15:32,208 --> 00:15:35,541 Trevligt att träffas. Det gick inte att ta miste på dig. 224 00:15:36,041 --> 00:15:40,125 -Du skiljer ut dig. -Inte genom mitt ansikte, väl? 225 00:15:40,208 --> 00:15:43,791 Jag vet att du är här för att ta en titt på bilen. 226 00:15:43,875 --> 00:15:45,208 Den känner man igen! 227 00:15:45,750 --> 00:15:49,458 Jaså? Till och med i din generation? Jag är imponerad, David. 228 00:15:49,541 --> 00:15:52,083 Robin kallar sig själv historiker. 229 00:15:52,166 --> 00:15:56,250 Han har ägnat 40 år åt att undersöka mordet på JFK. 230 00:15:56,958 --> 00:16:00,083 Han tar alla detaljer på största allvar. 231 00:16:00,166 --> 00:16:04,833 Du kan slå dig ner i bilen, där presidenten satt. Är du redo? 232 00:16:04,916 --> 00:16:07,000 -Jag är redo. -Då kör vi. 233 00:16:08,333 --> 00:16:10,791 Det mina kunder vill göra 234 00:16:10,875 --> 00:16:16,083 är att återuppleva presidentens bilkortege genom staden. 235 00:16:16,166 --> 00:16:17,708 Det är det vi gör just nu. 236 00:16:17,791 --> 00:16:23,625 Det vi pratar om är att den 22 november 1963 237 00:16:23,708 --> 00:16:27,666 så blev USA:s 35:e president, John F. Kennedy... 238 00:16:28,416 --> 00:16:31,625 ...brutalt mördad inför allas blickar. 239 00:16:32,291 --> 00:16:36,166 Det där är ground zero. Det var där det hände. 240 00:16:36,250 --> 00:16:41,125 Det krysset visar var presidenten var när den första kulan träffade. 241 00:16:41,708 --> 00:16:47,708 5,9 sekunder senare skjuts presidentens huvud i bitar. Precis här. 242 00:16:48,416 --> 00:16:49,791 Titta på staketet. 243 00:16:50,333 --> 00:16:54,083 Det finns professionella lönnmördare bakom det staketet. 244 00:16:54,416 --> 00:17:00,125 Det finns ett antal skyttar i Dal-Tex- byggnaden som väntar på presidenten. 245 00:17:00,208 --> 00:17:04,750 Robin är övertygad om att presidenten föll offer för en konspiration. 246 00:17:04,833 --> 00:17:09,250 Zapruders kontor ligger där borta, på 501 Elm Place. 247 00:17:09,333 --> 00:17:12,791 Det finns några saker man måste veta om Zapruderfilmen... 248 00:17:12,875 --> 00:17:17,625 Jag gillar Robin, men det känns som att åka bil med min excentriska farbror. 249 00:17:18,250 --> 00:17:20,708 Han kallar sig historiker 250 00:17:20,791 --> 00:17:24,000 men han låter snarare som en konspirationsteoretiker. 251 00:17:24,083 --> 00:17:28,958 Men han är inte på sjätte våningen, i hörnfönstret med ett gevär 252 00:17:29,041 --> 00:17:33,333 trots att det finns nån där med ett gevär i det ögonblicket. 253 00:17:33,416 --> 00:17:38,166 Hur kommer du ihåg allt det här? Det är så mycket. Det tar aldrig slut. 254 00:17:38,250 --> 00:17:43,291 Härom dagen var jag med ett par från Brisbane i nio timmar. 255 00:17:44,750 --> 00:17:47,750 Jag var inte tyst på nio timmar. 256 00:17:47,833 --> 00:17:51,458 Är det därför du gör det här? För att din familj tröttnade? 257 00:17:52,458 --> 00:17:54,291 Ja, jag behövde en ny publik. 258 00:17:54,708 --> 00:17:58,291 Robin lämnar bilen, men han saktar inte ner för det. 259 00:17:58,583 --> 00:17:59,875 Okej, skynda på. 260 00:18:00,916 --> 00:18:03,041 -Vad snabb du är. -Kom igen! 261 00:18:03,500 --> 00:18:09,791 1964, på våren 1964 kom medlemmarna i Warren-kommissionen till Dallas. 262 00:18:09,875 --> 00:18:15,375 De ville undersöka det fönstret. Från det fönstret syns inte presidenten. 263 00:18:15,458 --> 00:18:17,458 -Det kommer bilar. -Det är okej. 264 00:18:17,541 --> 00:18:19,291 Presidenten... Kom igen! 265 00:18:20,125 --> 00:18:22,958 Det blir farligt i lönnmördarnas spår. 266 00:18:23,041 --> 00:18:25,833 Det märks att du tycker att det är spännande. 267 00:18:26,416 --> 00:18:32,833 Trots att jag gör det här mycket så blir jag fortfarande förbannad av det. 268 00:18:32,916 --> 00:18:35,083 Jag blir... Jag är lite upphetsad. 269 00:18:35,708 --> 00:18:39,541 Presidenten blev brutalt avrättad 270 00:18:39,625 --> 00:18:44,166 precis här, för att han ville dra sig ur Vietnam. 271 00:18:44,250 --> 00:18:50,000 Robin är patriot, men han är övertygad om att den officiella slutsatsen är felaktig. 272 00:18:50,083 --> 00:18:53,250 Den här rundturen är hans sätt att berätta sanningen. 273 00:18:53,333 --> 00:18:58,583 Enligt honom dödades JFK av en mörk allians mellan CIA och maffian 274 00:18:58,666 --> 00:19:00,750 med ett antal olika skyttar. 275 00:19:01,041 --> 00:19:06,750 Robin har hållit på i fyra timmar. Jag är rädd att han ska slå rekordet på nio. 276 00:19:06,833 --> 00:19:09,125 ...och baksidan av skallen sprängs. 277 00:19:09,208 --> 00:19:13,333 Presidentens huvud slits sönder. En tredjedel av hjärnan är borta. 278 00:19:13,416 --> 00:19:14,291 Du har publik. 279 00:19:14,875 --> 00:19:17,541 Dessutom blir han lätt distraherad. 280 00:19:17,625 --> 00:19:21,583 Han gjorde sånt som politiska lönnmord och störtade regeringar... 281 00:19:21,666 --> 00:19:24,250 Robin verkar inte göra det för pengarna. 282 00:19:24,541 --> 00:19:28,166 Han vill bara berätta sin sanning för alla som vill lyssna. 283 00:19:28,250 --> 00:19:31,250 Det finns lönnmördare bakom staketet. Häng med oss. 284 00:19:31,625 --> 00:19:37,166 Robin vill fortsätta, men jag är redan sen till nästa JFK-upplevelse 285 00:19:37,250 --> 00:19:39,791 så jag tar chansen och smyger bort. 286 00:19:41,750 --> 00:19:47,166 Robins ändlösa rundtur har gett mig ett litet problem. 287 00:19:47,250 --> 00:19:48,583 Ditt pin-nummer, tack. 288 00:19:48,666 --> 00:19:50,666 105 dollar senare... 289 00:19:51,250 --> 00:19:55,958 ...åker jag till en lite mörkare del av staden för att träffa Ricardo 290 00:19:56,041 --> 00:19:58,166 som har snabbare rundturer 291 00:19:58,250 --> 00:20:01,916 troligen för att han berättar den officiella, kortare versionen 292 00:20:02,000 --> 00:20:06,375 av vem som dödade presidenten. Jag undrar vad han ska säga om saken. 293 00:20:06,875 --> 00:20:10,708 Det häftiga med Kennedy är att han står här av en anledning. 294 00:20:11,333 --> 00:20:13,125 Så att man kan ta en selfie. 295 00:20:15,000 --> 00:20:19,166 Där står en Lincoln Continental. Vi har bilar och bussar. 296 00:20:19,500 --> 00:20:22,375 Ja. Vad gör Robins bil här? 297 00:20:22,458 --> 00:20:25,041 Den står här. Vi tar hand om den. 298 00:20:25,125 --> 00:20:25,958 Okej. 299 00:20:26,458 --> 00:20:28,291 Vi rengör den om det behövs. 300 00:20:28,375 --> 00:20:30,083 Är inte han er konkurrent? 301 00:20:30,166 --> 00:20:32,416 Nej, absolut inte. Han är en god vän. 302 00:20:32,500 --> 00:20:37,375 -Vad tycker du om hans rundtur? -Han gör nåt helt annat än det vi gör. 303 00:20:37,458 --> 00:20:40,375 Vi gör hans sex timmar långa rundtur på en kvart. 304 00:20:40,458 --> 00:20:44,083 -Inte som Robins sjutimmars... -Nej. Det är en hel expedition. 305 00:20:44,166 --> 00:20:48,083 Det häftigaste med bussen är vår nya VR-rundtur. 306 00:20:48,166 --> 00:20:49,375 -VR? -Va? 307 00:20:49,458 --> 00:20:51,250 -Virtuell verklighet. -Precis. 308 00:20:51,333 --> 00:20:52,250 Är det det nya? 309 00:20:52,333 --> 00:20:57,416 Det är märkligt att visa upp sin stad med hjälp av nån som blev skjuten. 310 00:20:57,500 --> 00:21:02,166 Ja, det är konstigt att jag tjänar pengar på mordet på president Kennedy. 311 00:21:02,250 --> 00:21:05,333 Eller hur? Men samtidigt berättar jag om historien. 312 00:21:05,833 --> 00:21:09,500 Ricardo berättar historien med hjälp av ny teknik 313 00:21:09,583 --> 00:21:12,333 men jag undrar om den inte skymmer fakta. 314 00:21:12,416 --> 00:21:16,000 Ibland kommer det nån som tycker att det är smaklöst 315 00:21:16,083 --> 00:21:17,750 men det är en på miljonen. 316 00:21:17,833 --> 00:21:21,583 Om inte du gör det skulle nån annan göra samma sak. 317 00:21:21,666 --> 00:21:23,375 -Ja, antagligen. -Ja. 318 00:21:23,458 --> 00:21:25,916 -Kanske inte VR... -Ingen går så långt. 319 00:21:26,000 --> 00:21:27,791 Nej, ingen annan går så långt. 320 00:21:28,375 --> 00:21:32,333 Jag fascineras av alla olika sätt att tjäna pengar på mordet. 321 00:21:32,750 --> 00:21:37,291 I dag ska han spela in en ny VR-sekvens med Lee Harvey Oswald. 322 00:21:37,791 --> 00:21:41,291 Enligt den officiella utredningen var det han som sköt. 323 00:21:41,375 --> 00:21:44,750 Därefter flydde han till det här huset i förorterna. 324 00:21:44,833 --> 00:21:46,291 Hur är läget, raring? 325 00:21:46,708 --> 00:21:50,541 Pat växte upp här och träffade Oswald när hon var 11. 326 00:21:50,625 --> 00:21:52,583 Välkomna till 1963. 327 00:21:52,666 --> 00:21:55,333 -Det ser helt otroligt ut. -Tack. 328 00:21:55,416 --> 00:21:56,958 Är det som det var? 329 00:21:57,041 --> 00:22:03,833 Ja, det var så här huset såg ut 1963, på dagen för mordet. 330 00:22:03,916 --> 00:22:09,458 Ingen vet vad som hände här, så Ricardo tänker fylla i luckorna. 331 00:22:09,916 --> 00:22:12,291 Han ser sig själv lite som Oliver Stone. 332 00:22:12,375 --> 00:22:14,916 Han var alltid väldigt llugn, eller hur? 333 00:22:15,000 --> 00:22:20,041 I dag ska Oswald komma och hämta en pistol som han sen skjuter en polis med. 334 00:22:20,625 --> 00:22:22,500 -Jag flyttar dina foton. -Okej. 335 00:22:23,166 --> 00:22:24,666 Okej, då kör vi. 336 00:22:27,041 --> 00:22:28,000 Var så god. 337 00:22:35,041 --> 00:22:37,416 Se dig omkring. Just precis. 338 00:22:37,500 --> 00:22:39,000 Sätt pistolen där bak. 339 00:22:41,958 --> 00:22:47,625 Trots en erfaren regissör verkar Ricardos Oswald inte klara trycket. 340 00:22:47,916 --> 00:22:51,166 Vi måste ta om det. Den gick inte att få in i... 341 00:22:51,250 --> 00:22:53,416 -Vi måste ta om det. -Okej. -Det var nära. -Nej, glöm inte... 342 00:22:56,625 --> 00:23:00,250 Om det hade varit den riktiga Lee Harvey Oswald 343 00:23:00,333 --> 00:23:03,083 dödade han presidenten för 45 minuter sen. 344 00:23:03,166 --> 00:23:05,041 Vad känner han och vad gör han? 345 00:23:05,125 --> 00:23:07,791 -Han är stressad. -Precis. Han är helt väck. 346 00:23:07,875 --> 00:23:12,416 -Du fick med det. Hur var det för dig? -Han vände ryggen mot kameran. 347 00:23:12,500 --> 00:23:17,291 Han höll pistolen så att alla kunde se att han gömde pistolen. 348 00:23:17,666 --> 00:23:19,625 Det var bra gjort. 349 00:23:19,708 --> 00:23:21,750 -Man måste hitta på lite. -Ja. 350 00:23:22,083 --> 00:23:23,625 Ja. Kreativ frihet. 351 00:23:24,333 --> 00:23:25,291 Okej. 352 00:23:25,375 --> 00:23:30,083 Det känns som om Ricardos kreativa sätt att se på historien kan överskugga fakta. 353 00:23:30,875 --> 00:23:35,375 Jag undrar vad Robin skulle tycka. Jag ska träffa honom på hans andra jobb. 354 00:23:35,875 --> 00:23:40,166 När han inte jobbar med döda presidenter jobbar han med andra döda. 355 00:23:40,541 --> 00:23:44,583 Vad har vi här? Furu, ek, lönn... 356 00:23:44,666 --> 00:23:46,041 Vi har mahogny. 357 00:23:46,833 --> 00:23:50,666 Vi har körsbär. Vi har många olika träslag. 358 00:23:51,375 --> 00:23:55,666 Robin kan inte låta bli. Det blir som ännu en rundtur. 359 00:23:55,791 --> 00:23:56,833 ...av trä. 360 00:23:57,666 --> 00:24:00,000 Till slut hamnar vi här. 361 00:24:00,083 --> 00:24:03,250 Du låter som en expert, vad du än pratar om. 362 00:24:03,750 --> 00:24:05,375 Olika ämnens historia: 363 00:24:05,458 --> 00:24:09,458 Golf, baseboll, amerikansk fotboll, våra amerikanska sporter. 364 00:24:09,541 --> 00:24:12,333 Golfens historia betyder mycket för mig. 365 00:24:12,416 --> 00:24:15,041 Vi vet att golf kommer från Skottland. 366 00:24:15,125 --> 00:24:16,291 Nu börjar du igen. 367 00:24:16,958 --> 00:24:18,416 -Va? -Du börjar berätta. 368 00:24:18,500 --> 00:24:21,333 Du väljer ett ämne och så är du djupt inne i det. -Det är häpnadsväckande. -Vad ska jag säga? 369 00:24:24,875 --> 00:24:29,541 -Har du alltid varit sån, sen du var barn? -Ja, och det är obotligt, David. 370 00:24:30,583 --> 00:24:33,208 Mina familjemedlemmar har försökt bota mig. 371 00:24:33,291 --> 00:24:35,708 Du gör en sak som jag lade märke till. 372 00:24:35,791 --> 00:24:39,708 Du säger alltid namnet på den du pratar med. 373 00:24:40,250 --> 00:24:43,583 Det får en att känna sig önskad. Har du alltid gjort det? 374 00:24:43,666 --> 00:24:46,208 -Min pappa lärde mig det. -Ett pappatrick. 375 00:24:46,291 --> 00:24:50,708 Det finns inget vackrare ljud än ens eget namn. 376 00:24:51,166 --> 00:24:52,708 Det fungerar verkligen. 377 00:24:52,791 --> 00:24:55,250 Ibland tycker jag om att vara tyst. 378 00:24:55,333 --> 00:24:57,375 -Du tror mig inte. -Nej, inte alls. 379 00:24:57,458 --> 00:24:59,541 Jag kanske kan övertyga dig senare. 380 00:24:59,833 --> 00:25:01,666 Men, i alla fall... 381 00:25:02,958 --> 00:25:04,291 Ska vi träffa din fru? 382 00:25:04,750 --> 00:25:06,833 Det vore jättetrevligt. 383 00:25:07,500 --> 00:25:09,041 Det där är mitt... 384 00:25:09,125 --> 00:25:13,000 Robin är ganska stolt över att deras hus är byggt som Vita huset. 385 00:25:13,625 --> 00:25:17,208 Jag undrade vem som var Jackie till hans JFK. 386 00:25:17,583 --> 00:25:21,083 Vem skulle kunna leva med den här vandrande Wikipedia-sidan? 387 00:25:21,166 --> 00:25:25,625 Vad tycker du om hans sinne för detaljer och hans berättande... 388 00:25:25,708 --> 00:25:29,958 -Jag blir galen på det. -Det var det du ville höra. 389 00:25:30,041 --> 00:25:32,708 Ge mig grunderna så att vi kan komma vidare. 390 00:25:33,125 --> 00:25:36,833 Men han tycker om att grotta ner sig i detaljer. 391 00:25:36,916 --> 00:25:40,208 -Vill du se dig omkring? -Ja, gärna. 392 00:25:40,291 --> 00:25:43,791 Nu kunde jag få höra vad Robin tyckte om Ricardo. 393 00:25:43,875 --> 00:25:46,916 Ricardo och jag har väldigt lite gemensamt. 394 00:25:47,833 --> 00:25:50,583 Däribland mordet på Kennedy. 395 00:25:50,666 --> 00:25:54,041 Han vet inte ett jäkla dugg om mordet på Kennedy 396 00:25:54,125 --> 00:25:57,291 och det har jag sagt. Är det för starkt för publiken? 397 00:25:57,375 --> 00:26:02,416 -De klarar sig nog. -Men det finns en marknad för Ricardo. 398 00:26:02,500 --> 00:26:05,875 Ricardo är en väldigt duktig affärsman. 399 00:26:05,958 --> 00:26:11,041 Han kan underhålla folk. För Ricardo handlar det mer om underhållning. 400 00:26:12,041 --> 00:26:14,250 Vi har en ohelig allians. 401 00:26:14,333 --> 00:26:20,500 Jag har aldrig träffat Ricardo, men jag tror att skillnaden är 402 00:26:20,583 --> 00:26:25,125 att Robin är historiker och Ricardo är en turistfälla. 403 00:26:25,208 --> 00:26:27,166 -Är ni redo? -Ja! 404 00:26:27,250 --> 00:26:28,791 Jag hör inte alla där bak! 405 00:26:29,375 --> 00:26:30,625 Är ni redo? 406 00:26:31,750 --> 00:26:34,166 Då kör vi! 407 00:26:41,916 --> 00:26:47,416 Om ni ser åt höger, min damer och herrar. ser ni hur ms Kennedy ska följa med oss. 408 00:26:47,500 --> 00:26:52,166 Precis som hans VR-upplevelse är Ricardos nattliga rundtur ganska bisarr. 409 00:26:52,750 --> 00:26:58,125 Rundturen åker i JFK:s fotspår i en konvoj med golfbilar med Texastema 410 00:26:58,208 --> 00:27:00,458 med ordentliga stereosystem. 411 00:27:02,125 --> 00:27:04,625 För Ricardo handlar allt om mervärde. 412 00:27:04,708 --> 00:27:07,166 -Kan jag få ett "Amen"? -Amen! 413 00:27:07,250 --> 00:27:09,333 Precis. Kom ut, ms Jackie. 414 00:27:09,416 --> 00:27:12,708 Han låter en skådespelerska klä ut sig till Kennedys fru 415 00:27:12,791 --> 00:27:17,041 och i den här staden, smaklös eller ej, är hon en fotomagnet. 416 00:27:17,125 --> 00:27:19,041 Jackie såg lite deprimerad ut. 417 00:27:20,083 --> 00:27:22,000 Hon gaskar upp sig för kameran. 418 00:27:22,083 --> 00:27:24,041 Hon har precis förlorat sin man. 419 00:27:25,125 --> 00:27:29,208 -Så hon spelar den rollen? -Skojar du? Det måste hon. 420 00:27:29,708 --> 00:27:32,916 När hon får på sig hatten får hon inte ens småle. 421 00:27:33,208 --> 00:27:34,791 Det står i kontraktet. 422 00:27:35,833 --> 00:27:38,125 När vi närmar oss Dealey Plaza 423 00:27:38,208 --> 00:27:42,000 dämpar Ricardo musiken och höjer dramatiken. 424 00:27:42,083 --> 00:27:46,666 Mina damer och herrar, den 22 november 1963 425 00:27:46,750 --> 00:27:48,833 var vägen där precis bakom oss 426 00:27:48,916 --> 00:27:52,291 den väg som president Kennedy kom åkande på den dagen. Men nån stod på sjätte våningen i den byggnaden där borta. 427 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 Det var Lee Harvey Oswald. 428 00:27:59,166 --> 00:28:01,208 Hur viktig är sanningen för dig? 429 00:28:01,708 --> 00:28:04,500 Jag bryr mig mer om att underhålla. 430 00:28:04,583 --> 00:28:08,416 Vissa vill... Man vill ha kul när man kommer till en ny stad. 431 00:28:09,000 --> 00:28:11,875 Det kan vi. Vi vet hur man har kul. 432 00:28:11,958 --> 00:28:14,458 Jag kanske överdriver vissa delar.... 433 00:28:15,083 --> 00:28:16,583 ...men historien är sann. 434 00:28:17,166 --> 00:28:21,458 Lee Harvey Oswald står på sjätte våningen i skolbokslagret. 435 00:28:21,541 --> 00:28:25,250 Vapnet pekar hitåt, och det första skottet avlossas här. 436 00:28:26,250 --> 00:28:28,958 Det missar, men det andra skottet träffar 437 00:28:29,041 --> 00:28:30,333 precis vid krysset. 438 00:28:31,458 --> 00:28:33,625 Ms Kennedy badar i blod. 439 00:28:34,416 --> 00:28:36,166 Hon har benbitar i håret 440 00:28:36,250 --> 00:28:38,958 och det är hjärnsubstans i hela bilen. 441 00:28:40,541 --> 00:28:43,541 Hon såg precis sin mans huvud explodera. 442 00:28:45,250 --> 00:28:50,125 Det är en sjujäkla avslutning, och feststämningen är som bortblåst. 443 00:28:50,208 --> 00:28:52,083 Men det är oförglömligt. 444 00:28:52,166 --> 00:28:57,166 Ibland måste folk kanske bli chockade för att inte glömma det förflutna. 445 00:28:57,583 --> 00:29:02,250 Hon vill inte röra sig, för hon är rädd att mer av hjärnan ska rammla ut. 446 00:29:03,208 --> 00:29:06,083 Inom mörk turism finns inga tabun. 447 00:29:06,166 --> 00:29:08,458 Det var slutet på JFK-rundturen. 448 00:29:08,541 --> 00:29:09,916 Folk älskar det. 449 00:29:16,208 --> 00:29:19,041 80 mil österut, i den djupa Södern 450 00:29:19,125 --> 00:29:22,291 är mitt slutmål New Orleans, the Big Easy. 451 00:29:25,291 --> 00:29:29,833 De flesta turister kommer för jazzen eller för att dansa på Bourbon Street. 452 00:29:31,833 --> 00:29:35,291 Men här finns också vampyrrundturer på varje gathörn. 453 00:29:37,750 --> 00:29:39,833 Mycket är bara teater 454 00:29:39,916 --> 00:29:45,125 men jag har hört talas om riktiga vampyrer som behöver människoblod för att överleva. 455 00:29:46,125 --> 00:29:48,833 Jag ska låtsas vara mörk turist 456 00:29:48,916 --> 00:29:52,375 för att hitta de levande döda och se dem äta. 457 00:29:53,166 --> 00:29:57,500 Jag träffar Maven, som försörjer sig på att göra huggtänder. 458 00:29:57,583 --> 00:30:01,583 Han blev tvungen att hitta på sin egen titel. 459 00:30:01,666 --> 00:30:07,708 Jag började se en vision av en smed i silhuett 460 00:30:07,791 --> 00:30:10,583 som stod och hamrade på nånting. Det bara kom. 461 00:30:10,666 --> 00:30:15,208 Jag tänkte: "Smed, smed, smed..." Sen sa jag: "Huggtandssmed." 462 00:30:15,708 --> 00:30:18,625 -Och nu gör du huggtänder på heltid. -Det stämmer. 463 00:30:19,333 --> 00:30:24,833 -Varför vill du ha huggtänder? -Jag älskar det. Det är så sexigt. 464 00:30:24,916 --> 00:30:26,958 -Alla älskar vampyrer. -Ja. 465 00:30:27,916 --> 00:30:30,750 -Är du vampyr, Maven? -Jag vet inte vad du menar. 466 00:30:32,041 --> 00:30:34,083 Du har ju ett säreget utseende. 467 00:30:34,166 --> 00:30:37,291 Skulle ett rovdjur berätta för sitt offer vad det är? 468 00:30:39,666 --> 00:30:44,750 Det är ett bra svar. Men ser du dig själv som vampyr? 469 00:30:44,833 --> 00:30:47,083 Jag fick mina första huggtänder... ...när jag var 21. 470 00:30:50,666 --> 00:30:53,791 Det förändrade hela mitt liv. Jag började utforska alla nya känslor som jag kände. 471 00:30:58,000 --> 00:31:01,916 Det finns inget rätt eller fel sätt att vara vampyr. 472 00:31:02,916 --> 00:31:04,916 Det är väldigt personligt. 473 00:31:05,750 --> 00:31:09,708 Så det är som att vara gothare eller indiepopare... 474 00:31:09,791 --> 00:31:11,458 Nej, det är inte alls så. 475 00:31:11,541 --> 00:31:13,125 En närbild till... 476 00:31:14,125 --> 00:31:16,041 Lite... Så där, ja. 477 00:31:16,125 --> 00:31:19,375 -Jag älskar det. Tack. -Ingen orsak. 478 00:31:19,458 --> 00:31:20,375 Jag älskar dem 479 00:31:24,125 --> 00:31:27,875 Det kostar 150 dollar. Mer än parkeringsböterna. 480 00:31:28,666 --> 00:31:34,583 Men om ett par huggtänder kan få mig att smälta in är det värt ett försök. 481 00:31:35,291 --> 00:31:38,541 -Är du redo för avslöjandet? -Ja, jag vill se dem. 482 00:31:38,625 --> 00:31:40,166 Okej. Var så god. 483 00:31:42,416 --> 00:31:43,541 De är jättefina. 484 00:31:46,208 --> 00:31:48,166 När jag har fåt Mavens förtroende 485 00:31:48,250 --> 00:31:52,958 berättar han att jag borde träffa ett par som nyligen hade ett vampyrbröllop. 486 00:31:54,625 --> 00:31:58,625 De hävdar dessutom att de dricker människoblod. 487 00:31:59,791 --> 00:32:03,416 Jag svär att dela varje del av mig med dig i detta liv... 488 00:32:04,208 --> 00:32:06,166 ...och i de liv som komma skall. 489 00:32:07,458 --> 00:32:11,625 Logan och Daley går med på att träffa mig tillsammans med en "donator". 490 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 Jag blir själaglad. 491 00:32:13,750 --> 00:32:17,208 Jag ska få se halsbitande och energiskt sugande. 492 00:32:17,916 --> 00:32:22,291 Får jag vara ärlig? När jag ser er tror jag att ni är här som föda. 493 00:32:23,625 --> 00:32:25,166 Nej, det är bara jag. 494 00:32:25,250 --> 00:32:29,083 -Det stämmer. -Var det så ert förhållande började? 495 00:32:29,666 --> 00:32:32,041 Jag känner ganska stor sexuell spänning. 496 00:32:32,666 --> 00:32:34,541 -Tack. -Så är det hela tiden. 497 00:32:35,458 --> 00:32:38,500 Till och med dina bröst håller på att hoppa ut. 498 00:32:38,583 --> 00:32:42,083 -De är jättefina. -Hon kan inte kontrollera dem. 499 00:32:42,166 --> 00:32:44,958 Är det som mat och sex samtidigt? 500 00:32:45,041 --> 00:32:50,750 Jag får min mesta näring sexuellt. Det är det som ger mig mest. 501 00:32:51,375 --> 00:32:55,041 Den här situationen, är det som ett slags trekant? 502 00:32:55,125 --> 00:32:57,666 -Ibland. -Så allt är en stor... 503 00:32:58,375 --> 00:33:00,041 -Ibland. -Som... Okej. 504 00:33:00,125 --> 00:33:03,666 Jag känner att jag skulle vilja se processen. 505 00:33:04,666 --> 00:33:05,958 Är det passande? 506 00:33:06,041 --> 00:33:08,375 Om de tycker det är det okej för mig. 507 00:33:09,083 --> 00:33:10,916 Jag tar lite här... 508 00:33:12,833 --> 00:33:16,208 ...och vid sidan, så att det bara liksom öppnar upp. 509 00:33:17,916 --> 00:33:20,708 Jag gillar när det rinner lite. 510 00:33:21,166 --> 00:33:23,791 Visuell stimulans, mental stimulans... 511 00:33:30,958 --> 00:33:32,458 Alltid väldigt varsamt... 512 00:33:37,750 --> 00:33:40,333 Jag förstår inte riktigt vad som pågår. 513 00:33:42,333 --> 00:33:45,083 Det känns mer som sex än som överlevnad. 514 00:33:45,958 --> 00:33:48,833 Det var inte det blodbad som jag förväntade mig. 515 00:33:50,000 --> 00:33:51,083 Tack, raring. 516 00:33:52,916 --> 00:33:56,291 Jag är tacksam för en glimt av deras privata värld 517 00:33:56,375 --> 00:33:59,333 men behöver de verkligen blod för att överleva? 518 00:33:59,416 --> 00:34:02,125 Det är så jag definierar en vampyr. 519 00:34:02,916 --> 00:34:07,291 Jag har ett sista hopp, långt bortom alla turistorter. 520 00:34:08,458 --> 00:34:11,541 Jag har fått höra om ett hus i förorterna 521 00:34:11,625 --> 00:34:15,000 där det bor ett gäng äkta vampyrer. 522 00:34:16,291 --> 00:34:21,750 Där ska jag få bevittna en vampyrritual där nån dricker blod för att överleva. 523 00:34:22,250 --> 00:34:23,458 -Hej, Laurie. -Hej. 524 00:34:23,541 --> 00:34:24,791 Trevligt att träffas. 525 00:34:24,875 --> 00:34:29,500 Trots att de har evigt liv firar vampyrer tydligen födelsedagar. 526 00:34:29,583 --> 00:34:32,708 Ja. Vi ska ha ett födelsedagskalas i kväll. 527 00:34:32,791 --> 00:34:36,250 Än så länge känns allt ganska normalt. 528 00:34:36,333 --> 00:34:39,833 Jag undrar om det ska serveras blod eller bara tårta. 529 00:34:40,333 --> 00:34:42,125 Det är lite folk där inne. 530 00:34:42,208 --> 00:34:44,833 -Där finns ett badrum till. -Jag heter David. 531 00:34:45,375 --> 00:34:47,166 -Hej, David. -Det här är David. 532 00:34:47,250 --> 00:34:48,958 -Donovan. -Zar. 533 00:34:49,041 --> 00:34:51,125 -Trevligt att träffas. -Detsamma! 534 00:34:51,208 --> 00:34:54,541 Jag har förstått att alla här är vampyrer, stämmer det? 535 00:34:55,125 --> 00:34:58,541 -Alla som vi känner, ja. -Alla utom vi och vårt kamerateam. 536 00:34:58,625 --> 00:34:59,666 Det vet vi inte. 537 00:34:59,750 --> 00:35:02,958 Jag kanske är vampyr utan att veta det. 538 00:35:03,041 --> 00:35:03,958 Du vet inte. 539 00:35:05,333 --> 00:35:10,833 Vi tog en vampyrrundtur när vi kom och vi träffade några vampyrer 540 00:35:10,916 --> 00:35:15,166 men alla verkade bara spela teater. Du känns mycket mer äkta... 541 00:35:15,250 --> 00:35:18,166 Du verkar inte spela teater. 542 00:35:18,250 --> 00:35:20,958 Nej, det här är mitt hem. Det här är mitt liv. 543 00:35:21,041 --> 00:35:26,625 Det här är inte teater. Det här är vår familj. 544 00:35:26,708 --> 00:35:31,083 Många kanske inte accepteras av sin biologiska familj 545 00:35:31,166 --> 00:35:36,833 men det här är deras valda familj. Det där är bara så gulligt... 546 00:35:36,916 --> 00:35:41,166 Är det här ett typiskt födelsedagskalas för vampyrer? 547 00:35:41,250 --> 00:35:45,541 Vi gillar alla förevändningar för att äta. Alla skäl att träffas är bra! 548 00:35:46,875 --> 00:35:50,625 Det är förvånansvärt lugnt att hänga med vampyrer... 549 00:35:51,541 --> 00:35:54,125 ...men jag vill ändå se nån dricka blod. 550 00:36:27,416 --> 00:36:32,666 Zar börjar sjunga och spotta ut alkohol genom dörren för att mota bort onda andar. 551 00:36:32,750 --> 00:36:34,958 Det här är New Orleans-voodoo. 552 00:36:35,625 --> 00:36:38,875 Jag vet inte om det är en del av vampyrkulturen 553 00:36:38,958 --> 00:36:41,833 men han insisterar på att göra det innan de äter. 554 00:36:45,291 --> 00:36:47,500 Det många inte förstår... 555 00:36:48,416 --> 00:36:50,125 ...är att ondskan är skamlös. 556 00:36:50,416 --> 00:36:54,500 Den smyger inte upp för stuprör eller klättrar in genom fönster. 557 00:36:54,583 --> 00:36:56,166 Den kommer genom dörren. 558 00:36:57,375 --> 00:36:59,958 Zar har valt sin donator för kvällen. 559 00:37:00,541 --> 00:37:02,125 Hans rumskompis, Donovan. 560 00:37:02,916 --> 00:37:07,291 Det ska bli väldigt spännande, men det är nervöst för Donovan. 561 00:37:07,375 --> 00:37:11,583 Det är tydligen hans första gång. Han är oskuld. 562 00:37:11,666 --> 00:37:13,791 Varför gör du det här, undrar jag. 563 00:37:14,041 --> 00:37:18,375 Jag litar på honom. Om jag var i hans sits så skulle han göra det för mig. 564 00:37:18,458 --> 00:37:20,000 Du kan ta av dig den där. 565 00:37:20,083 --> 00:37:24,000 Ni är bögar, men ni är inte tillsammans. Det här är bara... 566 00:37:24,083 --> 00:37:26,250 -Nej, han är hetero. -Du är hetero. 567 00:37:27,125 --> 00:37:32,791 Du är bög. Så det här har inget att göra med sexualitet eller sex? 568 00:37:32,875 --> 00:37:33,833 Precis. 569 00:37:33,916 --> 00:37:36,750 Han kom in hetero och han går ut hetero. 570 00:37:37,625 --> 00:37:42,708 På nåt sätt blir det alltid nåt sexuellt över hela vampyrgrejen. 571 00:37:43,291 --> 00:37:45,791 Eller så har jag sett för mycket Twilight. 572 00:37:45,875 --> 00:37:50,375 -Hur ofta måste du göra det här? -Om jag är väldigt andligt aktiv... 573 00:37:52,125 --> 00:37:54,916 -180 milliliter. -Det är ganska mycket. 574 00:37:56,708 --> 00:38:01,541 Eller är det? Jag tycker det, men jag behöver inte dricka blod. 575 00:38:01,625 --> 00:38:06,208 180 milliliter är tre fjärdedels kopp, för er som inte bakar så ofta. 576 00:38:06,291 --> 00:38:08,250 Vad händer om du inte gör det? 577 00:38:08,333 --> 00:38:13,458 Mitt hår kommer att bli platt och livlöst, jag får som en hinna över ögonen... 578 00:38:13,541 --> 00:38:15,500 Jag får svårt att fokusera. 579 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 Det är antiseptiskt. 580 00:38:21,583 --> 00:38:25,250 Jag visste inte att vampyrer var så renliga. 581 00:38:31,666 --> 00:38:33,083 Det ska börja blöda... Du ser hur det börjar... 582 00:38:42,250 --> 00:38:47,875 Det börjar blöda igen. Hur...känns det eller smakar det? 583 00:38:47,958 --> 00:38:52,541 I ärlighetens namn, så när blodet träffar tungan får jag... 584 00:38:54,291 --> 00:38:55,958 ...som en energikick. 585 00:38:57,041 --> 00:38:58,125 Jag är inte... 586 00:39:02,458 --> 00:39:07,541 Det enklaste sättet att förklara det är som att jag äntligen lever upp. 587 00:39:08,916 --> 00:39:09,791 En till. Okej. 588 00:39:11,875 --> 00:39:13,375 Det är ganska märkligt... 589 00:39:15,125 --> 00:39:16,791 -Vad då? -Det här. 590 00:39:17,458 --> 00:39:19,166 Vi står i ett litet badrum. 591 00:39:20,125 --> 00:39:22,291 Du får din energi från... 592 00:39:23,666 --> 00:39:25,041 ...nån annans blod. 593 00:39:26,625 --> 00:39:27,708 För att citera... 594 00:39:29,416 --> 00:39:30,875 ...Anjelica Huston... 595 00:39:31,750 --> 00:39:36,666 ...i Familjen Addams: "Det som är normalt för spindeln är kaos för flugan." 596 00:39:38,750 --> 00:39:41,333 Jag har fått vitamintillskott för gravida. 597 00:39:41,416 --> 00:39:47,375 Jag har fått B-vitamininjektioner i rumpan. Jag har fått... Jag ska undvika viss mat, äta viss mat, dricka vissa drycker... Inget har hjälpt. 598 00:39:54,583 --> 00:39:58,583 -Men blodet hjälper? -Blodet hjälper för att jag är vampyr. 599 00:40:05,875 --> 00:40:10,208 Happy birthday, kära MK 600 00:40:12,416 --> 00:40:18,625 Happy birthday to you 601 00:40:19,833 --> 00:40:24,250 Det här är absolut ett av mina tio bästa födelsedagskalas. 602 00:40:24,750 --> 00:40:30,291 Jag har äntligen träffat äkta vampyrer, som äter både blod och glasstårta. 603 00:40:31,416 --> 00:40:35,583 Det var obekvämt att se en vuxen man slicka i sig Donovans blod... ...men jag har insett att vampyrer har lite med riktigt blod att göra 604 00:40:40,458 --> 00:40:44,166 och mer med att hitta sin plats när man är annorlunda. 605 00:40:44,416 --> 00:40:46,625 Jag har väntat på det här hela dagen. 606 00:40:48,625 --> 00:40:51,875 Som mörk turist har jag fått tillgång till en värld 607 00:40:51,958 --> 00:40:53,916 som jag annars aldrig skulle se. 608 00:40:54,416 --> 00:40:58,208 Jag har upptäckt att även i de mest hemliga dolda hörn 609 00:40:58,291 --> 00:41:00,333 finns det alltid en strimma ljus.