1 00:00:06,125 --> 00:00:08,125 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:14,166 --> 00:00:15,875 저는 뉴질랜드의 기자로 3 00:00:15,958 --> 00:00:18,666 인생의 기묘한 측면에 늘 흥미를 가졌어요 4 00:00:20,458 --> 00:00:23,541 그래서 다크 투어리즘을 취재하기로 했습니다 5 00:00:23,625 --> 00:00:27,000 죽음, 파괴와 연관된 장소로 휴가를 떠나는 6 00:00:27,083 --> 00:00:29,375 세계적으로 유행하는 여행이죠 7 00:00:31,083 --> 00:00:33,125 이번에는 미국에 가서 8 00:00:33,208 --> 00:00:35,958 다크 투어리즘 여행지 세 곳을 방문하려고 해요 9 00:00:38,125 --> 00:00:41,750 뉴올리언스에서는 진짜 뱀파이어를 찾는 잠입 취재에 들어갑니다 10 00:00:41,833 --> 00:00:42,958 솔직히 말해도 될까요? 11 00:00:43,083 --> 00:00:45,541 이 두 분의 먹잇감으로 이쪽 분이 온 것 같아요 12 00:00:45,625 --> 00:00:50,000 텍사스에서는 관광 명소로 변한 국가적 비극의 현장에 갑니다 13 00:00:50,083 --> 00:00:51,791 머리카락에 뼛조각이 엉겨 붙고 14 00:00:51,875 --> 00:00:54,333 뇌 조직이 차 곳곳에 튑니다 15 00:00:54,416 --> 00:00:56,500 연쇄 살인범 제프리 다머를 쫓는 16 00:00:56,583 --> 00:00:59,083 다크 투어리스트와 밀워키 여행을 동행하죠 17 00:00:59,166 --> 00:01:01,916 '훼손해서 인멸하세요'라며 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,375 시체를 안겨줘봤자 전 건드리지도 못해요 19 00:01:05,333 --> 00:01:09,750 전 데이비드 패리어입니다 여행은 갈수록 기괴해지죠 20 00:01:30,541 --> 00:01:32,250 "미국" 21 00:01:32,333 --> 00:01:36,500 미국에 도착했습니다 처음 찾아갈 곳은 중서부의 22 00:01:36,583 --> 00:01:37,916 밀워키란 도시예요 23 00:01:39,250 --> 00:01:42,583 맥주와 치즈 연쇄 살인범으로 유명하죠 24 00:01:45,416 --> 00:01:48,166 저는 언제나 연쇄 살인범에게 호기심을 느꼈어요 25 00:01:48,250 --> 00:01:49,833 더 생생할수록 좋아하죠 26 00:01:50,750 --> 00:01:54,500 하지만 이 분야에 저보다 더욱 빠진 사람을 만나러 갑니다 27 00:01:55,125 --> 00:01:57,458 자칭 다크 투어리스트라는 여자 분인데 28 00:01:57,541 --> 00:02:00,375 크림 시티의 식인귀 제프리 다머를 추적하는 29 00:02:00,791 --> 00:02:04,375 섬뜩한 관광에 저를 끼워주기로 했어요 30 00:02:04,458 --> 00:02:06,500 오늘 오전 위스콘신 경찰은 31 00:02:06,583 --> 00:02:09,166 밀워키 아파트의 처참한 현장을 수사 중입니다 32 00:02:09,250 --> 00:02:12,416 머리 3개를 포함해 무려 15구의 시신 토막이 33 00:02:12,541 --> 00:02:15,291 냉장고에 보관돼 있었습니다 34 00:02:16,125 --> 00:02:17,750 저는 나탈리를 태우러 이곳에 왔어요 다머 마니아로 35 00:02:20,125 --> 00:02:22,458 밀워키에 오는 게 평생의 꿈이었다고 해요 36 00:02:22,541 --> 00:02:24,000 - 안녕하세요, 나탈리 - 처음 봬요 37 00:02:24,083 --> 00:02:25,375 만나서 반갑습니다 38 00:02:25,458 --> 00:02:27,375 - 저도 반가워요 - 여긴 처음 왔죠? 39 00:02:27,458 --> 00:02:30,000 - 물론이죠 - 거참 어이가 없네요 40 00:02:31,125 --> 00:02:33,541 다머 광이라면서 온 적이 없다니 41 00:02:33,625 --> 00:02:36,208 어떤 분이 나타날지 궁금해 하던 중이었어요 42 00:02:36,291 --> 00:02:40,291 - 그럴 것 같았어요 - 전 검정 티셔츠를 예상했어요 43 00:02:40,375 --> 00:02:42,833 어, 검정 티셔츠는 맞군요 온통 검정으로 빼입을 줄 알았죠 44 00:02:42,916 --> 00:02:44,791 모리시 티셔츠예요 이 사람은 비건이죠 45 00:02:45,375 --> 00:02:48,375 다방면에 관심이 있군요? 다크 투어리스트이기도 하고요 46 00:02:48,458 --> 00:02:52,250 네, 독서를 좋아해서 주로 집에서 활동하죠 47 00:02:52,333 --> 00:02:54,500 다머 사건을 처음 들은 건 언제였어요? 48 00:02:54,583 --> 00:02:56,583 언제부터 뇌리를 파고들었나요? 49 00:02:57,125 --> 00:02:59,875 사건이 발생했을 때는 제가 10살이었는데 50 00:03:01,916 --> 00:03:05,541 별로 기억이 없어요 사실 10살이라는 나이에는 51 00:03:06,250 --> 00:03:09,208 카니발리즘이 뭔지 잘 모르니까요 52 00:03:09,291 --> 00:03:11,666 아직까지 나탈리는 상당히 정상인 같군요 53 00:03:12,000 --> 00:03:14,625 하지만 어떤 부분에 꽂혔는지 정말 알고 싶어요 54 00:03:14,708 --> 00:03:16,000 - 멋진 에어비앤비네요 - 좋군요 55 00:03:16,833 --> 00:03:19,708 사람들은 다머 사건의 어떤 폭력성에 56 00:03:19,791 --> 00:03:23,333 - 매력을 느낄까요? - 정말 흔치 않은 사건이에요 57 00:03:23,416 --> 00:03:25,583 뇌엽 절제 수술을 했고 58 00:03:26,083 --> 00:03:28,875 사람들을 좀비로 만들려고 시도하고 인육을 먹는 등 59 00:03:29,583 --> 00:03:32,875 온갖 기행을 저질렀지만 가학 성애자는 아니었어요 60 00:03:33,791 --> 00:03:36,875 피해자의 내장을 적출하기 전에 약물을 주거나 61 00:03:36,958 --> 00:03:40,208 목을 조르는 식으로 작은 자비를 베풀었어요 62 00:03:40,291 --> 00:03:42,791 약간의 배려는 있었다는 얘기군요 그렇게 말할 수도 있죠 63 00:03:45,458 --> 00:03:48,416 - 그러고 뇌를 뚫어버리고요? - 작은 자비였죠 64 00:03:48,500 --> 00:03:51,166 다머는 그 아파트에서 온갖 내장과 피를 뒤집어쓰고 65 00:03:51,250 --> 00:03:54,166 시신을 토막냈어요 그야말로 66 00:03:54,625 --> 00:03:57,500 - 진짜 피범벅이죠 - 시작은 로드킬 당한 동물이었고 67 00:03:57,583 --> 00:04:01,958 점점 수위를 높여 뇌엽과 장기를 적출했어요 68 00:04:02,041 --> 00:04:06,708 나탈리의 열정은 다머를 연구하는 데서 그치지 않습니다 69 00:04:06,791 --> 00:04:10,666 별 희한한 걸 다 수집해서 제게 보여주고자 하죠 70 00:04:10,750 --> 00:04:11,583 이건 누구죠? 71 00:04:12,416 --> 00:04:14,875 후안 디에고라는 남미 남성이에요 72 00:04:15,625 --> 00:04:18,583 만져도 돼요? 아직까지 진짜 해골은 73 00:04:18,666 --> 00:04:23,291 만진 적이 없어요 아마 제프리 다머에게는 74 00:04:23,375 --> 00:04:26,166 - 이런 게 잔뜩 있었겠죠? - 정말 많았어요 75 00:04:26,250 --> 00:04:28,958 부숴서 내다 버렸나요? 76 00:04:29,041 --> 00:04:33,041 몇 개는 아파트 안에 제단을 만들어 보관했어요 77 00:04:34,208 --> 00:04:37,500 혹시 다머와 어떤 동질감 같은 걸 느껴요? 78 00:04:37,583 --> 00:04:39,791 그렇지 않아요 79 00:04:40,666 --> 00:04:43,583 그저 저의 별난 취미일 뿐이죠 80 00:04:44,541 --> 00:04:48,625 방금 만난 나탈리가 제게 수집한 뼈를 보여줍니다 81 00:04:48,708 --> 00:04:51,500 그런 걸 가방에 넣고 여행해도 된다는 사실이 82 00:04:51,583 --> 00:04:55,583 놀랍기만 하네요, 하지만 미국은 이보다 더한 일도 많으니까요 83 00:04:55,958 --> 00:04:57,041 물론이죠 84 00:04:58,333 --> 00:05:02,500 해골 포장하는 나탈리를 두고 저는 셰이커스 바로 갑니다 85 00:05:04,166 --> 00:05:06,583 다머 관광 산업의 구심점이죠 86 00:05:07,416 --> 00:05:09,291 저 같은 사람을 위한 곳입니다 87 00:05:10,666 --> 00:05:15,125 크림 시티 카니발 투어를 운영하는 벨라와 미셸을 만나러 왔어요 88 00:05:15,208 --> 00:05:19,625 - 여자들은 나쁜 남자를 좋아해요 - 연쇄 살인범은 무조건... 89 00:05:19,958 --> 00:05:21,666 - 나쁜 남자죠 - 나쁜 남자의 전형이네요 90 00:05:21,750 --> 00:05:25,083 그럼요, 저는 영혼과 죽음을 무척 좋아해요 91 00:05:25,166 --> 00:05:26,875 - 그런 것들이... - 죽음을 좋아해요? 92 00:05:26,958 --> 00:05:29,083 - 죽음에 관심이 많죠 - 그래서 제프리 다머군요 93 00:05:29,458 --> 00:05:31,208 - 네 - 많은 죽음의 원흉이니까요 94 00:05:31,458 --> 00:05:34,791 많은 죽음의 원흉이긴 해도 그를 둘러싼 모든 문제가 95 00:05:35,333 --> 00:05:39,625 그런 인물이 되도록 등을 떠밀었어요 96 00:05:39,708 --> 00:05:42,666 그래서 공감되는 면도 있고 97 00:05:42,750 --> 00:05:46,083 - 연민도 느껴져요 - 저한테는 좀 어려운 문제군요 98 00:05:46,166 --> 00:05:48,875 어느 정도의 공감은 이해할 수 있어요 99 00:05:49,541 --> 00:05:52,333 하지만 그와 동시에 다머는 100 00:05:53,208 --> 00:05:56,875 절대 용서받지 못할 짓을 했는데 어떻게 공감을 하겠어요? 101 00:05:57,375 --> 00:06:01,541 다머는 살인을 즐기지 않았어요 곁에 누가 있기를 바라면서 102 00:06:01,625 --> 00:06:03,583 챙겨주고 싶지 않을 뿐이었죠 103 00:06:03,666 --> 00:06:06,333 그런 마음은 누구나 공감하지 않나요? 104 00:06:06,416 --> 00:06:10,916 다들 곁에 누가 있어주길 바라죠 누가 외로움을 좋아하겠어요? 105 00:06:11,000 --> 00:06:15,708 왜 수많은 여성이 게이 연쇄 살인범인 다머에게 106 00:06:16,458 --> 00:06:17,791 매료됐는지 이해가 안 가요 107 00:06:20,541 --> 00:06:24,166 나탈리를 다시 만났습니다 오늘 밤 투어에 무척 들떴네요 108 00:06:24,250 --> 00:06:26,458 나탈리의 열정에 전염성이 있나 봐요 109 00:06:26,583 --> 00:06:30,125 제가 그런 것에 열광하는 게 저도 이상해요 110 00:06:30,708 --> 00:06:34,083 살인은 바라서도 안 되고 즐거워할 일도 아니죠 111 00:06:34,166 --> 00:06:36,416 어떤 사람들이 올지 궁금하죠? 112 00:06:36,500 --> 00:06:39,583 완전히 처녀 파티라고 들었어요 정말 신기하죠 113 00:06:40,166 --> 00:06:41,000 20 114 00:06:41,625 --> 00:06:42,458 그리고 5요 115 00:06:43,416 --> 00:06:44,916 팔찌를 드릴게요 116 00:06:46,041 --> 00:06:51,291 좋아요! 오늘 크림 시티 카니발 투어에 참가한 분들은 117 00:06:51,375 --> 00:06:54,458 바깥쪽 골목에 모여주시면 118 00:06:54,541 --> 00:06:56,208 투어를 시작하도록 할게요 119 00:06:57,708 --> 00:07:01,166 처녀 파티일 거라는 나탈리의 말이 맞았어요 120 00:07:01,458 --> 00:07:04,500 30대 여성이 참가자의 대부분이었죠 121 00:07:05,166 --> 00:07:07,083 어쩌면 투어 가이드들처럼 122 00:07:07,166 --> 00:07:11,375 극단적인 나쁜 남자 제프리 다머를 짝사랑하는 걸까요? 123 00:07:12,625 --> 00:07:16,125 드디어 자세한 설명을 통해 저의 핏빛 호기심을 124 00:07:16,208 --> 00:07:18,375 해소할 수 있다니 신이 납니다 125 00:07:18,458 --> 00:07:20,083 또한 다머는 126 00:07:20,166 --> 00:07:23,875 아무 욕구가 없고 말이나 행동도 없지만 127 00:07:23,958 --> 00:07:26,041 목숨은 붙어있는 성적인 노예를 128 00:07:26,125 --> 00:07:28,750 만들기 위해서 이런 방법을 썼어요 129 00:07:28,833 --> 00:07:33,125 두개골을 3cm 깊이로 뚫어서 130 00:07:33,416 --> 00:07:36,625 처음에는 끓는 물을 붓고 131 00:07:36,708 --> 00:07:40,083 다양한 세제를 넣어봤죠 구역질나는 얘기지만 끌립니다 저만 그런 건 아니에요 132 00:07:43,750 --> 00:07:48,208 정말 흥미로운 사람이에요 고정관념에서 벗어난... 133 00:07:48,291 --> 00:07:51,625 여자들은 모든 사람을 고쳐주고 싶어하잖아요? 134 00:07:51,708 --> 00:07:54,500 - 심리학적인 얘기네요 - 맞아요, 진짜 그래요 135 00:07:55,000 --> 00:07:55,833 네 136 00:07:56,333 --> 00:07:59,125 다머를 어떤 방법으로 고쳐주고 싶어요? 137 00:07:59,208 --> 00:08:00,291 살짝 안아줘야죠 138 00:08:00,833 --> 00:08:03,333 - 뇌에 아담한 구멍도 뚫고요? - 그렇죠 139 00:08:04,041 --> 00:08:05,291 너무 꼭 안아주면 안 돼요 140 00:08:06,166 --> 00:08:11,208 다머가 피해자들을 고른 클럽 219에 도착하면서 141 00:08:12,125 --> 00:08:14,041 분위기가 묘하게 변합니다 142 00:08:14,125 --> 00:08:17,708 누군가 함께 있다면 탐지봉을 엇갈리게 놓아주세요 143 00:08:20,291 --> 00:08:21,291 있군요 144 00:08:22,250 --> 00:08:24,791 다시 풀어주시겠어요? 145 00:08:26,708 --> 00:08:30,208 에너지가 부족하다면 제 에너지를 쓰셔도 돼요 146 00:08:31,916 --> 00:08:34,708 지금 대화하는 분이 제프리 다머라면 147 00:08:34,791 --> 00:08:36,791 탐지봉을 엇갈리게 놓아주세요 148 00:08:41,416 --> 00:08:43,750 다머 씨에게 질문할 분 계신가요? 149 00:08:43,833 --> 00:08:45,166 전 마음이 떴어요, 나탈리 150 00:08:45,833 --> 00:08:48,458 - 나탈리는 어때요? - 완전 실망이에요 151 00:08:50,458 --> 00:08:51,791 너무 잡스러워요 152 00:08:52,625 --> 00:08:55,125 - 저 열받았어요 - 정말 열받죠 153 00:08:55,541 --> 00:08:57,000 - 나탈리도 열받아요? - 열받았어요 154 00:08:57,083 --> 00:09:00,750 저런 생쇼는 정말 못 봐줘요 고마워요 155 00:09:01,500 --> 00:09:03,125 - 생쇼인지 사기인지 - 생쇼라는 게 156 00:09:03,208 --> 00:09:04,875 사기를 곱게 표현한 거죠 157 00:09:06,458 --> 00:09:10,083 제프리 다머의 유령을 소환하는 투어에 관해 158 00:09:10,541 --> 00:09:14,500 피해자 가족들의 심정이 어떨지 가늠조차 안 됩니다 159 00:09:15,666 --> 00:09:17,750 "밀워키" 160 00:09:17,833 --> 00:09:20,500 오늘 밀워키 법정에서 극적인 상황이 연출됐습니다 161 00:09:20,583 --> 00:09:24,583 연쇄 살인범 제프리 다머에게 수명 15배의 가석방 없는 종신형이 162 00:09:24,666 --> 00:09:25,958 선고됐습니다 163 00:09:28,125 --> 00:09:31,250 나탈리와 저는 다머가 무엇에 꽂혔는지 궁금하지만 164 00:09:31,833 --> 00:09:35,333 수맥 탐지봉으로는 답을 찾을 수 없습니다 165 00:09:38,791 --> 00:09:42,500 밀워키를 떠나기 전에 더 깊이 파고들어야만 166 00:09:42,583 --> 00:09:44,208 후회가 없겠다고 생각했어요 167 00:09:45,375 --> 00:09:48,041 다머는 긁어내버려야 속이 시원한 딱지 같았어요 168 00:09:49,041 --> 00:09:51,666 그래서 웬디 패트리커스와 약속을 잡았습니다 169 00:09:51,750 --> 00:09:53,875 다머의 변호사로 법정에 섰던 사람이죠 170 00:09:59,250 --> 00:10:00,875 - 안녕하세요, 웬디 - 어서 오세요 171 00:10:00,958 --> 00:10:03,250 - 다머 때문에 밀워키에 왔어요 - 그러시군요 172 00:10:03,333 --> 00:10:05,708 얘기를 전해 들은 사람들 대신 173 00:10:05,791 --> 00:10:09,458 처음부터 함께 계셨던 분을 만나고 싶었어요 174 00:10:10,416 --> 00:10:14,666 같이 많은 시간을 보냈죠 거의 매일 만났어요 175 00:10:14,750 --> 00:10:18,083 하지만 저는 다머에게 대놓고 물어봤어요 176 00:10:18,875 --> 00:10:22,416 '정말 시신의 일부를 먹었어요?' 그랬더니 맞대요 177 00:10:23,166 --> 00:10:25,708 어떻게 요리해서 먹었냐고도 물어봤어요 178 00:10:26,666 --> 00:10:28,208 그랬더니 179 00:10:28,875 --> 00:10:33,875 시어스에서 연육기를 사왔다고 했어요 180 00:10:34,958 --> 00:10:37,750 일반 스테이크처럼 요리해서 먹었대요 181 00:10:38,708 --> 00:10:42,708 어느 날은 종이를 주니까 그림을 그려주더군요 182 00:10:42,791 --> 00:10:45,166 성전이에요 183 00:10:45,250 --> 00:10:47,541 여러 번 본 그림인데 이게 성전이었어요? 184 00:10:47,625 --> 00:10:50,291 네, 밑에 서명하고 날짜를 적었죠 185 00:10:50,416 --> 00:10:51,333 세상에나! 186 00:10:51,458 --> 00:10:55,125 여러 가지로 꾸며놓았네요? 187 00:10:55,208 --> 00:10:59,583 그렇죠, 양 끝에는 온전한 사체를 두고 188 00:10:59,708 --> 00:11:00,875 손에 집착이 있어서 189 00:11:00,958 --> 00:11:04,250 손을 많이 모았고 성기도 보관했어요 190 00:11:05,041 --> 00:11:07,958 전구가 여럿 달려있는 램프를 가져다 놓고 191 00:11:08,041 --> 00:11:12,541 두개골 위쪽에 하나씩 놓이도록 해서 192 00:11:12,625 --> 00:11:13,875 하이라이트를 비췄어요 193 00:11:14,541 --> 00:11:16,666 그래놓고 의자에 앉아요 194 00:11:16,791 --> 00:11:18,291 "검정 플러시 천 의자" 195 00:11:18,416 --> 00:11:21,916 자신만을 위한 성전을 마련한 거죠 196 00:11:23,000 --> 00:11:26,041 기괴하군요 아이 그림 같은데 197 00:11:26,125 --> 00:11:29,041 내용은 너무나 엄청나요 198 00:11:29,125 --> 00:11:31,291 '트루 디텍티브'도 이런 얘기였잖아요? 199 00:11:31,375 --> 00:11:32,208 그렇죠 200 00:11:32,291 --> 00:11:33,833 - 이게 더 심하지만요 - 훨씬 심하죠 201 00:11:34,833 --> 00:11:39,208 다머가 그리고 서명했다고 생각하니 소름이 끼칩니다 202 00:11:40,750 --> 00:11:42,375 웬디는 더 놀라운 걸 꺼냅니다 203 00:11:42,958 --> 00:11:45,250 다머를 인터뷰한 테이프죠 204 00:11:46,750 --> 00:11:48,458 그러니까 이게 205 00:11:48,541 --> 00:11:51,708 첫 번째 밀워키 피해자에 관한 진술인가요? 206 00:11:51,791 --> 00:11:52,625 맞아요 207 00:11:59,000 --> 00:12:01,125 그 사람들을 곁에 두고 싶었던 게 208 00:12:01,208 --> 00:12:03,125 동기였다고 말했어요 209 00:12:03,708 --> 00:12:07,416 혹시 그런 행동이 성적인 흥분을 유발했나요? 210 00:12:08,291 --> 00:12:09,500 그래요 211 00:12:09,833 --> 00:12:11,791 목을 조를 때였어요? 212 00:12:11,875 --> 00:12:14,250 그때는 아니죠 나중에요 213 00:12:14,708 --> 00:12:18,875 끔찍한 세부 사항을 말하는 다머의 목소리에 소름이 끼칩니다 214 00:12:18,958 --> 00:12:21,250 나탈리는 무아지경에 빠진 모양입니다 215 00:12:21,333 --> 00:12:22,666 - 발기하지 않았어요? - 네 216 00:12:22,791 --> 00:12:25,666 그저 그 사람이 곁에 있다는 걸... 217 00:12:26,958 --> 00:12:29,625 아직 있다는 걸 알았어요 218 00:12:30,291 --> 00:12:32,416 비록 시체이긴 해도... 219 00:12:33,375 --> 00:12:37,666 목을 조른 후 그의 몸에 성적인 행위를 했나요? 220 00:12:40,333 --> 00:12:41,375 어쨌더라... 221 00:12:56,916 --> 00:12:58,375 나탈리는 어땠어요? 222 00:12:58,458 --> 00:13:01,750 꿈만 같았어요 웬디는 정말 대단한 분이네요 223 00:13:02,208 --> 00:13:04,791 박식하고 객관적이고 224 00:13:05,750 --> 00:13:09,500 정말 벌어졌던 일이란 걸 실감하게 해줬어요 225 00:13:10,208 --> 00:13:15,500 웬디가 가진 서류와 다머가 그린 성전 그림에서 226 00:13:15,583 --> 00:13:18,375 눈을 뗄 수가 없었어요 데이비드도 마찬가지였죠? 227 00:13:18,458 --> 00:13:19,791 - 그럼요 - 계속 시선이 갔어요 228 00:13:19,875 --> 00:13:21,500 - 마력이 있더라고요 - 정말이에요 229 00:13:21,583 --> 00:13:23,083 간단한 선일 뿐인데도요 230 00:13:24,125 --> 00:13:28,833 살인이나 두개골을 전시한 경험이 없는 사람에게 231 00:13:28,916 --> 00:13:32,291 그런 자의 심리를 파헤치는 건 매혹적인 일이죠 232 00:13:33,083 --> 00:13:36,583 그래서 저나 나탈리 같은 사람들이 이런 쪽에 끌리나 봅니다 233 00:13:36,875 --> 00:13:40,083 현실에서 도피해 기이한 휴가를 보내고 234 00:13:40,166 --> 00:13:43,125 평범하고 지루한 생활로 돌아가면서 235 00:13:43,208 --> 00:13:46,791 살아있다는 것과 욕조에 썩은 시체가 없음을 감사하죠 236 00:13:46,875 --> 00:13:51,791 인간은 왜 이런 끔찍한 얘기에 끌리는지 늘 궁금했어요 237 00:13:51,875 --> 00:13:53,541 그냥 끌리는 거죠 238 00:13:53,625 --> 00:13:56,458 그런 얘기를 들을 때 끔찍하다고 말하면서도 239 00:13:56,541 --> 00:13:58,541 더 얘기해달라고 조르죠 240 00:13:58,625 --> 00:14:01,041 - 끔찍한 얘기 또 해달라고요 - 맞아요 241 00:14:01,125 --> 00:14:05,291 그런 일을 비난하면서도 더 듣고 싶고 242 00:14:05,791 --> 00:14:07,083 자세히 알고 싶어요 243 00:14:07,166 --> 00:14:11,250 그건 아마 우리가 사이코라서 그런 것 같아요 244 00:14:12,583 --> 00:14:14,125 지금까지는 몰랐던 거죠 245 00:14:18,750 --> 00:14:23,166 다음 다크 투어리즘 여행지를 찾아 남쪽으로 한참 내려왔습니다 246 00:14:23,250 --> 00:14:24,791 텍사스의 댈러스죠 247 00:14:24,875 --> 00:14:25,958 "댈러스" 248 00:14:29,333 --> 00:14:34,583 1963년 케네디 대통령이 X자가 있는 자리에서 암살됐어요 249 00:14:38,041 --> 00:14:41,166 주위를 둘러보니 JFK의 죽음이 250 00:14:41,250 --> 00:14:45,000 돈벌이에 이용되는 게 분명합니다 번창하는 사업이죠 251 00:14:45,083 --> 00:14:47,583 위에서 두 번째 창문이에요 흰색 상자 보이시죠? 252 00:14:47,666 --> 00:14:49,500 위에서 두 번째 창문의 흰 상자예요 253 00:14:49,583 --> 00:14:52,291 - 여기서 싸움이 있었어요 - 싸움요? 254 00:14:52,708 --> 00:14:53,833 뭐 때문에요? 255 00:14:53,916 --> 00:14:56,000 영역 싸움이죠 남자는 영역 동물이잖아요 256 00:14:56,583 --> 00:14:58,416 영역을 지키려면 싸워야죠 257 00:14:58,500 --> 00:15:01,041 - 사례를 드려야 할까요? - 네 258 00:15:01,125 --> 00:15:03,291 - 그렇군요, 얼마나? - 40달러 259 00:15:03,458 --> 00:15:06,833 제가 가진 게... 260 00:15:08,500 --> 00:15:09,458 20달러인데 괜찮나요? 261 00:15:09,541 --> 00:15:12,583 어쩌다 끔찍한 죽음이 관광 체험으로 변했는지 262 00:15:12,666 --> 00:15:14,875 속속들이 알아보고 싶습니다 263 00:15:15,625 --> 00:15:19,375 여기서 가장 큰 JFK 투어 2개를 골랐어요 264 00:15:19,791 --> 00:15:23,875 투어를 누가 운영하고 어떻게 안내하는지 궁금합니다 265 00:15:24,458 --> 00:15:28,416 첫 번째 상품은 가장 깊이 있고 포괄적인 투어를 약속했어요 266 00:15:28,500 --> 00:15:30,250 - 로빈 - 안녕하세요! 267 00:15:30,333 --> 00:15:32,125 - 데이비드입니다 - 데이비드, 난 로빈이죠 268 00:15:32,208 --> 00:15:33,916 - 반갑습니다 - 잘 오셨어요 269 00:15:34,000 --> 00:15:35,541 못 알아볼 수가 없겠어요 270 00:15:36,041 --> 00:15:37,375 - 눈에 확 띄어요 - 혹시라도 271 00:15:37,458 --> 00:15:40,125 내가 눈에 띈다면 얼굴 때문은 아니죠 272 00:15:40,208 --> 00:15:41,541 여기 왔으니 273 00:15:42,125 --> 00:15:45,041 - 차가 보고 싶겠죠? - 딱 알아봤어요 274 00:15:45,750 --> 00:15:49,458 그래요? 그 연령대치고 대단하군요, 데이비드 275 00:15:49,541 --> 00:15:52,083 로빈은 역사학자로 자신을 소개합니다 276 00:15:52,166 --> 00:15:56,833 JFK 암살 연구에 40년을 바쳤다고 하죠 277 00:15:56,958 --> 00:16:00,083 이 사건에 관해서는 세세한 면까지 진지합니다 278 00:16:00,166 --> 00:16:03,583 데이비드, 대통령이 앉았던 곳에 앉고 싶군요 279 00:16:04,125 --> 00:16:05,583 - 데이비드, 준비됐어요? - 됐습니다 280 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 한 바퀴 돌죠 281 00:16:08,333 --> 00:16:10,791 저를 찾아오는 고객들은 282 00:16:10,875 --> 00:16:16,083 케네디 대통령 카퍼레이드 코스 체험을 원해요 283 00:16:16,166 --> 00:16:19,333 이제 코스에 들어왔어요 지금 우리는 284 00:16:19,416 --> 00:16:23,625 바로 1963년 11월 22일 285 00:16:23,708 --> 00:16:27,666 35대 미국 대통령인 존 F 케네디가 286 00:16:28,416 --> 00:16:31,625 공개적으로 잔인하게 살해된 현장에 왔어요 287 00:16:32,291 --> 00:16:34,041 저기가 사건 현장이에요 288 00:16:34,458 --> 00:16:36,166 저기서 일이 벌어졌죠 289 00:16:36,250 --> 00:16:41,125 이 X자가 대통령이 처음 총탄을 맞은 자리고 290 00:16:41,708 --> 00:16:44,416 5.9초가 지나서 291 00:16:44,500 --> 00:16:47,708 바로 여기서 대통령이 머리에 총상을 입었어요 292 00:16:48,416 --> 00:16:49,791 저 말뚝 담장을 봐요 293 00:16:50,333 --> 00:16:54,083 저 담장 뒤에 전문 암살범이 있어요, 데이비드 294 00:16:54,416 --> 00:16:58,666 그날 달텍스 건물에도 대통령을 기다리는 295 00:16:58,750 --> 00:17:00,125 저격 팀이 있었어요 296 00:17:00,208 --> 00:17:04,750 로빈은 대통령 암살을 여럿이 공모했다고 확신합니다 297 00:17:04,833 --> 00:17:09,250 자프루더의 사무실은 바로 저기 501 엘름 플레이스에 있었어요 298 00:17:09,333 --> 00:17:12,791 일단 자프루더의 영상에 관해 알아둘 게 있어요 299 00:17:12,875 --> 00:17:14,166 전 로빈이 참 좋지만 300 00:17:14,250 --> 00:17:17,625 괴짜 삼촌의 차에 갇힌 기분이 듭니다 301 00:17:18,250 --> 00:17:20,708 역사학자라던 자기 소개와 달리 302 00:17:20,791 --> 00:17:24,000 너무 음모론적인 이야기만 하는 게 아닌가 싶군요 303 00:17:24,083 --> 00:17:28,958 하지만 6층 모서리 창가에서 소총을 들고 있던 사람은 304 00:17:29,041 --> 00:17:33,333 그 사람이 아니라 다른 사람이었어요 305 00:17:33,416 --> 00:17:35,666 이런 정보를 어떻게 다 기억하세요? 306 00:17:36,250 --> 00:17:38,166 얘기가 끊임없이 이어지네요? 307 00:17:38,250 --> 00:17:40,250 데이비드, 내가 지난번에는 308 00:17:40,333 --> 00:17:43,291 브리즈번에서 온 커플과 9시간을 같이 다녔어요 309 00:17:44,750 --> 00:17:49,333 - 9시간 내내 떠들었죠 - 그래서 투어 가이드가 됐나요? 310 00:17:49,416 --> 00:17:51,416 가족들이 얘기 좀 그만 하라고 해서? 311 00:17:52,458 --> 00:17:54,083 네, 얘기 들어줄 사람이 필요했죠 312 00:17:54,708 --> 00:17:58,291 차에서 내렸지만 로빈의 속도는 줄지 않았습니다 313 00:17:58,583 --> 00:17:59,875 다들 빨리 쫓아와요 314 00:18:00,916 --> 00:18:03,041 - 세상에, 차만큼 빠르군요 - 빨리 와요! 315 00:18:03,500 --> 00:18:07,250 1964년이에요 데이비드, 64년의 봄날 316 00:18:07,333 --> 00:18:09,791 케네디 암살 조사 위원회가 댈러스에 왔어요 317 00:18:09,875 --> 00:18:13,875 저 창문을 조사하기 위해서죠 저기서 총을 쏘는 사람은 318 00:18:13,958 --> 00:18:15,375 대통령을 볼 수가 없거든요 319 00:18:15,458 --> 00:18:17,458 - 차가 와요 - 괜찮아요 320 00:18:17,541 --> 00:18:19,291 대통령이 총에... 지나가! 321 00:18:20,125 --> 00:18:22,958 암살자를 추적하다 보면 위태로운 일이 많아요 322 00:18:23,041 --> 00:18:25,625 열정으로 하시는 일이란 걸 확실히 알겠어요 323 00:18:25,708 --> 00:18:29,125 데이비드 늘 이 일을 하지만 324 00:18:29,791 --> 00:18:35,083 아직도 생각하면 피가 끓어요 내가 좀 흥분했죠? 325 00:18:35,708 --> 00:18:40,291 대통령이 이 자리에서 공개적으로 잔인하게 처형된 건 326 00:18:41,125 --> 00:18:44,166 베트남에서 철수하고 있었기 때문이에요 327 00:18:44,250 --> 00:18:46,375 로빈은 애국자지만 328 00:18:46,458 --> 00:18:50,000 공식 조사가 잘못됐다고 믿습니다 329 00:18:50,083 --> 00:18:53,250 이 투어는 기록을 바로잡으려는 그만의 노력이죠 330 00:18:53,333 --> 00:18:56,625 CIA와 마피아가 악의적으로 결탁했고 331 00:18:56,708 --> 00:19:00,750 여러 총잡이를 고용해 JFK를 암살했다고 주장합니다 332 00:19:01,041 --> 00:19:04,041 로빈은 벌써 4시간째 떠들고 있어요 333 00:19:04,125 --> 00:19:06,750 9시간 기록을 경신하려는 건지 걱정됩니다 334 00:19:06,833 --> 00:19:09,125 그래서 뒤통수를 날려버렸어요 대통령의 머리가 날아갔어요 335 00:19:11,583 --> 00:19:14,291 - 뇌의 1/3이 사라졌죠 - 관객이 생겼네요 336 00:19:14,875 --> 00:19:17,541 게다가 자꾸만 곁길로 빠집니다 337 00:19:17,625 --> 00:19:18,708 그자가 하려는 짓은 338 00:19:18,791 --> 00:19:21,583 정치적 암살이자 정부를 뒤엎는 거였지 339 00:19:21,666 --> 00:19:24,250 이 일이 로빈에게 돈벌이 수단은 아닌 것 같네요 340 00:19:24,541 --> 00:19:28,166 들어주는 사람만 있다면 진실을 말하고 싶은 거겠죠 341 00:19:28,250 --> 00:19:30,833 담 뒤에 총잡이들이 있었어 같이 가보자 342 00:19:31,625 --> 00:19:33,833 로빈은 투어를 계속하고 싶어 했지만 343 00:19:33,916 --> 00:19:37,166 이미 다음 투어 예약에 지각한 터라 344 00:19:37,250 --> 00:19:39,791 기회를 노려 조용히 빠지기로 했어요 345 00:19:41,750 --> 00:19:43,583 하지만 발목이 잡혔습니다 346 00:19:43,666 --> 00:19:47,166 로빈의 끝없는 투어 때문에 덤터기를 썼죠 347 00:19:47,250 --> 00:19:48,583 비밀번호를 입력하세요 348 00:19:48,666 --> 00:19:50,666 105달러를 빼앗긴 후 349 00:19:51,250 --> 00:19:55,958 리카르도를 만나러 조금 수상쩍은 지역으로 갑니다 350 00:19:56,041 --> 00:19:58,166 속도감 넘치는 투어로 유명한 친구죠 351 00:19:58,250 --> 00:20:00,791 허가를 받을 때 암살범 얘기를 352 00:20:00,875 --> 00:20:03,708 훨씬 짧게 했던 게 도움이 됐을 겁니다 353 00:20:04,166 --> 00:20:06,375 어떻게 이야기를 풀어갈지 궁금하네요 354 00:20:06,875 --> 00:20:09,208 케네디를 여기에 근사하게 세워놓은 355 00:20:09,291 --> 00:20:10,708 이유가 있어요 356 00:20:11,333 --> 00:20:12,958 셀피 좀 찍으라는 거죠 357 00:20:15,000 --> 00:20:19,166 링컨 컨티넨털도 있고 크루저도 있고 버스도 있어요 358 00:20:19,500 --> 00:20:22,375 그런데 로빈의 차는 왜 여기 있어요? 359 00:20:22,458 --> 00:20:25,041 네, 로빈의 차를 여기서 관리해요 360 00:20:25,125 --> 00:20:25,958 그래요? 361 00:20:26,458 --> 00:20:28,291 뭔 일이 생기면 세차도 하고요 362 00:20:28,375 --> 00:20:30,083 경쟁자 아니었어요? 363 00:20:30,166 --> 00:20:32,416 아니, 절대 아니죠 좋은 친구예요 364 00:20:32,500 --> 00:20:34,958 로빈의 투어를 어떻게 생각해요? 운영 방식이 아주 다르던데요 365 00:20:35,041 --> 00:20:37,375 우리와는 완전히 다르죠 366 00:20:37,458 --> 00:20:40,375 로빈의 6시간 투어를 우리는 15분에 끝내요 367 00:20:40,458 --> 00:20:44,041 - 로빈의 투어와 다르겠네요 - 그럼요, 그건 원정이죠 368 00:20:44,125 --> 00:20:48,083 저 버스는 저희가 새로 만든 VR 투어예요 369 00:20:48,166 --> 00:20:49,375 - VR? - 뭐요? 370 00:20:49,458 --> 00:20:51,291 - 가상 현실 - 맞아요, 친구 371 00:20:51,375 --> 00:20:52,250 가상 현실도 다뤄요? 372 00:20:52,333 --> 00:20:54,875 굉장히 독특한 방식으로 도시를 알리는 셈이죠? 373 00:20:54,958 --> 00:20:57,458 전부 암살 얘기뿐이잖아요 374 00:20:57,541 --> 00:20:59,083 저도 이상하다고 생각해요 375 00:20:59,166 --> 00:21:02,166 '젠장, 내가 케네디 암살로 돈을 버네?' 싶죠 376 00:21:02,250 --> 00:21:05,333 하지만 역사적인 방식으로도 얘기를 전달해요 377 00:21:05,833 --> 00:21:09,333 리카르도는 신기술로 이야기에 활기를 부여합니다 378 00:21:09,666 --> 00:21:12,333 하지만 진실 탐구에는 방해가 될 것 같군요 379 00:21:12,416 --> 00:21:16,000 가끔 이런 게 조잡하다는 사람도 만나요 380 00:21:16,083 --> 00:21:17,750 하지만 100만 명 중 1명이죠 381 00:21:17,833 --> 00:21:21,583 리카르도가 안 해도 누군가는 이렇게 하겠죠 382 00:21:21,666 --> 00:21:23,375 - 내 자리를 채우겠죠 - 맞아요 383 00:21:23,458 --> 00:21:25,916 - VR도 활용할지 모르겠지만요 - 이렇게 혁신적이진 않겠죠 384 00:21:26,000 --> 00:21:27,791 네, 아무도 이렇게 혁신적인 건 안 해요 385 00:21:28,375 --> 00:21:32,333 살인사건으로 수익을 만드는 다양한 방법이 경이롭습니다 386 00:21:32,750 --> 00:21:37,291 오늘은 리 하비 오즈월드 관련 VR 장면을 촬영한다고 하네요 387 00:21:37,791 --> 00:21:41,291 공식 조사위원회가 지목한 암살범으로 388 00:21:41,375 --> 00:21:44,750 사건 이후 교외 하숙집으로 은신했습니다 389 00:21:44,833 --> 00:21:46,291 잘 있었어요? 390 00:21:46,708 --> 00:21:50,541 팻은 이 집에서 자랐고 11살 때 오즈월드와 만났습니다 391 00:21:50,625 --> 00:21:52,583 1963년에 온 걸 환영해요 392 00:21:52,666 --> 00:21:55,333 - 집이 근사하네요 - 감사합니다 393 00:21:55,416 --> 00:21:56,958 옛 모습 그대로인가요? 394 00:21:57,041 --> 00:22:00,166 네, 암살이 일어난 1963년에도 395 00:22:00,250 --> 00:22:03,833 이 배치 그대로였어요 396 00:22:03,916 --> 00:22:09,458 여기서 벌어진 일을 아는 사람이 없어 리카르도의 도움을 받습니다 397 00:22:09,916 --> 00:22:12,208 자신을 올리버 스톤 감독으로 생각하는 것 같아요 398 00:22:12,291 --> 00:22:14,916 그 사람은 늘 차분했어요 399 00:22:15,000 --> 00:22:16,208 오늘 찍을 장면에서 400 00:22:16,291 --> 00:22:20,041 오즈월드는 총을 가지러 왔습니다 후에 경찰을 죽인 무기죠 401 00:22:20,125 --> 00:22:22,333 - 팻, 액자 좀 옮길게요 - 그래요 402 00:22:23,166 --> 00:22:24,666 좋아요, 시작합시다 403 00:22:27,041 --> 00:22:28,000 액션! 404 00:22:35,041 --> 00:22:37,416 돌아보고! 그래요, 잘하고 있어요 405 00:22:37,500 --> 00:22:39,000 총을 다시 넣어요 406 00:22:41,958 --> 00:22:44,291 노련한 감독이 메가폰을 잡았지만 407 00:22:44,375 --> 00:22:47,625 리카르도가 뽑은 오즈월드는 압박감을 이기지 못하나 봅니다 다시 해야겠어요 이게 잘 안 들어가요 408 00:22:51,250 --> 00:22:53,000 - 다시 찍죠 - 네 409 00:22:53,083 --> 00:22:54,375 - 괜찮아요 - 잘했는데 410 00:22:54,458 --> 00:22:55,375 잊지 말아요 411 00:22:56,625 --> 00:23:00,250 오즈월드 역을 맡은 카일이 진짜 리 하비 오즈월드였다면 412 00:23:00,333 --> 00:23:03,083 45분 전에 케네디 대통령을 죽인 직후잖아요? 413 00:23:03,166 --> 00:23:05,041 어떤 느낌으로 어떻게 행동했을까요? 414 00:23:05,125 --> 00:23:06,625 - 스트레스받았겠죠 - 정답이에요 415 00:23:06,958 --> 00:23:08,625 - 정신이 나갔죠 - 제대로 포착했네요 416 00:23:08,708 --> 00:23:12,416 - 팻은 어떻게 봤어요? - 카메라에서 등을 돌리고 417 00:23:12,500 --> 00:23:14,041 총을 넣었어요 418 00:23:14,125 --> 00:23:17,291 총을 숨긴다는 걸 누구나 알 수 있어서 419 00:23:17,666 --> 00:23:19,625 좋은 연기였다고 생각해요 420 00:23:19,708 --> 00:23:21,583 - 일부는 지어내야겠죠? - 네 421 00:23:22,083 --> 00:23:23,625 예술적 창작이죠 422 00:23:24,333 --> 00:23:25,291 맞아요 423 00:23:25,375 --> 00:23:28,250 리카르도가 창작자 관점에서 해석하는 역사는 424 00:23:28,333 --> 00:23:30,083 진실 탐구에 걸림돌이 될 것 같군요 로빈은 어떻게 생각할지 궁금해서 425 00:23:32,708 --> 00:23:35,375 다른 일을 하는 그를 만나러 갔습니다 426 00:23:35,875 --> 00:23:40,166 평상시에는 죽은 대통령 대신 죽은 일반인을 모시고 있군요 427 00:23:40,541 --> 00:23:44,583 저희가 보유한 관으로는 소나무, 오크, 단풍나무가 있고 428 00:23:44,666 --> 00:23:46,041 마호가니도 있어요 429 00:23:46,833 --> 00:23:50,666 체리 나무도 있고 다른 목재도 있죠 430 00:23:51,375 --> 00:23:55,666 역시 로빈은 어쩔 수 없군요 또 다른 투어의 시작입니다 431 00:23:55,791 --> 00:23:56,833 나무 소재죠 432 00:23:57,666 --> 00:24:00,000 그래서 이 방까지 왔어요 433 00:24:00,083 --> 00:24:03,250 어떤 주제건 진짜 전문가시군요 434 00:24:03,750 --> 00:24:06,291 역사 전 부문, 골프 435 00:24:06,375 --> 00:24:09,458 미국에서 많이 하는 야구, 풋볼 436 00:24:09,541 --> 00:24:12,333 골프 역사도 제겐 아주 중요해요 437 00:24:12,416 --> 00:24:15,041 아시다시피 골프는 스코틀랜드가 발상지예요 438 00:24:15,125 --> 00:24:16,291 또 시작됐네요? 439 00:24:16,958 --> 00:24:18,291 - 뭐가요? - 새 주제예요 440 00:24:18,375 --> 00:24:21,333 주제를 고르면 깊이 파고들죠 441 00:24:21,958 --> 00:24:24,791 - 대단해요 - 데이비드, 뭐라 할 말이 없군요 442 00:24:24,875 --> 00:24:27,041 어렸을 때부터 늘 이런 식이었어요? 443 00:24:27,125 --> 00:24:29,541 네, 이건 불치병이에요 444 00:24:30,583 --> 00:24:33,208 가족 중 몇 명이 고쳐보려고 했지만요 445 00:24:33,291 --> 00:24:35,708 아주 훌륭한 기술을 갖고 계세요 446 00:24:35,791 --> 00:24:39,708 말씀하실 때마다 이름을 불러주시죠 447 00:24:40,250 --> 00:24:43,500 제가 꼭 필요한 느낌이 들어요 항상 그렇게 하세요? 448 00:24:43,583 --> 00:24:46,083 - 아버지께 배웠어요 - 아버지의 비결이었군요 449 00:24:46,291 --> 00:24:50,708 누구에게나 자기 이름만큼 달콤한 게 없어요 450 00:24:51,166 --> 00:24:52,708 맞아요, 정말 효과가 있죠 451 00:24:52,791 --> 00:24:55,250 믿지 못하겠지만 나도 가끔은 입을 다물어요 452 00:24:55,333 --> 00:24:57,375 - 못 믿는 건 알아요 - 안 믿어요 453 00:24:57,458 --> 00:24:59,333 나중에 확인시켜 줄게요 454 00:24:59,833 --> 00:25:01,666 어쨌거나... 455 00:25:02,958 --> 00:25:04,208 부인을 소개해주시겠어요? 456 00:25:04,750 --> 00:25:06,833 그거 좋은 생각이군요 457 00:25:07,500 --> 00:25:09,041 저기가 내... 458 00:25:09,125 --> 00:25:13,000 로빈은 백악관을 본뜬 집을 꽤 자랑스러워합니다 459 00:25:13,625 --> 00:25:17,208 과연 로빈의 재키는 누구일지 궁금했죠 460 00:25:17,583 --> 00:25:21,083 말하는 위키피디아 사전과 같이 사는 분은 누굴까요? 461 00:25:21,166 --> 00:25:22,625 어떻게 생각하세요? 462 00:25:22,750 --> 00:25:25,625 작은 것도 놓치지 않는 이야기꾼이시죠? 463 00:25:25,708 --> 00:25:26,916 미칠 것 같아요 464 00:25:27,000 --> 00:25:28,375 - 그래요? - 물론이죠 465 00:25:28,458 --> 00:25:29,958 듣고 싶었던 말을 끌어냈네요 466 00:25:30,041 --> 00:25:32,708 그냥 기본만 말해주고 맡기면 좋겠는데 467 00:25:33,125 --> 00:25:36,833 남편은 자잘한 것까지 다 참견해요 468 00:25:36,916 --> 00:25:40,208 - 방 구경 좀 할래요? - 네, 둘러보죠 469 00:25:40,291 --> 00:25:43,791 로빈이 리카르도를 어떻게 생각하는지 들을 기회군요 470 00:25:43,875 --> 00:25:46,916 리카르도와 나는 공통점이 거의 없어요 471 00:25:47,833 --> 00:25:50,583 케네디 암살 문제도 그렇죠 472 00:25:50,666 --> 00:25:54,041 그 친구는 케네디 암살에 대해 쥐뿔도 모르거든요 473 00:25:54,125 --> 00:25:55,500 면전에 대고도 말했어요 474 00:25:55,583 --> 00:25:57,791 전세계 시청자가 보기에 너무 직설적인 표현인가요? 475 00:25:57,875 --> 00:25:59,208 - 이해할 거예요 - 하지만 476 00:25:59,833 --> 00:26:05,875 리카르도를 원하는 수요가 있죠 그는 아주 훌륭한 사업가예요 477 00:26:05,958 --> 00:26:07,833 사람들을 즐겁게 하는 법을 알죠 478 00:26:07,916 --> 00:26:11,041 리카르도의 투어는 오락 성격이 더 강합니다 479 00:26:12,041 --> 00:26:14,250 우리는 불안한 동맹 관계죠 480 00:26:14,333 --> 00:26:16,708 전 리카르도를 만난 적이 없지만 481 00:26:16,791 --> 00:26:20,500 리카르도와 로빈의 차이는 482 00:26:20,583 --> 00:26:25,125 로빈은 역사학자고 리카르도는 관광 사기꾼이에요 483 00:26:25,208 --> 00:26:27,166 - 준비됐나요? - 네! 484 00:26:27,250 --> 00:26:28,791 뒷자리는 왜 조용해요? 485 00:26:29,375 --> 00:26:30,625 다들 준비됐어요? 486 00:26:31,750 --> 00:26:34,166 시작합시다 버바노우스키스! 487 00:26:41,916 --> 00:26:44,666 신사 숙녀 여러분 오른쪽을 보시죠 488 00:26:44,750 --> 00:26:47,416 케네디 영부인이 투어에 동참하실 거예요 489 00:26:47,500 --> 00:26:52,166 리카르도의 야간 투어는 가상 현실 체험만큼 기괴합니다 490 00:26:52,750 --> 00:26:58,125 요란한 음향 시스템을 갖춘 텍사스 테마의 골프 카트로 491 00:26:58,208 --> 00:27:00,458 JFK의 마지막 길을 둘러보는 코스죠 492 00:27:02,125 --> 00:27:04,625 리카르도는 부가 가치의 귀재입니다 493 00:27:04,708 --> 00:27:07,166 - 여기선 아멘이 나와야죠 - 아멘! 494 00:27:07,250 --> 00:27:09,333 이제 제대로네요 재키 여사, 나와주세요 495 00:27:09,416 --> 00:27:12,500 케네디 부인으로 분장한 배우를 고용했습니다 496 00:27:12,833 --> 00:27:15,250 이 동네에서는 아무리 유치해도 497 00:27:15,916 --> 00:27:17,041 사진을 찍자고 모여듭니다 498 00:27:17,125 --> 00:27:19,041 재키는 오늘 밤 계속 우울해 하다가 499 00:27:20,083 --> 00:27:21,833 사진을 위해 기운을 차리네요 500 00:27:21,916 --> 00:27:24,041 재키는 방금 남편을 잃었잖아요 501 00:27:25,125 --> 00:27:29,208 - 그것까지 고려한 연기군요 - 장난해요? 당연하죠 502 00:27:29,708 --> 00:27:32,916 저 모자를 쓰면 원래 웃어서도 안 돼요 503 00:27:33,208 --> 00:27:34,750 - 그렇죠 - 계약서에 있어요 504 00:27:35,833 --> 00:27:38,125 딜리 플라자가 가까워지자 505 00:27:38,208 --> 00:27:42,000 리카르도가 음악을 줄이고 극적 효과를 끌어올립니다 506 00:27:42,083 --> 00:27:46,666 여러분, 1963년 11월 22일 507 00:27:46,750 --> 00:27:48,833 우리 뒤에 있는 바로 저 도로로 508 00:27:48,916 --> 00:27:52,291 케네디 대통령이 오기로 예정돼 있었어요 509 00:27:52,791 --> 00:27:56,041 하지만 저쪽 건물 6층에 누군가가 있었어요 510 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 그의 이름은 리 하비 오즈월드죠 511 00:27:59,166 --> 00:28:01,208 진실에 얼마나 비중을 두나요? 512 00:28:01,708 --> 00:28:04,500 저는 오락적 측면에 더 신경을 써요 513 00:28:04,583 --> 00:28:06,083 사람들은 514 00:28:06,166 --> 00:28:08,416 낯선 도시에서 즐거운 시간을 보내고 싶어 해요 515 00:28:09,000 --> 00:28:11,875 저희가 그걸 해결하죠 즐기는 법을 알거든요 516 00:28:11,958 --> 00:28:14,458 어떤 부분은 과장할 때도 있죠 517 00:28:15,083 --> 00:28:16,583 하지만 이야기의 뼈대는 지켜갑니다 518 00:28:17,166 --> 00:28:21,458 리 하비 오즈월드가 텍사스 교과서 보관소 6층에서 519 00:28:21,541 --> 00:28:25,250 총구를 겨눕니다 첫 발이 여기서 날아와요 520 00:28:26,250 --> 00:28:27,458 대통령을 명중하지 못했죠 521 00:28:27,541 --> 00:28:30,333 하지만 두 번째 발은 X자 있는 곳에서 명중해요 522 00:28:30,916 --> 00:28:33,625 자연히 케네디 부인은 피범벅이 됐죠 523 00:28:34,416 --> 00:28:36,166 머리카락에 뼛조각이 엉겨 붙고 524 00:28:36,250 --> 00:28:38,750 뇌 조직이 차 곳곳에 튑니다 525 00:28:40,541 --> 00:28:43,416 바로 옆에서 남편의 머리가 터지는 걸 봤죠 526 00:28:45,250 --> 00:28:50,125 끔찍한 마무리가 파티 분위기에 찬물을 끼얹습니다 527 00:28:50,208 --> 00:28:52,083 하지만 기억에 남을 투어였죠 528 00:28:52,166 --> 00:28:55,541 그리고 때로는 충격을 받아야 529 00:28:55,625 --> 00:28:57,166 과거를 잊지 않습니다 530 00:28:57,583 --> 00:29:00,291 영부인은 뇌가 더 쏟아질까 봐 531 00:29:00,375 --> 00:29:02,250 꼼짝을 할 수 없었어요 532 00:29:03,208 --> 00:29:06,083 다크 투어리즘에 금기란 존재하지 않습니다 533 00:29:06,166 --> 00:29:08,458 이것으로 JFK 투어를 마칩니다 짜잔! 534 00:29:08,541 --> 00:29:09,916 사람들은 그런 걸 좋아하죠 535 00:29:16,208 --> 00:29:19,041 동쪽으로 800km 떨어진 남부의 끝자락에 536 00:29:19,125 --> 00:29:22,291 '빅 이지'란 애칭의 마지막 여행지 뉴올리언스가 있습니다 537 00:29:25,291 --> 00:29:29,416 재즈를 듣거나 버번 스트리트에서 춤을 추려고 오는 관광객이 많죠 538 00:29:31,833 --> 00:29:35,291 하지만 어디서든 뱀파이어 투어를 즐길 수도 있어요 539 00:29:37,750 --> 00:29:39,833 연기 정도로 끝나는 경우가 대부분이지만 540 00:29:39,916 --> 00:29:45,125 사람의 피가 있어야 사는 진짜 뱀파이어도 있다고 들었어요 541 00:29:46,083 --> 00:29:48,833 다크 투어리스트로 위장해서 542 00:29:48,916 --> 00:29:52,375 살아있는 시체가 포식하는 모습을 봐야겠어요 543 00:29:53,166 --> 00:29:57,500 제가 만날 메이븐은 송곳니 만드는 일을 합니다 544 00:29:57,583 --> 00:30:01,583 워낙 희귀한 일이라 직접 직업 이름도 지어냈죠 545 00:30:01,666 --> 00:30:04,166 대장장이의 형상이 546 00:30:04,500 --> 00:30:07,708 눈앞에 나타나기 시작했어요 547 00:30:07,791 --> 00:30:10,541 뭘 두드리는 모습이 왠지 뇌리에 떠올랐어요 548 00:30:10,666 --> 00:30:15,208 '대장장이, 대장장이' 되뇌다 '송곳니장이'란 말이 떠올랐죠 549 00:30:15,708 --> 00:30:17,000 - 그렇게... - 그러다 이런 550 00:30:17,083 --> 00:30:18,625 - 전업 송곳니장이가 됐군요 - 그렇죠 551 00:30:19,333 --> 00:30:20,833 송곳니는 왜 심어요? 552 00:30:20,916 --> 00:30:24,833 좋으니까요 최고로 섹시하다고 생각해요 553 00:30:24,916 --> 00:30:26,958 - 누구나 뱀파이어를 사랑하죠 - 맞아요 554 00:30:27,958 --> 00:30:30,500 - 메이븐도 뱀파이어예요? - 무슨 말을 하는 거예요? 555 00:30:32,041 --> 00:30:34,083 일단 외모에서 그런 분위기가 풍겨요 556 00:30:34,166 --> 00:30:37,083 포식자가 먹잇감에게 자신을 드러내겠어요? 557 00:30:39,666 --> 00:30:44,750 일리가 있군요 뱀파이어인지 어떻게 확인하죠? 558 00:30:44,833 --> 00:30:46,708 제가 처음 송곳니를 박은 게 559 00:30:47,750 --> 00:30:50,000 21살 때예요 560 00:30:50,666 --> 00:30:53,791 인생이 바뀌는 경험이었죠 새로운 느낌에 빠져들면서 더욱 탐구하고 싶어졌어요 561 00:30:58,000 --> 00:31:01,916 뱀파이어의 길에 옳고 그름은 따로 없어요 562 00:31:02,916 --> 00:31:04,916 누구에게나 자기만의 길이 있죠 563 00:31:05,750 --> 00:31:08,875 고스족이나 인디 키드처럼 564 00:31:08,958 --> 00:31:11,458 - 특정 부류가 되는 건가요? - 고스족과는 달라요 565 00:31:11,541 --> 00:31:13,125 클로즈업 한 번 더 566 00:31:14,125 --> 00:31:16,041 조금만 더, 그렇죠 567 00:31:16,125 --> 00:31:18,958 마음에 들어요 고마워요 568 00:31:19,041 --> 00:31:20,375 - 별말씀을 - 대만족이에요 569 00:31:24,125 --> 00:31:27,875 150달러면 주차 벌금보다 비싸군요 570 00:31:28,666 --> 00:31:32,791 하지만 송곳니장이의 도움으로 새로운 세계에 갈 수 있다면 571 00:31:32,875 --> 00:31:34,583 기꺼이 받아들이겠습니다 572 00:31:35,291 --> 00:31:38,541 - 변신을 볼 준비가 됐나요? - 네, 보여주세요 573 00:31:38,625 --> 00:31:40,166 좋아요, 보시죠 574 00:31:42,416 --> 00:31:43,541 이거 근사한데요? 575 00:31:46,208 --> 00:31:48,166 저를 믿게 된 메이븐은 576 00:31:48,250 --> 00:31:52,958 최근 뱀파이어 결혼식을 공들여 치른 부부를 소개했어요 577 00:31:54,625 --> 00:31:58,625 사람 피를 마신다는 주장이 저를 흥분시켰죠 578 00:31:59,791 --> 00:32:03,416 현재와 앞으로 맞이할 모든 내세의 나를 579 00:32:04,208 --> 00:32:05,750 당신과 나눌 것을 맹세합니다 580 00:32:07,458 --> 00:32:11,625 로건과 데일리는 '기증자'를 데리고 저를 만나기로 했어요 581 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 꿈만 같군요 582 00:32:13,750 --> 00:32:17,208 목덜미를 물고 맹렬히 빨아대는 모습을 볼 수 있겠어요 583 00:32:17,916 --> 00:32:19,291 솔직히 말해도 될까요? 584 00:32:19,375 --> 00:32:22,125 이 두 분의 먹잇감으로 이쪽 분이 온 것 같아요 585 00:32:23,625 --> 00:32:25,166 저만 먹이예요 586 00:32:25,250 --> 00:32:26,708 - 맞아요 - 그게 무슨... 587 00:32:26,791 --> 00:32:29,083 그런 관계로 만나신 건가요? 588 00:32:29,666 --> 00:32:32,041 다들 성적인 에너지가 충만해 보여요 589 00:32:32,666 --> 00:32:34,541 - 고맙군요! - 항상 그래요 590 00:32:35,458 --> 00:32:38,500 가슴도 항상 노출된 상태고요 591 00:32:38,583 --> 00:32:40,583 - 예쁘잖아요 - 이건 어쩔 수 없어요 592 00:32:40,666 --> 00:32:42,583 가슴이 말을 잘 안 듣는대요 593 00:32:42,666 --> 00:32:44,958 식사와 섹스를 동시에 하는 건가요? 594 00:32:45,041 --> 00:32:50,750 먼저 성욕부터 채워줘요 거기서 가장 큰 만족을 얻죠 595 00:32:51,375 --> 00:32:55,041 세 분의 관계는 일종의 스리섬인가요? 596 00:32:55,125 --> 00:32:57,666 - 가끔은요 - 이렇게 요란한... 597 00:32:58,375 --> 00:33:00,041 - 가끔요 - 그렇군요 598 00:33:00,125 --> 00:33:03,666 과정을 직접 보고 싶어요 599 00:33:04,666 --> 00:33:05,958 실례가 아닐까요? 600 00:33:06,041 --> 00:33:08,375 두 사람이 괜찮다면 난 좋아요 601 00:33:09,083 --> 00:33:10,916 작게 한 번 찍고 602 00:33:12,833 --> 00:33:16,208 바로 옆에도 한 번 찍으면 길이 열려요 603 00:33:17,916 --> 00:33:20,708 언제나 조금 간지럽히고 시작하는 걸 좋아해요 604 00:33:21,166 --> 00:33:23,791 시각적으로 심리적으로 자극이 되죠 605 00:33:31,083 --> 00:33:32,458 언제나 부드럽게 606 00:33:37,750 --> 00:33:40,333 어떻게 돌아가는 건지 잘 이해가 안 갑니다 607 00:33:42,333 --> 00:33:45,083 생존보다는 성적인 충족 같은데요 제가 기대한 피바다도 아니었어요 608 00:33:50,000 --> 00:33:51,083 고마워요, 자기 609 00:33:52,916 --> 00:33:56,291 사생활에 저를 끼워준 건 고마운데 610 00:33:56,375 --> 00:33:59,333 제가 생각하는 뱀파이어의 정의처럼 피를 마셔야만 611 00:33:59,416 --> 00:34:02,125 생존하는 존재는 아닌 것 같군요 612 00:34:02,916 --> 00:34:07,291 그래도 관광 코스에서 벗어난 곳에 마지막 기대를 걸어 봅니다 613 00:34:08,458 --> 00:34:11,541 외곽에 어떤 집이 있다고 들었어요 614 00:34:11,625 --> 00:34:15,000 진짜 뱀파이어 무리의 본거지라고 했죠 615 00:34:16,291 --> 00:34:18,708 생존을 위해 피를 마시는 616 00:34:18,791 --> 00:34:21,750 뱀파이어 의식의 맨 앞자리를 예약했어요 617 00:34:22,250 --> 00:34:23,458 - 로리, 안녕하세요 - 안녕? 618 00:34:23,541 --> 00:34:24,750 - 데이비드입니다 - 어서 오세요 619 00:34:24,833 --> 00:34:29,500 영생을 살지만 생일은 그냥 넘기지 않나 봅니다 620 00:34:29,583 --> 00:34:32,708 네, 생일이라서 오늘 밤 파티가 있어요 621 00:34:32,791 --> 00:34:36,250 지금까지는 흔한 일상처럼 보입니다 622 00:34:36,333 --> 00:34:39,833 피를 마시러 왔나 케이크 먹으러 왔나 모르겠군요 623 00:34:39,916 --> 00:34:42,250 - 여기도 계시네요? - 사방에 가득해요 624 00:34:42,333 --> 00:34:44,833 - 저쪽 욕실에도 있어요 - 데이비드예요 625 00:34:45,375 --> 00:34:47,041 - 안녕, 데이비드 - 데이비드라고 해요 626 00:34:47,166 --> 00:34:48,416 - 도노번입니다 - 도노번 627 00:34:48,500 --> 00:34:50,166 - 자르예요 - 반가워요, 자르 628 00:34:50,250 --> 00:34:51,125 나도요! 629 00:34:51,208 --> 00:34:54,541 여기 계신 분들이 전부 뱀파이어 맞죠? - 우리가 아는 사람은 전부죠 - 저희 촬영 팀만 아니군요 630 00:34:58,541 --> 00:34:59,666 그건 모르죠 631 00:34:59,750 --> 00:35:02,958 아직은 모르죠 저도 제가 뭔지 몰라요 632 00:35:03,041 --> 00:35:03,958 모를 일이에요 633 00:35:05,333 --> 00:35:08,583 이곳에 와서 뱀파이어 투어에 갔었어요 634 00:35:08,666 --> 00:35:10,833 뱀파이어도 몇 명 만났죠 635 00:35:10,916 --> 00:35:13,791 다들 흉내만 내는 것 같았는데 여기는 왠지 636 00:35:13,875 --> 00:35:18,166 훨씬 진짜 같네요 흉내처럼 보이지 않아요 637 00:35:18,250 --> 00:35:21,791 여긴 내 집이고 이게 내 인생이니까요 638 00:35:22,125 --> 00:35:26,625 보여주기 위한 게 아니라 우린 가족이죠, 가족처럼 지내요 639 00:35:26,708 --> 00:35:31,083 직계 가족에게 인정받지 못하기도 하죠 640 00:35:31,166 --> 00:35:34,083 이건 우리가 선택한 가족이에요 어쩜 이렇게 귀여워! 641 00:35:34,625 --> 00:35:36,833 정말 귀엽네 642 00:35:36,916 --> 00:35:41,166 이런 게 전형적인 뱀파이어 생일 파티예요? 643 00:35:41,250 --> 00:35:42,708 먹기 위해서는 어떤 핑계든 만들어내죠 644 00:35:43,666 --> 00:35:45,250 휴일마다 모이고요 645 00:35:46,875 --> 00:35:50,625 뱀파이어와의 만남은 놀랍도록 유쾌했어요 646 00:35:51,541 --> 00:35:54,125 하지만 진짜로 피를 마시는 사람을 꼭 봐야겠어요 647 00:36:27,416 --> 00:36:32,666 자르가 기도문을 외우며 현관에 술을 부어 악귀를 쫓습니다 648 00:36:32,750 --> 00:36:34,625 이건 뉴올리언스 부두예요 649 00:36:35,625 --> 00:36:38,875 이게 뱀파이어 문화의 일부인지 잘 모르겠지만 650 00:36:38,958 --> 00:36:41,833 먹이를 먹기 전에 반드시 해야만 한답니다 651 00:36:45,291 --> 00:36:47,500 사람들은 잘 몰라요 652 00:36:48,500 --> 00:36:49,875 악이 얼마나 뻔뻔한지 653 00:36:50,416 --> 00:36:52,583 악은 배수관을 타고 몰래 들어오지 않아요 654 00:36:52,666 --> 00:36:54,500 창문을 타고 넘어오지도 않죠 655 00:36:54,583 --> 00:36:56,166 정문으로 당당히 들어옵니다 656 00:36:57,375 --> 00:36:59,958 자르가 오늘의 기증자를 고릅니다 657 00:37:00,541 --> 00:37:02,041 룸메이트 도노번입니다 658 00:37:02,916 --> 00:37:04,583 상상만 해도 짜릿하지만 659 00:37:05,250 --> 00:37:09,458 도노번을 생각하면 불안합니다 첫 경험이 틀림없거든요 660 00:37:10,125 --> 00:37:11,583 처녀 기증자죠 661 00:37:11,666 --> 00:37:13,583 이걸 왜 하는지 궁금해요 662 00:37:14,208 --> 00:37:16,583 저는 자르를 믿어요 제가 자르의 처지라면 663 00:37:16,666 --> 00:37:18,375 자르도 제게 똑같이 해줬을 거예요 664 00:37:18,458 --> 00:37:21,208 - 시작해 볼까 - 두 사람은 665 00:37:21,291 --> 00:37:24,000 게이지만 커플은 아니고 순수한... 666 00:37:24,083 --> 00:37:26,250 - 이성애자예요 - 이성애자군요? 667 00:37:27,125 --> 00:37:30,208 자르는 게이고 이 먹이 의식은 성적인 요소와 668 00:37:30,291 --> 00:37:33,250 - 무관한 일이군요 - 네 669 00:37:33,916 --> 00:37:36,750 내 집에 올 때도 이성애자였고 떠날 때도 이성애자일 겁니다 670 00:37:37,625 --> 00:37:42,708 뱀파이어는 늘 성적 분위기로 끝날 거란 고정관념이 있어요 671 00:37:43,291 --> 00:37:45,625 '트와일라잇'을 너무 많이 봐서 그럴까요? 672 00:37:45,708 --> 00:37:47,458 이런 일을 얼마나 자주 하죠? 673 00:37:47,541 --> 00:37:50,958 가장 굶주리고 영적으로 활발할 때는 674 00:37:52,125 --> 00:37:53,291 180ml 675 00:37:53,833 --> 00:37:54,916 굉장히 많은데요? 676 00:37:56,708 --> 00:37:59,125 아니면 제가 안 마셔봐서 하는 소리인가요? 677 00:37:59,208 --> 00:38:01,541 피를 안 마시는 저로선 엄청난 양 같아요 678 00:38:01,625 --> 00:38:06,208 베이킹 문외한을 위해 말하자면 180ml는 3/4컵입니다 679 00:38:06,291 --> 00:38:08,250 안 마시면 어떻게 돼요? 680 00:38:08,333 --> 00:38:13,458 머리칼이 윤기를 잃고 눈에서 생기가 사라져요 681 00:38:13,541 --> 00:38:15,500 집중하기가 어렵죠 682 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 이건 소독약이에요 683 00:38:21,583 --> 00:38:25,250 뱀파이어가 위생을 이렇게 중시하는지 몰랐어요 684 00:38:31,666 --> 00:38:32,916 피가 흘러야 해요 685 00:38:39,291 --> 00:38:40,416 이 주변이 변하죠? 686 00:38:42,250 --> 00:38:44,291 또 피가 나네요 이럴 때 687 00:38:45,416 --> 00:38:49,041 - 느낌이나 맛은... - 솔직히 말해서 688 00:38:49,750 --> 00:38:52,541 피가 혀에 닿는 순간 뭐랄까... 689 00:38:54,291 --> 00:38:55,958 에너지가 팍 올라요 690 00:38:57,041 --> 00:38:58,125 그러니까 난... 691 00:39:02,458 --> 00:39:04,916 알기 쉽게 말하자면 692 00:39:05,000 --> 00:39:07,541 마침내 살아난 느낌이랄까요? 693 00:39:08,916 --> 00:39:09,791 한 번만 더 됐어요 694 00:39:11,875 --> 00:39:13,375 너무 이상하지 않나요? 695 00:39:15,125 --> 00:39:16,791 - 뭐가요? - 이런 거요 696 00:39:17,458 --> 00:39:19,166 좁은 화장실에 모여있고 697 00:39:20,125 --> 00:39:22,291 자르는 다른 사람의 피에서 698 00:39:23,666 --> 00:39:25,041 에너지를 얻는다는 게 699 00:39:26,625 --> 00:39:27,708 이런 말이 있죠 700 00:39:29,416 --> 00:39:30,875 앤젤리카 휴스턴이 701 00:39:31,750 --> 00:39:33,333 '아담스 패밀리'에서 그랬어요 702 00:39:33,416 --> 00:39:36,583 '거미에게 평범한 일이 파리에게는 지옥이다' 703 00:39:38,750 --> 00:39:41,333 저는 임신부용 비타민을 처방받아서 먹어요 704 00:39:41,416 --> 00:39:47,375 등에 비타민 B 주사 처방을 받고 705 00:39:48,541 --> 00:39:51,666 가릴 음식, 먹을 음식도 처방을 받았고 706 00:39:51,750 --> 00:39:54,500 마시라는 것만 먹어도 소용이 없었어요 707 00:39:54,583 --> 00:39:55,666 피는 효과가 있고요? 708 00:39:56,125 --> 00:39:58,583 뱀파이어니까 피를 마시면 효과가 있죠 709 00:40:05,875 --> 00:40:10,208 사랑하는 우리 MK 710 00:40:12,416 --> 00:40:18,625 생일 축하합니다 711 00:40:19,833 --> 00:40:24,250 제가 가본 생일 파티 중 10위 안에 드는 파티였어요 712 00:40:24,750 --> 00:40:30,291 피도 마시고 아이스크림 케이크도 먹는 진짜 뱀파이어들을 만났죠 713 00:40:31,416 --> 00:40:35,583 성인 남자가 도노번의 등에서 피를 빨아먹는 장면이 불편했지만 뱀파이어 행위의 핵심은 실제로 피를 마시는 것보다 714 00:40:40,458 --> 00:40:44,166 아웃사이더들이 공동체를 이루는 기회란 결론을 내렸어요 715 00:40:44,416 --> 00:40:46,625 온종일 이 아이스크림만 기다렸어요 716 00:40:48,625 --> 00:40:53,708 다크 투어리즘은 평소에 몰랐던 세계로 저를 안내했어요 717 00:40:54,416 --> 00:40:58,208 아무리 은밀하고 감춰진 곳에도 718 00:40:58,291 --> 00:41:00,333 한 줄기 빛은 비춘다는 걸 확인했죠