1 00:00:06,125 --> 00:00:08,125 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,166 --> 00:00:18,666 Jeg er en journalist fra New Zealand som alltid har vært dratt mot rare ting. 3 00:00:20,458 --> 00:00:23,541 Så jeg valgte å undersøke mørk turisme, 4 00:00:23,625 --> 00:00:27,000 et globalt fenomen der folk velger å dra på ferie 5 00:00:27,083 --> 00:00:29,958 til steder som assosieres med død og ødeleggelse. 6 00:00:31,083 --> 00:00:33,125 Denne gangen drar jeg til USA, 7 00:00:33,208 --> 00:00:35,958 der jeg besøker tre mørke turistreisemål. 8 00:00:38,125 --> 00:00:41,750 I New Orleans forkler jeg meg for å finne ekte vampyrer. 9 00:00:41,833 --> 00:00:45,541 Helt ærlig? Jeg ser på dere og tenker at dere er her som mat. 10 00:00:45,625 --> 00:00:50,000 Og jeg oppdager en nasjonal tragedie som nå er en turistattraksjon i Texas. 11 00:00:50,083 --> 00:00:51,791 Hun har beinfliser i håret, 12 00:00:51,875 --> 00:00:54,333 og hjernemasse er spredt over hele bilen. 13 00:00:54,416 --> 00:00:56,500 I Milwaukee blir jeg med en turist 14 00:00:56,583 --> 00:00:59,083 på sporet av seriemorder Jeffrey Dahmer. 15 00:00:59,166 --> 00:01:01,916 Ga du meg et lik og sa: "Du må partere dette 16 00:01:02,000 --> 00:01:04,833 og bli kvitt det", vet jeg ikke hvor man starter. 17 00:01:05,375 --> 00:01:09,750 Jeg er David Farrier, og denne reisen blir snålere enn jeg kunne tenke meg. 18 00:01:30,541 --> 00:01:32,250 AMERIKAS FORENTE STATER 19 00:01:32,333 --> 00:01:36,500 Jeg er i USA, og første stopp er i Midtvesten, 20 00:01:36,583 --> 00:01:37,916 i byen Milwaukee. 21 00:01:39,250 --> 00:01:42,583 Berømt for øl, ost og en seriemorder. 22 00:01:45,416 --> 00:01:48,166 Jeg har alltid vært fascinert av seriemordere, 23 00:01:48,250 --> 00:01:49,833 jo mer brutalt, jo bedre. 24 00:01:50,750 --> 00:01:54,500 Men jeg skal møte noen som er enda mer interessert enn meg. 25 00:01:55,125 --> 00:01:57,458 Hun er en selverklært mørk turist. 26 00:01:57,541 --> 00:02:00,750 Og hun gikk med på å ta meg med på en gyselig omvisning 27 00:02:00,833 --> 00:02:04,375 viet til fløtebyens kannibal: Jeffrey Dahmer. 28 00:02:04,458 --> 00:02:06,500 Politiet i Wisconsin etterforsker 29 00:02:06,583 --> 00:02:09,166 en uhyggelig oppdagelse i Milwaukee. 30 00:02:09,250 --> 00:02:12,416 Flere deler, fra så mange som 15 menneskelik, 31 00:02:12,541 --> 00:02:15,291 inkludert tre hoder, bevarte i et kjøleskap. 32 00:02:16,125 --> 00:02:17,750 Jeg skal hente Natalie. Hun er en Dahmer-fanatiker 33 00:02:20,125 --> 00:02:22,458 og har alltid drømt om å komme hit. 34 00:02:22,541 --> 00:02:24,000 -Hei, Natalie. -Står til? 35 00:02:24,083 --> 00:02:26,166 -Så hyggelig å møte deg. -Likeså. 36 00:02:26,250 --> 00:02:28,708 -Du har aldri vært her? -Nei. 37 00:02:28,791 --> 00:02:30,000 Det er jo latterlig! 38 00:02:31,125 --> 00:02:33,541 Du liker Dahmer, og du har aldri vært her. 39 00:02:33,625 --> 00:02:36,208 Jeg lurte på hvem som ville dukke opp. 40 00:02:36,291 --> 00:02:40,291 -Jeg tenkte du lurte. -Jeg så etter den sorte T-skjorta. 41 00:02:40,375 --> 00:02:44,791 -Du har sort T-skjorte. Helt sortkledd. -Men det er Morrissey. Han er vegan. 42 00:02:45,375 --> 00:02:48,375 Du liker mye sånt. Du er en mørk turist. 43 00:02:48,458 --> 00:02:52,250 Ja. For det meste hjemmefra, for jeg liker å lese. 44 00:02:52,333 --> 00:02:54,500 Når hørte du først om Dahmer-saken? 45 00:02:54,583 --> 00:02:56,583 Når grep den tak i hjernen din? 46 00:02:57,125 --> 00:02:59,875 Jeg var ti år da det skjedde, og... 47 00:03:01,916 --> 00:03:05,541 ...jeg registrerte det ikke. Når du er ti år, har du ikke... 48 00:03:06,250 --> 00:03:09,208 ...en forståelse av hva kannibalisme er. 49 00:03:09,291 --> 00:03:11,666 Hittil virker Natalie ganske normal. 50 00:03:12,000 --> 00:03:14,625 Men jeg lurer på hva som driver henne. 51 00:03:14,708 --> 00:03:16,291 -Nydelig AirBnb. -Lekkert! 52 00:03:16,750 --> 00:03:19,708 Hva er det ved de blodige aspektene av Dahmer-saken 53 00:03:19,791 --> 00:03:23,333 -som tiltrekker folk? -Det har aldri skjedd noe sånt før, 54 00:03:23,416 --> 00:03:25,791 der det foregikk lobotomier, 55 00:03:26,083 --> 00:03:29,125 forsøk på å gjøre folk til zombier, kannibalisme. 56 00:03:29,583 --> 00:03:33,375 Alt dette i ett. Og var ingen sadist heller. Han viste faktisk... 57 00:03:33,791 --> 00:03:36,875 ...litt nåde ved å dope ned og kvele ofrene sine, 58 00:03:36,958 --> 00:03:40,208 om man kan kalle det det, før han skar dem opp. 59 00:03:40,291 --> 00:03:42,791 Han hadde et snev av snillhet. Om man vil eller kan kalle det det. 60 00:03:45,458 --> 00:03:48,416 -Før han boret inn i hjernene deres. -Litt nåde. 61 00:03:48,500 --> 00:03:51,166 For han var her blant innvoller og blod, 62 00:03:51,250 --> 00:03:54,375 og han hakket dem i biter. Han kunne ikke være mer... 63 00:03:54,625 --> 00:03:57,875 -...involvert i gørra. -Han startet med påkjørte dyr 64 00:03:57,958 --> 00:04:01,958 og gikk gradvis over til lobotomier og innvoller. 65 00:04:02,041 --> 00:04:06,708 Natalie vet helt klart mye om Dahmer, men lidenskapen ender ikke der. 66 00:04:06,791 --> 00:04:10,666 Hun samler alt som er rart og har noe hun vil vise meg. 67 00:04:10,750 --> 00:04:11,583 Hvem er dette? 68 00:04:12,416 --> 00:04:14,875 Juan Diego. Han er en søramerikaner. 69 00:04:15,625 --> 00:04:19,291 Får jeg røre? Jeg har aldri rørt en ekte menneskelig... 70 00:04:19,375 --> 00:04:23,291 ...skalle før. Jeg føler at Dahmer sikkert 71 00:04:23,375 --> 00:04:26,166 -holdt mange sånne. -Han hadde mange, ja! 72 00:04:26,250 --> 00:04:28,958 Så knuste han dem og ble kvitt dem. 73 00:04:29,041 --> 00:04:33,041 Han sparte noen til alteret han bygde i leiligheten sin. 74 00:04:34,208 --> 00:04:37,500 Ser du noensinne korrelasjoner mellom dere? 75 00:04:37,583 --> 00:04:39,791 Nei! Dette er... 76 00:04:40,666 --> 00:04:43,583 ...bare jeg som er snål. 77 00:04:44,541 --> 00:04:48,625 Jeg har nettopp møtt Natalie, og hun viser meg beinsamlinga si alt. 78 00:04:48,708 --> 00:04:51,500 Det forbløffer meg bare at du fikk reise 79 00:04:51,583 --> 00:04:55,583 med den i bagen din. Men det er USA. Sprøere ting har skjedd. 80 00:04:55,958 --> 00:04:57,041 Absolutt. 81 00:04:58,333 --> 00:05:02,500 Jeg lar Natalie pakke hodeskallen sin og drar ned til Shaker's Bar. 82 00:05:04,166 --> 00:05:06,833 Det er knutepunktet for Dahmer-omvisningene. 83 00:05:07,416 --> 00:05:09,291 Satt i stand for folk som meg. 84 00:05:10,666 --> 00:05:15,125 Jeg skal møte Bella og Michelle. De driver Cream City Cannibal Tour. 85 00:05:15,458 --> 00:05:19,625 -Vi kvinner liker slemme gutter. -Ja, seriemordere er... 86 00:05:19,958 --> 00:05:22,166 -Slemme gutter. -Per definisjon. 87 00:05:22,666 --> 00:05:25,083 Jeg liker ånder og død. 88 00:05:25,166 --> 00:05:26,875 -Det er noe... -Liker du død? 89 00:05:26,958 --> 00:05:29,333 -Jeg liker død. -Derav Jeffrey Dahmer. 90 00:05:29,458 --> 00:05:31,208 -Ja. -Som voldte mye død. 91 00:05:31,458 --> 00:05:34,791 Han gjorde det, men han var en perfekt storm... 92 00:05:35,333 --> 00:05:39,625 ...av problemer som jeg tror drev ham til å bli den han var. 93 00:05:39,708 --> 00:05:42,666 Så jeg har ganske mye empati 94 00:05:42,750 --> 00:05:46,083 -og sympati for ham. -Det er noe jeg sliter med, 95 00:05:46,166 --> 00:05:48,875 for jeg skjønner empati opp til et visst punkt. 96 00:05:49,541 --> 00:05:52,333 Men samtidig gjorde han... 97 00:05:53,208 --> 00:05:57,000 ...helt utilgivelige ting. Så empatien strekker seg kun så langt. 98 00:05:57,375 --> 00:06:01,750 Han nøt ikke å drepe. Han ville bare ha noen der 99 00:06:01,833 --> 00:06:06,333 og ville ikke måtte ta seg av dem. Det tror jeg mange kan skjønne, på et vis. Alle vil ha noen der. Ingen elsker å være ensom. 100 00:06:11,000 --> 00:06:15,708 Jeg skjønner ikke hvorfor så mange kvinner tiltrekkes av Dahmer... 101 00:06:16,416 --> 00:06:18,333 ...en homofil seriemorder. 102 00:06:20,541 --> 00:06:24,166 Jeg møtte Natalie igjen. Hun er spent på kveldens omvisning. 103 00:06:24,250 --> 00:06:26,458 Morsomt, entusiasmen din er smittsom. 104 00:06:26,583 --> 00:06:30,125 Det er rart være så entusiastisk. Helt klart... ...vil ingen at noen skal drepes, og det bør ikke glede noen. 105 00:06:34,166 --> 00:06:36,416 Interessant å se hvem som kommer. 106 00:06:36,500 --> 00:06:39,583 De får visst utdrikningslag, som jo er utrolig. 107 00:06:40,166 --> 00:06:41,000 Tjue... 108 00:06:41,625 --> 00:06:42,458 ...og fem. 109 00:06:43,416 --> 00:06:44,916 Jeg gir dere armbånd. 110 00:06:46,541 --> 00:06:51,291 Greit! Alle som skal på Cream City Cannibal Tour i kveld, 111 00:06:51,375 --> 00:06:56,208 kan dere møte oss utenfor i bakgata, så vi kan starte omvisningen? 112 00:06:57,708 --> 00:07:01,166 Natalie hadde rett angående utdrikningslagene. 113 00:07:01,458 --> 00:07:04,500 Omvisningen domineres av kvinner i trettiårene. 114 00:07:05,166 --> 00:07:07,166 Kanskje er de i likhet med guidene 115 00:07:07,250 --> 00:07:11,375 hemmelig tiltrukket av Jeffrey Dahmer, den ultimate slemme gutten. 116 00:07:12,625 --> 00:07:16,125 Jeg gleder meg til å endelig tilfredstille nysgjerrigheten 117 00:07:16,208 --> 00:07:18,375 ved å høre blodige detaljer. 118 00:07:18,458 --> 00:07:20,083 Enda en metode han brukte, 119 00:07:20,166 --> 00:07:23,875 var å skape en sexslave som ikke hadde behov, 120 00:07:23,958 --> 00:07:28,750 ikke pratet, ikke gjorde mye, men levde. Så for å oppnå dette, 121 00:07:28,833 --> 00:07:33,125 valgte han å bore tre centimeter inn i skallene deres. 122 00:07:33,416 --> 00:07:36,958 Første helte han kokende vann, 123 00:07:37,041 --> 00:07:40,083 og så prøvde han diverse rengjøringsmidler. 124 00:07:40,291 --> 00:07:43,666 Jeg liker de motbydelige delene, og jeg er ikke alene. 125 00:07:43,750 --> 00:07:48,208 Han er interessant. For han er annerledes enn en stereotypisk... 126 00:07:48,291 --> 00:07:51,625 Jeg tror også kvinner vil fikse alle. Jeg tror ikke... 127 00:07:51,708 --> 00:07:54,833 -Så psykologisk. -Ja. Men det er sant. Jeg mener... 128 00:07:55,000 --> 00:07:55,833 Ja. 129 00:07:56,291 --> 00:07:59,125 Hvordan fikse ham? Hvilken metode ville du brukt? 130 00:07:59,208 --> 00:08:00,291 Litt kosing. 131 00:08:00,833 --> 00:08:03,333 -Litt boring i hjernen. -Nemlig. 132 00:08:04,041 --> 00:08:05,666 Kosing, men ikke for nært. 133 00:08:06,166 --> 00:08:11,208 Omvisningen går til Club 219, der Dahmer fant mange av ofrene sine. 134 00:08:12,125 --> 00:08:14,041 Og ting begynner å bli snåle. 135 00:08:14,125 --> 00:08:17,708 Om det er noen med oss nå, kan du krysse stavene? 136 00:08:20,291 --> 00:08:21,291 Det er et ja. 137 00:08:22,250 --> 00:08:24,791 Kan du separere dem igjen? 138 00:08:26,708 --> 00:08:30,208 Har du lite energi, kan du bruke min energi. 139 00:08:31,916 --> 00:08:34,708 Om vi prater med Jeffrey Dahmer, 140 00:08:34,791 --> 00:08:36,791 kan du krysse stavene? 141 00:08:41,416 --> 00:08:43,750 Har noen spørsmål til Mr. Dahmer? 142 00:08:43,833 --> 00:08:45,750 De har mistet meg, Natalie. 143 00:08:45,833 --> 00:08:48,750 -Har de mistet deg? -Fullstendig. Helt og holdent. 144 00:08:50,458 --> 00:08:51,791 Veldig smaksløst. 145 00:08:52,625 --> 00:08:55,416 -De irriterte meg. -Det var irriterende. 146 00:08:55,541 --> 00:08:57,000 -Er du irritert? -Ja. 147 00:08:57,083 --> 00:09:00,750 Jeg har ikke tålmodighet til sånt tull. Takk. 148 00:09:01,500 --> 00:09:04,916 -Tull, eller pisspreik? -Tull. Et penere ord for pisspreik. 149 00:09:06,458 --> 00:09:10,083 Jeg kan ikke tenke meg hva ofrenes familier ville følt 150 00:09:10,541 --> 00:09:14,500 om de visste at guidene prøvde å påkalle Dahmers ånd. 151 00:09:17,833 --> 00:09:20,500 Ekte drama i dag i en rettssal i Milwaukee. 152 00:09:20,583 --> 00:09:24,583 Seriemorder Jeffrey Dahmer ble dømt til 15 livstidsdommer 153 00:09:24,666 --> 00:09:26,708 uten mulighet for prøveløslatelse. 154 00:09:28,125 --> 00:09:31,250 Natalie og jeg er interesserte i hva som drev Dahmer. 155 00:09:31,833 --> 00:09:35,333 Men ønskekvistene ville ikke gi oss noen svar. 156 00:09:38,791 --> 00:09:42,500 Før jeg forlater Milwaukee, virket det dumt å ikke grave dypere 157 00:09:42,583 --> 00:09:44,291 og få litt skikkelig innsikt. 158 00:09:45,375 --> 00:09:48,041 Dahmer var som en kløe jeg måtte bli kvitt. 159 00:09:49,041 --> 00:09:51,666 Så jeg avtalte et møte med Wendy Patrickus, 160 00:09:51,750 --> 00:09:53,875 advokaten som forsvarte Dahmer. 161 00:09:59,250 --> 00:10:00,875 -Hei, Wendy. -Hei. 162 00:10:00,958 --> 00:10:03,250 -Vi kom for å lære om Dahmer. -Ja. 163 00:10:03,333 --> 00:10:05,708 Interessant å møte deg, for vi har møtt 164 00:10:05,791 --> 00:10:09,458 mange med annenhåndshistorier, men du var der fra starten av. 165 00:10:10,416 --> 00:10:14,666 Jeg tilbrakte masse tid med ham. Jeg så ham hver dag. 166 00:10:14,750 --> 00:10:18,083 Men jeg spurte ham rett ut: "Er det sant at... 167 00:10:18,875 --> 00:10:22,416 ...du spiste noen av kroppsdelene?" Og han sa ja. 168 00:10:23,166 --> 00:10:25,708 Jeg spurte ham hvordan han tilberedte dem... 169 00:10:26,666 --> 00:10:28,208 ...og han... 170 00:10:28,875 --> 00:10:33,875 Han sa han kjøpte en kjøtthammer på Sears, og han... 171 00:10:34,958 --> 00:10:37,750 ...stekte det som man ville gjort med en biff. 172 00:10:38,708 --> 00:10:42,708 Jeg ga ham et ark en dag, og han tegnet 173 00:10:42,791 --> 00:10:46,083 -alteret sitt. -Jeg har sett bildet tusen ganger. 174 00:10:46,166 --> 00:10:47,541 Er det alteret? 175 00:10:47,625 --> 00:10:50,291 Ja, og han signerte og daterte det. 176 00:10:50,416 --> 00:10:51,333 Fy søren! 177 00:10:51,458 --> 00:10:55,125 Så han skulle ha et helt lite... 178 00:10:55,208 --> 00:10:59,583 Ja. Han sparte hele kroppen til de to på enden. 179 00:10:59,708 --> 00:11:04,250 Han hadde en greie for hender. Han sparte på dem og selvsagt penisen. 180 00:11:05,041 --> 00:11:07,958 Så hadde han denne lampen som hadde sfærer 181 00:11:08,041 --> 00:11:12,541 som gikk over toppen av hver hodeskalle han skulle ha, 182 00:11:12,625 --> 00:11:13,875 for å fremheve det. 183 00:11:14,541 --> 00:11:16,666 Så satt han bare der i stolen sin. 184 00:11:16,791 --> 00:11:18,291 SORT PLYSJSTOL 185 00:11:18,416 --> 00:11:21,916 Og det var hans lille alter til seg selv. 186 00:11:23,000 --> 00:11:26,041 Så rart, for det er nesten som en barnetegning, 187 00:11:26,125 --> 00:11:31,291 men den er av noe så utrolig... Dette er som True Detective eller noe. 188 00:11:31,375 --> 00:11:32,208 Nemlig. 189 00:11:32,291 --> 00:11:33,833 -Men verre. -Mye verre. 190 00:11:34,833 --> 00:11:39,208 Det er så nifts å tenke på at Dahmer tegnet og signerte dette. 191 00:11:40,750 --> 00:11:42,375 Så overrasker Wendy oss. 192 00:11:42,958 --> 00:11:45,750 Et opptak av et av hennes intervjuer med Dahmer. 193 00:11:46,750 --> 00:11:48,458 Så dette var hans første... 194 00:11:48,541 --> 00:11:51,708 Der snakket han om sitt første offer i Milwaukee. 195 00:11:51,791 --> 00:11:52,625 Akkurat. 196 00:11:59,000 --> 00:12:01,125 Du sa at motivasjonen bak dette 197 00:12:01,208 --> 00:12:03,125 var at du ville de skulle bli. 198 00:12:03,708 --> 00:12:07,416 Var det også seksuelt opphissende for deg? 199 00:12:08,291 --> 00:12:09,500 Ja, det var det. 200 00:12:09,833 --> 00:12:11,791 Mens du kvalte ham? 201 00:12:11,875 --> 00:12:14,250 Ikke da, men etterpå. 202 00:12:14,708 --> 00:12:18,875 Å høre Dahmers stemme snakke om de gyselige detaljene er skremmende, 203 00:12:18,958 --> 00:12:21,250 og Natalie er visst i transe. 204 00:12:21,333 --> 00:12:25,666 -Du var ikke erigert? -Nei. Bare å vite at han var hos meg... 205 00:12:26,958 --> 00:12:29,625 ...at han ennå var der. 206 00:12:30,291 --> 00:12:32,416 Han var kanskje bare et lik, men... 207 00:12:33,375 --> 00:12:37,666 Gjorde du noe seksuelt med liket etter at du kvalte ham? 208 00:12:40,333 --> 00:12:41,375 Skal vi se. 209 00:12:56,916 --> 00:12:58,375 Hva syntes du? 210 00:12:58,458 --> 00:13:01,833 Det var... Wendy er så kul. Det var fantastisk. Hun er... 211 00:13:02,208 --> 00:13:04,791 ...kunnskapsrik og seriøs, og... 212 00:13:05,750 --> 00:13:09,500 ...hamrer virkelig inn at dette er noe som virkelig skjedde. 213 00:13:10,375 --> 00:13:15,500 Og det å se papirene hun har, tegningen hans av alteret... 214 00:13:15,833 --> 00:13:19,791 Jeg kunne ikke se vekk. Ikke du heller. Når jeg tenker på det. 215 00:13:19,875 --> 00:13:21,500 -Fengslende. -Ja, virkelig. 216 00:13:21,583 --> 00:13:23,083 Denne enkle tegningen. 217 00:13:24,125 --> 00:13:28,833 Som en som aldri har drept noen eller lagd et troférom av hodeskaller, 218 00:13:28,916 --> 00:13:32,458 er det fascinerende å se inn i hodet på en som har gjort det. 219 00:13:33,083 --> 00:13:36,583 Jeg tror det er derfor folk som oss tiltrekkes av sånt. 220 00:13:36,875 --> 00:13:40,083 Det er som å dra på en rar ferie, en virkelighetsflukt, 221 00:13:40,166 --> 00:13:43,125 før man drar tilbake til sitt kjedelige liv, 222 00:13:43,208 --> 00:13:46,791 takknemlig for å være i live og uten råtnende lik i badekaret. 223 00:13:47,166 --> 00:13:51,791 Jeg lurer alltid på hvorfor folk dras mot sånne ekle detaljer? 224 00:13:51,875 --> 00:13:53,541 Man dras mot dem. 225 00:13:53,625 --> 00:13:56,458 Selv om man grøsser ved tanken samtidig. 226 00:13:56,541 --> 00:13:58,541 "Så sykt! Fortell mer!" 227 00:13:58,625 --> 00:14:01,041 -Ja, fortell meg enda en ekkel ting. -Ja. 228 00:14:01,125 --> 00:14:05,291 Man fordømmer det kanskje samtidig, men man vil likevel høre 229 00:14:05,791 --> 00:14:07,083 og se mer om det. 230 00:14:07,166 --> 00:14:11,250 Ja, det er greia. Vi er alle syke, Natalie. Det er det jeg tror. 231 00:14:12,583 --> 00:14:14,416 Vi visste det bare ikke før nå. 232 00:14:18,750 --> 00:14:23,166 Jeg reiser 160 mil sørover til neste mørke turistreisemål: 233 00:14:23,250 --> 00:14:25,000 Dallas i Texas. 234 00:14:29,333 --> 00:14:34,583 X markerer stedet der president Kennedy ble drept i 1963. 235 00:14:38,041 --> 00:14:41,166 Ser man seg omkring, er det åpenbart at hans død 236 00:14:41,250 --> 00:14:45,083 utnyttes for penger. Og det er god forretning. 237 00:14:45,166 --> 00:14:49,500 Andre vindu fra toppen. Se etter den hvite boksen. 238 00:14:49,583 --> 00:14:52,291 -Vi har hatt slagsmål her. -Slagsmål? 239 00:14:52,708 --> 00:14:53,833 Over hva? 240 00:14:53,916 --> 00:14:56,250 Over territorium. Menn er territoriale. 241 00:14:56,583 --> 00:14:58,416 Så vi slåss om territorier. 242 00:14:58,500 --> 00:15:01,041 -Vil du ha betaling for dette? -Ja. 243 00:15:01,125 --> 00:15:03,291 -Ja? Hvor mye...? -Førti dollar. 244 00:15:03,458 --> 00:15:06,833 Jeg har... Jeg kan gi deg... 245 00:15:08,500 --> 00:15:09,458 ...tjue. Greit? 246 00:15:09,541 --> 00:15:12,583 Jeg vil skjønne nøyaktig hvordan en grusom død 247 00:15:12,666 --> 00:15:14,875 kan bli til en turistopplevelse. 248 00:15:15,625 --> 00:15:19,375 Så jeg tar de to største JFK-omvisningene i byen. 249 00:15:20,291 --> 00:15:24,208 Jeg lurer på hvem som leder dem og hvordan de forteller historien. 250 00:15:24,625 --> 00:15:28,416 Den første lover å være den mest dyptgående og omfattende. 251 00:15:28,500 --> 00:15:30,250 -Robin. -Hei! 252 00:15:30,333 --> 00:15:32,125 -Jeg er David. -Jeg er Robin. 253 00:15:32,208 --> 00:15:33,916 -Hyggelig å møte deg. -Likeså. 254 00:15:34,000 --> 00:15:35,541 Man overser deg ikke. 255 00:15:36,041 --> 00:15:39,166 -Du skiller deg ut. -Skilte jeg meg ut på noe vis? 256 00:15:39,250 --> 00:15:41,541 Ikke fjeset mitt. Jeg vet du er her... 257 00:15:42,125 --> 00:15:45,041 -...for å se på bilen. -Man kan ikke unngå den! 258 00:15:45,750 --> 00:15:49,458 Jaså? Selv en fra din generasjon? Jeg er imponert, David! 259 00:15:49,541 --> 00:15:52,083 Robin kaller seg en historiker 260 00:15:52,166 --> 00:15:56,833 og har viet 40 år av livet sitt til å undersøke JFK-drapet. 261 00:15:56,958 --> 00:16:00,083 Og han tar alle detaljene på dødelig alvor. 262 00:16:00,166 --> 00:16:03,666 Så om du vil sitte i bilen der presidenten satt. 263 00:16:04,125 --> 00:16:05,666 -Er du klar? -Jeg er klar. 264 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Da kjører vi. 265 00:16:08,333 --> 00:16:10,791 Det kundene mine vil, 266 00:16:10,875 --> 00:16:16,083 er å gjenoppleve president Kennedys kortesjerute. 267 00:16:16,166 --> 00:16:19,333 Vi er på den akkurat nå. Det vi prater om, 268 00:16:19,416 --> 00:16:23,625 er at på den dagen, 22. november 1963, 269 00:16:23,708 --> 00:16:27,666 ble USAs 35. president, John F. Kennedy... 270 00:16:28,416 --> 00:16:31,625 ...offentlig og brutalt myrdet. 271 00:16:32,291 --> 00:16:34,041 Det er stedet. 272 00:16:34,458 --> 00:16:36,166 Det var der det skjedde. 273 00:16:36,250 --> 00:16:41,125 Det krysset representerer stedet der presidenten først reagerer på ei kule. 274 00:16:41,708 --> 00:16:44,416 5,9 sekunder senere 275 00:16:44,500 --> 00:16:47,708 skytes hodet hans i stykker akkurat her. 276 00:16:48,416 --> 00:16:49,791 Se på stakittgjerdet. 277 00:16:50,333 --> 00:16:54,083 Det er profesjonelle drapsmenn bak det gjerdet, David. Det er også et geværteam i Dal-Tex-bygget den dagen 278 00:16:58,250 --> 00:17:00,125 som venter på ham. 279 00:17:00,208 --> 00:17:04,750 Robin er overbevist om at flere mennesker konspirerte om å drepe presidenten. 280 00:17:04,833 --> 00:17:09,250 Zapruders kontorer er i den bygningen, 501 Elm Place. 281 00:17:09,333 --> 00:17:12,791 Noe dere forresten må vite om Zapruder-filmen... 282 00:17:12,875 --> 00:17:14,166 Jeg liker Robin, 283 00:17:14,250 --> 00:17:18,208 men jeg føler at jeg sitter fast i en bil med min eksentriske onkel. 284 00:17:18,291 --> 00:17:20,708 Og til å kalle seg historiker 285 00:17:20,791 --> 00:17:24,000 snakker han mye mer konspiratorisk enn jeg ventet. 286 00:17:24,083 --> 00:17:28,958 Men han er ikke i sjette etasje, i et hjørne med et gevær, 287 00:17:29,041 --> 00:17:33,333 men det er noen i det vinduet med ei gevær. 288 00:17:33,416 --> 00:17:35,958 Hvordan husker du all denne informasjonen? 289 00:17:36,250 --> 00:17:38,166 Den tar aldri slutt. 290 00:17:38,250 --> 00:17:40,250 Vet du, jeg nevnte at jeg forleden 291 00:17:40,333 --> 00:17:43,291 hadde et par fra Brisbane i ni timer. 292 00:17:44,750 --> 00:17:49,333 -Jeg holdt ikke kjeft i ni timer. -Var det derfor du begynte med dette? 293 00:17:49,416 --> 00:17:51,416 Fordi familien din gikk lei? 294 00:17:52,458 --> 00:17:54,500 Ja, jeg trengte et nytt publikum. 295 00:17:54,708 --> 00:17:58,291 Robin dropper kortesjen, men det sakker ham ikke. 296 00:17:58,583 --> 00:17:59,875 Ok, hold tritt. 297 00:18:00,916 --> 00:18:03,250 -Du er rask. Vi skynder oss. -Kom igjen! 298 00:18:03,500 --> 00:18:07,250 Om våren i 1964 299 00:18:07,333 --> 00:18:09,791 kom medlemmene av Warrenkommisjonen hit 300 00:18:09,875 --> 00:18:13,875 fordi de ville se på det vinduet. For den som skjøt derfra, 301 00:18:13,958 --> 00:18:15,375 kan ikke se presidenten. 302 00:18:15,458 --> 00:18:17,458 -Det kommer biler. -Det går bra. 303 00:18:17,541 --> 00:18:19,291 Når presidenten... Kom igjen! 304 00:18:20,125 --> 00:18:22,958 Det er farlig å være på sporet av drapsmennene. 305 00:18:23,041 --> 00:18:25,625 Jeg ser at du blir oppspilt av det. 306 00:18:25,708 --> 00:18:29,125 Selv om jeg gjør dette ofte... 307 00:18:29,791 --> 00:18:35,083 ...får hendelsene ennå blodet til å koke. Jeg blir litt amper. 308 00:18:35,708 --> 00:18:40,291 Presidenten ble henrettet offentlig og brutalt akkurat her... 309 00:18:41,125 --> 00:18:44,166 ...fordi han trakk seg ut av Vietnam. 310 00:18:44,250 --> 00:18:46,375 Robin er en patriot innerst inne, 311 00:18:46,458 --> 00:18:50,000 men han er overbevist om at granskingen konkluderte feil. 312 00:18:50,083 --> 00:18:53,250 Og omvisningen er hans måte å fortelle sannheten på. 313 00:18:53,333 --> 00:18:56,625 Han sier JFK ble drept av en ondsinnet allianse 314 00:18:56,708 --> 00:19:00,750 mellom CIA og mafiaen, som inkluderte flere skyttere. 315 00:19:01,041 --> 00:19:04,041 Nå har Robin holdt på i flere timer, 316 00:19:04,125 --> 00:19:06,750 og jeg uroer meg for at han prøver å overgå ni. 317 00:19:06,833 --> 00:19:09,125 ...og den fyker ut av bakhodet hans. Presidentens hode skytes av. 318 00:19:11,583 --> 00:19:14,875 -En tredjedel av hjernen er borte. -Du har et publikum. 319 00:19:14,958 --> 00:19:17,541 I tillegg distraheres han ofte. 320 00:19:17,625 --> 00:19:21,583 Han gjorde sånt som politiske drap og regjeringskupp. 321 00:19:21,666 --> 00:19:24,250 Jeg tror ikke han gjør dette for pengene. 322 00:19:24,541 --> 00:19:28,250 Han vil bare spre sannheten sin til alle som vil høre. 323 00:19:28,333 --> 00:19:31,250 Det er skyttere bak dette gjerdet. Bli med oss. 324 00:19:31,625 --> 00:19:33,833 Robin vil fortsette omvisningen, 325 00:19:33,916 --> 00:19:37,166 men jeg er sent ute til min neste JFK-opplevelse, 326 00:19:37,250 --> 00:19:39,958 så jeg benytter sjansen til å snike meg vekk. 327 00:19:41,750 --> 00:19:43,583 Men vi har et problem. 328 00:19:43,666 --> 00:19:47,166 Jeg havnet i kryssilden av Robins endeløse omvisning. 329 00:19:47,250 --> 00:19:48,583 PIN-koden, takk. 330 00:19:48,875 --> 00:19:50,666 Hundre og fem dollar senere... 331 00:19:51,250 --> 00:19:55,958 ...drar jeg til den litt skumlere siden av byen og møter Ricardo, 332 00:19:56,041 --> 00:20:00,875 som er kjent for sine raske omvisninger, sikkert fordi han forteller den offisielle 333 00:20:00,958 --> 00:20:03,833 og mye kortere versjonen av hvem som drepte JFK. 334 00:20:04,166 --> 00:20:06,583 Lurer på hvordan han oppfatter historien. 335 00:20:06,875 --> 00:20:11,125 Det kule ved denne Kennedyen er at vi hadde en grunn til å sette ham her. 336 00:20:11,333 --> 00:20:12,958 Så man kan ta en selfie. 337 00:20:15,000 --> 00:20:19,166 Det er en Lincoln Continental. Vi har cruisere og busser. 338 00:20:19,500 --> 00:20:22,375 Akkurat. Hva gjør Robins bil her? 339 00:20:22,458 --> 00:20:25,041 Vi oppbevarer bilen her, tar vare på den. 340 00:20:25,250 --> 00:20:26,083 Akkurat. 341 00:20:26,458 --> 00:20:28,291 Skjer det noe, må den vaskes. 342 00:20:28,375 --> 00:20:32,416 -Er han ikke en konkurrent? -Nei, absolutt ikke. Han er en god venn. 343 00:20:32,500 --> 00:20:34,958 Hva syns du om omvisningen hans? 344 00:20:35,041 --> 00:20:37,375 Han gjør noe helt annet enn vi gjør. 345 00:20:37,458 --> 00:20:40,375 Vi tar hans sekstimerstur på 15 minutter. 346 00:20:40,458 --> 00:20:44,125 -Så ikke som Robins syvtimers... -Nei, det er en ekspedisjon. 347 00:20:44,208 --> 00:20:48,083 Det kule med bussen er at det er vår nye VR-omvisning. 348 00:20:48,166 --> 00:20:49,375 -VR? -Hva? 349 00:20:49,458 --> 00:20:51,291 -Virtuell virkelighet. -Jepp. 350 00:20:51,375 --> 00:20:54,875 Dere bruker VR? En uvanlig måte å vise noen byen på, 351 00:20:54,958 --> 00:20:57,458 for alt dreier seg om drapet på noen. 352 00:20:57,541 --> 00:20:59,083 Jeg syns det er rart. 353 00:20:59,166 --> 00:21:02,958 Jeg tenker: "Jeg tjener penger på Kennedys drap." 354 00:21:03,041 --> 00:21:05,333 Men jeg forteller også noe historisk. 355 00:21:05,833 --> 00:21:09,333 Ricardo holder historien i live med ny teknologi, 356 00:21:09,666 --> 00:21:12,333 men jeg lurer på om det roter med fakta. 357 00:21:12,416 --> 00:21:16,000 Av og til syns noen det er litt smaksløst, 358 00:21:16,083 --> 00:21:17,750 men det er sjeldent. 359 00:21:17,833 --> 00:21:21,583 Og gjør ikke du det, kommer noen andre og gjør det. 360 00:21:21,666 --> 00:21:23,375 -Ja, sannsynligvis. -Ja. 361 00:21:23,458 --> 00:21:25,916 -Vet ikke om de har VR. -Ingen gjør det. 362 00:21:26,000 --> 00:21:27,791 Nei, ingen gjør det ennå. 363 00:21:28,375 --> 00:21:32,333 Det er fascinerende hvor mange måter han tjener penger på drapet på. 364 00:21:32,750 --> 00:21:37,291 I dag vil han filme en ny VR-scene som involverer Lee Harvey Oswald. 365 00:21:37,791 --> 00:21:41,291 Det var han som ifølge den offisielle utredningen skjøt 366 00:21:41,375 --> 00:21:44,750 og siden flyktet til dette forstadsherberget. 367 00:21:44,833 --> 00:21:46,291 Hvordan går det, snuppa? 368 00:21:46,708 --> 00:21:50,541 Pat vokste opp her og møtte Oswald da hun var 11. 369 00:21:50,625 --> 00:21:52,583 Velkommen til 1963. 370 00:21:52,666 --> 00:21:55,333 -Det ser fantastisk ut  her inne. -Takk. 371 00:21:55,416 --> 00:21:56,958 Er det som det var? 372 00:21:57,041 --> 00:22:00,166 Ja, sånn var huset innredet 373 00:22:00,250 --> 00:22:03,833 i 1963 på drapsdagen. 374 00:22:04,166 --> 00:22:09,458 Ingen vet hva som skjedde i dette huset, så Ricardo skal fylle inn hullene. 375 00:22:09,916 --> 00:22:12,208 Han ser seg selv som en Oliver Stone. 376 00:22:12,291 --> 00:22:14,916 Han var alltid rolig, skjønner du? 377 00:22:15,000 --> 00:22:16,208 I dagens scene 378 00:22:16,291 --> 00:22:20,041 må Oswald hente en pistol han senere dreper en politimann med. 379 00:22:20,625 --> 00:22:22,708 -Pat, jeg flytter bildene dine. -Ok. 380 00:22:23,166 --> 00:22:25,125 Vi setter i gang. Ok, vi starter. 381 00:22:27,041 --> 00:22:28,000 Action. 382 00:22:35,041 --> 00:22:37,416 Se deg omkring. Sånn, ja. 383 00:22:37,750 --> 00:22:39,583 Setter pistolen der bak. 384 00:22:41,958 --> 00:22:44,291 Selv med en dyktig regissør 385 00:22:44,375 --> 00:22:47,625 ser Ricardos Oswald ut til å knekke under presset. Vi må gjøre det igjen. Jeg fikk den ikke ned i... 386 00:22:51,250 --> 00:22:53,000 -Vi må prøve igjen. -Ja. 387 00:22:53,083 --> 00:22:54,375 -Greit. -Nære på. 388 00:22:54,458 --> 00:22:55,375 Ikke glem... 389 00:22:56,625 --> 00:23:00,250 Om Kyle var den ekte Lee Harvey Oswald, 390 00:23:00,333 --> 00:23:03,083 drepte han Kennedy for 45 minutter siden. 391 00:23:03,166 --> 00:23:05,041 Så hva føler han? Hva gjør han? 392 00:23:05,125 --> 00:23:06,625 -Stressa. -Nemlig. 393 00:23:06,958 --> 00:23:09,125 -Han er fjern. -Du fanget det. 394 00:23:09,208 --> 00:23:12,416 -Hva syntes du? -Å ha ryggen til kamera 395 00:23:12,500 --> 00:23:14,041 og putte pistolen vekk 396 00:23:14,125 --> 00:23:17,291 så alle kunne se at han gjorde det, 397 00:23:17,666 --> 00:23:19,625 var nok et bra trekk. 398 00:23:19,708 --> 00:23:21,583 -Man må finne på ting. -Ja. 399 00:23:22,083 --> 00:23:23,625 Ja, kreativ lisens. 400 00:23:25,375 --> 00:23:28,291 Jeg føler at Ricardos kreative syn på historien 401 00:23:28,375 --> 00:23:32,625 kanskje klusser med faktaene. Lurer på hva Robin ville tenkt. 402 00:23:32,708 --> 00:23:35,375 Så jeg skal møte ham på hans andre jobb. 403 00:23:35,875 --> 00:23:40,458 Når han ikke prater om døde presidenter, tar han seg av vanlige døde folk. 404 00:23:40,541 --> 00:23:44,583 Hva har vi her? Vi har furu, eik og lønn. 405 00:23:44,666 --> 00:23:46,041 Vi har mahogni. 406 00:23:46,833 --> 00:23:50,666 Vi har kirsebær. Vi har forskjellige tresorter. 407 00:23:51,375 --> 00:23:55,666 Robin kan ikke styre seg. Det føles straks som enda en omvisning. 408 00:23:55,791 --> 00:23:56,833 ...lagd av tre. 409 00:23:57,666 --> 00:24:00,000 Så vi ender opp i dette rommet. 410 00:24:00,083 --> 00:24:03,250 Jeg føler at du er en ekspert på hva du enn prater om. 411 00:24:03,750 --> 00:24:06,291 Historien om hva som helst: golf, 412 00:24:06,375 --> 00:24:09,458 baseball, fotball, sportene vi spiller i USA. 413 00:24:09,541 --> 00:24:12,333 Golfhistorie er svært viktig for meg. 414 00:24:12,416 --> 00:24:15,041 Vi vet jo at golf kom fra Skottland. 415 00:24:15,125 --> 00:24:16,458 Så du er i gang igjen. -Hva? -Med et tema. 416 00:24:18,375 --> 00:24:21,333 Du velger et tema og dykker veldig dypt ned i det. 417 00:24:21,958 --> 00:24:24,791 -Det er bemerkelsesverdig. -Hva kan jeg si? 418 00:24:24,875 --> 00:24:27,041 Har du vært sånn siden du var barn? 419 00:24:27,125 --> 00:24:29,541 Ja, og jeg er uhelbredelig. 420 00:24:30,583 --> 00:24:33,208 Enkelte i familien har prøvd å helbrede meg. 421 00:24:33,291 --> 00:24:35,708 Du bruker en god teknikk, hører jeg, 422 00:24:35,791 --> 00:24:39,708 der du sier navnet til personen du prater med i setningen. 423 00:24:40,250 --> 00:24:43,500 Man føler seg ønsket. Har du alltid gjort det? 424 00:24:43,583 --> 00:24:46,250 -Jeg lærte det av pappa. -Det er et pappaknep. 425 00:24:46,333 --> 00:24:50,708 Det søteste noen hører, er deres eget navn. 426 00:24:51,166 --> 00:24:52,708 Det funker virkelig. 427 00:24:52,791 --> 00:24:55,250 Av og til liker jeg faktisk å være stille. 428 00:24:55,333 --> 00:24:57,375 -Du tror meg nok ikke. -Nei. 429 00:24:57,458 --> 00:25:01,666 Men kanskje jeg overbeviser deg senere. Men uansett... 430 00:25:02,958 --> 00:25:04,208 Skal vi møte kona di? 431 00:25:04,750 --> 00:25:06,833 Det ville vært fantastisk. 432 00:25:07,500 --> 00:25:09,041 Det er... 433 00:25:09,125 --> 00:25:13,000 Robin er stolt av at huset er utformet etter Det hvite hus. 434 00:25:13,625 --> 00:25:17,208 Og jeg lurte på hvem som var Jackie til hans JFK? 435 00:25:17,583 --> 00:25:21,083 Hvem ville bodd med denne vandrende Wikipedia-siden? 436 00:25:21,166 --> 00:25:22,625 Hva syns du om hans 437 00:25:22,750 --> 00:25:25,625 øye for detaljer og historiefortelling, og... 438 00:25:25,708 --> 00:25:26,916 Det gjør meg gal. 439 00:25:27,000 --> 00:25:28,375 -Jaså? -Ja. 440 00:25:28,458 --> 00:25:32,708 -Du ville hun skulle si det. -Si det grunnleggende, så går vi videre. 441 00:25:33,125 --> 00:25:36,833 Men han liker å prate om hver minste detalj. 442 00:25:36,916 --> 00:25:40,416 -Vil dere se flere rom? -Ja, vi tar en titt. 443 00:25:40,500 --> 00:25:43,791 Dette var min sjanse til å se hva Robin syns om Ricardo. 444 00:25:43,875 --> 00:25:46,916 Ricardo og jeg har veldig lite til felles... 445 00:25:47,833 --> 00:25:50,583 ...inkludert Kennedy-drapet, 446 00:25:50,666 --> 00:25:55,500 for han vet ingenting om Kennedy-drapet, og jeg har sagt det til ham. 447 00:25:55,583 --> 00:25:57,875 For bryskt for publikum? 448 00:25:57,958 --> 00:25:59,458 -De klarer seg. -Men... 449 00:25:59,833 --> 00:26:05,875 ...det fins et marked for Ricardo. Han er en god forretningsmann. 450 00:26:05,958 --> 00:26:07,833 Han vet å underholde folk. 451 00:26:07,916 --> 00:26:11,041 Med Ricardo dreier det seg mer om underholdning. 452 00:26:12,041 --> 00:26:14,250 Vi har en ugudelig allianse. 453 00:26:14,333 --> 00:26:16,708 Jeg har aldri møtt Ricardo, 454 00:26:16,791 --> 00:26:20,500 men jeg tror forskjellen mellom Ricardo og Robin er 455 00:26:20,583 --> 00:26:25,125 at Robin er historiker, og Ricardo er en turistfelle. 456 00:26:25,208 --> 00:26:27,250 -Er dere klare? -Klare! 457 00:26:27,333 --> 00:26:29,041 Jeg hører ikke de bakerste! 458 00:26:29,375 --> 00:26:30,625 Er dere klare? 459 00:26:32,041 --> 00:26:34,166 Vi setter i gang! Bubanowskis! 460 00:26:41,916 --> 00:26:44,666 Damer og herrer, se til høyre. 461 00:26:44,750 --> 00:26:47,416 Mrs. Kennedy blir med oss på omvisningen. 462 00:26:47,500 --> 00:26:52,166 Akkurat som VR-opplevelsen hans er Ricardos nattomvisninger bisarre. 463 00:26:52,750 --> 00:26:58,125 De kjører samme vei som JFK-kortesjen i en konvoi av golfbiler med Texas-tema, 464 00:26:58,208 --> 00:27:00,458 med lydsystemer i hver bil. 465 00:27:02,125 --> 00:27:04,625 Ricardo legger til verdi. 466 00:27:04,708 --> 00:27:07,166 -Får jeg høre et "amen"? -Amen! 467 00:27:07,250 --> 00:27:09,333 Sånn, ja. Mrs. Jackie, kom ut. 468 00:27:09,416 --> 00:27:12,750 Han betaler en skuespiller for å spille Kennedys kone. 469 00:27:12,833 --> 00:27:14,166 Og i denne byen, 470 00:27:14,250 --> 00:27:17,041 om det er smakløst eller ei, er hun en fotomagnet. 471 00:27:17,125 --> 00:27:19,625 Jackie har vært deprimert i kveld, men... 472 00:27:20,083 --> 00:27:24,041 -...hun smiler for bildene. -Jackie har nettopp mistet mannen sin. 473 00:27:25,125 --> 00:27:29,208 -Så hun spiller rollen. -Tuller du? Hun må. 474 00:27:29,708 --> 00:27:32,916 Når hatten er på, skal hun ikke smile engang. 475 00:27:33,208 --> 00:27:35,125 -Akkurat. -Det står i kontrakten. 476 00:27:35,833 --> 00:27:38,125 Idet vi nærmer oss Dealey Plaza, 477 00:27:38,208 --> 00:27:42,000 demper Ricardo musikken og øker dramaet. 478 00:27:42,083 --> 00:27:46,666 Damer og herrer, den 22. november 1963 479 00:27:46,750 --> 00:27:48,833 var det veien som går bak oss 480 00:27:48,916 --> 00:27:52,291 president Kennedy kjørte på den dagen. 481 00:27:52,791 --> 00:27:56,041 Men noen står i sjette etasje av den bygningen. 482 00:27:57,166 --> 00:28:01,208 -Den mannen het Lee Harvey Oswald. -Hvor viktig er sannheten for deg? 483 00:28:01,708 --> 00:28:04,500 Jeg prøver heller å underholde. 484 00:28:04,583 --> 00:28:06,083 Enkelte vil... 485 00:28:06,166 --> 00:28:08,416 Er du ny i byen, vil du hygge deg. 486 00:28:09,000 --> 00:28:11,875 Sånn er vi. Skjønner du? Vi vet å ha det gøy, 487 00:28:11,958 --> 00:28:14,458 og jeg overdriver enkelte deler... 488 00:28:15,083 --> 00:28:17,166 ...men vi holder oss til historien. 489 00:28:17,250 --> 00:28:21,458 Lee Harvey Oswald står i sjette etasje av Texas School Book Depository 490 00:28:21,541 --> 00:28:25,250 og sikter våpenet sitt nedover. Det første skuddet går av her. 491 00:28:26,250 --> 00:28:30,333 Det bommer på presidenten, men det andre treffer ham der X-en er. 492 00:28:30,916 --> 00:28:33,625 Og Mrs. Kennedy dekkes automatisk av blod. 493 00:28:34,416 --> 00:28:36,166 Hun har beinfliser i håret, 494 00:28:36,250 --> 00:28:38,750 og hjernemasse er spredt over hele bilen. 495 00:28:40,541 --> 00:28:43,916 Hun så nettopp sin manns hode eksplodere ved siden av seg. 496 00:28:45,250 --> 00:28:50,125 Litt av en avslutning på omvisningen, og partystemningen er ødelagt, 497 00:28:50,208 --> 00:28:52,083 men det var minneverdig. 498 00:28:52,166 --> 00:28:55,541 Og kanskje må folk sjokkeres av og til, 499 00:28:55,625 --> 00:28:57,291 så de ikke glemmer fortida. 500 00:28:57,583 --> 00:29:02,250 Og hun rører seg ikke fordi hun er redd for at mer av hjernen hans vil falle ut. 501 00:29:03,208 --> 00:29:06,083 Med mørk turisme er ingenting tabu. 502 00:29:06,166 --> 00:29:08,458 Da er JFK-omvisningen deres over. 503 00:29:08,541 --> 00:29:09,916 Og folk elsker det. 504 00:29:16,208 --> 00:29:19,041 Åtte hundre kilometer østover, dypt i sørstatene, 505 00:29:19,125 --> 00:29:22,291 er mitt siste stopp i New Orleans, "the Big Easy". 506 00:29:25,291 --> 00:29:29,416 De fleste kommer hit for jazzen, eller for å danse på Bourbon Street. 507 00:29:31,833 --> 00:29:35,291 Men man finner også vampyromvisninger på alle hjørner. 508 00:29:37,750 --> 00:29:39,833 Mye av det er bare teatralsk, 509 00:29:39,916 --> 00:29:45,125 men jeg har hørt at ekte vampyrer bor her og trenger menneskeblod for å leve. 510 00:29:46,125 --> 00:29:48,833 Jeg forkler meg som en mørk turist 511 00:29:48,916 --> 00:29:52,375 for å finne de levende døde og se dem ernære seg. 512 00:29:53,166 --> 00:29:57,500 Jeg møter en som heter Maven, som lever av å lage hoggtenner. 513 00:29:57,583 --> 00:30:01,583 Et yrke så sjeldent at han fant opp sin egen tittel. 514 00:30:01,666 --> 00:30:04,166 Jeg så et syn av 515 00:30:04,500 --> 00:30:07,708 silhuetten til en grovsmed 516 00:30:07,791 --> 00:30:10,541 som hamret i vei på noe. Det bare kom til meg. 517 00:30:10,666 --> 00:30:15,208 Jeg sa: "Grovsmed, grovsmed." Så sa jeg: "Hoggtannsmed." 518 00:30:16,041 --> 00:30:19,250 -Og nå er du her, hoggtannsmed på heltid. -Det stemmer. 519 00:30:19,333 --> 00:30:24,833 -Hvorfor vil du ha hoggtenner? -Jeg elsker dem og syns det er sexy. 520 00:30:24,916 --> 00:30:26,958 -Alle elsker vampyrer. -Ja. 521 00:30:27,958 --> 00:30:31,041 -Er du vampyr, Maven? -Jeg vet ikke hva du prater om. 522 00:30:32,041 --> 00:30:34,083 For du har en viss stil på gang. 523 00:30:34,166 --> 00:30:37,083 Ville et rovdyr fortalt byttet sitt hva det er? 524 00:30:39,666 --> 00:30:44,750 Det er et rimelig svar. Men ser du deg selv som en vampyr? 525 00:30:44,833 --> 00:30:46,875 Jeg fikk mine første hoggtenner... 526 00:30:47,750 --> 00:30:50,000 ...da jeg var 21. 527 00:30:50,666 --> 00:30:53,791 Og opplevelsen endret livet mitt. Jeg begynte å føle nye ting og ville utforske dem. 528 00:30:58,000 --> 00:31:01,916 Jeg tror ikke det fins en rett eller gal måte å være vampyr på. 529 00:31:02,916 --> 00:31:04,916 Det er personlig for den enkelte. 530 00:31:05,750 --> 00:31:08,875 Så det er et miljø. Det er som å være goter 531 00:31:08,958 --> 00:31:11,458 -eller indie? -Nei, ikke som gotere. 532 00:31:11,541 --> 00:31:13,125 Ett nærbilde til. 533 00:31:14,125 --> 00:31:16,041 Litt... Sånn, ja. 534 00:31:16,125 --> 00:31:18,958 Elsker det. Takk. 535 00:31:19,041 --> 00:31:20,875 -Bare hyggelig. -Jeg elsker dem. 536 00:31:24,125 --> 00:31:27,875 Det koster $ 150, og er dermed dyrere enn å fjerne hjulklampen. 537 00:31:28,666 --> 00:31:32,791 Men om det hjelper meg å passe inn i denne rare, nye verdenen, 538 00:31:32,875 --> 00:31:34,583 er jeg villig til å prøve. 539 00:31:35,291 --> 00:31:38,541 -Klar for den store avsløringen? -Ja, jeg vil se dem. 540 00:31:38,625 --> 00:31:40,166 Ok, ta en titt. 541 00:31:42,416 --> 00:31:43,541 De er flotte. 542 00:31:46,208 --> 00:31:48,166 Nå som Maven stoler på meg, 543 00:31:48,250 --> 00:31:52,958 sier han et jeg bør møte et par som nylig hadde et stort vampyrbryllup. 544 00:31:54,625 --> 00:31:58,625 Det jeg er spent på, er at de hevder å drikke menneskeblod. 545 00:31:59,791 --> 00:32:03,416 Jeg lover å dele hele meg med deg i dette livet... 546 00:32:04,208 --> 00:32:05,875 ...og alle liv etter dette. 547 00:32:07,458 --> 00:32:11,625 Logan og Daley møter meg og tar med seg "donoren" sin. 548 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 Jeg er ekstatisk. 549 00:32:13,750 --> 00:32:17,208 Jeg får snart se halsbiting og rasende suging. 550 00:32:17,916 --> 00:32:19,291 Får jeg være ærlig? 551 00:32:19,375 --> 00:32:22,375 Jeg ser på dere og tenker at dere er her som mat. 552 00:32:23,625 --> 00:32:25,166 Nei, det er bare jeg. 553 00:32:25,250 --> 00:32:26,708 -Det er sant. -Var det... 554 00:32:26,791 --> 00:32:29,083 Var det sånn dette forholdet oppsto? 555 00:32:29,666 --> 00:32:32,041 Dere føles veldig seksuelt ladde. 556 00:32:32,666 --> 00:32:34,541 -Takk! -Hele tida. 557 00:32:35,458 --> 00:32:38,500 Selv brystene dine er alltid her ute. 558 00:32:38,583 --> 00:32:40,583 -De er flotte. -Jeg kan ikke... 559 00:32:40,666 --> 00:32:44,958 -Hun kan stort sett ikke styre dem. -Er det som fôring og sex samtidig? 560 00:32:45,041 --> 00:32:50,750 Jeg ernærer meg på sexen. Det er det jeg får mest ut av. 561 00:32:51,375 --> 00:32:55,041 Er hele denne situasjonen et slags trekantforhold? 562 00:32:55,125 --> 00:32:57,666 -Av og til. -Så det er ett stort... 563 00:32:58,333 --> 00:33:00,041 -Av og til. -På en måte... Ok. 564 00:33:00,250 --> 00:33:03,666 Jeg føler at jeg vil se prosessen. 565 00:33:04,666 --> 00:33:05,958 Sømmer det seg? 566 00:33:06,333 --> 00:33:08,875 Er det greit for dem, er det greit for meg. 567 00:33:09,583 --> 00:33:11,208 Jeg tar en liten en her... 568 00:33:12,833 --> 00:33:16,208 ...og en rett ved siden av, så det åpnes opp, på en måte. 569 00:33:17,916 --> 00:33:20,708 Jeg liker at det drypper litt. 570 00:33:21,166 --> 00:33:23,791 Visuell stimulans, mental stimulans. 571 00:33:31,083 --> 00:33:32,458 Alltid veldig varsomt. 572 00:33:37,750 --> 00:33:40,333 Jeg skjønner ikke helt hva som skjer. 573 00:33:42,333 --> 00:33:45,083 Dette føles mer som sex enn overlevelse. Og det var ikke blodbadet jeg forventet. 574 00:33:50,000 --> 00:33:51,083 Tusen takk, kjære. 575 00:33:52,916 --> 00:33:56,291 Jeg er takknemlig for at de slapp meg inn i sin verden, 576 00:33:56,375 --> 00:33:59,333 men er ikke overbevist om at de lever av blod, 577 00:33:59,416 --> 00:34:02,125 som er min definisjon av en vampyr. 578 00:34:02,916 --> 00:34:07,291 Jeg har et siste håp, og det er langt unna alle turiststier. 579 00:34:08,458 --> 00:34:11,541 Jeg ble fortalt om et hus ute i forstedene 580 00:34:11,625 --> 00:34:15,000 som huser en gjeng autentiske vampyrer. 581 00:34:16,291 --> 00:34:18,708 Der får jeg se et vampyrritual 582 00:34:18,791 --> 00:34:21,750 der noen drikker blod for å overleve. 583 00:34:22,250 --> 00:34:24,875 -Laurie, står til? -Hei, hyggelig å møte deg. 584 00:34:24,958 --> 00:34:29,500 Selv om de lever evig, feirer visst vampyrer bursdager. 585 00:34:29,583 --> 00:34:32,708 Ja, vi har en bursdagsfest i kveld. 586 00:34:32,791 --> 00:34:36,250 Hittil virker alt ganske alminnelig. 587 00:34:36,333 --> 00:34:39,833 Lurer på om alle kom for å få blod eller bare et kakestykke. 588 00:34:39,916 --> 00:34:42,250 -Det er folk der inne. -Overalt. 589 00:34:42,333 --> 00:34:44,833 -Det er enda et bad der òg. -Jeg er David. 590 00:34:45,375 --> 00:34:47,041 -Hei, David. -Dette er David. 591 00:34:47,166 --> 00:34:48,416 -Donovan. -Donovan. 592 00:34:48,500 --> 00:34:50,166 -Zar. -Hyggelig å møte deg. 593 00:34:50,250 --> 00:34:51,125 Likeså! 594 00:34:51,208 --> 00:34:54,541 Jeg forstår det slik at dere alle er vampyrer? -Alle vi kjenner, ja. -Utrolig. Unntatt meg og teamet. 595 00:34:58,541 --> 00:34:59,666 Det vet vi ikke. 596 00:34:59,750 --> 00:35:02,958 Jeg vet faktisk ikke. Kanskje jeg bare ikke vet det. 597 00:35:03,041 --> 00:35:03,958 Du vet ikke. 598 00:35:05,333 --> 00:35:08,583 Vi tok vampyromvisningen da vi kom 599 00:35:08,666 --> 00:35:10,833 og møtte noen vampyrer, 600 00:35:10,916 --> 00:35:15,166 og det virket som om alle bare lot som, mens du virker mer... 601 00:35:15,250 --> 00:35:18,250 ...som en ekte... Det virker ikke som du later som. 602 00:35:18,333 --> 00:35:22,041 Dette er hjemmet mitt. Dette er livet mitt. Dette er ikke... 603 00:35:22,125 --> 00:35:26,625 Dette er ikke et show. Dette er familien vår. 604 00:35:26,916 --> 00:35:31,083 De godtas kanskje ikke av sin biologiske familie. 605 00:35:31,166 --> 00:35:34,083 Folk kaller det en valgt familie. Det er så søtt! 606 00:35:34,625 --> 00:35:36,833 Det er så søtt! 607 00:35:36,916 --> 00:35:41,166 Vil du si dette er en typisk vampyrbursdag? 608 00:35:41,250 --> 00:35:45,416 Vi liker alle unnskyldninger for å spise. Alle høytider der vi samles! 609 00:35:46,875 --> 00:35:50,625 Det er overraskende stressfritt å henge med vampyrer. 610 00:35:51,541 --> 00:35:54,125 Men jeg vil fortsatt se noen drikke blod. 611 00:36:27,416 --> 00:36:32,666 Zar begynner å messe og spytte alkohol i døråpningen for å skremme onde ånder. 612 00:36:32,750 --> 00:36:34,625 Dette er New Orleans' voodoo. 613 00:36:35,625 --> 00:36:38,875 Jeg vet ikke om dette er en del av vampyrkulturen, 614 00:36:38,958 --> 00:36:41,833 men han insisterer på å gjøre det før han spiser. 615 00:36:45,583 --> 00:36:47,500 Det mange ikke forstår, er... 616 00:36:48,500 --> 00:36:50,208 ...at ondskap er uforskammet. 617 00:36:50,416 --> 00:36:52,583 Den sniker seg ikke gjennom rørene. 618 00:36:52,666 --> 00:36:54,583 Den kryper ikke gjennom vinduet. 619 00:36:54,666 --> 00:36:56,375 Det går rett gjennom døra di. 620 00:36:57,375 --> 00:36:59,958 Zar har valgt sin donor for kvelden. 621 00:37:00,541 --> 00:37:02,041 Romkameraten Donovan. 622 00:37:02,916 --> 00:37:04,583 Jeg er spent på tanken... 623 00:37:05,250 --> 00:37:09,458 ...men nervøs på Donovans vegne. Det er visst hans første gang. 624 00:37:10,125 --> 00:37:11,583 Han er en jomfrudonor. 625 00:37:11,666 --> 00:37:13,583 Hvorfor gjør du dette? 626 00:37:14,125 --> 00:37:16,666 Jeg stoler på ham. Var jeg i samme posisjon, 627 00:37:16,750 --> 00:37:18,375 ville han gjort det samme. 628 00:37:18,458 --> 00:37:21,208 -Du kan ta den av deg. -Og dere... 629 00:37:21,291 --> 00:37:24,000 Dere er homofile, men ikke sammen. Dette er... 630 00:37:24,083 --> 00:37:26,250 -Nei, han er hetero. -Du er hetero. 631 00:37:27,125 --> 00:37:30,208 Så du er homofil. Så fôringen er helt separert 632 00:37:30,291 --> 00:37:33,250 -fra seksualitet eller sex. -Ja. 633 00:37:33,916 --> 00:37:36,916 Kommer han til meg hetero, drar han hetero herfra. 634 00:37:37,625 --> 00:37:42,708 Jeg kan ikke unngå å føle at vampyrgreiene alltid har et seksuelt element. 635 00:37:43,291 --> 00:37:45,625 Kanskje jeg har sett for mye Twilight. 636 00:37:45,708 --> 00:37:47,458 Hvor ofte må du gjøre dette? 637 00:37:47,541 --> 00:37:51,166 Når jeg er veldig sulten, om jeg er veldig spirituelt aktiv... 638 00:37:52,125 --> 00:37:53,291 ...180 milliliter. 639 00:37:53,833 --> 00:37:54,916 Det er ganske mye. 640 00:37:56,708 --> 00:38:01,541 Eller ikke? Er det bare meg? Jeg må ikke ha blod, så det høres mye ut. 641 00:38:01,625 --> 00:38:06,250 Det er en tre fjerdedels kopp med blod, for de av dere som ikke baker. 642 00:38:06,333 --> 00:38:08,250 Hva skjer om du ikke gjør dette? 643 00:38:08,333 --> 00:38:13,458 Håret mitt blir matt og livløst, øynene mine blir glassaktige, 644 00:38:13,541 --> 00:38:16,083 jeg får problemer med å konsentrere meg. 645 00:38:19,500 --> 00:38:21,125 Dette er antiseptisk rens. 646 00:38:21,583 --> 00:38:25,250 Jeg ante ikke at vampyrer var så besatte av hygiene. 647 00:38:31,666 --> 00:38:32,916 Få det til å blø. 648 00:38:39,291 --> 00:38:41,291 Ser du hvordan det begynner å...? 649 00:38:42,250 --> 00:38:44,291 Blø igjen? Og hvordan... 650 00:38:45,416 --> 00:38:49,041 -...føles det, eller smaker? -Ærlig talt... 651 00:38:49,750 --> 00:38:52,541 ...når blodet treffer tunga, føler jeg... 652 00:38:54,291 --> 00:38:55,958 ...sprakende energi. 653 00:38:57,041 --> 00:38:58,125 Så jeg er ikke... 654 00:39:02,458 --> 00:39:04,916 Den letteste måten å forklare det på... 655 00:39:05,000 --> 00:39:07,750 Det er som om jeg endelig blir vekket til live. 656 00:39:08,916 --> 00:39:09,791 Én gang til. 657 00:39:11,875 --> 00:39:13,750 Det er ganske rart, ikke sant? 658 00:39:15,125 --> 00:39:16,791 -Hva? -Jeg mener dette. 659 00:39:17,458 --> 00:39:19,166 Vi er på et lite bad. 660 00:39:20,125 --> 00:39:22,291 Du får energien din fra... 661 00:39:23,666 --> 00:39:25,041 ...noen andres blod. 662 00:39:26,625 --> 00:39:27,708 For å sitere... 663 00:39:29,416 --> 00:39:30,875 ...Anjelica Houston i... 664 00:39:31,750 --> 00:39:33,333 ...Familien Addams: 665 00:39:33,416 --> 00:39:36,666 "Det som er vanlig for edderkoppen, er kaos for fluen." 666 00:39:38,750 --> 00:39:41,333 Jeg har fått graviditetsvitaminer. 667 00:39:41,416 --> 00:39:47,375 Jeg har fått B-vitaminsprøyter i rumpa. Jeg har fått... 668 00:39:48,541 --> 00:39:51,666 ...beskjed om å ikke spise dette, men spise dette, 669 00:39:51,750 --> 00:39:54,500 drikke dette, og ingenting fungerte. 670 00:39:54,583 --> 00:39:55,833 Men blodet fungerer? 671 00:39:56,125 --> 00:39:58,583 Blodet hjelper meg fordi jeg er vampyr. 672 00:40:05,875 --> 00:40:10,208 Gratulerer, kjære MK 673 00:40:12,416 --> 00:40:18,625 Gratulerer med da'n 674 00:40:19,833 --> 00:40:24,250 Dette er definitivt på topp ti-lista mi over bursdagsfester jeg har vært på. 675 00:40:25,000 --> 00:40:30,291 Jeg har endelig møtt ekte vampyrer som både drikker blod og spiser iskake. 676 00:40:31,416 --> 00:40:35,583 Jeg var engstelig da jeg så en voksen mann slikke i seg Donovans blod, men jeg har kommet frem til at vampyrisme har veldig lite med blod å gjøre, 677 00:40:40,458 --> 00:40:44,166 og dreier seg mer om at en gjeng outsidere finner et fellesskap. 678 00:40:44,416 --> 00:40:46,791 Jeg har ventet på denne isen i hele dag. 679 00:40:48,625 --> 00:40:53,708 Å være en mørk turist har gitt meg adgang til en verden jeg normalt ikke ville sett. 680 00:40:54,416 --> 00:40:58,208 Og jeg har oppdaget at det selv i de mest hemmelige hjørner 681 00:40:58,291 --> 00:41:00,333 alltid finnes et lysglimt.