1
00:00:06,125 --> 00:00:08,125
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:14,166 --> 00:00:18,666
Jeg er en journalist fra New Zealand
som alltid har vært dratt mot rare ting.
3
00:00:20,458 --> 00:00:23,541
Så jeg valgte å undersøke mørk turisme,
4
00:00:23,625 --> 00:00:27,000
et globalt fenomen
der folk velger å dra på ferie
5
00:00:27,083 --> 00:00:29,958
til steder som assosieres
med død og ødeleggelse.
6
00:00:31,083 --> 00:00:33,125
Denne gangen drar jeg til USA,
7
00:00:33,208 --> 00:00:35,958
der jeg besøker tre mørke turistreisemål.
8
00:00:38,125 --> 00:00:41,750
I New Orleans forkler jeg meg
for å finne ekte vampyrer.
9
00:00:41,833 --> 00:00:45,541
Helt ærlig? Jeg ser på dere
og tenker at dere er her som mat.
10
00:00:45,625 --> 00:00:50,000
Og jeg oppdager en nasjonal tragedie
som nå er en turistattraksjon i Texas.
11
00:00:50,083 --> 00:00:51,791
Hun har beinfliser i håret,
12
00:00:51,875 --> 00:00:54,333
og hjernemasse er spredt over hele bilen.
13
00:00:54,416 --> 00:00:56,500
I Milwaukee blir jeg med en turist
14
00:00:56,583 --> 00:00:59,083
på sporet av seriemorder Jeffrey Dahmer.
15
00:00:59,166 --> 00:01:01,916
Ga du meg et lik og sa:
"Du må partere dette
16
00:01:02,000 --> 00:01:04,833
og bli kvitt det",
vet jeg ikke hvor man starter.
17
00:01:05,375 --> 00:01:09,750
Jeg er David Farrier, og denne reisen
blir snålere enn jeg kunne tenke meg.
18
00:01:30,541 --> 00:01:32,250
AMERIKAS FORENTE STATER
19
00:01:32,333 --> 00:01:36,500
Jeg er i USA,
og første stopp er i Midtvesten,
20
00:01:36,583 --> 00:01:37,916
i byen Milwaukee.
21
00:01:39,250 --> 00:01:42,583
Berømt for øl, ost og en seriemorder.
22
00:01:45,416 --> 00:01:48,166
Jeg har alltid vært
fascinert av seriemordere,
23
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
jo mer brutalt, jo bedre.
24
00:01:50,750 --> 00:01:54,500
Men jeg skal møte noen
som er enda mer interessert enn meg.
25
00:01:55,125 --> 00:01:57,458
Hun er en selverklært mørk turist.
26
00:01:57,541 --> 00:02:00,750
Og hun gikk med på å ta meg med
på en gyselig omvisning
27
00:02:00,833 --> 00:02:04,375
viet til fløtebyens kannibal:
Jeffrey Dahmer.
28
00:02:04,458 --> 00:02:06,500
Politiet i Wisconsin etterforsker
29
00:02:06,583 --> 00:02:09,166
en uhyggelig oppdagelse i Milwaukee.
30
00:02:09,250 --> 00:02:12,416
Flere deler,
fra så mange som 15 menneskelik,
31
00:02:12,541 --> 00:02:15,291
inkludert tre hoder,
bevarte i et kjøleskap.
32
00:02:16,125 --> 00:02:17,750
Jeg skal hente Natalie. Hun er en Dahmer-fanatiker
33
00:02:20,125 --> 00:02:22,458
og har alltid drømt om å komme hit.
34
00:02:22,541 --> 00:02:24,000
-Hei, Natalie.
-Står til?
35
00:02:24,083 --> 00:02:26,166
-Så hyggelig å møte deg.
-Likeså.
36
00:02:26,250 --> 00:02:28,708
-Du har aldri vært her?
-Nei.
37
00:02:28,791 --> 00:02:30,000
Det er jo latterlig!
38
00:02:31,125 --> 00:02:33,541
Du liker Dahmer,
og du har aldri vært her.
39
00:02:33,625 --> 00:02:36,208
Jeg lurte på hvem som ville dukke opp.
40
00:02:36,291 --> 00:02:40,291
-Jeg tenkte du lurte.
-Jeg så etter den sorte T-skjorta.
41
00:02:40,375 --> 00:02:44,791
-Du har sort T-skjorte. Helt sortkledd.
-Men det er Morrissey. Han er vegan.
42
00:02:45,375 --> 00:02:48,375
Du liker mye sånt. Du er en mørk turist.
43
00:02:48,458 --> 00:02:52,250
Ja. For det meste hjemmefra,
for jeg liker å lese.
44
00:02:52,333 --> 00:02:54,500
Når hørte du først om Dahmer-saken?
45
00:02:54,583 --> 00:02:56,583
Når grep den tak i hjernen din?
46
00:02:57,125 --> 00:02:59,875
Jeg var ti år da det skjedde, og...
47
00:03:01,916 --> 00:03:05,541
...jeg registrerte det ikke.
Når du er ti år, har du ikke...
48
00:03:06,250 --> 00:03:09,208
...en forståelse av hva kannibalisme er.
49
00:03:09,291 --> 00:03:11,666
Hittil virker Natalie ganske normal.
50
00:03:12,000 --> 00:03:14,625
Men jeg lurer på hva som driver henne.
51
00:03:14,708 --> 00:03:16,291
-Nydelig AirBnb.
-Lekkert!
52
00:03:16,750 --> 00:03:19,708
Hva er det ved de blodige aspektene
av Dahmer-saken
53
00:03:19,791 --> 00:03:23,333
-som tiltrekker folk?
-Det har aldri skjedd noe sånt før,
54
00:03:23,416 --> 00:03:25,791
der det foregikk lobotomier,
55
00:03:26,083 --> 00:03:29,125
forsøk på å gjøre folk
til zombier, kannibalisme.
56
00:03:29,583 --> 00:03:33,375
Alt dette i ett. Og var ingen
sadist heller. Han viste faktisk...
57
00:03:33,791 --> 00:03:36,875
...litt nåde ved å dope ned
og kvele ofrene sine,
58
00:03:36,958 --> 00:03:40,208
om man kan kalle det det,
før han skar dem opp.
59
00:03:40,291 --> 00:03:42,791
Han hadde et snev av snillhet. Om man vil eller kan kalle det det.
60
00:03:45,458 --> 00:03:48,416
-Før han boret inn i hjernene deres.
-Litt nåde.
61
00:03:48,500 --> 00:03:51,166
For han var her blant innvoller og blod,
62
00:03:51,250 --> 00:03:54,375
og han hakket dem i biter.
Han kunne ikke være mer...
63
00:03:54,625 --> 00:03:57,875
-...involvert i gørra.
-Han startet med påkjørte dyr
64
00:03:57,958 --> 00:04:01,958
og gikk gradvis over
til lobotomier og innvoller.
65
00:04:02,041 --> 00:04:06,708
Natalie vet helt klart mye om Dahmer,
men lidenskapen ender ikke der.
66
00:04:06,791 --> 00:04:10,666
Hun samler alt som er rart
og har noe hun vil vise meg.
67
00:04:10,750 --> 00:04:11,583
Hvem er dette?
68
00:04:12,416 --> 00:04:14,875
Juan Diego. Han er en søramerikaner.
69
00:04:15,625 --> 00:04:19,291
Får jeg røre?
Jeg har aldri rørt en ekte menneskelig...
70
00:04:19,375 --> 00:04:23,291
...skalle før.
Jeg føler at Dahmer sikkert
71
00:04:23,375 --> 00:04:26,166
-holdt mange sånne.
-Han hadde mange, ja!
72
00:04:26,250 --> 00:04:28,958
Så knuste han dem og ble kvitt dem.
73
00:04:29,041 --> 00:04:33,041
Han sparte noen til alteret
han bygde i leiligheten sin.
74
00:04:34,208 --> 00:04:37,500
Ser du noensinne
korrelasjoner mellom dere?
75
00:04:37,583 --> 00:04:39,791
Nei! Dette er...
76
00:04:40,666 --> 00:04:43,583
...bare jeg som er snål.
77
00:04:44,541 --> 00:04:48,625
Jeg har nettopp møtt Natalie,
og hun viser meg beinsamlinga si alt.
78
00:04:48,708 --> 00:04:51,500
Det forbløffer meg bare at du fikk reise
79
00:04:51,583 --> 00:04:55,583
med den i bagen din. Men det er USA.
Sprøere ting har skjedd.
80
00:04:55,958 --> 00:04:57,041
Absolutt.
81
00:04:58,333 --> 00:05:02,500
Jeg lar Natalie pakke hodeskallen sin
og drar ned til Shaker's Bar.
82
00:05:04,166 --> 00:05:06,833
Det er knutepunktet
for Dahmer-omvisningene.
83
00:05:07,416 --> 00:05:09,291
Satt i stand for folk som meg.
84
00:05:10,666 --> 00:05:15,125
Jeg skal møte Bella og Michelle.
De driver Cream City Cannibal Tour.
85
00:05:15,458 --> 00:05:19,625
-Vi kvinner liker slemme gutter.
-Ja, seriemordere er...
86
00:05:19,958 --> 00:05:22,166
-Slemme gutter.
-Per definisjon.
87
00:05:22,666 --> 00:05:25,083
Jeg liker ånder og død.
88
00:05:25,166 --> 00:05:26,875
-Det er noe...
-Liker du død?
89
00:05:26,958 --> 00:05:29,333
-Jeg liker død.
-Derav Jeffrey Dahmer.
90
00:05:29,458 --> 00:05:31,208
-Ja.
-Som voldte mye død.
91
00:05:31,458 --> 00:05:34,791
Han gjorde det,
men han var en perfekt storm...
92
00:05:35,333 --> 00:05:39,625
...av problemer som jeg tror
drev ham til å bli den han var.
93
00:05:39,708 --> 00:05:42,666
Så jeg har ganske mye empati
94
00:05:42,750 --> 00:05:46,083
-og sympati for ham.
-Det er noe jeg sliter med,
95
00:05:46,166 --> 00:05:48,875
for jeg skjønner empati
opp til et visst punkt.
96
00:05:49,541 --> 00:05:52,333
Men samtidig gjorde han...
97
00:05:53,208 --> 00:05:57,000
...helt utilgivelige ting.
Så empatien strekker seg kun så langt.
98
00:05:57,375 --> 00:06:01,750
Han nøt ikke å drepe.
Han ville bare ha noen der
99
00:06:01,833 --> 00:06:06,333
og ville ikke måtte ta seg av dem.
Det tror jeg mange kan skjønne, på et vis. Alle vil ha noen der.
Ingen elsker å være ensom.
100
00:06:11,000 --> 00:06:15,708
Jeg skjønner ikke hvorfor
så mange kvinner tiltrekkes av Dahmer...
101
00:06:16,416 --> 00:06:18,333
...en homofil seriemorder.
102
00:06:20,541 --> 00:06:24,166
Jeg møtte Natalie igjen.
Hun er spent på kveldens omvisning.
103
00:06:24,250 --> 00:06:26,458
Morsomt, entusiasmen din er smittsom.
104
00:06:26,583 --> 00:06:30,125
Det er rart være så entusiastisk.
Helt klart... ...vil ingen at noen skal drepes,
og det bør ikke glede noen.
105
00:06:34,166 --> 00:06:36,416
Interessant å se hvem som kommer.
106
00:06:36,500 --> 00:06:39,583
De får visst utdrikningslag,
som jo er utrolig.
107
00:06:40,166 --> 00:06:41,000
Tjue...
108
00:06:41,625 --> 00:06:42,458
...og fem.
109
00:06:43,416 --> 00:06:44,916
Jeg gir dere armbånd.
110
00:06:46,541 --> 00:06:51,291
Greit! Alle som skal
på Cream City Cannibal Tour i kveld,
111
00:06:51,375 --> 00:06:56,208
kan dere møte oss utenfor i bakgata,
så vi kan starte omvisningen?
112
00:06:57,708 --> 00:07:01,166
Natalie hadde rett
angående utdrikningslagene.
113
00:07:01,458 --> 00:07:04,500
Omvisningen domineres
av kvinner i trettiårene.
114
00:07:05,166 --> 00:07:07,166
Kanskje er de i likhet med guidene
115
00:07:07,250 --> 00:07:11,375
hemmelig tiltrukket av Jeffrey Dahmer,
den ultimate slemme gutten.
116
00:07:12,625 --> 00:07:16,125
Jeg gleder meg til
å endelig tilfredstille nysgjerrigheten
117
00:07:16,208 --> 00:07:18,375
ved å høre blodige detaljer.
118
00:07:18,458 --> 00:07:20,083
Enda en metode han brukte,
119
00:07:20,166 --> 00:07:23,875
var å skape en sexslave
som ikke hadde behov,
120
00:07:23,958 --> 00:07:28,750
ikke pratet, ikke gjorde mye, men levde.
Så for å oppnå dette,
121
00:07:28,833 --> 00:07:33,125
valgte han å bore tre centimeter
inn i skallene deres.
122
00:07:33,416 --> 00:07:36,958
Første helte han kokende vann,
123
00:07:37,041 --> 00:07:40,083
og så prøvde han
diverse rengjøringsmidler.
124
00:07:40,291 --> 00:07:43,666
Jeg liker de motbydelige delene,
og jeg er ikke alene.
125
00:07:43,750 --> 00:07:48,208
Han er interessant. For han er
annerledes enn en stereotypisk...
126
00:07:48,291 --> 00:07:51,625
Jeg tror også kvinner vil fikse alle.
Jeg tror ikke...
127
00:07:51,708 --> 00:07:54,833
-Så psykologisk.
-Ja. Men det er sant. Jeg mener...
128
00:07:55,000 --> 00:07:55,833
Ja.
129
00:07:56,291 --> 00:07:59,125
Hvordan fikse ham?
Hvilken metode ville du brukt?
130
00:07:59,208 --> 00:08:00,291
Litt kosing.
131
00:08:00,833 --> 00:08:03,333
-Litt boring i hjernen.
-Nemlig.
132
00:08:04,041 --> 00:08:05,666
Kosing, men ikke for nært.
133
00:08:06,166 --> 00:08:11,208
Omvisningen går til Club 219,
der Dahmer fant mange av ofrene sine.
134
00:08:12,125 --> 00:08:14,041
Og ting begynner å bli snåle.
135
00:08:14,125 --> 00:08:17,708
Om det er noen med oss nå,
kan du krysse stavene?
136
00:08:20,291 --> 00:08:21,291
Det er et ja.
137
00:08:22,250 --> 00:08:24,791
Kan du separere dem igjen?
138
00:08:26,708 --> 00:08:30,208
Har du lite energi,
kan du bruke min energi.
139
00:08:31,916 --> 00:08:34,708
Om vi prater med Jeffrey Dahmer,
140
00:08:34,791 --> 00:08:36,791
kan du krysse stavene?
141
00:08:41,416 --> 00:08:43,750
Har noen spørsmål til Mr. Dahmer?
142
00:08:43,833 --> 00:08:45,750
De har mistet meg, Natalie.
143
00:08:45,833 --> 00:08:48,750
-Har de mistet deg?
-Fullstendig. Helt og holdent.
144
00:08:50,458 --> 00:08:51,791
Veldig smaksløst.
145
00:08:52,625 --> 00:08:55,416
-De irriterte meg.
-Det var irriterende.
146
00:08:55,541 --> 00:08:57,000
-Er du irritert?
-Ja.
147
00:08:57,083 --> 00:09:00,750
Jeg har ikke tålmodighet
til sånt tull. Takk.
148
00:09:01,500 --> 00:09:04,916
-Tull, eller pisspreik?
-Tull. Et penere ord for pisspreik.
149
00:09:06,458 --> 00:09:10,083
Jeg kan ikke tenke meg
hva ofrenes familier ville følt
150
00:09:10,541 --> 00:09:14,500
om de visste at guidene prøvde
å påkalle Dahmers ånd.
151
00:09:17,833 --> 00:09:20,500
Ekte drama i dag
i en rettssal i Milwaukee.
152
00:09:20,583 --> 00:09:24,583
Seriemorder Jeffrey Dahmer ble dømt
til 15 livstidsdommer
153
00:09:24,666 --> 00:09:26,708
uten mulighet for prøveløslatelse.
154
00:09:28,125 --> 00:09:31,250
Natalie og jeg er interesserte i
hva som drev Dahmer.
155
00:09:31,833 --> 00:09:35,333
Men ønskekvistene
ville ikke gi oss noen svar.
156
00:09:38,791 --> 00:09:42,500
Før jeg forlater Milwaukee,
virket det dumt å ikke grave dypere
157
00:09:42,583 --> 00:09:44,291
og få litt skikkelig innsikt.
158
00:09:45,375 --> 00:09:48,041
Dahmer var som en kløe
jeg måtte bli kvitt.
159
00:09:49,041 --> 00:09:51,666
Så jeg avtalte et møte
med Wendy Patrickus,
160
00:09:51,750 --> 00:09:53,875
advokaten som forsvarte Dahmer.
161
00:09:59,250 --> 00:10:00,875
-Hei, Wendy.
-Hei.
162
00:10:00,958 --> 00:10:03,250
-Vi kom for å lære om Dahmer.
-Ja.
163
00:10:03,333 --> 00:10:05,708
Interessant å møte deg, for vi har møtt
164
00:10:05,791 --> 00:10:09,458
mange med annenhåndshistorier,
men du var der fra starten av.
165
00:10:10,416 --> 00:10:14,666
Jeg tilbrakte masse tid med ham.
Jeg så ham hver dag.
166
00:10:14,750 --> 00:10:18,083
Men jeg spurte ham rett ut:
"Er det sant at...
167
00:10:18,875 --> 00:10:22,416
...du spiste noen av kroppsdelene?"
Og han sa ja.
168
00:10:23,166 --> 00:10:25,708
Jeg spurte ham
hvordan han tilberedte dem...
169
00:10:26,666 --> 00:10:28,208
...og han...
170
00:10:28,875 --> 00:10:33,875
Han sa han kjøpte en kjøtthammer
på Sears, og han...
171
00:10:34,958 --> 00:10:37,750
...stekte det
som man ville gjort med en biff.
172
00:10:38,708 --> 00:10:42,708
Jeg ga ham et ark en dag,
og han tegnet
173
00:10:42,791 --> 00:10:46,083
-alteret sitt.
-Jeg har sett bildet tusen ganger.
174
00:10:46,166 --> 00:10:47,541
Er det alteret?
175
00:10:47,625 --> 00:10:50,291
Ja, og han signerte og daterte det.
176
00:10:50,416 --> 00:10:51,333
Fy søren!
177
00:10:51,458 --> 00:10:55,125
Så han skulle ha et helt lite...
178
00:10:55,208 --> 00:10:59,583
Ja. Han sparte hele kroppen
til de to på enden.
179
00:10:59,708 --> 00:11:04,250
Han hadde en greie for hender.
Han sparte på dem og selvsagt penisen.
180
00:11:05,041 --> 00:11:07,958
Så hadde han denne lampen som hadde sfærer
181
00:11:08,041 --> 00:11:12,541
som gikk over toppen
av hver hodeskalle han skulle ha,
182
00:11:12,625 --> 00:11:13,875
for å fremheve det.
183
00:11:14,541 --> 00:11:16,666
Så satt han bare der i stolen sin.
184
00:11:16,791 --> 00:11:18,291
SORT PLYSJSTOL
185
00:11:18,416 --> 00:11:21,916
Og det var hans lille alter til seg selv.
186
00:11:23,000 --> 00:11:26,041
Så rart, for det er nesten
som en barnetegning,
187
00:11:26,125 --> 00:11:31,291
men den er av noe så utrolig...
Dette er som True Detective eller noe.
188
00:11:31,375 --> 00:11:32,208
Nemlig.
189
00:11:32,291 --> 00:11:33,833
-Men verre.
-Mye verre.
190
00:11:34,833 --> 00:11:39,208
Det er så nifts å tenke på
at Dahmer tegnet og signerte dette.
191
00:11:40,750 --> 00:11:42,375
Så overrasker Wendy oss.
192
00:11:42,958 --> 00:11:45,750
Et opptak av
et av hennes intervjuer med Dahmer.
193
00:11:46,750 --> 00:11:48,458
Så dette var hans første...
194
00:11:48,541 --> 00:11:51,708
Der snakket han om
sitt første offer i Milwaukee.
195
00:11:51,791 --> 00:11:52,625
Akkurat.
196
00:11:59,000 --> 00:12:01,125
Du sa at motivasjonen bak dette
197
00:12:01,208 --> 00:12:03,125
var at du ville de skulle bli.
198
00:12:03,708 --> 00:12:07,416
Var det også seksuelt opphissende for deg?
199
00:12:08,291 --> 00:12:09,500
Ja, det var det.
200
00:12:09,833 --> 00:12:11,791
Mens du kvalte ham?
201
00:12:11,875 --> 00:12:14,250
Ikke da, men etterpå.
202
00:12:14,708 --> 00:12:18,875
Å høre Dahmers stemme snakke om
de gyselige detaljene er skremmende,
203
00:12:18,958 --> 00:12:21,250
og Natalie er visst i transe.
204
00:12:21,333 --> 00:12:25,666
-Du var ikke erigert?
-Nei. Bare å vite at han var hos meg...
205
00:12:26,958 --> 00:12:29,625
...at han ennå var der.
206
00:12:30,291 --> 00:12:32,416
Han var kanskje bare et lik, men...
207
00:12:33,375 --> 00:12:37,666
Gjorde du noe seksuelt med liket
etter at du kvalte ham?
208
00:12:40,333 --> 00:12:41,375
Skal vi se.
209
00:12:56,916 --> 00:12:58,375
Hva syntes du?
210
00:12:58,458 --> 00:13:01,833
Det var... Wendy er så kul.
Det var fantastisk. Hun er...
211
00:13:02,208 --> 00:13:04,791
...kunnskapsrik og seriøs, og...
212
00:13:05,750 --> 00:13:09,500
...hamrer virkelig inn
at dette er noe som virkelig skjedde.
213
00:13:10,375 --> 00:13:15,500
Og det å se papirene hun har,
tegningen hans av alteret...
214
00:13:15,833 --> 00:13:19,791
Jeg kunne ikke se vekk. Ikke du heller.
Når jeg tenker på det.
215
00:13:19,875 --> 00:13:21,500
-Fengslende.
-Ja, virkelig.
216
00:13:21,583 --> 00:13:23,083
Denne enkle tegningen.
217
00:13:24,125 --> 00:13:28,833
Som en som aldri har drept noen
eller lagd et troférom av hodeskaller,
218
00:13:28,916 --> 00:13:32,458
er det fascinerende å se inn
i hodet på en som har gjort det.
219
00:13:33,083 --> 00:13:36,583
Jeg tror det er derfor
folk som oss tiltrekkes av sånt.
220
00:13:36,875 --> 00:13:40,083
Det er som å dra på en rar ferie,
en virkelighetsflukt,
221
00:13:40,166 --> 00:13:43,125
før man drar tilbake
til sitt kjedelige liv,
222
00:13:43,208 --> 00:13:46,791
takknemlig for å være i live
og uten råtnende lik i badekaret.
223
00:13:47,166 --> 00:13:51,791
Jeg lurer alltid på hvorfor folk dras
mot sånne ekle detaljer?
224
00:13:51,875 --> 00:13:53,541
Man dras mot dem.
225
00:13:53,625 --> 00:13:56,458
Selv om man grøsser ved tanken samtidig.
226
00:13:56,541 --> 00:13:58,541
"Så sykt! Fortell mer!"
227
00:13:58,625 --> 00:14:01,041
-Ja, fortell meg enda en ekkel ting.
-Ja.
228
00:14:01,125 --> 00:14:05,291
Man fordømmer det kanskje samtidig,
men man vil likevel høre
229
00:14:05,791 --> 00:14:07,083
og se mer om det.
230
00:14:07,166 --> 00:14:11,250
Ja, det er greia. Vi er alle syke,
Natalie. Det er det jeg tror.
231
00:14:12,583 --> 00:14:14,416
Vi visste det bare ikke før nå.
232
00:14:18,750 --> 00:14:23,166
Jeg reiser 160 mil sørover til neste
mørke turistreisemål:
233
00:14:23,250 --> 00:14:25,000
Dallas i Texas.
234
00:14:29,333 --> 00:14:34,583
X markerer stedet
der president Kennedy ble drept i 1963.
235
00:14:38,041 --> 00:14:41,166
Ser man seg omkring,
er det åpenbart at hans død
236
00:14:41,250 --> 00:14:45,083
utnyttes for penger.
Og det er god forretning.
237
00:14:45,166 --> 00:14:49,500
Andre vindu fra toppen.
Se etter den hvite boksen.
238
00:14:49,583 --> 00:14:52,291
-Vi har hatt slagsmål her.
-Slagsmål?
239
00:14:52,708 --> 00:14:53,833
Over hva?
240
00:14:53,916 --> 00:14:56,250
Over territorium. Menn er territoriale.
241
00:14:56,583 --> 00:14:58,416
Så vi slåss om territorier.
242
00:14:58,500 --> 00:15:01,041
-Vil du ha betaling for dette?
-Ja.
243
00:15:01,125 --> 00:15:03,291
-Ja? Hvor mye...?
-Førti dollar.
244
00:15:03,458 --> 00:15:06,833
Jeg har... Jeg kan gi deg...
245
00:15:08,500 --> 00:15:09,458
...tjue. Greit?
246
00:15:09,541 --> 00:15:12,583
Jeg vil skjønne nøyaktig
hvordan en grusom død
247
00:15:12,666 --> 00:15:14,875
kan bli til en turistopplevelse.
248
00:15:15,625 --> 00:15:19,375
Så jeg tar de to største
JFK-omvisningene i byen.
249
00:15:20,291 --> 00:15:24,208
Jeg lurer på hvem som leder dem
og hvordan de forteller historien.
250
00:15:24,625 --> 00:15:28,416
Den første lover å være den mest
dyptgående og omfattende.
251
00:15:28,500 --> 00:15:30,250
-Robin.
-Hei!
252
00:15:30,333 --> 00:15:32,125
-Jeg er David.
-Jeg er Robin.
253
00:15:32,208 --> 00:15:33,916
-Hyggelig å møte deg.
-Likeså.
254
00:15:34,000 --> 00:15:35,541
Man overser deg ikke.
255
00:15:36,041 --> 00:15:39,166
-Du skiller deg ut.
-Skilte jeg meg ut på noe vis?
256
00:15:39,250 --> 00:15:41,541
Ikke fjeset mitt. Jeg vet du er her...
257
00:15:42,125 --> 00:15:45,041
-...for å se på bilen.
-Man kan ikke unngå den!
258
00:15:45,750 --> 00:15:49,458
Jaså? Selv en fra din generasjon?
Jeg er imponert, David!
259
00:15:49,541 --> 00:15:52,083
Robin kaller seg en historiker
260
00:15:52,166 --> 00:15:56,833
og har viet 40 år av livet sitt
til å undersøke JFK-drapet.
261
00:15:56,958 --> 00:16:00,083
Og han tar alle detaljene
på dødelig alvor.
262
00:16:00,166 --> 00:16:03,666
Så om du vil sitte
i bilen der presidenten satt.
263
00:16:04,125 --> 00:16:05,666
-Er du klar?
-Jeg er klar.
264
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Da kjører vi.
265
00:16:08,333 --> 00:16:10,791
Det kundene mine vil,
266
00:16:10,875 --> 00:16:16,083
er å gjenoppleve
president Kennedys kortesjerute.
267
00:16:16,166 --> 00:16:19,333
Vi er på den akkurat nå. Det vi prater om,
268
00:16:19,416 --> 00:16:23,625
er at på den dagen, 22. november 1963,
269
00:16:23,708 --> 00:16:27,666
ble USAs 35. president, John F. Kennedy...
270
00:16:28,416 --> 00:16:31,625
...offentlig og brutalt myrdet.
271
00:16:32,291 --> 00:16:34,041
Det er stedet.
272
00:16:34,458 --> 00:16:36,166
Det var der det skjedde.
273
00:16:36,250 --> 00:16:41,125
Det krysset representerer stedet
der presidenten først reagerer på ei kule.
274
00:16:41,708 --> 00:16:44,416
5,9 sekunder senere
275
00:16:44,500 --> 00:16:47,708
skytes hodet hans i stykker akkurat her.
276
00:16:48,416 --> 00:16:49,791
Se på stakittgjerdet.
277
00:16:50,333 --> 00:16:54,083
Det er profesjonelle drapsmenn
bak det gjerdet, David. Det er også et geværteam
i Dal-Tex-bygget den dagen
278
00:16:58,250 --> 00:17:00,125
som venter på ham.
279
00:17:00,208 --> 00:17:04,750
Robin er overbevist om at flere mennesker
konspirerte om å drepe presidenten.
280
00:17:04,833 --> 00:17:09,250
Zapruders kontorer er
i den bygningen, 501 Elm Place.
281
00:17:09,333 --> 00:17:12,791
Noe dere forresten må vite
om Zapruder-filmen...
282
00:17:12,875 --> 00:17:14,166
Jeg liker Robin,
283
00:17:14,250 --> 00:17:18,208
men jeg føler at jeg sitter fast
i en bil med min eksentriske onkel.
284
00:17:18,291 --> 00:17:20,708
Og til å kalle seg historiker
285
00:17:20,791 --> 00:17:24,000
snakker han mye mer
konspiratorisk enn jeg ventet.
286
00:17:24,083 --> 00:17:28,958
Men han er ikke i sjette etasje,
i et hjørne med et gevær,
287
00:17:29,041 --> 00:17:33,333
men det er noen
i det vinduet med ei gevær.
288
00:17:33,416 --> 00:17:35,958
Hvordan husker du all denne informasjonen?
289
00:17:36,250 --> 00:17:38,166
Den tar aldri slutt.
290
00:17:38,250 --> 00:17:40,250
Vet du, jeg nevnte at jeg forleden
291
00:17:40,333 --> 00:17:43,291
hadde et par fra Brisbane i ni timer.
292
00:17:44,750 --> 00:17:49,333
-Jeg holdt ikke kjeft i ni timer.
-Var det derfor du begynte med dette?
293
00:17:49,416 --> 00:17:51,416
Fordi familien din gikk lei?
294
00:17:52,458 --> 00:17:54,500
Ja, jeg trengte et nytt publikum.
295
00:17:54,708 --> 00:17:58,291
Robin dropper kortesjen,
men det sakker ham ikke.
296
00:17:58,583 --> 00:17:59,875
Ok, hold tritt.
297
00:18:00,916 --> 00:18:03,250
-Du er rask. Vi skynder oss.
-Kom igjen!
298
00:18:03,500 --> 00:18:07,250
Om våren i 1964
299
00:18:07,333 --> 00:18:09,791
kom medlemmene av Warrenkommisjonen hit
300
00:18:09,875 --> 00:18:13,875
fordi de ville se på det vinduet.
For den som skjøt derfra,
301
00:18:13,958 --> 00:18:15,375
kan ikke se presidenten.
302
00:18:15,458 --> 00:18:17,458
-Det kommer biler.
-Det går bra.
303
00:18:17,541 --> 00:18:19,291
Når presidenten... Kom igjen!
304
00:18:20,125 --> 00:18:22,958
Det er farlig å være
på sporet av drapsmennene.
305
00:18:23,041 --> 00:18:25,625
Jeg ser at du blir oppspilt av det.
306
00:18:25,708 --> 00:18:29,125
Selv om jeg gjør dette ofte...
307
00:18:29,791 --> 00:18:35,083
...får hendelsene ennå blodet til å koke.
Jeg blir litt amper.
308
00:18:35,708 --> 00:18:40,291
Presidenten ble henrettet
offentlig og brutalt akkurat her...
309
00:18:41,125 --> 00:18:44,166
...fordi han trakk seg ut av Vietnam.
310
00:18:44,250 --> 00:18:46,375
Robin er en patriot innerst inne,
311
00:18:46,458 --> 00:18:50,000
men han er overbevist om
at granskingen konkluderte feil.
312
00:18:50,083 --> 00:18:53,250
Og omvisningen er hans måte
å fortelle sannheten på.
313
00:18:53,333 --> 00:18:56,625
Han sier JFK ble drept
av en ondsinnet allianse
314
00:18:56,708 --> 00:19:00,750
mellom CIA og mafiaen,
som inkluderte flere skyttere.
315
00:19:01,041 --> 00:19:04,041
Nå har Robin holdt på i flere timer,
316
00:19:04,125 --> 00:19:06,750
og jeg uroer meg for
at han prøver å overgå ni.
317
00:19:06,833 --> 00:19:09,125
...og den fyker ut av bakhodet hans. Presidentens hode skytes av.
318
00:19:11,583 --> 00:19:14,875
-En tredjedel av hjernen er borte.
-Du har et publikum.
319
00:19:14,958 --> 00:19:17,541
I tillegg distraheres han ofte.
320
00:19:17,625 --> 00:19:21,583
Han gjorde sånt som
politiske drap og regjeringskupp.
321
00:19:21,666 --> 00:19:24,250
Jeg tror ikke han gjør dette for pengene.
322
00:19:24,541 --> 00:19:28,250
Han vil bare spre
sannheten sin til alle som vil høre.
323
00:19:28,333 --> 00:19:31,250
Det er skyttere bak dette gjerdet.
Bli med oss.
324
00:19:31,625 --> 00:19:33,833
Robin vil fortsette omvisningen,
325
00:19:33,916 --> 00:19:37,166
men jeg er sent ute
til min neste JFK-opplevelse,
326
00:19:37,250 --> 00:19:39,958
så jeg benytter sjansen
til å snike meg vekk.
327
00:19:41,750 --> 00:19:43,583
Men vi har et problem.
328
00:19:43,666 --> 00:19:47,166
Jeg havnet i kryssilden
av Robins endeløse omvisning.
329
00:19:47,250 --> 00:19:48,583
PIN-koden, takk.
330
00:19:48,875 --> 00:19:50,666
Hundre og fem dollar senere...
331
00:19:51,250 --> 00:19:55,958
...drar jeg til den litt skumlere siden
av byen og møter Ricardo,
332
00:19:56,041 --> 00:20:00,875
som er kjent for sine raske omvisninger,
sikkert fordi han forteller den offisielle
333
00:20:00,958 --> 00:20:03,833
og mye kortere versjonen
av hvem som drepte JFK.
334
00:20:04,166 --> 00:20:06,583
Lurer på hvordan han oppfatter historien.
335
00:20:06,875 --> 00:20:11,125
Det kule ved denne Kennedyen er
at vi hadde en grunn til å sette ham her.
336
00:20:11,333 --> 00:20:12,958
Så man kan ta en selfie.
337
00:20:15,000 --> 00:20:19,166
Det er en Lincoln Continental.
Vi har cruisere og busser.
338
00:20:19,500 --> 00:20:22,375
Akkurat. Hva gjør Robins bil her?
339
00:20:22,458 --> 00:20:25,041
Vi oppbevarer bilen her, tar vare på den.
340
00:20:25,250 --> 00:20:26,083
Akkurat.
341
00:20:26,458 --> 00:20:28,291
Skjer det noe, må den vaskes.
342
00:20:28,375 --> 00:20:32,416
-Er han ikke en konkurrent?
-Nei, absolutt ikke. Han er en god venn.
343
00:20:32,500 --> 00:20:34,958
Hva syns du om omvisningen hans?
344
00:20:35,041 --> 00:20:37,375
Han gjør noe helt annet enn vi gjør.
345
00:20:37,458 --> 00:20:40,375
Vi tar hans sekstimerstur på 15 minutter.
346
00:20:40,458 --> 00:20:44,125
-Så ikke som Robins syvtimers...
-Nei, det er en ekspedisjon.
347
00:20:44,208 --> 00:20:48,083
Det kule med bussen er
at det er vår nye VR-omvisning.
348
00:20:48,166 --> 00:20:49,375
-VR?
-Hva?
349
00:20:49,458 --> 00:20:51,291
-Virtuell virkelighet.
-Jepp.
350
00:20:51,375 --> 00:20:54,875
Dere bruker VR?
En uvanlig måte å vise noen byen på,
351
00:20:54,958 --> 00:20:57,458
for alt dreier seg om drapet på noen.
352
00:20:57,541 --> 00:20:59,083
Jeg syns det er rart.
353
00:20:59,166 --> 00:21:02,958
Jeg tenker:
"Jeg tjener penger på Kennedys drap."
354
00:21:03,041 --> 00:21:05,333
Men jeg forteller også noe historisk.
355
00:21:05,833 --> 00:21:09,333
Ricardo holder historien i live
med ny teknologi,
356
00:21:09,666 --> 00:21:12,333
men jeg lurer på om det roter med fakta.
357
00:21:12,416 --> 00:21:16,000
Av og til syns noen det er litt smaksløst,
358
00:21:16,083 --> 00:21:17,750
men det er sjeldent.
359
00:21:17,833 --> 00:21:21,583
Og gjør ikke du det,
kommer noen andre og gjør det.
360
00:21:21,666 --> 00:21:23,375
-Ja, sannsynligvis.
-Ja.
361
00:21:23,458 --> 00:21:25,916
-Vet ikke om de har VR.
-Ingen gjør det.
362
00:21:26,000 --> 00:21:27,791
Nei, ingen gjør det ennå.
363
00:21:28,375 --> 00:21:32,333
Det er fascinerende hvor mange måter
han tjener penger på drapet på.
364
00:21:32,750 --> 00:21:37,291
I dag vil han filme en ny VR-scene
som involverer Lee Harvey Oswald.
365
00:21:37,791 --> 00:21:41,291
Det var han som ifølge
den offisielle utredningen skjøt
366
00:21:41,375 --> 00:21:44,750
og siden flyktet
til dette forstadsherberget.
367
00:21:44,833 --> 00:21:46,291
Hvordan går det, snuppa?
368
00:21:46,708 --> 00:21:50,541
Pat vokste opp her
og møtte Oswald da hun var 11.
369
00:21:50,625 --> 00:21:52,583
Velkommen til 1963.
370
00:21:52,666 --> 00:21:55,333
-Det ser fantastisk ut her inne.
-Takk.
371
00:21:55,416 --> 00:21:56,958
Er det som det var?
372
00:21:57,041 --> 00:22:00,166
Ja, sånn var huset innredet
373
00:22:00,250 --> 00:22:03,833
i 1963 på drapsdagen.
374
00:22:04,166 --> 00:22:09,458
Ingen vet hva som skjedde i dette huset,
så Ricardo skal fylle inn hullene.
375
00:22:09,916 --> 00:22:12,208
Han ser seg selv som en Oliver Stone.
376
00:22:12,291 --> 00:22:14,916
Han var alltid rolig, skjønner du?
377
00:22:15,000 --> 00:22:16,208
I dagens scene
378
00:22:16,291 --> 00:22:20,041
må Oswald hente en pistol
han senere dreper en politimann med.
379
00:22:20,625 --> 00:22:22,708
-Pat, jeg flytter bildene dine.
-Ok.
380
00:22:23,166 --> 00:22:25,125
Vi setter i gang. Ok, vi starter.
381
00:22:27,041 --> 00:22:28,000
Action.
382
00:22:35,041 --> 00:22:37,416
Se deg omkring. Sånn, ja.
383
00:22:37,750 --> 00:22:39,583
Setter pistolen der bak.
384
00:22:41,958 --> 00:22:44,291
Selv med en dyktig regissør
385
00:22:44,375 --> 00:22:47,625
ser Ricardos Oswald ut
til å knekke under presset. Vi må gjøre det igjen.
Jeg fikk den ikke ned i...
386
00:22:51,250 --> 00:22:53,000
-Vi må prøve igjen.
-Ja.
387
00:22:53,083 --> 00:22:54,375
-Greit.
-Nære på.
388
00:22:54,458 --> 00:22:55,375
Ikke glem...
389
00:22:56,625 --> 00:23:00,250
Om Kyle var den ekte Lee Harvey Oswald,
390
00:23:00,333 --> 00:23:03,083
drepte han Kennedy for 45 minutter siden.
391
00:23:03,166 --> 00:23:05,041
Så hva føler han? Hva gjør han?
392
00:23:05,125 --> 00:23:06,625
-Stressa.
-Nemlig.
393
00:23:06,958 --> 00:23:09,125
-Han er fjern.
-Du fanget det.
394
00:23:09,208 --> 00:23:12,416
-Hva syntes du?
-Å ha ryggen til kamera
395
00:23:12,500 --> 00:23:14,041
og putte pistolen vekk
396
00:23:14,125 --> 00:23:17,291
så alle kunne se at han gjorde det,
397
00:23:17,666 --> 00:23:19,625
var nok et bra trekk.
398
00:23:19,708 --> 00:23:21,583
-Man må finne på ting.
-Ja.
399
00:23:22,083 --> 00:23:23,625
Ja, kreativ lisens.
400
00:23:25,375 --> 00:23:28,291
Jeg føler at Ricardos
kreative syn på historien
401
00:23:28,375 --> 00:23:32,625
kanskje klusser med faktaene.
Lurer på hva Robin ville tenkt.
402
00:23:32,708 --> 00:23:35,375
Så jeg skal møte ham på hans andre jobb.
403
00:23:35,875 --> 00:23:40,458
Når han ikke prater om døde presidenter,
tar han seg av vanlige døde folk.
404
00:23:40,541 --> 00:23:44,583
Hva har vi her? Vi har furu, eik og lønn.
405
00:23:44,666 --> 00:23:46,041
Vi har mahogni.
406
00:23:46,833 --> 00:23:50,666
Vi har kirsebær.
Vi har forskjellige tresorter.
407
00:23:51,375 --> 00:23:55,666
Robin kan ikke styre seg.
Det føles straks som enda en omvisning.
408
00:23:55,791 --> 00:23:56,833
...lagd av tre.
409
00:23:57,666 --> 00:24:00,000
Så vi ender opp i dette rommet.
410
00:24:00,083 --> 00:24:03,250
Jeg føler at du er en ekspert
på hva du enn prater om.
411
00:24:03,750 --> 00:24:06,291
Historien om hva som helst: golf,
412
00:24:06,375 --> 00:24:09,458
baseball, fotball,
sportene vi spiller i USA.
413
00:24:09,541 --> 00:24:12,333
Golfhistorie er svært viktig for meg.
414
00:24:12,416 --> 00:24:15,041
Vi vet jo at golf kom fra Skottland.
415
00:24:15,125 --> 00:24:16,458
Så du er i gang igjen. -Hva?
-Med et tema.
416
00:24:18,375 --> 00:24:21,333
Du velger et tema
og dykker veldig dypt ned i det.
417
00:24:21,958 --> 00:24:24,791
-Det er bemerkelsesverdig.
-Hva kan jeg si?
418
00:24:24,875 --> 00:24:27,041
Har du vært sånn siden du var barn?
419
00:24:27,125 --> 00:24:29,541
Ja, og jeg er uhelbredelig.
420
00:24:30,583 --> 00:24:33,208
Enkelte i familien
har prøvd å helbrede meg.
421
00:24:33,291 --> 00:24:35,708
Du bruker en god teknikk, hører jeg,
422
00:24:35,791 --> 00:24:39,708
der du sier navnet
til personen du prater med i setningen.
423
00:24:40,250 --> 00:24:43,500
Man føler seg ønsket.
Har du alltid gjort det?
424
00:24:43,583 --> 00:24:46,250
-Jeg lærte det av pappa.
-Det er et pappaknep.
425
00:24:46,333 --> 00:24:50,708
Det søteste noen hører,
er deres eget navn.
426
00:24:51,166 --> 00:24:52,708
Det funker virkelig.
427
00:24:52,791 --> 00:24:55,250
Av og til liker jeg faktisk å være stille.
428
00:24:55,333 --> 00:24:57,375
-Du tror meg nok ikke.
-Nei.
429
00:24:57,458 --> 00:25:01,666
Men kanskje jeg overbeviser deg senere.
Men uansett...
430
00:25:02,958 --> 00:25:04,208
Skal vi møte kona di?
431
00:25:04,750 --> 00:25:06,833
Det ville vært fantastisk.
432
00:25:07,500 --> 00:25:09,041
Det er...
433
00:25:09,125 --> 00:25:13,000
Robin er stolt av at huset er
utformet etter Det hvite hus.
434
00:25:13,625 --> 00:25:17,208
Og jeg lurte på
hvem som var Jackie til hans JFK?
435
00:25:17,583 --> 00:25:21,083
Hvem ville bodd
med denne vandrende Wikipedia-siden?
436
00:25:21,166 --> 00:25:22,625
Hva syns du om hans
437
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
øye for detaljer
og historiefortelling, og...
438
00:25:25,708 --> 00:25:26,916
Det gjør meg gal.
439
00:25:27,000 --> 00:25:28,375
-Jaså?
-Ja.
440
00:25:28,458 --> 00:25:32,708
-Du ville hun skulle si det.
-Si det grunnleggende, så går vi videre.
441
00:25:33,125 --> 00:25:36,833
Men han liker
å prate om hver minste detalj.
442
00:25:36,916 --> 00:25:40,416
-Vil dere se flere rom?
-Ja, vi tar en titt.
443
00:25:40,500 --> 00:25:43,791
Dette var min sjanse til å se
hva Robin syns om Ricardo.
444
00:25:43,875 --> 00:25:46,916
Ricardo og jeg
har veldig lite til felles...
445
00:25:47,833 --> 00:25:50,583
...inkludert Kennedy-drapet,
446
00:25:50,666 --> 00:25:55,500
for han vet ingenting om Kennedy-drapet,
og jeg har sagt det til ham.
447
00:25:55,583 --> 00:25:57,875
For bryskt for publikum?
448
00:25:57,958 --> 00:25:59,458
-De klarer seg.
-Men...
449
00:25:59,833 --> 00:26:05,875
...det fins et marked for Ricardo.
Han er en god forretningsmann.
450
00:26:05,958 --> 00:26:07,833
Han vet å underholde folk.
451
00:26:07,916 --> 00:26:11,041
Med Ricardo dreier det seg mer
om underholdning.
452
00:26:12,041 --> 00:26:14,250
Vi har en ugudelig allianse.
453
00:26:14,333 --> 00:26:16,708
Jeg har aldri møtt Ricardo,
454
00:26:16,791 --> 00:26:20,500
men jeg tror forskjellen
mellom Ricardo og Robin er
455
00:26:20,583 --> 00:26:25,125
at Robin er historiker,
og Ricardo er en turistfelle.
456
00:26:25,208 --> 00:26:27,250
-Er dere klare?
-Klare!
457
00:26:27,333 --> 00:26:29,041
Jeg hører ikke de bakerste!
458
00:26:29,375 --> 00:26:30,625
Er dere klare?
459
00:26:32,041 --> 00:26:34,166
Vi setter i gang! Bubanowskis!
460
00:26:41,916 --> 00:26:44,666
Damer og herrer, se til høyre.
461
00:26:44,750 --> 00:26:47,416
Mrs. Kennedy blir med oss på omvisningen.
462
00:26:47,500 --> 00:26:52,166
Akkurat som VR-opplevelsen hans
er Ricardos nattomvisninger bisarre.
463
00:26:52,750 --> 00:26:58,125
De kjører samme vei som JFK-kortesjen
i en konvoi av golfbiler med Texas-tema,
464
00:26:58,208 --> 00:27:00,458
med lydsystemer i hver bil.
465
00:27:02,125 --> 00:27:04,625
Ricardo legger til verdi.
466
00:27:04,708 --> 00:27:07,166
-Får jeg høre et "amen"?
-Amen!
467
00:27:07,250 --> 00:27:09,333
Sånn, ja. Mrs. Jackie, kom ut.
468
00:27:09,416 --> 00:27:12,750
Han betaler en skuespiller
for å spille Kennedys kone.
469
00:27:12,833 --> 00:27:14,166
Og i denne byen,
470
00:27:14,250 --> 00:27:17,041
om det er smakløst eller ei,
er hun en fotomagnet.
471
00:27:17,125 --> 00:27:19,625
Jackie har vært deprimert i kveld, men...
472
00:27:20,083 --> 00:27:24,041
-...hun smiler for bildene.
-Jackie har nettopp mistet mannen sin.
473
00:27:25,125 --> 00:27:29,208
-Så hun spiller rollen.
-Tuller du? Hun må.
474
00:27:29,708 --> 00:27:32,916
Når hatten er på,
skal hun ikke smile engang.
475
00:27:33,208 --> 00:27:35,125
-Akkurat.
-Det står i kontrakten.
476
00:27:35,833 --> 00:27:38,125
Idet vi nærmer oss Dealey Plaza,
477
00:27:38,208 --> 00:27:42,000
demper Ricardo musikken og øker dramaet.
478
00:27:42,083 --> 00:27:46,666
Damer og herrer, den 22. november 1963
479
00:27:46,750 --> 00:27:48,833
var det veien som går bak oss
480
00:27:48,916 --> 00:27:52,291
president Kennedy kjørte på den dagen.
481
00:27:52,791 --> 00:27:56,041
Men noen står
i sjette etasje av den bygningen.
482
00:27:57,166 --> 00:28:01,208
-Den mannen het Lee Harvey Oswald.
-Hvor viktig er sannheten for deg?
483
00:28:01,708 --> 00:28:04,500
Jeg prøver heller å underholde.
484
00:28:04,583 --> 00:28:06,083
Enkelte vil...
485
00:28:06,166 --> 00:28:08,416
Er du ny i byen, vil du hygge deg.
486
00:28:09,000 --> 00:28:11,875
Sånn er vi. Skjønner du?
Vi vet å ha det gøy,
487
00:28:11,958 --> 00:28:14,458
og jeg overdriver enkelte deler...
488
00:28:15,083 --> 00:28:17,166
...men vi holder oss til historien.
489
00:28:17,250 --> 00:28:21,458
Lee Harvey Oswald står i sjette etasje
av Texas School Book Depository
490
00:28:21,541 --> 00:28:25,250
og sikter våpenet sitt nedover.
Det første skuddet går av her.
491
00:28:26,250 --> 00:28:30,333
Det bommer på presidenten,
men det andre treffer ham der X-en er.
492
00:28:30,916 --> 00:28:33,625
Og Mrs. Kennedy
dekkes automatisk av blod.
493
00:28:34,416 --> 00:28:36,166
Hun har beinfliser i håret,
494
00:28:36,250 --> 00:28:38,750
og hjernemasse er spredt over hele bilen.
495
00:28:40,541 --> 00:28:43,916
Hun så nettopp sin manns hode
eksplodere ved siden av seg.
496
00:28:45,250 --> 00:28:50,125
Litt av en avslutning på omvisningen,
og partystemningen er ødelagt,
497
00:28:50,208 --> 00:28:52,083
men det var minneverdig.
498
00:28:52,166 --> 00:28:55,541
Og kanskje må folk sjokkeres av og til,
499
00:28:55,625 --> 00:28:57,291
så de ikke glemmer fortida.
500
00:28:57,583 --> 00:29:02,250
Og hun rører seg ikke fordi hun er redd
for at mer av hjernen hans vil falle ut.
501
00:29:03,208 --> 00:29:06,083
Med mørk turisme er ingenting tabu.
502
00:29:06,166 --> 00:29:08,458
Da er JFK-omvisningen deres over.
503
00:29:08,541 --> 00:29:09,916
Og folk elsker det.
504
00:29:16,208 --> 00:29:19,041
Åtte hundre kilometer østover,
dypt i sørstatene,
505
00:29:19,125 --> 00:29:22,291
er mitt siste stopp i New Orleans,
"the Big Easy".
506
00:29:25,291 --> 00:29:29,416
De fleste kommer hit for jazzen,
eller for å danse på Bourbon Street.
507
00:29:31,833 --> 00:29:35,291
Men man finner også
vampyromvisninger på alle hjørner.
508
00:29:37,750 --> 00:29:39,833
Mye av det er bare teatralsk,
509
00:29:39,916 --> 00:29:45,125
men jeg har hørt at ekte vampyrer bor her
og trenger menneskeblod for å leve.
510
00:29:46,125 --> 00:29:48,833
Jeg forkler meg som en mørk turist
511
00:29:48,916 --> 00:29:52,375
for å finne de levende døde
og se dem ernære seg.
512
00:29:53,166 --> 00:29:57,500
Jeg møter en som heter Maven,
som lever av å lage hoggtenner.
513
00:29:57,583 --> 00:30:01,583
Et yrke så sjeldent
at han fant opp sin egen tittel.
514
00:30:01,666 --> 00:30:04,166
Jeg så et syn av
515
00:30:04,500 --> 00:30:07,708
silhuetten til en grovsmed
516
00:30:07,791 --> 00:30:10,541
som hamret i vei på noe.
Det bare kom til meg.
517
00:30:10,666 --> 00:30:15,208
Jeg sa: "Grovsmed, grovsmed."
Så sa jeg: "Hoggtannsmed."
518
00:30:16,041 --> 00:30:19,250
-Og nå er du her, hoggtannsmed på heltid.
-Det stemmer.
519
00:30:19,333 --> 00:30:24,833
-Hvorfor vil du ha hoggtenner?
-Jeg elsker dem og syns det er sexy.
520
00:30:24,916 --> 00:30:26,958
-Alle elsker vampyrer.
-Ja.
521
00:30:27,958 --> 00:30:31,041
-Er du vampyr, Maven?
-Jeg vet ikke hva du prater om.
522
00:30:32,041 --> 00:30:34,083
For du har en viss stil på gang.
523
00:30:34,166 --> 00:30:37,083
Ville et rovdyr
fortalt byttet sitt hva det er?
524
00:30:39,666 --> 00:30:44,750
Det er et rimelig svar.
Men ser du deg selv som en vampyr?
525
00:30:44,833 --> 00:30:46,875
Jeg fikk mine første hoggtenner...
526
00:30:47,750 --> 00:30:50,000
...da jeg var 21.
527
00:30:50,666 --> 00:30:53,791
Og opplevelsen endret livet mitt. Jeg begynte å føle nye ting
og ville utforske dem.
528
00:30:58,000 --> 00:31:01,916
Jeg tror ikke det fins en rett
eller gal måte å være vampyr på.
529
00:31:02,916 --> 00:31:04,916
Det er personlig for den enkelte.
530
00:31:05,750 --> 00:31:08,875
Så det er et miljø.
Det er som å være goter
531
00:31:08,958 --> 00:31:11,458
-eller indie?
-Nei, ikke som gotere.
532
00:31:11,541 --> 00:31:13,125
Ett nærbilde til.
533
00:31:14,125 --> 00:31:16,041
Litt... Sånn, ja.
534
00:31:16,125 --> 00:31:18,958
Elsker det. Takk.
535
00:31:19,041 --> 00:31:20,875
-Bare hyggelig.
-Jeg elsker dem.
536
00:31:24,125 --> 00:31:27,875
Det koster $ 150, og er dermed dyrere
enn å fjerne hjulklampen.
537
00:31:28,666 --> 00:31:32,791
Men om det hjelper meg å passe inn
i denne rare, nye verdenen,
538
00:31:32,875 --> 00:31:34,583
er jeg villig til å prøve.
539
00:31:35,291 --> 00:31:38,541
-Klar for den store avsløringen?
-Ja, jeg vil se dem.
540
00:31:38,625 --> 00:31:40,166
Ok, ta en titt.
541
00:31:42,416 --> 00:31:43,541
De er flotte.
542
00:31:46,208 --> 00:31:48,166
Nå som Maven stoler på meg,
543
00:31:48,250 --> 00:31:52,958
sier han et jeg bør møte et par
som nylig hadde et stort vampyrbryllup.
544
00:31:54,625 --> 00:31:58,625
Det jeg er spent på,
er at de hevder å drikke menneskeblod.
545
00:31:59,791 --> 00:32:03,416
Jeg lover å dele hele meg
med deg i dette livet...
546
00:32:04,208 --> 00:32:05,875
...og alle liv etter dette.
547
00:32:07,458 --> 00:32:11,625
Logan og Daley møter meg
og tar med seg "donoren" sin.
548
00:32:12,333 --> 00:32:13,666
Jeg er ekstatisk.
549
00:32:13,750 --> 00:32:17,208
Jeg får snart se halsbiting
og rasende suging.
550
00:32:17,916 --> 00:32:19,291
Får jeg være ærlig?
551
00:32:19,375 --> 00:32:22,375
Jeg ser på dere
og tenker at dere er her som mat.
552
00:32:23,625 --> 00:32:25,166
Nei, det er bare jeg.
553
00:32:25,250 --> 00:32:26,708
-Det er sant.
-Var det...
554
00:32:26,791 --> 00:32:29,083
Var det sånn dette forholdet oppsto?
555
00:32:29,666 --> 00:32:32,041
Dere føles veldig seksuelt ladde.
556
00:32:32,666 --> 00:32:34,541
-Takk!
-Hele tida.
557
00:32:35,458 --> 00:32:38,500
Selv brystene dine er alltid her ute.
558
00:32:38,583 --> 00:32:40,583
-De er flotte.
-Jeg kan ikke...
559
00:32:40,666 --> 00:32:44,958
-Hun kan stort sett ikke styre dem.
-Er det som fôring og sex samtidig?
560
00:32:45,041 --> 00:32:50,750
Jeg ernærer meg på sexen.
Det er det jeg får mest ut av.
561
00:32:51,375 --> 00:32:55,041
Er hele denne situasjonen
et slags trekantforhold?
562
00:32:55,125 --> 00:32:57,666
-Av og til.
-Så det er ett stort...
563
00:32:58,333 --> 00:33:00,041
-Av og til.
-På en måte... Ok.
564
00:33:00,250 --> 00:33:03,666
Jeg føler at jeg vil se prosessen.
565
00:33:04,666 --> 00:33:05,958
Sømmer det seg?
566
00:33:06,333 --> 00:33:08,875
Er det greit for dem,
er det greit for meg.
567
00:33:09,583 --> 00:33:11,208
Jeg tar en liten en her...
568
00:33:12,833 --> 00:33:16,208
...og en rett ved siden av,
så det åpnes opp, på en måte.
569
00:33:17,916 --> 00:33:20,708
Jeg liker at det drypper litt.
570
00:33:21,166 --> 00:33:23,791
Visuell stimulans, mental stimulans.
571
00:33:31,083 --> 00:33:32,458
Alltid veldig varsomt.
572
00:33:37,750 --> 00:33:40,333
Jeg skjønner ikke helt hva som skjer.
573
00:33:42,333 --> 00:33:45,083
Dette føles mer som sex enn overlevelse. Og det var ikke blodbadet jeg forventet.
574
00:33:50,000 --> 00:33:51,083
Tusen takk, kjære.
575
00:33:52,916 --> 00:33:56,291
Jeg er takknemlig for
at de slapp meg inn i sin verden,
576
00:33:56,375 --> 00:33:59,333
men er ikke overbevist om
at de lever av blod,
577
00:33:59,416 --> 00:34:02,125
som er min definisjon av en vampyr.
578
00:34:02,916 --> 00:34:07,291
Jeg har et siste håp,
og det er langt unna alle turiststier.
579
00:34:08,458 --> 00:34:11,541
Jeg ble fortalt om et hus ute i forstedene
580
00:34:11,625 --> 00:34:15,000
som huser en gjeng autentiske vampyrer.
581
00:34:16,291 --> 00:34:18,708
Der får jeg se et vampyrritual
582
00:34:18,791 --> 00:34:21,750
der noen drikker blod for å overleve.
583
00:34:22,250 --> 00:34:24,875
-Laurie, står til?
-Hei, hyggelig å møte deg.
584
00:34:24,958 --> 00:34:29,500
Selv om de lever evig,
feirer visst vampyrer bursdager.
585
00:34:29,583 --> 00:34:32,708
Ja, vi har en bursdagsfest i kveld.
586
00:34:32,791 --> 00:34:36,250
Hittil virker alt ganske alminnelig.
587
00:34:36,333 --> 00:34:39,833
Lurer på om alle kom for å få blod
eller bare et kakestykke.
588
00:34:39,916 --> 00:34:42,250
-Det er folk der inne.
-Overalt.
589
00:34:42,333 --> 00:34:44,833
-Det er enda et bad der òg.
-Jeg er David.
590
00:34:45,375 --> 00:34:47,041
-Hei, David.
-Dette er David.
591
00:34:47,166 --> 00:34:48,416
-Donovan.
-Donovan.
592
00:34:48,500 --> 00:34:50,166
-Zar.
-Hyggelig å møte deg.
593
00:34:50,250 --> 00:34:51,125
Likeså!
594
00:34:51,208 --> 00:34:54,541
Jeg forstår det slik
at dere alle er vampyrer? -Alle vi kjenner, ja.
-Utrolig. Unntatt meg og teamet.
595
00:34:58,541 --> 00:34:59,666
Det vet vi ikke.
596
00:34:59,750 --> 00:35:02,958
Jeg vet faktisk ikke.
Kanskje jeg bare ikke vet det.
597
00:35:03,041 --> 00:35:03,958
Du vet ikke.
598
00:35:05,333 --> 00:35:08,583
Vi tok vampyromvisningen da vi kom
599
00:35:08,666 --> 00:35:10,833
og møtte noen vampyrer,
600
00:35:10,916 --> 00:35:15,166
og det virket som om alle bare lot som,
mens du virker mer...
601
00:35:15,250 --> 00:35:18,250
...som en ekte...
Det virker ikke som du later som.
602
00:35:18,333 --> 00:35:22,041
Dette er hjemmet mitt.
Dette er livet mitt. Dette er ikke...
603
00:35:22,125 --> 00:35:26,625
Dette er ikke et show.
Dette er familien vår.
604
00:35:26,916 --> 00:35:31,083
De godtas kanskje ikke
av sin biologiske familie.
605
00:35:31,166 --> 00:35:34,083
Folk kaller det en valgt familie.
Det er så søtt!
606
00:35:34,625 --> 00:35:36,833
Det er så søtt!
607
00:35:36,916 --> 00:35:41,166
Vil du si dette er
en typisk vampyrbursdag?
608
00:35:41,250 --> 00:35:45,416
Vi liker alle unnskyldninger for å spise.
Alle høytider der vi samles!
609
00:35:46,875 --> 00:35:50,625
Det er overraskende stressfritt
å henge med vampyrer.
610
00:35:51,541 --> 00:35:54,125
Men jeg vil fortsatt se noen drikke blod.
611
00:36:27,416 --> 00:36:32,666
Zar begynner å messe og spytte alkohol
i døråpningen for å skremme onde ånder.
612
00:36:32,750 --> 00:36:34,625
Dette er New Orleans' voodoo.
613
00:36:35,625 --> 00:36:38,875
Jeg vet ikke om dette er
en del av vampyrkulturen,
614
00:36:38,958 --> 00:36:41,833
men han insisterer på
å gjøre det før han spiser.
615
00:36:45,583 --> 00:36:47,500
Det mange ikke forstår, er...
616
00:36:48,500 --> 00:36:50,208
...at ondskap er uforskammet.
617
00:36:50,416 --> 00:36:52,583
Den sniker seg ikke gjennom rørene.
618
00:36:52,666 --> 00:36:54,583
Den kryper ikke gjennom vinduet.
619
00:36:54,666 --> 00:36:56,375
Det går rett gjennom døra di.
620
00:36:57,375 --> 00:36:59,958
Zar har valgt sin donor for kvelden.
621
00:37:00,541 --> 00:37:02,041
Romkameraten Donovan.
622
00:37:02,916 --> 00:37:04,583
Jeg er spent på tanken...
623
00:37:05,250 --> 00:37:09,458
...men nervøs på Donovans vegne.
Det er visst hans første gang.
624
00:37:10,125 --> 00:37:11,583
Han er en jomfrudonor.
625
00:37:11,666 --> 00:37:13,583
Hvorfor gjør du dette?
626
00:37:14,125 --> 00:37:16,666
Jeg stoler på ham.
Var jeg i samme posisjon,
627
00:37:16,750 --> 00:37:18,375
ville han gjort det samme.
628
00:37:18,458 --> 00:37:21,208
-Du kan ta den av deg.
-Og dere...
629
00:37:21,291 --> 00:37:24,000
Dere er homofile, men ikke sammen.
Dette er...
630
00:37:24,083 --> 00:37:26,250
-Nei, han er hetero.
-Du er hetero.
631
00:37:27,125 --> 00:37:30,208
Så du er homofil.
Så fôringen er helt separert
632
00:37:30,291 --> 00:37:33,250
-fra seksualitet eller sex.
-Ja.
633
00:37:33,916 --> 00:37:36,916
Kommer han til meg hetero,
drar han hetero herfra.
634
00:37:37,625 --> 00:37:42,708
Jeg kan ikke unngå å føle at vampyrgreiene
alltid har et seksuelt element.
635
00:37:43,291 --> 00:37:45,625
Kanskje jeg har sett for mye Twilight.
636
00:37:45,708 --> 00:37:47,458
Hvor ofte må du gjøre dette?
637
00:37:47,541 --> 00:37:51,166
Når jeg er veldig sulten,
om jeg er veldig spirituelt aktiv...
638
00:37:52,125 --> 00:37:53,291
...180 milliliter.
639
00:37:53,833 --> 00:37:54,916
Det er ganske mye.
640
00:37:56,708 --> 00:38:01,541
Eller ikke? Er det bare meg?
Jeg må ikke ha blod, så det høres mye ut.
641
00:38:01,625 --> 00:38:06,250
Det er en tre fjerdedels kopp med blod,
for de av dere som ikke baker.
642
00:38:06,333 --> 00:38:08,250
Hva skjer om du ikke gjør dette?
643
00:38:08,333 --> 00:38:13,458
Håret mitt blir matt og livløst,
øynene mine blir glassaktige,
644
00:38:13,541 --> 00:38:16,083
jeg får problemer med å konsentrere meg.
645
00:38:19,500 --> 00:38:21,125
Dette er antiseptisk rens.
646
00:38:21,583 --> 00:38:25,250
Jeg ante ikke at vampyrer var
så besatte av hygiene.
647
00:38:31,666 --> 00:38:32,916
Få det til å blø.
648
00:38:39,291 --> 00:38:41,291
Ser du hvordan det begynner å...?
649
00:38:42,250 --> 00:38:44,291
Blø igjen? Og hvordan...
650
00:38:45,416 --> 00:38:49,041
-...føles det, eller smaker?
-Ærlig talt...
651
00:38:49,750 --> 00:38:52,541
...når blodet treffer tunga, føler jeg...
652
00:38:54,291 --> 00:38:55,958
...sprakende energi.
653
00:38:57,041 --> 00:38:58,125
Så jeg er ikke...
654
00:39:02,458 --> 00:39:04,916
Den letteste måten å forklare det på...
655
00:39:05,000 --> 00:39:07,750
Det er som om
jeg endelig blir vekket til live.
656
00:39:08,916 --> 00:39:09,791
Én gang til.
657
00:39:11,875 --> 00:39:13,750
Det er ganske rart, ikke sant?
658
00:39:15,125 --> 00:39:16,791
-Hva?
-Jeg mener dette.
659
00:39:17,458 --> 00:39:19,166
Vi er på et lite bad.
660
00:39:20,125 --> 00:39:22,291
Du får energien din fra...
661
00:39:23,666 --> 00:39:25,041
...noen andres blod.
662
00:39:26,625 --> 00:39:27,708
For å sitere...
663
00:39:29,416 --> 00:39:30,875
...Anjelica Houston i...
664
00:39:31,750 --> 00:39:33,333
...Familien Addams:
665
00:39:33,416 --> 00:39:36,666
"Det som er vanlig for edderkoppen,
er kaos for fluen."
666
00:39:38,750 --> 00:39:41,333
Jeg har fått graviditetsvitaminer.
667
00:39:41,416 --> 00:39:47,375
Jeg har fått B-vitaminsprøyter i rumpa.
Jeg har fått...
668
00:39:48,541 --> 00:39:51,666
...beskjed om å ikke spise dette,
men spise dette,
669
00:39:51,750 --> 00:39:54,500
drikke dette, og ingenting fungerte.
670
00:39:54,583 --> 00:39:55,833
Men blodet fungerer?
671
00:39:56,125 --> 00:39:58,583
Blodet hjelper meg fordi jeg er vampyr.
672
00:40:05,875 --> 00:40:10,208
Gratulerer, kjære MK
673
00:40:12,416 --> 00:40:18,625
Gratulerer med da'n
674
00:40:19,833 --> 00:40:24,250
Dette er definitivt på topp ti-lista mi
over bursdagsfester jeg har vært på.
675
00:40:25,000 --> 00:40:30,291
Jeg har endelig møtt ekte vampyrer
som både drikker blod og spiser iskake.
676
00:40:31,416 --> 00:40:35,583
Jeg var engstelig da jeg så en voksen mann
slikke i seg Donovans blod, men jeg har kommet frem til at vampyrisme
har veldig lite med blod å gjøre,
677
00:40:40,458 --> 00:40:44,166
og dreier seg mer om at en gjeng
outsidere finner et fellesskap.
678
00:40:44,416 --> 00:40:46,791
Jeg har ventet på denne isen i hele dag.
679
00:40:48,625 --> 00:40:53,708
Å være en mørk turist har gitt meg adgang
til en verden jeg normalt ikke ville sett.
680
00:40:54,416 --> 00:40:58,208
Og jeg har oppdaget at det selv
i de mest hemmelige hjørner
681
00:40:58,291 --> 00:41:00,333
alltid finnes et lysglimt.