1
00:00:06,125 --> 00:00:08,125
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:14,166 --> 00:00:18,666
Jag är journalist från Nya Zeeland.
Jag gillar livets märkligare sidor.
3
00:00:20,458 --> 00:00:26,500
Jag vill undersöka den mörka turismen,
ett globalt fenomen där folk tar semester
4
00:00:26,583 --> 00:00:29,375
på platser
som är kända för död och förödelse.
5
00:00:31,083 --> 00:00:35,958
Nu åker jag till Amerika
för att besöka tre mörka turistmål.
6
00:00:38,125 --> 00:00:41,750
I New Orleans
letar jag efter äkta vampyrer.
7
00:00:41,833 --> 00:00:45,541
Får jag vara ärlig?
Jag tror att ni är här som föda.
8
00:00:45,625 --> 00:00:50,000
Jag upptäcker en nationell tragedi
som har blivit ett turistmål i Texas.
9
00:00:50,083 --> 00:00:54,333
Hon har benbitar i håret
och det är hjärnsubstans i hela bilen.
10
00:00:54,416 --> 00:00:59,166
I Milwaukee träffar jag en mörk turist
som följer seriemördaren Jeffrey Dahmer.
11
00:00:59,250 --> 00:01:03,791
Om jag behövde stycka och gömma en kropp
vet jag inte var jag skulle börja.
12
00:01:05,333 --> 00:01:09,750
Jag heter David Farrier, och den här resan
blir märkligare än jag kunde tro.
13
00:01:26,833 --> 00:01:30,458
USA
14
00:01:30,541 --> 00:01:32,250
USA
15
00:01:32,333 --> 00:01:37,916
Jag är i USA, och min resa börjar
i Milwaukee i Mellanvästern.
16
00:01:39,250 --> 00:01:42,583
Staden är känd för öl och ost
och en seriemördare.
17
00:01:45,416 --> 00:01:49,833
Seriemördare har alltid fascinerat mig,
ju blodigare desto bättre.
18
00:01:50,750 --> 00:01:54,500
Men jag ska träffa nån
som är ännu mer fascinerad än jag.
19
00:01:55,125 --> 00:01:57,458
Hon kallar sig själv mörk turist.
20
00:01:57,541 --> 00:02:00,625
Jag får följa med henne på en kuslig tur
21
00:02:00,708 --> 00:02:04,166
i spåren efter kannibalen från Cream City,
Jeffrey Dahmer.
22
00:02:04,250 --> 00:02:09,166
Wisconsinpolisen utreder ett hemskt fynd
i en lägenhet i Milwaukee...
23
00:02:09,250 --> 00:02:12,458
Ett antal kroppsdelar
från så mycket som 15 människor
24
00:02:12,541 --> 00:02:15,291
däribland tre huvuden, i ett kylskåp...
25
00:02:16,125 --> 00:02:17,750
Jag ska träffa Natalie.
26
00:02:18,416 --> 00:02:22,458
Hon är Dahmerfantast, och har alltid
drömt om att besöka Milwaukee.
27
00:02:22,541 --> 00:02:27,375
Hej, Natalie. Trevligt att få träffa dig.
Du har aldrig varit här förut, eller hur?
28
00:02:27,458 --> 00:02:30,000
-Nej, aldrig.
-Det är ju jättekonstigt.
29
00:02:30,875 --> 00:02:33,666
Dahmer är din grej,
men du har aldrig varit här.
30
00:02:33,750 --> 00:02:36,208
Jag undrade hur du skulle se ut.
31
00:02:36,291 --> 00:02:40,416
-Jag tänkte att du skulle göra det.
-Jag letade efter en svart t-shirt.
32
00:02:40,500 --> 00:02:44,791
-Det har du ju. Allt är svart.
-Men det är Morrissey. Han är vegan.
33
00:02:45,375 --> 00:02:48,375
Du gillar sånt här. Du är mörk turist.
34
00:02:48,458 --> 00:02:52,250
Ja. Mest hemifrån. Jag tycker om att läsa.
35
00:02:52,333 --> 00:02:56,666
När hörde du först om Dahmer-fallet?
När blev du besatt av det?
36
00:02:57,125 --> 00:02:59,875
Jag var tio när det hände...
37
00:03:01,916 --> 00:03:05,541
Det var inget jag tänkte på.
När man är tio...
38
00:03:06,250 --> 00:03:09,208
...förstår man inte riktigt
vad kannibalism är.
39
00:03:09,291 --> 00:03:14,625
Än så länge verkar Natalie ganska normal,
men jag vill förstå hur hon tänker.
40
00:03:14,708 --> 00:03:16,291
-Vacker Airbnb.
-Trevligt!
41
00:03:16,833 --> 00:03:21,750
Vad är det med Dahmer-fallet
som gör människor så fascinerade?
42
00:03:21,833 --> 00:03:25,583
Det har aldrig funnits nåt liknande,
med lobotomier...
43
00:03:26,083 --> 00:03:29,083
...försök att göra folk till zombier,
kannibalism...
44
00:03:29,583 --> 00:03:32,291
Allt på en gång. Han var inte sadist.
45
00:03:32,375 --> 00:03:36,875
Han var barmhärtig nog
att droga och strypa sina offer
46
00:03:36,958 --> 00:03:40,208
om man kan säga så,
innan han började slakta dem.
47
00:03:40,291 --> 00:03:42,791
Ja. Han var på nåt sätt lite trevlig. Om man vill kalla det det.
48
00:03:45,458 --> 00:03:48,416
-Innan han borrade i deras hjärnor.
-En liten nåd.
49
00:03:48,500 --> 00:03:52,500
Han var ju där med alla inälvor
och allt blod och han styckade dem...
50
00:03:52,583 --> 00:03:55,500
Det var ju väldigt bloddrypande.
51
00:03:55,583 --> 00:03:57,500
Han började med trafikdöda djur.
52
00:03:58,000 --> 00:04:01,958
Sen jobbade han sig upp
till lobotomier och inälvor.
53
00:04:02,041 --> 00:04:06,708
Natalie kan allt om Dahmer,
men det är inte allt.
54
00:04:06,791 --> 00:04:10,666
Hon samlar på allt möjligt märkligt,
och hon vill visa mig nåt.
55
00:04:10,750 --> 00:04:11,583
Vem är det?
56
00:04:12,416 --> 00:04:14,875
Juan Diego. En sydamerikansk man.
57
00:04:15,625 --> 00:04:20,416
Får jag? Jag har aldrig rört vid
en äkta människoskalle förut.
58
00:04:20,500 --> 00:04:24,416
Jeffery Dahmer
måste ha hållit i många såna här.
59
00:04:24,500 --> 00:04:26,166
Han hade många.
60
00:04:26,250 --> 00:04:28,958
Sen krossade han dem
och gjorde sig av med dem.
61
00:04:29,041 --> 00:04:33,250
Han sparade några till altaret
som han byggde i sin lägenhet.
62
00:04:34,208 --> 00:04:37,500
Tycker du nånsin
att ni två har nåt gemensamt?
63
00:04:37,583 --> 00:04:39,791
Nej! Det här är...
64
00:04:40,666 --> 00:04:43,583
Det är bara jag som är lite märklig.
65
00:04:44,541 --> 00:04:48,625
Jag har knappt träffat Natalie,
men ändå visar hon sin bensamling.
66
00:04:48,708 --> 00:04:52,708
Det är otroligt att du fick resa
med den där i väskan.
67
00:04:52,791 --> 00:04:55,875
Men det här är USA.
Här har hänt konstigare saker.
68
00:04:55,958 --> 00:04:57,041
Definitivt.
69
00:04:58,333 --> 00:05:02,500
Jag lämnar Natalie och skallen
och går ner till Shaker's Bar.
70
00:05:04,166 --> 00:05:09,291
Det är centrum för Dahmer-turismen.
Det är som gjort för såna som jag.
71
00:05:10,666 --> 00:05:15,125
Jag ska träffa Belle och Michelle,
som håller i kannibalrundturen.
72
00:05:15,208 --> 00:05:19,625
-Kvinnor gillar värstingar.
-Seriemördare är definitivt...
73
00:05:19,791 --> 00:05:22,125
-...värstingar.
-Per definition.
74
00:05:22,750 --> 00:05:26,875
-Jag är intresserad av andar och döden...
-Är du intresserad av döden?
75
00:05:26,958 --> 00:05:29,083
-Ja.
-Därav intresset för Dahmer.
76
00:05:29,458 --> 00:05:31,333
-Ja.
-Som orsakade mycket död.
77
00:05:31,416 --> 00:05:33,166
Ja, det gjorde han.
78
00:05:33,250 --> 00:05:39,625
Han var som en perfekt storm av saker
som gjorde att han blev som han blev.
79
00:05:39,708 --> 00:05:43,958
Jag känner ganska mycket
empati och sympati för honom.
80
00:05:44,041 --> 00:05:48,875
Det har jag lite svårt med.
Jag kan förstå empatin, till viss del.
81
00:05:49,541 --> 00:05:52,333
Men samtidigt så gjorde han...
82
00:05:53,208 --> 00:05:57,291
...fullständigt oförlåtliga saker.
Man kan bara ha begränsad empati.
83
00:05:57,375 --> 00:05:59,125
Han njöt inte av dödandet.
84
00:05:59,208 --> 00:06:03,583
Han behövde nån som fanns där,
men han ville inte ta hand om dem.
85
00:06:03,666 --> 00:06:06,333
Jag tror att alla kan relatera till det.
86
00:06:06,416 --> 00:06:10,916
Alla vill ha nån. Ingen älskar...
Ingen älskar att vara ensam.
87
00:06:11,000 --> 00:06:13,791
Jag förstår inte varför så många kvinnor
88
00:06:13,875 --> 00:06:17,750
verkar bli attraherade av Dahmer,
en homosexuell seriemördare.
89
00:06:20,541 --> 00:06:24,166
Jag träffar Natalie igen,
som ser fram emot kvällens rundtur.
90
00:06:24,250 --> 00:06:26,500
Din entusiasm smittar av sig.
91
00:06:26,583 --> 00:06:29,583
Det känns märkligt att vara entusiastisk.
92
00:06:29,666 --> 00:06:34,083
Ingen vill ju att nån ska bli mördad.
Man borde inte vara glad åt det.
93
00:06:34,166 --> 00:06:39,583
-Det blir spännande att se vem som kommer.
-Jag har hört att de har haft möhippor.
94
00:06:40,166 --> 00:06:41,000
20...
95
00:06:41,625 --> 00:06:42,458
...och fem.
96
00:06:43,416 --> 00:06:44,916
Ni ska få era armband.
97
00:06:46,541 --> 00:06:51,291
Då så! Alla som ska vara med
på kannibalrundturen i kväll
98
00:06:51,375 --> 00:06:56,208
kan följa med oss ut i gränden,
så kan rundturen sätta i gång.
99
00:06:57,708 --> 00:07:01,166
Natalie hade rätt
när det gällde möhipporna.
100
00:07:01,458 --> 00:07:04,500
Majoriteten här är kvinnor i 30-årsåldern.
101
00:07:05,166 --> 00:07:07,041
Som våra guider
102
00:07:07,125 --> 00:07:11,375
kanske de i hemlighet trånar efter
Jeffrey Dahmer, den värsta värstingen.
103
00:07:12,625 --> 00:07:18,375
Jag vill bara stilla min nyfikenhet
kring alla blodiga detaljer.
104
00:07:18,458 --> 00:07:23,875
En annan sak som han gjorde var att
försöka skapa en sexslav utan egna behov
105
00:07:23,958 --> 00:07:27,666
som inte pratade eller gjorde mycket,
men som ändå levde.
106
00:07:27,750 --> 00:07:33,125
För att göra det borrade han
tre centimeter in i deras skallar.
107
00:07:33,416 --> 00:07:40,083
Först hällde han i kokande vatten, och sen
försökte han med olika rengöringsmedel.
108
00:07:40,291 --> 00:07:43,666
Det är inte bara jag
som tycker att det här är spännande.
109
00:07:43,750 --> 00:07:48,208
Han är jätteintressant.
Han är inte som stereotypen...
110
00:07:48,291 --> 00:07:51,625
Jag tror också att kvinnor vill fixa alla.
111
00:07:51,708 --> 00:07:55,833
-Härlig amatörpsykologi.
-Jag vet, men det stämmer ju. Ja.
112
00:07:56,250 --> 00:07:59,250
Hur skulle du fixa honom?
Vad skulle din metod vara?
113
00:07:59,333 --> 00:08:00,291
Små kramar.
114
00:08:00,833 --> 00:08:03,333
-Och borra lite i hjärnan.
-Precis.
115
00:08:04,041 --> 00:08:05,666
Kramar, men inte för nära.
116
00:08:06,166 --> 00:08:11,208
Rundturen går till Club 219,
där Dahmer hittade många av sina offer.
117
00:08:12,125 --> 00:08:14,041
Här börjar det bli märkligt.
118
00:08:14,125 --> 00:08:17,708
Om det är nån här,
kan ni korsa vinkelpekarna?
119
00:08:20,291 --> 00:08:21,291
Det var ett ja.
120
00:08:22,250 --> 00:08:24,791
Kan ni göra så att de inte längre korsas?
121
00:08:26,708 --> 00:08:30,208
Om ni har för lite energi,
kan ni ta av min energi.
122
00:08:31,916 --> 00:08:36,791
Om vi pratar med Jeffrey Dahmer,
kan du korsa pekarna?
123
00:08:41,416 --> 00:08:45,166
-Har nån några frågor för mr Dahmer?
-Nu lägger jag ner.
124
00:08:45,833 --> 00:08:48,458
-Du med?
-Helt och hållet.
125
00:08:50,458 --> 00:08:52,000
Det är väldigt smaklöst.
126
00:08:52,625 --> 00:08:55,125
-De irriterade mig.
-Det var irriterande.
127
00:08:55,541 --> 00:08:57,000
-Är du irriterad?
-Ja.
128
00:08:57,083 --> 00:09:00,750
Jag har inget tålamod
med sånt där trams. Tack.
129
00:09:01,500 --> 00:09:04,875
-Trams eller skitsnack?
-Ett fint sätt att säga skitsnack.
130
00:09:06,458 --> 00:09:10,166
Jag kan inte föreställa mig
hur offrens familjer skulle känna...
131
00:09:10,541 --> 00:09:14,500
...om de visste att man försöker
kontakta Jeffrey Dahmers ande.
132
00:09:17,833 --> 00:09:20,500
Det var dramatiskt i rätten i dag.
133
00:09:20,583 --> 00:09:24,583
Seriemördaren Jeffrey Dahmer
dömdes till 15 livstidsdomar
134
00:09:24,666 --> 00:09:26,333
utan villkorlig frigivning.
135
00:09:28,125 --> 00:09:31,250
Natalie och jag vill förstå
hur Dahmer fungerade.
136
00:09:31,833 --> 00:09:35,333
Vinkelpekarna
skulle inte ge oss några svar.
137
00:09:38,791 --> 00:09:44,458
Innan jag lämnade Milwaukee ville jag
gräva djupare för att verkligen förstå.
138
00:09:45,375 --> 00:09:48,041
Dahmer var som en klåda
som jag behövde klia.
139
00:09:49,041 --> 00:09:53,875
Jag bestämde möte med Wendy Patrickus,
Dahmers försvarsadvokat.
140
00:09:59,250 --> 00:10:00,875
-Hej, Wendy.
-Hej.
141
00:10:00,958 --> 00:10:03,250
-Vi är här för Dahmer.
-Ja.
142
00:10:03,333 --> 00:10:09,458
Det är roligt att få träffa dig,
för du var ju med från första början.
143
00:10:10,416 --> 00:10:14,666
Jag tillbringade väldigt mycket tid
med honom, nästan varje dag.
144
00:10:14,750 --> 00:10:18,083
Jag frågade honom.
Jag sa: "Stämmer det...
145
00:10:18,875 --> 00:10:22,416
...att du åt några av kroppsdelarna?"
Han sa ja.
146
00:10:23,166 --> 00:10:25,708
Jag frågade hur han tillagade dem...
147
00:10:26,666 --> 00:10:28,208
...och han...
148
00:10:28,875 --> 00:10:33,875
...han sa att han
köpte mörningsmedel och...
149
00:10:34,958 --> 00:10:37,750
...tillagade det
som vilket kött som helst.
150
00:10:38,708 --> 00:10:41,375
Jag gav honom ett papper en dag
151
00:10:41,458 --> 00:10:45,000
där han ritade sitt altare.
152
00:10:45,083 --> 00:10:47,541
Jag har sett många bilder.
Är det altaret?
153
00:10:47,625 --> 00:10:50,333
Ja. Han signerade och daterade det.
154
00:10:50,416 --> 00:10:51,375
Jösses!
155
00:10:51,458 --> 00:10:55,125
Så han tänkte ha en hel liten...
156
00:10:55,208 --> 00:10:59,583
Ja. Han sparade
de här två offrens hela kroppar.
157
00:10:59,666 --> 00:11:04,333
Han tyckte om händer. Han sparade händer,
och förstås även penisar.
158
00:11:05,041 --> 00:11:07,958
Sen hade han en lampa och de här globerna
159
00:11:08,041 --> 00:11:13,875
som skulle belysa
alla dödskallarna som han hade.
160
00:11:14,541 --> 00:11:17,708
Sen skulle han sitta i fåtöljen.
161
00:11:17,791 --> 00:11:18,750
SVART FÅTÖLJ
162
00:11:18,833 --> 00:11:21,916
Det var hans eget altare till honom själv.
163
00:11:23,000 --> 00:11:26,041
Det är nästan som en barnteckning.
164
00:11:26,125 --> 00:11:29,041
men det handlar om nåt ohyggligt... -Det är som True Detective eller nåt.
-Ja.
165
00:11:32,125 --> 00:11:33,833
-Men värre.
-Mycket värre.
166
00:11:34,833 --> 00:11:39,375
Det är kusligt att tänka sig
att Dahmer ritade och signerade det här.
167
00:11:40,750 --> 00:11:42,375
Sen får vi en överraskning.
168
00:11:42,958 --> 00:11:45,250
Ett band med ett förhör med Dahmer.
169
00:11:46,750 --> 00:11:51,708
Det var hans första... Han pratar om
sitt första offer i Milwaukee.
170
00:11:51,791 --> 00:11:52,625
Just det.
171
00:11:59,000 --> 00:12:03,125
Du berättade att du gjorde det
för att du ville att de skulle stanna.
172
00:12:03,708 --> 00:12:07,416
Var det även sexuellt upphetsande för dig?
173
00:12:08,291 --> 00:12:09,500
Ja, det var det.
174
00:12:09,833 --> 00:12:11,791
Var det när du ströp honom?
175
00:12:11,875 --> 00:12:14,250
Inte då, men efteråt.
176
00:12:14,708 --> 00:12:18,875
Att höra Dahmers röst
berätta om detaljerna är kusligt.
177
00:12:18,958 --> 00:12:21,250
Natalie verkar ha gått i trans.
178
00:12:21,333 --> 00:12:22,875
-Du hade inte stånd?
-Nej.
179
00:12:22,958 --> 00:12:25,208
Bara att veta att han var med mig...
180
00:12:26,958 --> 00:12:29,625
...att han fortfarande fanns kvar...
181
00:12:30,291 --> 00:12:32,416
Han kanske bara var en kropp, men...
182
00:12:33,375 --> 00:12:37,791
Gjorde du nåt sexuellt med kroppen
när du hade strypt honom?
183
00:12:40,333 --> 00:12:41,375
Vi ska se...
184
00:12:56,916 --> 00:12:58,291
Hur var det för dig?
185
00:12:58,375 --> 00:13:01,041
Det var... Wendy är så cool.
Det var otroligt.
186
00:13:01,125 --> 00:13:04,791
Hon är så kunnig och jordnära...
187
00:13:05,750 --> 00:13:09,500
Man förstår verkligen
att det är nåt som faktiskt har hänt.
188
00:13:10,208 --> 00:13:15,708
Och de papper som hon hade,
hans teckning av altaret...
189
00:13:15,791 --> 00:13:18,375
Jag kunde inte titta bort. Inte du heller.
190
00:13:18,458 --> 00:13:19,916
-Nej.
-Blicken fastnade.
191
00:13:20,000 --> 00:13:23,083
-Det var fängslande.
-Ja. Bara en enkel teckning.
192
00:13:24,125 --> 00:13:28,833
Som nån som aldrig har dödat nån
eller skapat ett troférum med skallar
193
00:13:28,916 --> 00:13:32,291
är det fascinerande att komma nära
nån som har gjort det.
194
00:13:33,000 --> 00:13:36,791
Det är nog därför jag och Natalie
tycker att det är så spännande.
195
00:13:36,875 --> 00:13:40,083
Det är som en märklig semester,
lite verklighetsflykt
196
00:13:40,166 --> 00:13:43,125
innan man återgår
till sitt vanliga, tråkiga liv
197
00:13:43,208 --> 00:13:46,791
glad för att man lever
och inte har ruttnande lik i badkaret.
198
00:13:46,875 --> 00:13:51,791
Jag undrar varför människor fascineras
av alla äckliga detaljer.
199
00:13:51,875 --> 00:13:53,541
Man blir ju fascinerad.
200
00:13:53,625 --> 00:13:58,541
Ja, man tänker: "Herregud,
vad hemskt, vad sjukt... Berätta mer!"
201
00:13:58,625 --> 00:14:01,041
-Precis. "Berätta fler detaljer."
-Ja.
202
00:14:01,125 --> 00:14:07,083
Man fördömer hans handlingar.
men man vill ändå höra och se mer.
203
00:14:07,166 --> 00:14:11,250
Ja, så är det. Vi är alla sjuka i huvudet.
Det är vad jag tror.
204
00:14:12,583 --> 00:14:14,291
Vi visste bara inte om det.
205
00:14:18,750 --> 00:14:23,166
Jag åker 160 mil söderut
till nästa mörka turistmål:
206
00:14:23,250 --> 00:14:24,791
Dallas, Texas.
207
00:14:29,333 --> 00:14:34,583
Krysset visar var president Kennedy
blev mördad 1963.
208
00:14:38,041 --> 00:14:45,000
Det är tydligt att JFK:s död exploateras
för pengar. Affärerna går strålande.
209
00:14:45,083 --> 00:14:47,583
Andra fönstret uppifrån.
Den vita lådan.
210
00:14:47,666 --> 00:14:49,500
Andra fönstret uppifrån.
211
00:14:49,583 --> 00:14:53,833
-Det har uppstått slagsmål här.
-Slagsmål? Över vad då?
212
00:14:53,916 --> 00:14:58,416
Över revir. Män är väldigt revirtänkande,
så det kan bli slagsmål om reviren.
213
00:14:58,500 --> 00:15:01,041
-Vill du ha betalt för det här?
-Ja.
214
00:15:01,125 --> 00:15:03,375
-Ja? Hur mycket...
-40 dollar.
215
00:15:03,458 --> 00:15:06,833
Jag har... Jag kan ge dig...
216
00:15:08,500 --> 00:15:09,458
...20. Okej?
217
00:15:09,541 --> 00:15:14,875
Jag vill förstå hur en blodig död
kan göras till en turistattraktion.
218
00:15:15,625 --> 00:15:19,375
Jag ska vara med
på stadens två största JFK-rundturer.
219
00:15:19,791 --> 00:15:23,875
Jag vill veta vem som håller i rundturerna
och vad de säger.
220
00:15:24,458 --> 00:15:28,416
Min första rundtur ska vara
den mest djupgående och heltäckande.
221
00:15:28,500 --> 00:15:30,250
-Robin.
-Hejsan!
222
00:15:30,333 --> 00:15:32,125
-Jag är David.
-Hej. Robin.
223
00:15:32,208 --> 00:15:35,541
Trevligt att träffas.
Det gick inte att ta miste på dig.
224
00:15:36,041 --> 00:15:40,125
-Du skiljer ut dig.
-Inte genom mitt ansikte, väl?
225
00:15:40,208 --> 00:15:43,791
Jag vet att du är här
för att ta en titt på bilen.
226
00:15:43,875 --> 00:15:45,208
Den känner man igen!
227
00:15:45,750 --> 00:15:49,458
Jaså? Till och med i din generation?
Jag är imponerad, David.
228
00:15:49,541 --> 00:15:52,083
Robin kallar sig själv historiker.
229
00:15:52,166 --> 00:15:56,250
Han har ägnat 40 år
åt att undersöka mordet på JFK.
230
00:15:56,958 --> 00:16:00,083
Han tar alla detaljer på största allvar.
231
00:16:00,166 --> 00:16:04,833
Du kan slå dig ner i bilen,
där presidenten satt. Är du redo?
232
00:16:04,916 --> 00:16:07,000
-Jag är redo.
-Då kör vi.
233
00:16:08,333 --> 00:16:10,791
Det mina kunder vill göra
234
00:16:10,875 --> 00:16:16,083
är att återuppleva presidentens
bilkortege genom staden.
235
00:16:16,166 --> 00:16:17,708
Det är det vi gör just nu.
236
00:16:17,791 --> 00:16:23,625
Det vi pratar om
är att den 22 november 1963
237
00:16:23,708 --> 00:16:27,666
så blev USA:s 35:e president,
John F. Kennedy...
238
00:16:28,416 --> 00:16:31,625
...brutalt mördad inför allas blickar.
239
00:16:32,291 --> 00:16:36,166
Det där är ground zero.
Det var där det hände.
240
00:16:36,250 --> 00:16:41,125
Det krysset visar var presidenten var
när den första kulan träffade.
241
00:16:41,708 --> 00:16:47,708
5,9 sekunder senare skjuts
presidentens huvud i bitar. Precis här.
242
00:16:48,416 --> 00:16:49,791
Titta på staketet.
243
00:16:50,333 --> 00:16:54,083
Det finns professionella lönnmördare
bakom det staketet.
244
00:16:54,416 --> 00:17:00,125
Det finns ett antal skyttar i Dal-Tex-
byggnaden som väntar på presidenten.
245
00:17:00,208 --> 00:17:04,750
Robin är övertygad om att presidenten
föll offer för en konspiration.
246
00:17:04,833 --> 00:17:09,250
Zapruders kontor ligger där borta,
på 501 Elm Place.
247
00:17:09,333 --> 00:17:12,791
Det finns några saker
man måste veta om Zapruderfilmen...
248
00:17:12,875 --> 00:17:17,625
Jag gillar Robin, men det känns som
att åka bil med min excentriska farbror.
249
00:17:18,250 --> 00:17:20,708
Han kallar sig historiker
250
00:17:20,791 --> 00:17:24,000
men han låter snarare
som en konspirationsteoretiker.
251
00:17:24,083 --> 00:17:28,958
Men han är inte på sjätte våningen,
i hörnfönstret med ett gevär
252
00:17:29,041 --> 00:17:33,333
trots att det finns nån där med ett gevär
i det ögonblicket.
253
00:17:33,416 --> 00:17:38,166
Hur kommer du ihåg allt det här?
Det är så mycket. Det tar aldrig slut.
254
00:17:38,250 --> 00:17:43,291
Härom dagen var jag
med ett par från Brisbane i nio timmar.
255
00:17:44,750 --> 00:17:47,750
Jag var inte tyst på nio timmar.
256
00:17:47,833 --> 00:17:51,458
Är det därför du gör det här?
För att din familj tröttnade?
257
00:17:52,458 --> 00:17:54,291
Ja, jag behövde en ny publik.
258
00:17:54,708 --> 00:17:58,291
Robin lämnar bilen,
men han saktar inte ner för det.
259
00:17:58,583 --> 00:17:59,875
Okej, skynda på.
260
00:18:00,916 --> 00:18:03,041
-Vad snabb du är.
-Kom igen!
261
00:18:03,500 --> 00:18:09,791
1964, på våren 1964 kom medlemmarna
i Warren-kommissionen till Dallas.
262
00:18:09,875 --> 00:18:15,375
De ville undersöka det fönstret.
Från det fönstret syns inte presidenten.
263
00:18:15,458 --> 00:18:17,458
-Det kommer bilar.
-Det är okej.
264
00:18:17,541 --> 00:18:19,291
Presidenten... Kom igen!
265
00:18:20,125 --> 00:18:22,958
Det blir farligt i lönnmördarnas spår.
266
00:18:23,041 --> 00:18:25,833
Det märks
att du tycker att det är spännande.
267
00:18:26,416 --> 00:18:32,833
Trots att jag gör det här mycket
så blir jag fortfarande förbannad av det.
268
00:18:32,916 --> 00:18:35,083
Jag blir... Jag är lite upphetsad.
269
00:18:35,708 --> 00:18:39,541
Presidenten blev brutalt avrättad
270
00:18:39,625 --> 00:18:44,166
precis här, för att han
ville dra sig ur Vietnam.
271
00:18:44,250 --> 00:18:50,000
Robin är patriot, men han är övertygad om
att den officiella slutsatsen är felaktig.
272
00:18:50,083 --> 00:18:53,250
Den här rundturen är hans sätt
att berätta sanningen.
273
00:18:53,333 --> 00:18:58,583
Enligt honom dödades JFK
av en mörk allians mellan CIA och maffian
274
00:18:58,666 --> 00:19:00,750
med ett antal olika skyttar.
275
00:19:01,041 --> 00:19:06,750
Robin har hållit på i fyra timmar. Jag
är rädd att han ska slå rekordet på nio.
276
00:19:06,833 --> 00:19:09,125
...och baksidan av skallen sprängs.
277
00:19:09,208 --> 00:19:13,333
Presidentens huvud slits sönder.
En tredjedel av hjärnan är borta.
278
00:19:13,416 --> 00:19:14,291
Du har publik.
279
00:19:14,875 --> 00:19:17,541
Dessutom blir han lätt distraherad.
280
00:19:17,625 --> 00:19:21,583
Han gjorde sånt som politiska lönnmord
och störtade regeringar...
281
00:19:21,666 --> 00:19:24,250
Robin verkar inte göra det för pengarna.
282
00:19:24,541 --> 00:19:28,166
Han vill bara berätta sin sanning
för alla som vill lyssna.
283
00:19:28,250 --> 00:19:31,250
Det finns lönnmördare bakom staketet.
Häng med oss.
284
00:19:31,625 --> 00:19:37,166
Robin vill fortsätta, men jag är redan sen
till nästa JFK-upplevelse
285
00:19:37,250 --> 00:19:39,791
så jag tar chansen och smyger bort.
286
00:19:41,750 --> 00:19:47,166
Robins ändlösa rundtur
har gett mig ett litet problem.
287
00:19:47,250 --> 00:19:48,583
Ditt pin-nummer, tack.
288
00:19:48,666 --> 00:19:50,666
105 dollar senare...
289
00:19:51,250 --> 00:19:55,958
...åker jag till en lite mörkare
del av staden för att träffa Ricardo
290
00:19:56,041 --> 00:19:58,166
som har snabbare rundturer
291
00:19:58,250 --> 00:20:01,916
troligen för att han berättar
den officiella, kortare versionen
292
00:20:02,000 --> 00:20:06,375
av vem som dödade presidenten.
Jag undrar vad han ska säga om saken.
293
00:20:06,875 --> 00:20:10,708
Det häftiga med Kennedy
är att han står här av en anledning.
294
00:20:11,333 --> 00:20:13,125
Så att man kan ta en selfie.
295
00:20:15,000 --> 00:20:19,166
Där står en Lincoln Continental.
Vi har bilar och bussar.
296
00:20:19,500 --> 00:20:22,375
Ja. Vad gör Robins bil här?
297
00:20:22,458 --> 00:20:25,041
Den står här. Vi tar hand om den.
298
00:20:25,125 --> 00:20:25,958
Okej.
299
00:20:26,458 --> 00:20:28,291
Vi rengör den om det behövs.
300
00:20:28,375 --> 00:20:30,083
Är inte han er konkurrent?
301
00:20:30,166 --> 00:20:32,416
Nej, absolut inte. Han är en god vän.
302
00:20:32,500 --> 00:20:37,375
-Vad tycker du om hans rundtur?
-Han gör nåt helt annat än det vi gör.
303
00:20:37,458 --> 00:20:40,375
Vi gör hans
sex timmar långa rundtur på en kvart.
304
00:20:40,458 --> 00:20:44,083
-Inte som Robins sjutimmars...
-Nej. Det är en hel expedition.
305
00:20:44,166 --> 00:20:48,083
Det häftigaste med bussen
är vår nya VR-rundtur.
306
00:20:48,166 --> 00:20:49,375
-VR?
-Va?
307
00:20:49,458 --> 00:20:51,250
-Virtuell verklighet.
-Precis.
308
00:20:51,333 --> 00:20:52,250
Är det det nya?
309
00:20:52,333 --> 00:20:57,416
Det är märkligt att visa upp sin stad
med hjälp av nån som blev skjuten.
310
00:20:57,500 --> 00:21:02,166
Ja, det är konstigt att jag tjänar pengar
på mordet på president Kennedy.
311
00:21:02,250 --> 00:21:05,333
Eller hur?
Men samtidigt berättar jag om historien.
312
00:21:05,833 --> 00:21:09,500
Ricardo berättar historien
med hjälp av ny teknik
313
00:21:09,583 --> 00:21:12,333
men jag undrar om den inte skymmer fakta.
314
00:21:12,416 --> 00:21:16,000
Ibland kommer det nån
som tycker att det är smaklöst
315
00:21:16,083 --> 00:21:17,750
men det är en på miljonen.
316
00:21:17,833 --> 00:21:21,583
Om inte du gör det
skulle nån annan göra samma sak.
317
00:21:21,666 --> 00:21:23,375
-Ja, antagligen.
-Ja.
318
00:21:23,458 --> 00:21:25,916
-Kanske inte VR...
-Ingen går så långt.
319
00:21:26,000 --> 00:21:27,791
Nej, ingen annan går så långt.
320
00:21:28,375 --> 00:21:32,333
Jag fascineras av alla olika sätt
att tjäna pengar på mordet.
321
00:21:32,750 --> 00:21:37,291
I dag ska han spela in en ny VR-sekvens
med Lee Harvey Oswald.
322
00:21:37,791 --> 00:21:41,291
Enligt den officiella utredningen
var det han som sköt.
323
00:21:41,375 --> 00:21:44,750
Därefter flydde han
till det här huset i förorterna.
324
00:21:44,833 --> 00:21:46,291
Hur är läget, raring?
325
00:21:46,708 --> 00:21:50,541
Pat växte upp här
och träffade Oswald när hon var 11.
326
00:21:50,625 --> 00:21:52,583
Välkomna till 1963.
327
00:21:52,666 --> 00:21:55,333
-Det ser helt otroligt ut.
-Tack.
328
00:21:55,416 --> 00:21:56,958
Är det som det var?
329
00:21:57,041 --> 00:22:03,833
Ja, det var så här huset såg ut 1963,
på dagen för mordet.
330
00:22:03,916 --> 00:22:09,458
Ingen vet vad som hände här,
så Ricardo tänker fylla i luckorna.
331
00:22:09,916 --> 00:22:12,291
Han ser sig själv lite som Oliver Stone.
332
00:22:12,375 --> 00:22:14,916
Han var alltid väldigt llugn, eller hur?
333
00:22:15,000 --> 00:22:20,041
I dag ska Oswald komma och hämta en pistol
som han sen skjuter en polis med.
334
00:22:20,625 --> 00:22:22,500
-Jag flyttar dina foton.
-Okej.
335
00:22:23,166 --> 00:22:24,666
Okej, då kör vi.
336
00:22:27,041 --> 00:22:28,000
Var så god.
337
00:22:35,041 --> 00:22:37,416
Se dig omkring. Just precis.
338
00:22:37,500 --> 00:22:39,000
Sätt pistolen där bak.
339
00:22:41,958 --> 00:22:47,625
Trots en erfaren regissör
verkar Ricardos Oswald inte klara trycket.
340
00:22:47,916 --> 00:22:51,166
Vi måste ta om det.
Den gick inte att få in i...
341
00:22:51,250 --> 00:22:53,416
-Vi måste ta om det.
-Okej. -Det var nära.
-Nej, glöm inte...
342
00:22:56,625 --> 00:23:00,250
Om det hade varit
den riktiga Lee Harvey Oswald
343
00:23:00,333 --> 00:23:03,083
dödade han presidenten
för 45 minuter sen.
344
00:23:03,166 --> 00:23:05,041
Vad känner han och vad gör han?
345
00:23:05,125 --> 00:23:07,791
-Han är stressad.
-Precis. Han är helt väck.
346
00:23:07,875 --> 00:23:12,416
-Du fick med det. Hur var det för dig?
-Han vände ryggen mot kameran.
347
00:23:12,500 --> 00:23:17,291
Han höll pistolen så att alla kunde se
att han gömde pistolen.
348
00:23:17,666 --> 00:23:19,625
Det var bra gjort.
349
00:23:19,708 --> 00:23:21,750
-Man måste hitta på lite.
-Ja.
350
00:23:22,083 --> 00:23:23,625
Ja. Kreativ frihet.
351
00:23:24,333 --> 00:23:25,291
Okej.
352
00:23:25,375 --> 00:23:30,083
Det känns som om Ricardos kreativa sätt
att se på historien kan överskugga fakta.
353
00:23:30,875 --> 00:23:35,375
Jag undrar vad Robin skulle tycka.
Jag ska träffa honom på hans andra jobb.
354
00:23:35,875 --> 00:23:40,166
När han inte jobbar med döda presidenter
jobbar han med andra döda.
355
00:23:40,541 --> 00:23:44,583
Vad har vi här? Furu, ek, lönn...
356
00:23:44,666 --> 00:23:46,041
Vi har mahogny.
357
00:23:46,833 --> 00:23:50,666
Vi har körsbär.
Vi har många olika träslag.
358
00:23:51,375 --> 00:23:55,666
Robin kan inte låta bli.
Det blir som ännu en rundtur.
359
00:23:55,791 --> 00:23:56,833
...av trä.
360
00:23:57,666 --> 00:24:00,000
Till slut hamnar vi här.
361
00:24:00,083 --> 00:24:03,250
Du låter som en expert,
vad du än pratar om.
362
00:24:03,750 --> 00:24:05,375
Olika ämnens historia:
363
00:24:05,458 --> 00:24:09,458
Golf, baseboll, amerikansk fotboll,
våra amerikanska sporter.
364
00:24:09,541 --> 00:24:12,333
Golfens historia betyder mycket för mig.
365
00:24:12,416 --> 00:24:15,041
Vi vet att golf kommer från Skottland.
366
00:24:15,125 --> 00:24:16,291
Nu börjar du igen.
367
00:24:16,958 --> 00:24:18,416
-Va?
-Du börjar berätta.
368
00:24:18,500 --> 00:24:21,333
Du väljer ett ämne
och så är du djupt inne i det. -Det är häpnadsväckande.
-Vad ska jag säga?
369
00:24:24,875 --> 00:24:29,541
-Har du alltid varit sån, sen du var barn?
-Ja, och det är obotligt, David.
370
00:24:30,583 --> 00:24:33,208
Mina familjemedlemmar
har försökt bota mig.
371
00:24:33,291 --> 00:24:35,708
Du gör en sak som jag lade märke till.
372
00:24:35,791 --> 00:24:39,708
Du säger alltid namnet
på den du pratar med.
373
00:24:40,250 --> 00:24:43,583
Det får en att känna sig önskad.
Har du alltid gjort det?
374
00:24:43,666 --> 00:24:46,208
-Min pappa lärde mig det.
-Ett pappatrick.
375
00:24:46,291 --> 00:24:50,708
Det finns inget vackrare ljud
än ens eget namn.
376
00:24:51,166 --> 00:24:52,708
Det fungerar verkligen.
377
00:24:52,791 --> 00:24:55,250
Ibland tycker jag om att vara tyst.
378
00:24:55,333 --> 00:24:57,375
-Du tror mig inte.
-Nej, inte alls.
379
00:24:57,458 --> 00:24:59,541
Jag kanske kan övertyga dig senare.
380
00:24:59,833 --> 00:25:01,666
Men, i alla fall...
381
00:25:02,958 --> 00:25:04,291
Ska vi träffa din fru?
382
00:25:04,750 --> 00:25:06,833
Det vore jättetrevligt.
383
00:25:07,500 --> 00:25:09,041
Det där är mitt...
384
00:25:09,125 --> 00:25:13,000
Robin är ganska stolt över
att deras hus är byggt som Vita huset.
385
00:25:13,625 --> 00:25:17,208
Jag undrade
vem som var Jackie till hans JFK.
386
00:25:17,583 --> 00:25:21,083
Vem skulle kunna leva
med den här vandrande Wikipedia-sidan?
387
00:25:21,166 --> 00:25:25,625
Vad tycker du om hans sinne för detaljer
och hans berättande...
388
00:25:25,708 --> 00:25:29,958
-Jag blir galen på det.
-Det var det du ville höra.
389
00:25:30,041 --> 00:25:32,708
Ge mig grunderna
så att vi kan komma vidare.
390
00:25:33,125 --> 00:25:36,833
Men han tycker om
att grotta ner sig i detaljer.
391
00:25:36,916 --> 00:25:40,208
-Vill du se dig omkring?
-Ja, gärna.
392
00:25:40,291 --> 00:25:43,791
Nu kunde jag få höra
vad Robin tyckte om Ricardo.
393
00:25:43,875 --> 00:25:46,916
Ricardo och jag
har väldigt lite gemensamt.
394
00:25:47,833 --> 00:25:50,583
Däribland mordet på Kennedy.
395
00:25:50,666 --> 00:25:54,041
Han vet inte ett jäkla dugg
om mordet på Kennedy
396
00:25:54,125 --> 00:25:57,291
och det har jag sagt.
Är det för starkt för publiken?
397
00:25:57,375 --> 00:26:02,416
-De klarar sig nog.
-Men det finns en marknad för Ricardo.
398
00:26:02,500 --> 00:26:05,875
Ricardo är en väldigt duktig affärsman.
399
00:26:05,958 --> 00:26:11,041
Han kan underhålla folk. För Ricardo
handlar det mer om underhållning.
400
00:26:12,041 --> 00:26:14,250
Vi har en ohelig allians.
401
00:26:14,333 --> 00:26:20,500
Jag har aldrig träffat Ricardo,
men jag tror att skillnaden är
402
00:26:20,583 --> 00:26:25,125
att Robin är historiker
och Ricardo är en turistfälla.
403
00:26:25,208 --> 00:26:27,166
-Är ni redo?
-Ja!
404
00:26:27,250 --> 00:26:28,791
Jag hör inte alla där bak!
405
00:26:29,375 --> 00:26:30,625
Är ni redo?
406
00:26:31,750 --> 00:26:34,166
Då kör vi!
407
00:26:41,916 --> 00:26:47,416
Om ni ser åt höger, min damer och herrar.
ser ni hur ms Kennedy ska följa med oss.
408
00:26:47,500 --> 00:26:52,166
Precis som hans VR-upplevelse är
Ricardos nattliga rundtur ganska bisarr.
409
00:26:52,750 --> 00:26:58,125
Rundturen åker i JFK:s fotspår
i en konvoj med golfbilar med Texastema
410
00:26:58,208 --> 00:27:00,458
med ordentliga stereosystem.
411
00:27:02,125 --> 00:27:04,625
För Ricardo handlar allt om mervärde.
412
00:27:04,708 --> 00:27:07,166
-Kan jag få ett "Amen"?
-Amen!
413
00:27:07,250 --> 00:27:09,333
Precis. Kom ut, ms Jackie.
414
00:27:09,416 --> 00:27:12,708
Han låter en skådespelerska
klä ut sig till Kennedys fru
415
00:27:12,791 --> 00:27:17,041
och i den här staden, smaklös eller ej,
är hon en fotomagnet.
416
00:27:17,125 --> 00:27:19,041
Jackie såg lite deprimerad ut.
417
00:27:20,083 --> 00:27:22,000
Hon gaskar upp sig för kameran.
418
00:27:22,083 --> 00:27:24,041
Hon har precis förlorat sin man.
419
00:27:25,125 --> 00:27:29,208
-Så hon spelar den rollen?
-Skojar du? Det måste hon.
420
00:27:29,708 --> 00:27:32,916
När hon får på sig hatten
får hon inte ens småle.
421
00:27:33,208 --> 00:27:34,791
Det står i kontraktet.
422
00:27:35,833 --> 00:27:38,125
När vi närmar oss Dealey Plaza
423
00:27:38,208 --> 00:27:42,000
dämpar Ricardo musiken
och höjer dramatiken.
424
00:27:42,083 --> 00:27:46,666
Mina damer och herrar,
den 22 november 1963
425
00:27:46,750 --> 00:27:48,833
var vägen där precis bakom oss
426
00:27:48,916 --> 00:27:52,291
den väg som president Kennedy
kom åkande på den dagen. Men nån stod på sjätte våningen
i den byggnaden där borta.
427
00:27:57,166 --> 00:27:59,083
Det var Lee Harvey Oswald.
428
00:27:59,166 --> 00:28:01,208
Hur viktig är sanningen för dig?
429
00:28:01,708 --> 00:28:04,500
Jag bryr mig mer om att underhålla.
430
00:28:04,583 --> 00:28:08,416
Vissa vill... Man vill ha kul
när man kommer till en ny stad.
431
00:28:09,000 --> 00:28:11,875
Det kan vi. Vi vet hur man har kul.
432
00:28:11,958 --> 00:28:14,458
Jag kanske överdriver vissa delar....
433
00:28:15,083 --> 00:28:16,583
...men historien är sann.
434
00:28:17,166 --> 00:28:21,458
Lee Harvey Oswald
står på sjätte våningen i skolbokslagret.
435
00:28:21,541 --> 00:28:25,250
Vapnet pekar hitåt,
och det första skottet avlossas här.
436
00:28:26,250 --> 00:28:28,958
Det missar, men det andra skottet träffar
437
00:28:29,041 --> 00:28:30,333
precis vid krysset.
438
00:28:31,458 --> 00:28:33,625
Ms Kennedy badar i blod.
439
00:28:34,416 --> 00:28:36,166
Hon har benbitar i håret
440
00:28:36,250 --> 00:28:38,958
och det är hjärnsubstans i hela bilen.
441
00:28:40,541 --> 00:28:43,541
Hon såg precis sin mans huvud explodera.
442
00:28:45,250 --> 00:28:50,125
Det är en sjujäkla avslutning,
och feststämningen är som bortblåst.
443
00:28:50,208 --> 00:28:52,083
Men det är oförglömligt.
444
00:28:52,166 --> 00:28:57,166
Ibland måste folk kanske bli chockade
för att inte glömma det förflutna.
445
00:28:57,583 --> 00:29:02,250
Hon vill inte röra sig, för hon är rädd
att mer av hjärnan ska rammla ut.
446
00:29:03,208 --> 00:29:06,083
Inom mörk turism finns inga tabun.
447
00:29:06,166 --> 00:29:08,458
Det var slutet på JFK-rundturen.
448
00:29:08,541 --> 00:29:09,916
Folk älskar det.
449
00:29:16,208 --> 00:29:19,041
80 mil österut, i den djupa Södern
450
00:29:19,125 --> 00:29:22,291
är mitt slutmål New Orleans, the Big Easy.
451
00:29:25,291 --> 00:29:29,833
De flesta turister kommer för jazzen
eller för att dansa på Bourbon Street.
452
00:29:31,833 --> 00:29:35,291
Men här finns också vampyrrundturer
på varje gathörn.
453
00:29:37,750 --> 00:29:39,833
Mycket är bara teater
454
00:29:39,916 --> 00:29:45,125
men jag har hört talas om riktiga vampyrer
som behöver människoblod för att överleva.
455
00:29:46,125 --> 00:29:48,833
Jag ska låtsas vara mörk turist
456
00:29:48,916 --> 00:29:52,375
för att hitta de levande döda
och se dem äta.
457
00:29:53,166 --> 00:29:57,500
Jag träffar Maven,
som försörjer sig på att göra huggtänder.
458
00:29:57,583 --> 00:30:01,583
Han blev tvungen
att hitta på sin egen titel.
459
00:30:01,666 --> 00:30:07,708
Jag började se en vision
av en smed i silhuett
460
00:30:07,791 --> 00:30:10,583
som stod och hamrade på nånting.
Det bara kom.
461
00:30:10,666 --> 00:30:15,208
Jag tänkte: "Smed, smed, smed..."
Sen sa jag: "Huggtandssmed."
462
00:30:15,708 --> 00:30:18,625
-Och nu gör du huggtänder på heltid.
-Det stämmer.
463
00:30:19,333 --> 00:30:24,833
-Varför vill du ha huggtänder?
-Jag älskar det. Det är så sexigt.
464
00:30:24,916 --> 00:30:26,958
-Alla älskar vampyrer.
-Ja.
465
00:30:27,916 --> 00:30:30,750
-Är du vampyr, Maven?
-Jag vet inte vad du menar.
466
00:30:32,041 --> 00:30:34,083
Du har ju ett säreget utseende.
467
00:30:34,166 --> 00:30:37,291
Skulle ett rovdjur
berätta för sitt offer vad det är?
468
00:30:39,666 --> 00:30:44,750
Det är ett bra svar.
Men ser du dig själv som vampyr?
469
00:30:44,833 --> 00:30:47,083
Jag fick mina första huggtänder... ...när jag var 21.
470
00:30:50,666 --> 00:30:53,791
Det förändrade hela mitt liv. Jag började utforska
alla nya känslor som jag kände.
471
00:30:58,000 --> 00:31:01,916
Det finns inget rätt eller fel sätt
att vara vampyr.
472
00:31:02,916 --> 00:31:04,916
Det är väldigt personligt.
473
00:31:05,750 --> 00:31:09,708
Så det är som att vara
gothare eller indiepopare...
474
00:31:09,791 --> 00:31:11,458
Nej, det är inte alls så.
475
00:31:11,541 --> 00:31:13,125
En närbild till...
476
00:31:14,125 --> 00:31:16,041
Lite... Så där, ja.
477
00:31:16,125 --> 00:31:19,375
-Jag älskar det. Tack.
-Ingen orsak.
478
00:31:19,458 --> 00:31:20,375
Jag älskar dem
479
00:31:24,125 --> 00:31:27,875
Det kostar 150 dollar.
Mer än parkeringsböterna.
480
00:31:28,666 --> 00:31:34,583
Men om ett par huggtänder kan få mig
att smälta in är det värt ett försök.
481
00:31:35,291 --> 00:31:38,541
-Är du redo för avslöjandet?
-Ja, jag vill se dem.
482
00:31:38,625 --> 00:31:40,166
Okej. Var så god.
483
00:31:42,416 --> 00:31:43,541
De är jättefina.
484
00:31:46,208 --> 00:31:48,166
När jag har fåt Mavens förtroende
485
00:31:48,250 --> 00:31:52,958
berättar han att jag borde träffa ett par
som nyligen hade ett vampyrbröllop.
486
00:31:54,625 --> 00:31:58,625
De hävdar dessutom
att de dricker människoblod.
487
00:31:59,791 --> 00:32:03,416
Jag svär att dela varje del av mig
med dig i detta liv...
488
00:32:04,208 --> 00:32:06,166
...och i de liv som komma skall.
489
00:32:07,458 --> 00:32:11,625
Logan och Daley går med på att träffa mig
tillsammans med en "donator".
490
00:32:12,333 --> 00:32:13,666
Jag blir själaglad.
491
00:32:13,750 --> 00:32:17,208
Jag ska få se halsbitande
och energiskt sugande.
492
00:32:17,916 --> 00:32:22,291
Får jag vara ärlig? När jag ser er
tror jag att ni är här som föda.
493
00:32:23,625 --> 00:32:25,166
Nej, det är bara jag.
494
00:32:25,250 --> 00:32:29,083
-Det stämmer.
-Var det så ert förhållande började?
495
00:32:29,666 --> 00:32:32,041
Jag känner ganska stor sexuell spänning.
496
00:32:32,666 --> 00:32:34,541
-Tack.
-Så är det hela tiden.
497
00:32:35,458 --> 00:32:38,500
Till och med dina bröst
håller på att hoppa ut.
498
00:32:38,583 --> 00:32:42,083
-De är jättefina.
-Hon kan inte kontrollera dem.
499
00:32:42,166 --> 00:32:44,958
Är det som mat och sex samtidigt?
500
00:32:45,041 --> 00:32:50,750
Jag får min mesta näring sexuellt.
Det är det som ger mig mest.
501
00:32:51,375 --> 00:32:55,041
Den här situationen,
är det som ett slags trekant?
502
00:32:55,125 --> 00:32:57,666
-Ibland.
-Så allt är en stor...
503
00:32:58,375 --> 00:33:00,041
-Ibland.
-Som... Okej.
504
00:33:00,125 --> 00:33:03,666
Jag känner att jag
skulle vilja se processen.
505
00:33:04,666 --> 00:33:05,958
Är det passande?
506
00:33:06,041 --> 00:33:08,375
Om de tycker det är det okej för mig.
507
00:33:09,083 --> 00:33:10,916
Jag tar lite här...
508
00:33:12,833 --> 00:33:16,208
...och vid sidan,
så att det bara liksom öppnar upp.
509
00:33:17,916 --> 00:33:20,708
Jag gillar när det rinner lite.
510
00:33:21,166 --> 00:33:23,791
Visuell stimulans, mental stimulans...
511
00:33:30,958 --> 00:33:32,458
Alltid väldigt varsamt...
512
00:33:37,750 --> 00:33:40,333
Jag förstår inte riktigt vad som pågår.
513
00:33:42,333 --> 00:33:45,083
Det känns mer som sex än som överlevnad.
514
00:33:45,958 --> 00:33:48,833
Det var inte det blodbad
som jag förväntade mig.
515
00:33:50,000 --> 00:33:51,083
Tack, raring.
516
00:33:52,916 --> 00:33:56,291
Jag är tacksam
för en glimt av deras privata värld
517
00:33:56,375 --> 00:33:59,333
men behöver de verkligen blod
för att överleva?
518
00:33:59,416 --> 00:34:02,125
Det är så jag definierar en vampyr.
519
00:34:02,916 --> 00:34:07,291
Jag har ett sista hopp,
långt bortom alla turistorter.
520
00:34:08,458 --> 00:34:11,541
Jag har fått höra om ett hus i förorterna
521
00:34:11,625 --> 00:34:15,000
där det bor ett gäng äkta vampyrer.
522
00:34:16,291 --> 00:34:21,750
Där ska jag få bevittna en vampyrritual
där nån dricker blod för att överleva.
523
00:34:22,250 --> 00:34:23,458
-Hej, Laurie.
-Hej.
524
00:34:23,541 --> 00:34:24,791
Trevligt att träffas.
525
00:34:24,875 --> 00:34:29,500
Trots att de har evigt liv
firar vampyrer tydligen födelsedagar.
526
00:34:29,583 --> 00:34:32,708
Ja. Vi ska ha
ett födelsedagskalas i kväll.
527
00:34:32,791 --> 00:34:36,250
Än så länge känns allt ganska normalt.
528
00:34:36,333 --> 00:34:39,833
Jag undrar om det ska serveras blod
eller bara tårta.
529
00:34:40,333 --> 00:34:42,125
Det är lite folk där inne.
530
00:34:42,208 --> 00:34:44,833
-Där finns ett badrum till.
-Jag heter David.
531
00:34:45,375 --> 00:34:47,166
-Hej, David.
-Det här är David.
532
00:34:47,250 --> 00:34:48,958
-Donovan.
-Zar.
533
00:34:49,041 --> 00:34:51,125
-Trevligt att träffas.
-Detsamma!
534
00:34:51,208 --> 00:34:54,541
Jag har förstått att alla här är vampyrer,
stämmer det?
535
00:34:55,125 --> 00:34:58,541
-Alla som vi känner, ja.
-Alla utom vi och vårt kamerateam.
536
00:34:58,625 --> 00:34:59,666
Det vet vi inte.
537
00:34:59,750 --> 00:35:02,958
Jag kanske är vampyr utan att veta det.
538
00:35:03,041 --> 00:35:03,958
Du vet inte.
539
00:35:05,333 --> 00:35:10,833
Vi tog en vampyrrundtur när vi kom
och vi träffade några vampyrer
540
00:35:10,916 --> 00:35:15,166
men alla verkade bara spela teater.
Du känns mycket mer äkta...
541
00:35:15,250 --> 00:35:18,166
Du verkar inte spela teater.
542
00:35:18,250 --> 00:35:20,958
Nej, det här är mitt hem.
Det här är mitt liv.
543
00:35:21,041 --> 00:35:26,625
Det här är inte teater.
Det här är vår familj.
544
00:35:26,708 --> 00:35:31,083
Många kanske inte accepteras
av sin biologiska familj
545
00:35:31,166 --> 00:35:36,833
men det här är deras valda familj.
Det där är bara så gulligt...
546
00:35:36,916 --> 00:35:41,166
Är det här ett typiskt
födelsedagskalas för vampyrer?
547
00:35:41,250 --> 00:35:45,541
Vi gillar alla förevändningar för att äta.
Alla skäl att träffas är bra!
548
00:35:46,875 --> 00:35:50,625
Det är förvånansvärt lugnt
att hänga med vampyrer...
549
00:35:51,541 --> 00:35:54,125
...men jag vill ändå
se nån dricka blod.
550
00:36:27,416 --> 00:36:32,666
Zar börjar sjunga och spotta ut alkohol
genom dörren för att mota bort onda andar.
551
00:36:32,750 --> 00:36:34,958
Det här är New Orleans-voodoo.
552
00:36:35,625 --> 00:36:38,875
Jag vet inte
om det är en del av vampyrkulturen
553
00:36:38,958 --> 00:36:41,833
men han insisterar på att göra det
innan de äter.
554
00:36:45,291 --> 00:36:47,500
Det många inte förstår...
555
00:36:48,416 --> 00:36:50,125
...är att ondskan är skamlös.
556
00:36:50,416 --> 00:36:54,500
Den smyger inte upp för stuprör
eller klättrar in genom fönster.
557
00:36:54,583 --> 00:36:56,166
Den kommer genom dörren.
558
00:36:57,375 --> 00:36:59,958
Zar har valt sin donator för kvällen.
559
00:37:00,541 --> 00:37:02,125
Hans rumskompis, Donovan.
560
00:37:02,916 --> 00:37:07,291
Det ska bli väldigt spännande,
men det är nervöst för Donovan.
561
00:37:07,375 --> 00:37:11,583
Det är tydligen hans första gång.
Han är oskuld.
562
00:37:11,666 --> 00:37:13,791
Varför gör du det här, undrar jag.
563
00:37:14,041 --> 00:37:18,375
Jag litar på honom. Om jag var i hans sits
så skulle han göra det för mig.
564
00:37:18,458 --> 00:37:20,000
Du kan ta av dig den där.
565
00:37:20,083 --> 00:37:24,000
Ni är bögar, men ni är inte tillsammans.
Det här är bara...
566
00:37:24,083 --> 00:37:26,250
-Nej, han är hetero.
-Du är hetero.
567
00:37:27,125 --> 00:37:32,791
Du är bög. Så det här har inget
att göra med sexualitet eller sex?
568
00:37:32,875 --> 00:37:33,833
Precis.
569
00:37:33,916 --> 00:37:36,750
Han kom in hetero och han går ut hetero.
570
00:37:37,625 --> 00:37:42,708
På nåt sätt blir det alltid nåt sexuellt
över hela vampyrgrejen.
571
00:37:43,291 --> 00:37:45,791
Eller så har jag sett för mycket Twilight.
572
00:37:45,875 --> 00:37:50,375
-Hur ofta måste du göra det här?
-Om jag är väldigt andligt aktiv...
573
00:37:52,125 --> 00:37:54,916
-180 milliliter.
-Det är ganska mycket.
574
00:37:56,708 --> 00:38:01,541
Eller är det? Jag tycker det,
men jag behöver inte dricka blod.
575
00:38:01,625 --> 00:38:06,208
180 milliliter är tre fjärdedels kopp,
för er som inte bakar så ofta.
576
00:38:06,291 --> 00:38:08,250
Vad händer om du inte gör det?
577
00:38:08,333 --> 00:38:13,458
Mitt hår kommer att bli platt och livlöst,
jag får som en hinna över ögonen...
578
00:38:13,541 --> 00:38:15,500
Jag får svårt att fokusera.
579
00:38:19,500 --> 00:38:21,000
Det är antiseptiskt.
580
00:38:21,583 --> 00:38:25,250
Jag visste inte att vampyrer
var så renliga.
581
00:38:31,666 --> 00:38:33,083
Det ska börja blöda... Du ser hur det börjar...
582
00:38:42,250 --> 00:38:47,875
Det börjar blöda igen.
Hur...känns det eller smakar det?
583
00:38:47,958 --> 00:38:52,541
I ärlighetens namn,
så när blodet träffar tungan får jag...
584
00:38:54,291 --> 00:38:55,958
...som en energikick.
585
00:38:57,041 --> 00:38:58,125
Jag är inte...
586
00:39:02,458 --> 00:39:07,541
Det enklaste sättet att förklara det
är som att jag äntligen lever upp.
587
00:39:08,916 --> 00:39:09,791
En till. Okej.
588
00:39:11,875 --> 00:39:13,375
Det är ganska märkligt...
589
00:39:15,125 --> 00:39:16,791
-Vad då?
-Det här.
590
00:39:17,458 --> 00:39:19,166
Vi står i ett litet badrum.
591
00:39:20,125 --> 00:39:22,291
Du får din energi från...
592
00:39:23,666 --> 00:39:25,041
...nån annans blod.
593
00:39:26,625 --> 00:39:27,708
För att citera...
594
00:39:29,416 --> 00:39:30,875
...Anjelica Huston...
595
00:39:31,750 --> 00:39:36,666
...i Familjen Addams: "Det som är normalt
för spindeln är kaos för flugan."
596
00:39:38,750 --> 00:39:41,333
Jag har fått vitamintillskott för gravida.
597
00:39:41,416 --> 00:39:47,375
Jag har fått B-vitamininjektioner
i rumpan. Jag har fått... Jag ska undvika viss mat, äta viss mat,
dricka vissa drycker... Inget har hjälpt.
598
00:39:54,583 --> 00:39:58,583
-Men blodet hjälper?
-Blodet hjälper för att jag är vampyr.
599
00:40:05,875 --> 00:40:10,208
Happy birthday, kära MK
600
00:40:12,416 --> 00:40:18,625
Happy birthday to you
601
00:40:19,833 --> 00:40:24,250
Det här är absolut
ett av mina tio bästa födelsedagskalas.
602
00:40:24,750 --> 00:40:30,291
Jag har äntligen träffat äkta vampyrer,
som äter både blod och glasstårta.
603
00:40:31,416 --> 00:40:35,583
Det var obekvämt att se en vuxen man
slicka i sig Donovans blod... ...men jag har insett att vampyrer
har lite med riktigt blod att göra
604
00:40:40,458 --> 00:40:44,166
och mer med att hitta sin plats
när man är annorlunda.
605
00:40:44,416 --> 00:40:46,625
Jag har väntat på det här hela dagen.
606
00:40:48,625 --> 00:40:51,875
Som mörk turist har jag fått tillgång
till en värld
607
00:40:51,958 --> 00:40:53,916
som jag annars aldrig skulle se.
608
00:40:54,416 --> 00:40:58,208
Jag har upptäckt att även
i de mest hemliga dolda hörn
609
00:40:58,291 --> 00:41:00,333
finns det alltid en strimma ljus.