1
00:00:19,680 --> 00:00:23,520
HELTENES GYLDNE ÆRA
BESKYTTEDE VERDEN I ÅRTIER
2
00:00:23,680 --> 00:00:27,640
FOR TI ÅR SIDEN SLUTTEDE
DEN GYLDNE ÆRA ...
3
00:00:27,800 --> 00:00:30,360
FOR TI ÅR SIDEN
4
00:00:45,600 --> 00:00:48,240
Starman? Er du der?
Skifter.
5
00:00:48,400 --> 00:00:51,320
- Stripesy?
- Modtaget. Jeg er på vej. Skifter.
6
00:00:51,480 --> 00:00:54,080
Din karriere er slut,
hvis du ikke bliver væk!
7
00:00:54,240 --> 00:00:59,360
Du er ikke medlem af JSA, Pat,
du er min medhjælper ...
8
00:00:59,520 --> 00:01:02,440
Starman?
Sylvester!
9
00:01:32,720 --> 00:01:34,280
Wildcat?
10
00:02:09,840 --> 00:02:12,680
- Dr. Mid-Nite!
- Stripesy!
11
00:02:12,840 --> 00:02:15,440
Skynd dig væk!
Løb!
12
00:02:20,040 --> 00:02:21,520
Hourman?
13
00:02:24,240 --> 00:02:26,200
Velkommen til showet ...
14
00:02:44,400 --> 00:02:48,520
- Starman!
- Jeg sagde, du skulle vente i bilen!
15
00:03:02,640 --> 00:03:03,960
Starman.
16
00:03:06,000 --> 00:03:07,320
Brainwave.
17
00:03:29,200 --> 00:03:31,160
Skynd dig væk.
18
00:03:38,320 --> 00:03:41,240
Justice Society ...
De er væk.
19
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
Kom, vi er nødt til at komme væk.
20
00:04:01,480 --> 00:04:02,920
Grundy.
21
00:05:07,040 --> 00:05:08,720
- Du skal på hospitalet.
- Nej.
22
00:05:08,880 --> 00:05:11,520
Nej, det er slut ...
23
00:05:11,680 --> 00:05:17,040
Men Justice Society skal leve
videre ...
24
00:05:17,200 --> 00:05:20,960
Deres arv skal videreføres.
25
00:05:23,560 --> 00:05:29,320
En med ære og styrke ...
26
00:05:29,480 --> 00:05:32,480
- ... må overtage faklen ...
- Jeg vil gøre mit bedste.
27
00:05:32,640 --> 00:05:34,560
Ikke dig.
28
00:05:34,720 --> 00:05:39,560
En med ynde og heltemod ...
29
00:05:40,880 --> 00:05:42,880
Du kan ikke gøre det ...
30
00:05:44,160 --> 00:05:48,880
... men det kan nogen derude ...
31
00:05:50,440 --> 00:05:53,960
Men helt sikkert ikke dig.
32
00:05:59,960 --> 00:06:02,360
- Pat ...
- Ja?
33
00:06:03,880 --> 00:06:05,320
Du var en god ven.
34
00:06:42,720 --> 00:06:45,520
Han skulle være kommet
for to timer siden!
35
00:06:45,680 --> 00:06:47,640
Jeg hader at spørge
med kort varsel ...
36
00:06:47,800 --> 00:06:50,600
Det er fint, Barbara.
Du hjalp mig i sidste weekend.
37
00:06:50,760 --> 00:06:55,000
- Og Mary glæder sig sådan.
- Vi skal bage julesmåkager!
38
00:06:55,160 --> 00:06:57,640
Courtney?
39
00:06:57,800 --> 00:07:00,800
Miss Kramer og Mary bliver her
hos dig.
40
00:07:00,960 --> 00:07:04,560
I skal bare have det så sjovt.
41
00:07:06,440 --> 00:07:09,760
- Skat ...
- Jeg vil bare gerne se far.
42
00:07:11,480 --> 00:07:13,120
Det ved jeg godt, skat.
43
00:07:15,040 --> 00:07:18,960
Nå, nu skal mor gå.
Jeg elsker dig.
44
00:07:41,080 --> 00:07:45,480
I DAG
45
00:08:18,760 --> 00:08:20,480
TIL FAR
FRA COURTNEY
46
00:08:26,360 --> 00:08:29,880
- Tænk, at du flytter.
- Ja ...
47
00:08:30,040 --> 00:08:33,360
Jeg kommer sådan til at savne dig.
48
00:08:35,680 --> 00:08:37,560
Du har bare at besøge mig.
49
00:08:46,400 --> 00:08:50,480
- Der kommer den nye far.
- Han er ikke min nye far.
50
00:08:50,640 --> 00:08:53,600
Det er hans skyld,
at vi flytter til Nebraska.
51
00:08:53,760 --> 00:08:56,680
- Har de en mole?
- Nej, det ligger ikke ud til havet.
52
00:08:56,840 --> 00:09:00,120
- Hvad med In-N-Out?
- Nej.
53
00:09:00,280 --> 00:09:01,960
Sig, at der er en Fat Burger.
54
00:09:02,120 --> 00:09:05,920
Nej, Mike, derfor får du den her.
Det er din farvelburger.
55
00:09:07,120 --> 00:09:10,240
Farvel, In-N-Out, venner
og indendørs toiletter.
56
00:09:10,400 --> 00:09:13,080
Det er Nebraska, ikke Sibirien.
57
00:09:13,240 --> 00:09:17,160
Jeg har fundet det på Google Earth.
Der er ikke en skid i Blue Valley.
58
00:09:17,320 --> 00:09:21,320
Der er frisk luft, flinke mennesker
og skoler uden metaldetektorer.
59
00:09:21,480 --> 00:09:26,400
Jeg har brug for din hjælp her.
Jeg har brug for positivitet.
60
00:09:26,560 --> 00:09:30,000
Jeg er da positiv. Positiv over,
at stedet vil sutte røv.
61
00:09:31,440 --> 00:09:34,320
Jeg troede, det ville stoppe,
når du scorede Barbara.
62
00:09:34,480 --> 00:09:40,000
Jeg har ikke scoret hende.
Vi er gift, Mike!
63
00:09:40,160 --> 00:09:43,000
Skal jeg hjælpe dig?
Har du styr på det?
64
00:09:43,160 --> 00:09:46,840
Jeg henter resten.
Du klarer det bare så godt, Courtney.
65
00:09:47,000 --> 00:09:50,120
- Hej. Er det det sidste?
- Et par kasser mere.
66
00:09:50,280 --> 00:09:54,480
- Få Pat til at hjælpe dig.
- Det behøver jeg ikke.
67
00:09:54,640 --> 00:09:56,080
Courtney?
68
00:09:57,160 --> 00:09:59,920
- Hvad?
- Vær vred på mig.
69
00:10:00,080 --> 00:10:04,200
- Flytningen var Pats idé.
- Jeg er vokset op i Blue Valley.
70
00:10:04,360 --> 00:10:07,240
Vi har truffet valget sammen.
71
00:10:07,400 --> 00:10:10,080
Ja, det er fint.
72
00:11:04,320 --> 00:11:09,240
Så er vi her. Nebraska.
670 meter over havoverfladen.
73
00:11:09,400 --> 00:11:14,360
Hjemsted for Nick Nolte, Fred
Astaire, Crazy Horse og Wade Boggs.
74
00:11:14,520 --> 00:11:16,760
- Hvem er det?
- Baseballspiller.
75
00:11:16,920 --> 00:11:18,640
Og Gerald Fords fødested.
76
00:11:18,800 --> 00:11:22,240
- Hvem spillede han for?
- De Forenede Stater, Mike.
77
00:11:36,160 --> 00:11:37,760
Kom så.
78
00:11:38,920 --> 00:11:41,640
Er det vores?
Det er jo et helt palæ.
79
00:11:41,800 --> 00:11:43,400
Hvad synes du?
80
00:11:47,320 --> 00:11:51,200
Undskyld,
men det der er altså ret skrøbeligt.
81
00:11:51,360 --> 00:11:54,320
Jeg skal nok tage den.
82
00:11:54,480 --> 00:11:57,240
Jeg spænder lige engang.
Tak for det.
83
00:11:57,400 --> 00:12:01,320
Tak.
Tak skal I have.
84
00:12:02,600 --> 00:12:05,440
- Skal vi ikke finde noget mad?
- Jo, kom.
85
00:12:05,600 --> 00:12:07,240
Jeg er også sulten.
86
00:12:07,400 --> 00:12:09,120
AUTODELE
87
00:12:19,560 --> 00:12:21,120
Dav.
88
00:12:25,760 --> 00:12:27,760
- Hej.
- Hej.
89
00:12:27,920 --> 00:12:30,280
- God eftermiddag.
- Hej.
90
00:12:31,320 --> 00:12:34,440
- Hej.
- Hvordan går det?
91
00:12:34,600 --> 00:12:38,440
- Hvorfor taler alle til os?
- Det hedder "venlighed".
92
00:12:38,600 --> 00:12:41,040
Jeg synes, det er mærkeligt.
93
00:12:41,200 --> 00:12:43,240
- Hej.
- Hejsa.
94
00:12:43,400 --> 00:12:46,440
Men Pat, man må bare tage det søde
med det sære.
95
00:12:46,600 --> 00:12:50,360
Du skal kalde mig "far", okay?
96
00:12:50,520 --> 00:12:53,280
- Courtney kalder dig Pat.
- Bland mig udenom.
97
00:12:53,440 --> 00:12:56,880
Richie's!
Det var her, Pat og jeg mødtes!
98
00:12:57,920 --> 00:13:00,480
Det var, da jeg kom hjem
for at sælge mors hus.
99
00:13:00,640 --> 00:13:03,840
Ja, det har far fortalt.
I bestilte corndogs, ikke?
100
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
- Bananasplit.
- Bananasplit.
101
00:13:06,280 --> 00:13:10,000
- Hvorfor var du i Nebraska?
- Jeg ledte efter noget.
102
00:13:11,440 --> 00:13:13,360
Skal vi kigge indenfor?
Kom.
103
00:13:47,200 --> 00:13:50,240
TOPHEMMELIGT
104
00:15:43,200 --> 00:15:45,400
- Hvordan går det?
- Godmorgen.
105
00:15:47,800 --> 00:15:50,600
- Hej!
- Se lige der. Hej.
106
00:15:54,400 --> 00:15:55,960
JEG SAVNER DIG
107
00:15:57,800 --> 00:16:00,640
Jeg flyttede en del,
da jeg var på din alder.
108
00:16:02,000 --> 00:16:05,640
Min far var mekaniker i hæren.
Kampvogne.
109
00:16:05,800 --> 00:16:08,640
Jeg har prøvet at køre i dem.
110
00:16:08,800 --> 00:16:11,440
- Fedt.
- Ja, det var ret fedt.
111
00:16:11,600 --> 00:16:17,080
Men hvert eneste år
skulle vi pakke sammen og flytte.
112
00:16:17,240 --> 00:16:20,040
Og hvis jeg ville holde kontakten
med mine venner -
113
00:16:20,200 --> 00:16:23,040
- så skrev jeg breve.
Men ingen svarede.
114
00:16:23,200 --> 00:16:27,640
Så da jeg var barn,
var min far min bedste ven.
115
00:16:27,800 --> 00:16:31,800
Jeg tænkte, at hvis jeg lavede det
samme som ham -
116
00:16:31,960 --> 00:16:34,200
- så kunne vi være sammen.
117
00:16:35,400 --> 00:16:39,040
Men sådan skulle det ikke gå.
118
00:16:39,200 --> 00:16:43,840
Men jeg fik nogle gode venner
senere i livet.
119
00:16:44,000 --> 00:16:45,800
Det er svært at miste dem.
120
00:16:45,960 --> 00:16:48,200
Pat.
Jeg taler med nogen.
121
00:16:48,360 --> 00:16:51,400
Okay, undskyld.
122
00:16:51,560 --> 00:16:53,480
INGEN KAN ERSTATTE DIG
123
00:17:12,400 --> 00:17:16,000
Hav en superfantastisk dag.
124
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
- Hvem er det?
- Det er løgn.
125
00:17:54,960 --> 00:17:58,240
Men der stod på hjemmesiden,
at I har et gymnastikhold.
126
00:17:58,400 --> 00:17:59,960
Det havde vi også sidste år.
127
00:18:00,120 --> 00:18:03,840
Men det akademiske og atletiske
program er blevet omskrevet -
128
00:18:04,000 --> 00:18:06,960
- for at opnå maksimal deltagelse
fra elever og lærere.
129
00:18:07,120 --> 00:18:10,880
- Jeg aner ikke, hvad det betyder.
- Der er andre aktiviteter.
130
00:18:11,040 --> 00:18:15,800
Hvad med heppekoret? Det er
gymnastik, og drengene elsker dem.
131
00:18:31,400 --> 00:18:35,640
Okay.
Det her kan godt fungere.
132
00:18:37,600 --> 00:18:39,600
TIL LEJE
133
00:18:47,800 --> 00:18:50,320
- Hej.
- Hej.
134
00:18:50,480 --> 00:18:52,440
Du har godt nok en del at lave.
135
00:18:52,600 --> 00:18:56,040
Ja, jeg skal have ryddet lidt op.
136
00:18:56,200 --> 00:18:59,120
- Er du ny her i byen?
- Ja.
137
00:18:59,280 --> 00:19:01,640
- Larry Crock.
- Pat Dugan.
138
00:19:01,800 --> 00:19:05,240
- Vennerne kalder mig Crusher.
- Okay.
139
00:19:05,400 --> 00:19:07,240
Jeg ejer træningscentret.
140
00:19:07,400 --> 00:19:10,960
Ripped City.
Navnet har jeg selv fundet på.
141
00:19:11,120 --> 00:19:13,240
Vi kan få dig i god form.
142
00:19:13,400 --> 00:19:16,560
- Jeg skal have ordnet det ...
- Vi kan få styr på dig, Pat.
143
00:19:16,720 --> 00:19:18,440
Ja, jeg ...
144
00:19:18,600 --> 00:19:20,520
Jeg får ret travlt med værkstedet.
145
00:19:20,680 --> 00:19:23,840
Jeg har et tilbud til nytilflyttere.
50% rabat.
146
00:19:24,000 --> 00:19:26,640
"Få mavemuskler af stål."
Det vil jeg huske på.
147
00:19:26,800 --> 00:19:29,120
Nå, jeg må tilbage.
Vægtene venter.
148
00:19:29,280 --> 00:19:30,640
Kom forbi en dag, okay?
149
00:19:30,800 --> 00:19:34,520
- Godt at møde dig, Larry.
- Bare kald mig Crusher.
150
00:19:34,680 --> 00:19:39,440
Jeg mener det. Lad os få pakket
lidt muskler på de knogler.
151
00:19:39,600 --> 00:19:41,400
Fed øse.
152
00:20:04,320 --> 00:20:07,960
The American Dream har købt
og genåbnet dækforhandleren.
153
00:20:08,120 --> 00:20:10,960
- Hvor er det spændende.
- Ja.
154
00:20:11,120 --> 00:20:15,040
Det betyder meget for os
at investere i Blue Valley.
155
00:20:15,200 --> 00:20:17,000
Det er et mærkeligt liv.
156
00:20:18,640 --> 00:20:22,840
Det er byrådsmedlem William Zarick
og vores adm. direktør, mr. Sharpe.
157
00:20:24,400 --> 00:20:27,400
- Dit kontor ligger herinde.
- Kontor?
158
00:20:29,560 --> 00:20:31,000
STUDIEKORT
159
00:20:38,000 --> 00:20:40,840
- Hej, nye pige.
- Hej.
160
00:20:41,000 --> 00:20:42,840
- Jeg hedder Cindy.
- Jenny.
161
00:20:43,000 --> 00:20:44,680
- Courtney.
- Det ved vi.
162
00:20:44,840 --> 00:20:46,920
- Så du er fra Californien?
- Ja.
163
00:20:47,080 --> 00:20:49,840
Lad os hænge ud.
164
00:20:50,000 --> 00:20:52,440
- Ja, gerne.
- Jeg sms'er dig.
165
00:20:52,600 --> 00:20:55,240
- Mit nummer er ...
- Jeg har det.
166
00:20:55,400 --> 00:20:59,040
- Hvordan?
- Søg ind i heppekoret.
167
00:20:59,200 --> 00:21:01,280
Jeg leder efter en ny nr. 2.
168
00:21:01,440 --> 00:21:05,680
- Var jeg ikke det?
- Man skal kunne gå i spagat.
169
00:21:05,840 --> 00:21:08,840
Jeg øver mig. Min familie lider
af forkortede sener.
170
00:21:09,000 --> 00:21:11,840
Tak, men heppekor er ikke lige mig.
171
00:21:12,000 --> 00:21:16,480
- Vil du ikke hænge ud?
- Det var ikke det, jeg mente.
172
00:21:16,640 --> 00:21:21,200
- Undskyld. Jeg var ikke ...
- Så sms'er jeg. Eller ikke.
173
00:21:22,600 --> 00:21:26,000
Jeg er da stadig nr. 2, ikke?
Cindy?
174
00:21:36,800 --> 00:21:38,440
Undskyld!
Undskyld.
175
00:21:38,600 --> 00:21:41,640
- Kan jeg hjælpe dig?
- Jeg leder efter en plads.
176
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
Der er en lige derovre, søde.
177
00:21:46,800 --> 00:21:49,760
Åh, hvor er du bare nuttet.
178
00:21:58,200 --> 00:22:01,080
- Hej. Jeg hedder Courtney.
- Beth.
179
00:22:06,000 --> 00:22:08,600
Okay ...
180
00:22:13,400 --> 00:22:16,800
Hvad laver I, når I vil more jer?
181
00:22:21,600 --> 00:22:25,040
Vi er ikke venner.
182
00:22:25,200 --> 00:22:29,040
- Det her er singlebordet.
- Single?
183
00:22:29,200 --> 00:22:32,840
- Taberne.
- Tal for dig selv.
184
00:22:38,400 --> 00:22:41,240
Kan I lugte det?
Kan I lugte noget?
185
00:22:42,400 --> 00:22:46,040
Her lugter af luder.
186
00:22:46,200 --> 00:22:48,160
Har du taget nogen nye billeder?
187
00:22:48,320 --> 00:22:51,440
- Vær ikke så genert.
- Lad hende dog være.
188
00:22:51,600 --> 00:22:56,360
- Hvad har du liggende, nye pige?
- Giv mig den.
189
00:23:00,000 --> 00:23:01,320
Flot.
190
00:23:03,360 --> 00:23:04,680
Kom med mig.
191
00:23:08,800 --> 00:23:10,560
Det er min kæreste, smatso.
192
00:23:10,720 --> 00:23:14,000
- Tal pænt, Cindy.
- Undskyld, rektor Bowin.
193
00:23:29,160 --> 00:23:31,160
EFTERSIDNING
194
00:23:44,880 --> 00:23:46,200
Helt ærligt!
195
00:23:55,960 --> 00:23:59,000
- Goddag.
- Hej.
196
00:24:21,080 --> 00:24:23,200
Det har været verdens bedste dag.
197
00:24:23,360 --> 00:24:28,240
Jeg mødte nogle fede børn
i computervidenskab.
198
00:24:28,400 --> 00:24:31,440
Hvor er det fedt,
at du bare kaster dig ud i det.
199
00:24:31,600 --> 00:24:35,040
Vi er ved at lave et spil,
der hedder "Blood Pizza Party".
200
00:24:35,200 --> 00:24:37,520
- "Blood Pizza Party"?
- Ja.
201
00:24:37,680 --> 00:24:40,640
Og det er okay med lærerne?
202
00:24:40,800 --> 00:24:42,320
- Ja, stort set.
- Okay.
203
00:24:42,480 --> 00:24:47,360
Det her sted er for fedt.
De laver ikke andet end at game.
204
00:24:47,520 --> 00:24:51,000
Hvad med dig, Court?
Kom du på gymnastikholdet?
205
00:24:51,160 --> 00:24:54,240
Vent. Far.
Må jeg tage over til Johnny?
206
00:24:54,400 --> 00:24:57,040
Vi skal spille Fortnite for
at researche.
207
00:24:57,200 --> 00:24:58,920
Ja, men kom hjem kl. 21.
208
00:24:59,080 --> 00:25:00,840
Kl. 21?
Det er jo fredag.
209
00:25:01,600 --> 00:25:04,600
Okay, et minut over.
210
00:25:04,760 --> 00:25:07,480
- Fars vitser er bare ikke sjove.
- Spis nu op.
211
00:25:07,640 --> 00:25:11,040
- Jeg vil have dessert.
- Har du lagt planer i aften?
212
00:25:13,680 --> 00:25:17,240
- Hvad med at køre i drive-in?
- Du er ikke min far.
213
00:25:18,720 --> 00:25:21,360
- Courtney.
- Det er okay, Alex.
214
00:25:21,520 --> 00:25:25,200
Nogle gange er jeg måske for ivrig.
Jeg ...
215
00:25:25,360 --> 00:25:27,920
Nej, du gør det rigtig fint.
216
00:25:32,840 --> 00:25:36,160
- Hvad laver du?
- Mikroer skumfiduser.
217
00:25:38,200 --> 00:25:40,000
Vil du have?
218
00:26:17,480 --> 00:26:19,600
Hvor plat.
219
00:26:33,360 --> 00:26:35,320
Hvad fanden?
220
00:27:11,120 --> 00:27:14,080
STAR-SPANGLED KID OG STRIPESY
BESEJRER "DOCTOR WEERD"
221
00:27:14,240 --> 00:27:18,040
Stripesy?
Pat?
222
00:27:40,840 --> 00:27:46,960
"Til Stripesy, min ven og makker,
hilsen Starman." Starman?
223
00:29:05,840 --> 00:29:07,560
Det er løgn.
224
00:29:20,560 --> 00:29:21,880
Kom nu.
225
00:29:29,120 --> 00:29:31,600
Hvad er du?
226
00:29:41,160 --> 00:29:42,600
Hov!
227
00:29:42,760 --> 00:29:47,120
Hunden har kastet skumfiduser op
over hele sengen, Mike!
228
00:29:47,280 --> 00:29:49,560
Hvor skal vi hen?
229
00:29:55,080 --> 00:29:57,400
Stå nu stille.
230
00:30:22,720 --> 00:30:24,160
Hvor fedt!
231
00:30:51,280 --> 00:30:53,480
Er du levende?
232
00:31:20,600 --> 00:31:22,200
Satans også.
233
00:31:24,800 --> 00:31:29,240
Flyv ned!
Nej!
234
00:31:29,400 --> 00:31:31,600
Stop!
235
00:31:36,720 --> 00:31:39,120
Hvad fanden var det?
236
00:31:52,040 --> 00:31:54,120
- Rolig, Brian.
- Kast den.
237
00:31:54,280 --> 00:31:57,840
- Gør det.
- Slå den ned, Henry!
238
00:31:58,000 --> 00:32:01,560
Vi prøver at se film, røvhuller!
Det er en klassiker!
239
00:32:01,720 --> 00:32:05,080
- Prøver I at se film?
- Kom nu.
240
00:32:05,240 --> 00:32:08,960
Se nu filmen.
Nu kan I se den.
241
00:32:09,120 --> 00:32:13,880
- Hold nu op, drenge.
- Se den nu.
242
00:32:14,040 --> 00:32:15,720
Hop op foran, Travis.
243
00:32:15,880 --> 00:32:19,240
- Det er min mors bil!
- Så se den dog, brilleabe.
244
00:32:19,400 --> 00:32:21,320
- Hold nu op.
- Hvor er popcornene?
245
00:32:21,480 --> 00:32:24,240
Du lyver da ikke, vel?
Nu kommer det bedste.
246
00:32:24,400 --> 00:32:27,160
Koncentrer dig nu om filmen.
247
00:32:27,320 --> 00:32:30,920
Du må være Nebraskas værste chauffør.
248
00:32:31,080 --> 00:32:33,080
Den er halvanden time!
249
00:32:34,360 --> 00:32:36,800
Kan du se filmen?
250
00:32:41,600 --> 00:32:45,400
Nogen piller ved din bil.
Hvad?
251
00:32:56,040 --> 00:32:57,880
Kom!
252
00:33:07,240 --> 00:33:08,800
Jeg slår dig ihjel.
253
00:33:22,000 --> 00:33:23,560
Du er død!
254
00:33:33,720 --> 00:33:36,360
Åh gud, hvad har du gjort?
255
00:33:38,720 --> 00:33:42,040
Nej! Slem stav!
Slem!
256
00:33:44,360 --> 00:33:45,840
Hov!
257
00:33:48,080 --> 00:33:50,240
Den brænder!
258
00:33:52,960 --> 00:33:55,640
Min far slår mig ihjel.
259
00:34:09,360 --> 00:34:11,760
- Hvad laver du?
- Mig?
260
00:34:11,920 --> 00:34:16,520
Jeg har ikke gjort noget.
Men du ...
261
00:34:16,680 --> 00:34:20,720
Du skal ikke stille spørgsmål, Pat,
hvis det er dit navn.
262
00:34:20,880 --> 00:34:23,240
- Det er Patrick.
- Eller Stripesy.
263
00:34:23,400 --> 00:34:26,640
Giv mig den.
Den er virkelig farlig.
264
00:34:26,800 --> 00:34:30,200
- Den har sprængt en bil i luften.
- Har du gjort det?
265
00:34:30,360 --> 00:34:33,120
Nej, den gjorde det.
266
00:34:34,240 --> 00:34:38,120
Jeg ville bare lukke luften ud
af deres dæk.
267
00:34:38,280 --> 00:34:41,640
- Er du okay? Kom nogen til skade?
- Alle har det fint.
268
00:34:43,000 --> 00:34:45,040
Men bilen har nok mistet lidt værdi.
269
00:34:46,800 --> 00:34:50,200
- Godt. Det var sjovt.
- Hvad er det her?
270
00:34:50,360 --> 00:34:53,400
- Den kosmiske stav.
- Okay.
271
00:34:53,560 --> 00:34:57,640
Den er meget temperamentsfuld.
272
00:35:06,480 --> 00:35:09,640
Og den burde ligge i sin kasse.
273
00:35:09,800 --> 00:35:14,440
Den skal ikke ødelægge biler
og sætte folks liv i fare.
274
00:35:14,600 --> 00:35:18,120
Staven burde ikke kunne bruges
af andre end Starman.
275
00:35:18,280 --> 00:35:21,240
- Starman?
- Fra Justice Society of America.
276
00:35:21,400 --> 00:35:24,040
- Det er før din tid.
- Jeg kender dem godt.
277
00:35:24,200 --> 00:35:27,360
En gruppe superhelte.
De stoppede, da jeg var barn.
278
00:35:27,520 --> 00:35:32,680
De stoppede ikke ligefrem. Starman
og JSA døde, da de reddede verden.
279
00:35:32,840 --> 00:35:35,680
Det er ti år siden.
Juleaften.
280
00:35:37,960 --> 00:35:42,720
- For ti år siden på juleaften?
- Hvad?
281
00:35:44,200 --> 00:35:46,880
Ved min mor det her?
282
00:35:47,920 --> 00:35:51,680
Nej, jeg har ikke sagt det.
Og jeg ved, at det er forkert.
283
00:35:51,840 --> 00:35:55,520
Men folk er døde,
fordi de har været for tæt på JSA.
284
00:35:55,680 --> 00:35:59,880
Du kender sandheden,
og nu er du i fare.
285
00:36:03,560 --> 00:36:06,560
Jeg er ikke vred på dig.
Det er bare ...
286
00:36:06,720 --> 00:36:09,600
Staven forsvandt,
og jeg blev bekymret.
287
00:36:11,880 --> 00:36:15,160
Er du okay?
Court?
288
00:36:15,320 --> 00:36:19,640
Hvorfor kunne jeg bruge staven,
når kun Starman kan bruge den?
289
00:36:22,040 --> 00:36:24,920
- Det ved jeg ikke.
- Der må være en grund.
290
00:36:27,240 --> 00:36:31,560
- Hvad nu, hvis Starman er min far?
- Hvis ... Hvad?
291
00:36:31,720 --> 00:36:35,000
Starman døde den nat,
min far forsvandt.
292
00:36:35,160 --> 00:36:37,920
Det ville være
et alt for vildt tilfælde -
293
00:36:38,080 --> 00:36:40,200
- hvis Starman var din far.
294
00:36:40,360 --> 00:36:45,320
Hvad med skæbnen, Pat?
Måske stod stjernerne bare rigtigt.
295
00:36:45,480 --> 00:36:49,080
Stjerner.
Starman ...
296
00:36:50,440 --> 00:36:53,520
Det ville give så meget mening.
297
00:36:53,680 --> 00:36:56,560
Min far kom aldrig den aften ...
298
00:36:58,720 --> 00:37:01,320
... fordi han døde for
at redde verden.
299
00:37:03,560 --> 00:37:06,720
Sid ned.
Kom herover.
300
00:37:11,840 --> 00:37:16,640
- Hvad hed din far?
- Sam Kurtis. Det er ham.
301
00:37:16,800 --> 00:37:21,960
- Starman hed Sylvester Pemberton.
- Okay.
302
00:37:22,120 --> 00:37:24,720
- Ja.
- Måske var "Sam Kurtis" et alias.
303
00:37:24,880 --> 00:37:27,400
Jeg har aldrig kunnet finde noget
om ham.
304
00:37:27,560 --> 00:37:31,640
- Ikke et eneste fotografi.
- Starman er ikke din far.
305
00:37:31,800 --> 00:37:37,080
Af en eller anden grund kan du bruge
staven. Men det er ikke derfor.
306
00:37:37,240 --> 00:37:41,000
- Jeg må spørge mor.
- Jo hurtigere du ... Åh nej.
307
00:37:43,760 --> 00:37:47,400
- Mor!
- Du skylder Pat en undskyldning.
308
00:37:47,560 --> 00:37:50,720
Nej, for Pat er ikke den,
du tror, han er.
309
00:37:50,880 --> 00:37:52,200
Så er det nok, Courtney.
310
00:37:53,280 --> 00:37:57,640
- Var min far superhelt?
- Jeg gider ikke de der julelege.
311
00:37:58,760 --> 00:38:00,560
Vil du vide sandheden om din far?
312
00:38:02,000 --> 00:38:04,480
Din far, superhelten -
313
00:38:04,640 --> 00:38:09,280
- kom og besøgte dig én gang
om året, indtil du fyldte fem -
314
00:38:09,440 --> 00:38:11,320
- og så lod han os i stikken.
315
00:38:13,200 --> 00:38:14,640
Mor.
316
00:38:14,800 --> 00:38:19,040
Der er kun én mand,
vi nogen sinde har kunnet regne med.
317
00:38:19,200 --> 00:38:20,600
Og det er Pat.
318
00:38:23,840 --> 00:38:26,040
Hvis din far var så fantastisk -
319
00:38:26,200 --> 00:38:28,680
- så ville han være her nu.
320
00:38:30,160 --> 00:38:32,120
Men det er han ikke.
321
00:38:34,800 --> 00:38:40,040
Nå, men du skulle til at sige noget.
322
00:38:42,240 --> 00:38:43,600
Jeg ...
323
00:38:46,680 --> 00:38:48,200
Ikke noget.
324
00:38:49,760 --> 00:38:51,800
Okay.
Godnat, Courtney.
325
00:39:00,680 --> 00:39:03,120
Fortæl mig det igen.
Hvad skete der?
326
00:39:04,400 --> 00:39:07,840
Travis, Brian og jeg tog i drive-in.
Vi passede os selv ...
327
00:39:08,000 --> 00:39:10,480
Det med staven, knægt.
328
00:39:11,840 --> 00:39:17,280
Nogen ... De havde
en glødende ting, som skød ...
329
00:39:17,440 --> 00:39:19,920
Det var vist en laser.
330
00:39:21,720 --> 00:39:25,920
- Jeg skulle ikke have taget bilen.
- Hvordan så de ud?
331
00:39:28,600 --> 00:39:30,640
Det kunne jeg ikke se.
332
00:39:36,120 --> 00:39:37,520
Gå op på dit værelse.
333
00:39:39,120 --> 00:39:41,600
Vi taler om det i morgen.
334
00:39:44,120 --> 00:39:45,560
Javel.
335
00:41:05,160 --> 00:41:08,960
Så dit tilnavn var Stripesy?
336
00:41:12,200 --> 00:41:16,920
- På grund af striberne.
- Ja, det har jeg gættet.
337
00:41:17,080 --> 00:41:19,640
Du burde finde på et bedre kodenavn.
338
00:41:19,800 --> 00:41:21,440
Hvad er der galt med det?
339
00:41:21,600 --> 00:41:25,320
Jeg tvivler meget på,
at det skræmmer skurkene væk.
340
00:41:25,480 --> 00:41:29,120
"Pas på, nu kommer Stripesy!"
341
00:41:30,600 --> 00:41:35,800
"Stripesy" gav mere mening, da
Sylvester brugte "Star-Spangled Kid".
342
00:41:35,960 --> 00:41:38,040
Star-Spangled Kid?
343
00:41:38,200 --> 00:41:41,800
Ja, Sylvester var 15 år,
da vi mødtes. Jeg var 20.
344
00:41:41,960 --> 00:41:45,640
Jeg var chauffør og mekaniker
for hans familie.
345
00:41:45,800 --> 00:41:49,520
Han maskerede sig for at stoppe
nogen, der truede hans forældre -
346
00:41:49,680 --> 00:41:51,000
- og jeg hjalp ham.
347
00:41:53,000 --> 00:41:56,920
Nogle år senere fik han staven
og blev til Starman -
348
00:41:57,080 --> 00:41:59,120
- og han tog mig med til JSA.
349
00:42:00,520 --> 00:42:01,840
Okay.
350
00:42:02,960 --> 00:42:06,640
Var du så Star-Spangled Kids
assistent?
351
00:42:06,800 --> 00:42:08,960
Jeg var Starmans medhjælper.
352
00:42:09,120 --> 00:42:13,200
- Jeg ordnede hans bil og dragt.
- Det lyder mere som en assistent.
353
00:42:15,120 --> 00:42:17,200
Det var en ære at være medhjælper.
354
00:42:17,360 --> 00:42:20,480
Jeg var en vigtig del af JSA.
355
00:42:20,640 --> 00:42:25,360
- Hvorfor er du så ikke på billedet?
- Fordi jeg tog det.
356
00:42:27,160 --> 00:42:28,480
Hør ...
357
00:42:29,960 --> 00:42:33,000
Jeg bryder mig ikke om,
at du har skjult det for min mor -
358
00:42:33,160 --> 00:42:38,120
- men du har gjort hende gladere,
end jeg har set hende før -
359
00:42:38,280 --> 00:42:42,280
- og det vil jeg ikke tage fra hende.
360
00:42:44,080 --> 00:42:48,000
Jeg holder på din hemmelighed.
Hvis du ikke blander dig.
361
00:42:48,160 --> 00:42:51,360
Blander mig?
Hør her.
362
00:42:53,080 --> 00:42:55,800
Du har ikke engang fået
kørekort endnu.
363
00:42:55,960 --> 00:42:58,080
Det handler ikke om hemmeligheden -
364
00:42:58,240 --> 00:43:01,760
- men om at holde din mor og dig
i sikkerhed.
365
00:43:01,920 --> 00:43:04,280
Også Mike.
Forstår du det?
366
00:43:06,520 --> 00:43:08,720
- Okay.
- Okay.
367
00:43:10,280 --> 00:43:12,720
Har vi en aftale, Stripesy?
368
00:43:15,320 --> 00:43:19,800
Ja, når du kalder mig Stripesy,
kan jeg godt selv høre det.
369
00:43:19,960 --> 00:43:21,760
Ja, det er skidt.
370
00:43:27,200 --> 00:43:29,200
Det var en god snak.
371
00:43:35,280 --> 00:43:39,640
- Er du sikker, Henry?
- Ja. Nogen har angrebet min søn.
372
00:43:39,800 --> 00:43:44,080
- Med en glødende stav.
- Jeg slog Starman ihjel. Han er død.
373
00:43:44,240 --> 00:43:48,960
Ja, det ved jeg. Det betyder,
at der er en ny Starman derude.
374
00:43:49,120 --> 00:43:53,600
- Han kom efter min søn.
- Det tvivler jeg meget på.
375
00:43:54,680 --> 00:43:56,320
Vi finder ud af det, Henry.
376
00:43:56,480 --> 00:44:00,720
- Vent på mig, til jeg er tilbage.
- Det er forstået, Jordan.
377
00:44:39,040 --> 00:44:40,400
Hvad laver du?
378
00:44:43,120 --> 00:44:45,520
Courtney?
Er du okay?
379
00:44:51,320 --> 00:44:53,320
Bliv der.
380
00:44:53,480 --> 00:44:57,680
- Hvad foregår der?
- Jeg kunne ikke sove.
381
00:44:57,840 --> 00:45:00,000
Undskyld, at jeg vækkede dig.
382
00:45:00,160 --> 00:45:04,680
Åh, skat.
Undskyld for det, jeg sagde.
383
00:45:04,840 --> 00:45:08,600
- Jeg ved, at det er svært.
- Nej, jeg siger undskyld.
384
00:45:08,760 --> 00:45:12,200
Jeg har ikke givet Pat en chance,
men jeg skal nok prøve.
385
00:45:12,360 --> 00:45:14,720
Jeg vil virkelig prøve.
Ny begyndelse.
386
00:45:14,880 --> 00:45:18,640
- Det betyder virkelig meget for mig.
- Godnat.
387
00:45:20,120 --> 00:45:21,560
Godnat.
388
00:45:38,560 --> 00:45:40,160
Hvad er der?
389
00:45:41,160 --> 00:45:43,480
Det er altså koldt.
390
00:46:07,160 --> 00:46:09,640
Jeg er ved at være træt af det her.
391
00:46:16,600 --> 00:46:19,320
Hvorfor har du taget mig med herop?
392
00:46:29,000 --> 00:46:32,880
Okay, lad os øve os lidt.
393
00:48:16,840 --> 00:48:18,400
Hjælp!
394
00:48:26,160 --> 00:48:27,680
Hallo?
395
00:48:31,400 --> 00:48:33,400
Hvem er du?
396
00:48:36,560 --> 00:48:41,440
Hvor har du fundet den stav?
Hvorfor angreb du min søn?
397
00:48:47,600 --> 00:48:49,240
Hjælp!
398
00:48:54,280 --> 00:48:57,360
Når jeg har vredet svaret ud
af din hjerne ...
399
00:49:00,680 --> 00:49:03,040
... smelter jeg den.
400
00:49:03,200 --> 00:49:09,040
Jeg kan fornemme ensomhed
og isolation.
401
00:49:09,200 --> 00:49:10,520
Du har ingen i dit liv.
402
00:49:11,720 --> 00:49:16,160
- Gør nu noget!
- Ingen venner.
403
00:49:16,320 --> 00:49:20,200
Du er alene.
Din far ...
404
00:49:23,240 --> 00:49:26,640
- Hvorfor tænker du på din far?
- Kom nu!
405
00:50:15,520 --> 00:50:19,240
Courtney!
Jeg sagde, du ikke måtte røre staven.
406
00:50:20,560 --> 00:50:21,880
Pat?
407
00:50:34,920 --> 00:50:37,920
Tekster: Maja Axholt
www.sdimedia.com