1 00:00:19,680 --> 00:00:23,520 HELTENES GYLDNE ÆRA BESKYTTEDE VERDEN I ÅRTIER 2 00:00:23,680 --> 00:00:27,640 FOR TI ÅR SIDEN SLUTTEDE DEN GYLDNE ÆRA ... 3 00:00:27,800 --> 00:00:30,360 FOR TI ÅR SIDEN 4 00:00:45,600 --> 00:00:48,240 Starman? Er du der? Skifter. 5 00:00:48,400 --> 00:00:51,320 - Stripesy? - Modtaget. Jeg er på vej. Skifter. 6 00:00:51,480 --> 00:00:54,080 Din karriere er slut, hvis du ikke bliver væk! 7 00:00:54,240 --> 00:00:59,360 Du er ikke medlem af JSA, Pat, du er min medhjælper ... 8 00:00:59,520 --> 00:01:02,440 Starman? Sylvester! 9 00:01:32,720 --> 00:01:34,280 Wildcat? 10 00:02:09,840 --> 00:02:12,680 - Dr. Mid-Nite! - Stripesy! 11 00:02:12,840 --> 00:02:15,440 Skynd dig væk! Løb! 12 00:02:20,040 --> 00:02:21,520 Hourman? 13 00:02:24,240 --> 00:02:26,200 Velkommen til showet ... 14 00:02:44,400 --> 00:02:48,520 - Starman! - Jeg sagde, du skulle vente i bilen! 15 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 Starman. 16 00:03:06,000 --> 00:03:07,320 Brainwave. 17 00:03:29,200 --> 00:03:31,160 Skynd dig væk. 18 00:03:38,320 --> 00:03:41,240 Justice Society ... De er væk. 19 00:03:44,000 --> 00:03:46,400 Kom, vi er nødt til at komme væk. 20 00:04:01,480 --> 00:04:02,920 Grundy. 21 00:05:07,040 --> 00:05:08,720 - Du skal på hospitalet. - Nej. 22 00:05:08,880 --> 00:05:11,520 Nej, det er slut ... 23 00:05:11,680 --> 00:05:17,040 Men Justice Society skal leve videre ... 24 00:05:17,200 --> 00:05:20,960 Deres arv skal videreføres. 25 00:05:23,560 --> 00:05:29,320 En med ære og styrke ... 26 00:05:29,480 --> 00:05:32,480 - ... må overtage faklen ... - Jeg vil gøre mit bedste. 27 00:05:32,640 --> 00:05:34,560 Ikke dig. 28 00:05:34,720 --> 00:05:39,560 En med ynde og heltemod ... 29 00:05:40,880 --> 00:05:42,880 Du kan ikke gøre det ... 30 00:05:44,160 --> 00:05:48,880 ... men det kan nogen derude ... 31 00:05:50,440 --> 00:05:53,960 Men helt sikkert ikke dig. 32 00:05:59,960 --> 00:06:02,360 - Pat ... - Ja? 33 00:06:03,880 --> 00:06:05,320 Du var en god ven. 34 00:06:42,720 --> 00:06:45,520 Han skulle være kommet for to timer siden! 35 00:06:45,680 --> 00:06:47,640 Jeg hader at spørge med kort varsel ... 36 00:06:47,800 --> 00:06:50,600 Det er fint, Barbara. Du hjalp mig i sidste weekend. 37 00:06:50,760 --> 00:06:55,000 - Og Mary glæder sig sådan. - Vi skal bage julesmåkager! 38 00:06:55,160 --> 00:06:57,640 Courtney? 39 00:06:57,800 --> 00:07:00,800 Miss Kramer og Mary bliver her hos dig. 40 00:07:00,960 --> 00:07:04,560 I skal bare have det så sjovt. 41 00:07:06,440 --> 00:07:09,760 - Skat ... - Jeg vil bare gerne se far. 42 00:07:11,480 --> 00:07:13,120 Det ved jeg godt, skat. 43 00:07:15,040 --> 00:07:18,960 Nå, nu skal mor gå. Jeg elsker dig. 44 00:07:41,080 --> 00:07:45,480 I DAG 45 00:08:18,760 --> 00:08:20,480 TIL FAR FRA COURTNEY 46 00:08:26,360 --> 00:08:29,880 - Tænk, at du flytter. - Ja ... 47 00:08:30,040 --> 00:08:33,360 Jeg kommer sådan til at savne dig. 48 00:08:35,680 --> 00:08:37,560 Du har bare at besøge mig. 49 00:08:46,400 --> 00:08:50,480 - Der kommer den nye far. - Han er ikke min nye far. 50 00:08:50,640 --> 00:08:53,600 Det er hans skyld, at vi flytter til Nebraska. 51 00:08:53,760 --> 00:08:56,680 - Har de en mole? - Nej, det ligger ikke ud til havet. 52 00:08:56,840 --> 00:09:00,120 - Hvad med In-N-Out? - Nej. 53 00:09:00,280 --> 00:09:01,960 Sig, at der er en Fat Burger. 54 00:09:02,120 --> 00:09:05,920 Nej, Mike, derfor får du den her. Det er din farvelburger. 55 00:09:07,120 --> 00:09:10,240 Farvel, In-N-Out, venner og indendørs toiletter. 56 00:09:10,400 --> 00:09:13,080 Det er Nebraska, ikke Sibirien. 57 00:09:13,240 --> 00:09:17,160 Jeg har fundet det på Google Earth. Der er ikke en skid i Blue Valley. 58 00:09:17,320 --> 00:09:21,320 Der er frisk luft, flinke mennesker og skoler uden metaldetektorer. 59 00:09:21,480 --> 00:09:26,400 Jeg har brug for din hjælp her. Jeg har brug for positivitet. 60 00:09:26,560 --> 00:09:30,000 Jeg er da positiv. Positiv over, at stedet vil sutte røv. 61 00:09:31,440 --> 00:09:34,320 Jeg troede, det ville stoppe, når du scorede Barbara. 62 00:09:34,480 --> 00:09:40,000 Jeg har ikke scoret hende. Vi er gift, Mike! 63 00:09:40,160 --> 00:09:43,000 Skal jeg hjælpe dig? Har du styr på det? 64 00:09:43,160 --> 00:09:46,840 Jeg henter resten. Du klarer det bare så godt, Courtney. 65 00:09:47,000 --> 00:09:50,120 - Hej. Er det det sidste? - Et par kasser mere. 66 00:09:50,280 --> 00:09:54,480 - Få Pat til at hjælpe dig. - Det behøver jeg ikke. 67 00:09:54,640 --> 00:09:56,080 Courtney? 68 00:09:57,160 --> 00:09:59,920 - Hvad? - Vær vred på mig. 69 00:10:00,080 --> 00:10:04,200 - Flytningen var Pats idé. - Jeg er vokset op i Blue Valley. 70 00:10:04,360 --> 00:10:07,240 Vi har truffet valget sammen. 71 00:10:07,400 --> 00:10:10,080 Ja, det er fint. 72 00:11:04,320 --> 00:11:09,240 Så er vi her. Nebraska. 670 meter over havoverfladen. 73 00:11:09,400 --> 00:11:14,360 Hjemsted for Nick Nolte, Fred Astaire, Crazy Horse og Wade Boggs. 74 00:11:14,520 --> 00:11:16,760 - Hvem er det? - Baseballspiller. 75 00:11:16,920 --> 00:11:18,640 Og Gerald Fords fødested. 76 00:11:18,800 --> 00:11:22,240 - Hvem spillede han for? - De Forenede Stater, Mike. 77 00:11:36,160 --> 00:11:37,760 Kom så. 78 00:11:38,920 --> 00:11:41,640 Er det vores? Det er jo et helt palæ. 79 00:11:41,800 --> 00:11:43,400 Hvad synes du? 80 00:11:47,320 --> 00:11:51,200 Undskyld, men det der er altså ret skrøbeligt. 81 00:11:51,360 --> 00:11:54,320 Jeg skal nok tage den. 82 00:11:54,480 --> 00:11:57,240 Jeg spænder lige engang. Tak for det. 83 00:11:57,400 --> 00:12:01,320 Tak. Tak skal I have. 84 00:12:02,600 --> 00:12:05,440 - Skal vi ikke finde noget mad? - Jo, kom. 85 00:12:05,600 --> 00:12:07,240 Jeg er også sulten. 86 00:12:07,400 --> 00:12:09,120 AUTODELE 87 00:12:19,560 --> 00:12:21,120 Dav. 88 00:12:25,760 --> 00:12:27,760 - Hej. - Hej. 89 00:12:27,920 --> 00:12:30,280 - God eftermiddag. - Hej. 90 00:12:31,320 --> 00:12:34,440 - Hej. - Hvordan går det? 91 00:12:34,600 --> 00:12:38,440 - Hvorfor taler alle til os? - Det hedder "venlighed". 92 00:12:38,600 --> 00:12:41,040 Jeg synes, det er mærkeligt. 93 00:12:41,200 --> 00:12:43,240 - Hej. - Hejsa. 94 00:12:43,400 --> 00:12:46,440 Men Pat, man må bare tage det søde med det sære. 95 00:12:46,600 --> 00:12:50,360 Du skal kalde mig "far", okay? 96 00:12:50,520 --> 00:12:53,280 - Courtney kalder dig Pat. - Bland mig udenom. 97 00:12:53,440 --> 00:12:56,880 Richie's! Det var her, Pat og jeg mødtes! 98 00:12:57,920 --> 00:13:00,480 Det var, da jeg kom hjem for at sælge mors hus. 99 00:13:00,640 --> 00:13:03,840 Ja, det har far fortalt. I bestilte corndogs, ikke? 100 00:13:04,000 --> 00:13:06,120 - Bananasplit. - Bananasplit. 101 00:13:06,280 --> 00:13:10,000 - Hvorfor var du i Nebraska? - Jeg ledte efter noget. 102 00:13:11,440 --> 00:13:13,360 Skal vi kigge indenfor? Kom. 103 00:13:47,200 --> 00:13:50,240 TOPHEMMELIGT 104 00:15:43,200 --> 00:15:45,400 - Hvordan går det? - Godmorgen. 105 00:15:47,800 --> 00:15:50,600 - Hej! - Se lige der. Hej. 106 00:15:54,400 --> 00:15:55,960 JEG SAVNER DIG 107 00:15:57,800 --> 00:16:00,640 Jeg flyttede en del, da jeg var på din alder. 108 00:16:02,000 --> 00:16:05,640 Min far var mekaniker i hæren. Kampvogne. 109 00:16:05,800 --> 00:16:08,640 Jeg har prøvet at køre i dem. 110 00:16:08,800 --> 00:16:11,440 - Fedt. - Ja, det var ret fedt. 111 00:16:11,600 --> 00:16:17,080 Men hvert eneste år skulle vi pakke sammen og flytte. 112 00:16:17,240 --> 00:16:20,040 Og hvis jeg ville holde kontakten med mine venner - 113 00:16:20,200 --> 00:16:23,040 - så skrev jeg breve. Men ingen svarede. 114 00:16:23,200 --> 00:16:27,640 Så da jeg var barn, var min far min bedste ven. 115 00:16:27,800 --> 00:16:31,800 Jeg tænkte, at hvis jeg lavede det samme som ham - 116 00:16:31,960 --> 00:16:34,200 - så kunne vi være sammen. 117 00:16:35,400 --> 00:16:39,040 Men sådan skulle det ikke gå. 118 00:16:39,200 --> 00:16:43,840 Men jeg fik nogle gode venner senere i livet. 119 00:16:44,000 --> 00:16:45,800 Det er svært at miste dem. 120 00:16:45,960 --> 00:16:48,200 Pat. Jeg taler med nogen. 121 00:16:48,360 --> 00:16:51,400 Okay, undskyld. 122 00:16:51,560 --> 00:16:53,480 INGEN KAN ERSTATTE DIG 123 00:17:12,400 --> 00:17:16,000 Hav en superfantastisk dag. 124 00:17:42,200 --> 00:17:44,200 - Hvem er det? - Det er løgn. 125 00:17:54,960 --> 00:17:58,240 Men der stod på hjemmesiden, at I har et gymnastikhold. 126 00:17:58,400 --> 00:17:59,960 Det havde vi også sidste år. 127 00:18:00,120 --> 00:18:03,840 Men det akademiske og atletiske program er blevet omskrevet - 128 00:18:04,000 --> 00:18:06,960 - for at opnå maksimal deltagelse fra elever og lærere. 129 00:18:07,120 --> 00:18:10,880 - Jeg aner ikke, hvad det betyder. - Der er andre aktiviteter. 130 00:18:11,040 --> 00:18:15,800 Hvad med heppekoret? Det er gymnastik, og drengene elsker dem. 131 00:18:31,400 --> 00:18:35,640 Okay. Det her kan godt fungere. 132 00:18:37,600 --> 00:18:39,600 TIL LEJE 133 00:18:47,800 --> 00:18:50,320 - Hej. - Hej. 134 00:18:50,480 --> 00:18:52,440 Du har godt nok en del at lave. 135 00:18:52,600 --> 00:18:56,040 Ja, jeg skal have ryddet lidt op. 136 00:18:56,200 --> 00:18:59,120 - Er du ny her i byen? - Ja. 137 00:18:59,280 --> 00:19:01,640 - Larry Crock. - Pat Dugan. 138 00:19:01,800 --> 00:19:05,240 - Vennerne kalder mig Crusher. - Okay. 139 00:19:05,400 --> 00:19:07,240 Jeg ejer træningscentret. 140 00:19:07,400 --> 00:19:10,960 Ripped City. Navnet har jeg selv fundet på. 141 00:19:11,120 --> 00:19:13,240 Vi kan få dig i god form. 142 00:19:13,400 --> 00:19:16,560 - Jeg skal have ordnet det ... - Vi kan få styr på dig, Pat. 143 00:19:16,720 --> 00:19:18,440 Ja, jeg ... 144 00:19:18,600 --> 00:19:20,520 Jeg får ret travlt med værkstedet. 145 00:19:20,680 --> 00:19:23,840 Jeg har et tilbud til nytilflyttere. 50% rabat. 146 00:19:24,000 --> 00:19:26,640 "Få mavemuskler af stål." Det vil jeg huske på. 147 00:19:26,800 --> 00:19:29,120 Nå, jeg må tilbage. Vægtene venter. 148 00:19:29,280 --> 00:19:30,640 Kom forbi en dag, okay? 149 00:19:30,800 --> 00:19:34,520 - Godt at møde dig, Larry. - Bare kald mig Crusher. 150 00:19:34,680 --> 00:19:39,440 Jeg mener det. Lad os få pakket lidt muskler på de knogler. 151 00:19:39,600 --> 00:19:41,400 Fed øse. 152 00:20:04,320 --> 00:20:07,960 The American Dream har købt og genåbnet dækforhandleren. 153 00:20:08,120 --> 00:20:10,960 - Hvor er det spændende. - Ja. 154 00:20:11,120 --> 00:20:15,040 Det betyder meget for os at investere i Blue Valley. 155 00:20:15,200 --> 00:20:17,000 Det er et mærkeligt liv. 156 00:20:18,640 --> 00:20:22,840 Det er byrådsmedlem William Zarick og vores adm. direktør, mr. Sharpe. 157 00:20:24,400 --> 00:20:27,400 - Dit kontor ligger herinde. - Kontor? 158 00:20:29,560 --> 00:20:31,000 STUDIEKORT 159 00:20:38,000 --> 00:20:40,840 - Hej, nye pige. - Hej. 160 00:20:41,000 --> 00:20:42,840 - Jeg hedder Cindy. - Jenny. 161 00:20:43,000 --> 00:20:44,680 - Courtney. - Det ved vi. 162 00:20:44,840 --> 00:20:46,920 - Så du er fra Californien? - Ja. 163 00:20:47,080 --> 00:20:49,840 Lad os hænge ud. 164 00:20:50,000 --> 00:20:52,440 - Ja, gerne. - Jeg sms'er dig. 165 00:20:52,600 --> 00:20:55,240 - Mit nummer er ... - Jeg har det. 166 00:20:55,400 --> 00:20:59,040 - Hvordan? - Søg ind i heppekoret. 167 00:20:59,200 --> 00:21:01,280 Jeg leder efter en ny nr. 2. 168 00:21:01,440 --> 00:21:05,680 - Var jeg ikke det? - Man skal kunne gå i spagat. 169 00:21:05,840 --> 00:21:08,840 Jeg øver mig. Min familie lider af forkortede sener. 170 00:21:09,000 --> 00:21:11,840 Tak, men heppekor er ikke lige mig. 171 00:21:12,000 --> 00:21:16,480 - Vil du ikke hænge ud? - Det var ikke det, jeg mente. 172 00:21:16,640 --> 00:21:21,200 - Undskyld. Jeg var ikke ... - Så sms'er jeg. Eller ikke. 173 00:21:22,600 --> 00:21:26,000 Jeg er da stadig nr. 2, ikke? Cindy? 174 00:21:36,800 --> 00:21:38,440 Undskyld! Undskyld. 175 00:21:38,600 --> 00:21:41,640 - Kan jeg hjælpe dig? - Jeg leder efter en plads. 176 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 Der er en lige derovre, søde. 177 00:21:46,800 --> 00:21:49,760 Åh, hvor er du bare nuttet. 178 00:21:58,200 --> 00:22:01,080 - Hej. Jeg hedder Courtney. - Beth. 179 00:22:06,000 --> 00:22:08,600 Okay ... 180 00:22:13,400 --> 00:22:16,800 Hvad laver I, når I vil more jer? 181 00:22:21,600 --> 00:22:25,040 Vi er ikke venner. 182 00:22:25,200 --> 00:22:29,040 - Det her er singlebordet. - Single? 183 00:22:29,200 --> 00:22:32,840 - Taberne. - Tal for dig selv. 184 00:22:38,400 --> 00:22:41,240 Kan I lugte det? Kan I lugte noget? 185 00:22:42,400 --> 00:22:46,040 Her lugter af luder. 186 00:22:46,200 --> 00:22:48,160 Har du taget nogen nye billeder? 187 00:22:48,320 --> 00:22:51,440 - Vær ikke så genert. - Lad hende dog være. 188 00:22:51,600 --> 00:22:56,360 - Hvad har du liggende, nye pige? - Giv mig den. 189 00:23:00,000 --> 00:23:01,320 Flot. 190 00:23:03,360 --> 00:23:04,680 Kom med mig. 191 00:23:08,800 --> 00:23:10,560 Det er min kæreste, smatso. 192 00:23:10,720 --> 00:23:14,000 - Tal pænt, Cindy. - Undskyld, rektor Bowin. 193 00:23:29,160 --> 00:23:31,160 EFTERSIDNING 194 00:23:44,880 --> 00:23:46,200 Helt ærligt! 195 00:23:55,960 --> 00:23:59,000 - Goddag. - Hej. 196 00:24:21,080 --> 00:24:23,200 Det har været verdens bedste dag. 197 00:24:23,360 --> 00:24:28,240 Jeg mødte nogle fede børn i computervidenskab. 198 00:24:28,400 --> 00:24:31,440 Hvor er det fedt, at du bare kaster dig ud i det. 199 00:24:31,600 --> 00:24:35,040 Vi er ved at lave et spil, der hedder "Blood Pizza Party". 200 00:24:35,200 --> 00:24:37,520 - "Blood Pizza Party"? - Ja. 201 00:24:37,680 --> 00:24:40,640 Og det er okay med lærerne? 202 00:24:40,800 --> 00:24:42,320 - Ja, stort set. - Okay. 203 00:24:42,480 --> 00:24:47,360 Det her sted er for fedt. De laver ikke andet end at game. 204 00:24:47,520 --> 00:24:51,000 Hvad med dig, Court? Kom du på gymnastikholdet? 205 00:24:51,160 --> 00:24:54,240 Vent. Far. Må jeg tage over til Johnny? 206 00:24:54,400 --> 00:24:57,040 Vi skal spille Fortnite for at researche. 207 00:24:57,200 --> 00:24:58,920 Ja, men kom hjem kl. 21. 208 00:24:59,080 --> 00:25:00,840 Kl. 21? Det er jo fredag. 209 00:25:01,600 --> 00:25:04,600 Okay, et minut over. 210 00:25:04,760 --> 00:25:07,480 - Fars vitser er bare ikke sjove. - Spis nu op. 211 00:25:07,640 --> 00:25:11,040 - Jeg vil have dessert. - Har du lagt planer i aften? 212 00:25:13,680 --> 00:25:17,240 - Hvad med at køre i drive-in? - Du er ikke min far. 213 00:25:18,720 --> 00:25:21,360 - Courtney. - Det er okay, Alex. 214 00:25:21,520 --> 00:25:25,200 Nogle gange er jeg måske for ivrig. Jeg ... 215 00:25:25,360 --> 00:25:27,920 Nej, du gør det rigtig fint. 216 00:25:32,840 --> 00:25:36,160 - Hvad laver du? - Mikroer skumfiduser. 217 00:25:38,200 --> 00:25:40,000 Vil du have? 218 00:26:17,480 --> 00:26:19,600 Hvor plat. 219 00:26:33,360 --> 00:26:35,320 Hvad fanden? 220 00:27:11,120 --> 00:27:14,080 STAR-SPANGLED KID OG STRIPESY BESEJRER "DOCTOR WEERD" 221 00:27:14,240 --> 00:27:18,040 Stripesy? Pat? 222 00:27:40,840 --> 00:27:46,960 "Til Stripesy, min ven og makker, hilsen Starman." Starman? 223 00:29:05,840 --> 00:29:07,560 Det er løgn. 224 00:29:20,560 --> 00:29:21,880 Kom nu. 225 00:29:29,120 --> 00:29:31,600 Hvad er du? 226 00:29:41,160 --> 00:29:42,600 Hov! 227 00:29:42,760 --> 00:29:47,120 Hunden har kastet skumfiduser op over hele sengen, Mike! 228 00:29:47,280 --> 00:29:49,560 Hvor skal vi hen? 229 00:29:55,080 --> 00:29:57,400 Stå nu stille. 230 00:30:22,720 --> 00:30:24,160 Hvor fedt! 231 00:30:51,280 --> 00:30:53,480 Er du levende? 232 00:31:20,600 --> 00:31:22,200 Satans også. 233 00:31:24,800 --> 00:31:29,240 Flyv ned! Nej! 234 00:31:29,400 --> 00:31:31,600 Stop! 235 00:31:36,720 --> 00:31:39,120 Hvad fanden var det? 236 00:31:52,040 --> 00:31:54,120 - Rolig, Brian. - Kast den. 237 00:31:54,280 --> 00:31:57,840 - Gør det. - Slå den ned, Henry! 238 00:31:58,000 --> 00:32:01,560 Vi prøver at se film, røvhuller! Det er en klassiker! 239 00:32:01,720 --> 00:32:05,080 - Prøver I at se film? - Kom nu. 240 00:32:05,240 --> 00:32:08,960 Se nu filmen. Nu kan I se den. 241 00:32:09,120 --> 00:32:13,880 - Hold nu op, drenge. - Se den nu. 242 00:32:14,040 --> 00:32:15,720 Hop op foran, Travis. 243 00:32:15,880 --> 00:32:19,240 - Det er min mors bil! - Så se den dog, brilleabe. 244 00:32:19,400 --> 00:32:21,320 - Hold nu op. - Hvor er popcornene? 245 00:32:21,480 --> 00:32:24,240 Du lyver da ikke, vel? Nu kommer det bedste. 246 00:32:24,400 --> 00:32:27,160 Koncentrer dig nu om filmen. 247 00:32:27,320 --> 00:32:30,920 Du må være Nebraskas værste chauffør. 248 00:32:31,080 --> 00:32:33,080 Den er halvanden time! 249 00:32:34,360 --> 00:32:36,800 Kan du se filmen? 250 00:32:41,600 --> 00:32:45,400 Nogen piller ved din bil. Hvad? 251 00:32:56,040 --> 00:32:57,880 Kom! 252 00:33:07,240 --> 00:33:08,800 Jeg slår dig ihjel. 253 00:33:22,000 --> 00:33:23,560 Du er død! 254 00:33:33,720 --> 00:33:36,360 Åh gud, hvad har du gjort? 255 00:33:38,720 --> 00:33:42,040 Nej! Slem stav! Slem! 256 00:33:44,360 --> 00:33:45,840 Hov! 257 00:33:48,080 --> 00:33:50,240 Den brænder! 258 00:33:52,960 --> 00:33:55,640 Min far slår mig ihjel. 259 00:34:09,360 --> 00:34:11,760 - Hvad laver du? - Mig? 260 00:34:11,920 --> 00:34:16,520 Jeg har ikke gjort noget. Men du ... 261 00:34:16,680 --> 00:34:20,720 Du skal ikke stille spørgsmål, Pat, hvis det er dit navn. 262 00:34:20,880 --> 00:34:23,240 - Det er Patrick. - Eller Stripesy. 263 00:34:23,400 --> 00:34:26,640 Giv mig den. Den er virkelig farlig. 264 00:34:26,800 --> 00:34:30,200 - Den har sprængt en bil i luften. - Har du gjort det? 265 00:34:30,360 --> 00:34:33,120 Nej, den gjorde det. 266 00:34:34,240 --> 00:34:38,120 Jeg ville bare lukke luften ud af deres dæk. 267 00:34:38,280 --> 00:34:41,640 - Er du okay? Kom nogen til skade? - Alle har det fint. 268 00:34:43,000 --> 00:34:45,040 Men bilen har nok mistet lidt værdi. 269 00:34:46,800 --> 00:34:50,200 - Godt. Det var sjovt. - Hvad er det her? 270 00:34:50,360 --> 00:34:53,400 - Den kosmiske stav. - Okay. 271 00:34:53,560 --> 00:34:57,640 Den er meget temperamentsfuld. 272 00:35:06,480 --> 00:35:09,640 Og den burde ligge i sin kasse. 273 00:35:09,800 --> 00:35:14,440 Den skal ikke ødelægge biler og sætte folks liv i fare. 274 00:35:14,600 --> 00:35:18,120 Staven burde ikke kunne bruges af andre end Starman. 275 00:35:18,280 --> 00:35:21,240 - Starman? - Fra Justice Society of America. 276 00:35:21,400 --> 00:35:24,040 - Det er før din tid. - Jeg kender dem godt. 277 00:35:24,200 --> 00:35:27,360 En gruppe superhelte. De stoppede, da jeg var barn. 278 00:35:27,520 --> 00:35:32,680 De stoppede ikke ligefrem. Starman og JSA døde, da de reddede verden. 279 00:35:32,840 --> 00:35:35,680 Det er ti år siden. Juleaften. 280 00:35:37,960 --> 00:35:42,720 - For ti år siden på juleaften? - Hvad? 281 00:35:44,200 --> 00:35:46,880 Ved min mor det her? 282 00:35:47,920 --> 00:35:51,680 Nej, jeg har ikke sagt det. Og jeg ved, at det er forkert. 283 00:35:51,840 --> 00:35:55,520 Men folk er døde, fordi de har været for tæt på JSA. 284 00:35:55,680 --> 00:35:59,880 Du kender sandheden, og nu er du i fare. 285 00:36:03,560 --> 00:36:06,560 Jeg er ikke vred på dig. Det er bare ... 286 00:36:06,720 --> 00:36:09,600 Staven forsvandt, og jeg blev bekymret. 287 00:36:11,880 --> 00:36:15,160 Er du okay? Court? 288 00:36:15,320 --> 00:36:19,640 Hvorfor kunne jeg bruge staven, når kun Starman kan bruge den? 289 00:36:22,040 --> 00:36:24,920 - Det ved jeg ikke. - Der må være en grund. 290 00:36:27,240 --> 00:36:31,560 - Hvad nu, hvis Starman er min far? - Hvis ... Hvad? 291 00:36:31,720 --> 00:36:35,000 Starman døde den nat, min far forsvandt. 292 00:36:35,160 --> 00:36:37,920 Det ville være et alt for vildt tilfælde - 293 00:36:38,080 --> 00:36:40,200 - hvis Starman var din far. 294 00:36:40,360 --> 00:36:45,320 Hvad med skæbnen, Pat? Måske stod stjernerne bare rigtigt. 295 00:36:45,480 --> 00:36:49,080 Stjerner. Starman ... 296 00:36:50,440 --> 00:36:53,520 Det ville give så meget mening. 297 00:36:53,680 --> 00:36:56,560 Min far kom aldrig den aften ... 298 00:36:58,720 --> 00:37:01,320 ... fordi han døde for at redde verden. 299 00:37:03,560 --> 00:37:06,720 Sid ned. Kom herover. 300 00:37:11,840 --> 00:37:16,640 - Hvad hed din far? - Sam Kurtis. Det er ham. 301 00:37:16,800 --> 00:37:21,960 - Starman hed Sylvester Pemberton. - Okay. 302 00:37:22,120 --> 00:37:24,720 - Ja. - Måske var "Sam Kurtis" et alias. 303 00:37:24,880 --> 00:37:27,400 Jeg har aldrig kunnet finde noget om ham. 304 00:37:27,560 --> 00:37:31,640 - Ikke et eneste fotografi. - Starman er ikke din far. 305 00:37:31,800 --> 00:37:37,080 Af en eller anden grund kan du bruge staven. Men det er ikke derfor. 306 00:37:37,240 --> 00:37:41,000 - Jeg må spørge mor. - Jo hurtigere du ... Åh nej. 307 00:37:43,760 --> 00:37:47,400 - Mor! - Du skylder Pat en undskyldning. 308 00:37:47,560 --> 00:37:50,720 Nej, for Pat er ikke den, du tror, han er. 309 00:37:50,880 --> 00:37:52,200 Så er det nok, Courtney. 310 00:37:53,280 --> 00:37:57,640 - Var min far superhelt? - Jeg gider ikke de der julelege. 311 00:37:58,760 --> 00:38:00,560 Vil du vide sandheden om din far? 312 00:38:02,000 --> 00:38:04,480 Din far, superhelten - 313 00:38:04,640 --> 00:38:09,280 - kom og besøgte dig én gang om året, indtil du fyldte fem - 314 00:38:09,440 --> 00:38:11,320 - og så lod han os i stikken. 315 00:38:13,200 --> 00:38:14,640 Mor. 316 00:38:14,800 --> 00:38:19,040 Der er kun én mand, vi nogen sinde har kunnet regne med. 317 00:38:19,200 --> 00:38:20,600 Og det er Pat. 318 00:38:23,840 --> 00:38:26,040 Hvis din far var så fantastisk - 319 00:38:26,200 --> 00:38:28,680 - så ville han være her nu. 320 00:38:30,160 --> 00:38:32,120 Men det er han ikke. 321 00:38:34,800 --> 00:38:40,040 Nå, men du skulle til at sige noget. 322 00:38:42,240 --> 00:38:43,600 Jeg ... 323 00:38:46,680 --> 00:38:48,200 Ikke noget. 324 00:38:49,760 --> 00:38:51,800 Okay. Godnat, Courtney. 325 00:39:00,680 --> 00:39:03,120 Fortæl mig det igen. Hvad skete der? 326 00:39:04,400 --> 00:39:07,840 Travis, Brian og jeg tog i drive-in. Vi passede os selv ... 327 00:39:08,000 --> 00:39:10,480 Det med staven, knægt. 328 00:39:11,840 --> 00:39:17,280 Nogen ... De havde en glødende ting, som skød ... 329 00:39:17,440 --> 00:39:19,920 Det var vist en laser. 330 00:39:21,720 --> 00:39:25,920 - Jeg skulle ikke have taget bilen. - Hvordan så de ud? 331 00:39:28,600 --> 00:39:30,640 Det kunne jeg ikke se. 332 00:39:36,120 --> 00:39:37,520 Gå op på dit værelse. 333 00:39:39,120 --> 00:39:41,600 Vi taler om det i morgen. 334 00:39:44,120 --> 00:39:45,560 Javel. 335 00:41:05,160 --> 00:41:08,960 Så dit tilnavn var Stripesy? 336 00:41:12,200 --> 00:41:16,920 - På grund af striberne. - Ja, det har jeg gættet. 337 00:41:17,080 --> 00:41:19,640 Du burde finde på et bedre kodenavn. 338 00:41:19,800 --> 00:41:21,440 Hvad er der galt med det? 339 00:41:21,600 --> 00:41:25,320 Jeg tvivler meget på, at det skræmmer skurkene væk. 340 00:41:25,480 --> 00:41:29,120 "Pas på, nu kommer Stripesy!" 341 00:41:30,600 --> 00:41:35,800 "Stripesy" gav mere mening, da Sylvester brugte "Star-Spangled Kid". 342 00:41:35,960 --> 00:41:38,040 Star-Spangled Kid? 343 00:41:38,200 --> 00:41:41,800 Ja, Sylvester var 15 år, da vi mødtes. Jeg var 20. 344 00:41:41,960 --> 00:41:45,640 Jeg var chauffør og mekaniker for hans familie. 345 00:41:45,800 --> 00:41:49,520 Han maskerede sig for at stoppe nogen, der truede hans forældre - 346 00:41:49,680 --> 00:41:51,000 - og jeg hjalp ham. 347 00:41:53,000 --> 00:41:56,920 Nogle år senere fik han staven og blev til Starman - 348 00:41:57,080 --> 00:41:59,120 - og han tog mig med til JSA. 349 00:42:00,520 --> 00:42:01,840 Okay. 350 00:42:02,960 --> 00:42:06,640 Var du så Star-Spangled Kids assistent? 351 00:42:06,800 --> 00:42:08,960 Jeg var Starmans medhjælper. 352 00:42:09,120 --> 00:42:13,200 - Jeg ordnede hans bil og dragt. - Det lyder mere som en assistent. 353 00:42:15,120 --> 00:42:17,200 Det var en ære at være medhjælper. 354 00:42:17,360 --> 00:42:20,480 Jeg var en vigtig del af JSA. 355 00:42:20,640 --> 00:42:25,360 - Hvorfor er du så ikke på billedet? - Fordi jeg tog det. 356 00:42:27,160 --> 00:42:28,480 Hør ... 357 00:42:29,960 --> 00:42:33,000 Jeg bryder mig ikke om, at du har skjult det for min mor - 358 00:42:33,160 --> 00:42:38,120 - men du har gjort hende gladere, end jeg har set hende før - 359 00:42:38,280 --> 00:42:42,280 - og det vil jeg ikke tage fra hende. 360 00:42:44,080 --> 00:42:48,000 Jeg holder på din hemmelighed. Hvis du ikke blander dig. 361 00:42:48,160 --> 00:42:51,360 Blander mig? Hør her. 362 00:42:53,080 --> 00:42:55,800 Du har ikke engang fået kørekort endnu. 363 00:42:55,960 --> 00:42:58,080 Det handler ikke om hemmeligheden - 364 00:42:58,240 --> 00:43:01,760 - men om at holde din mor og dig i sikkerhed. 365 00:43:01,920 --> 00:43:04,280 Også Mike. Forstår du det? 366 00:43:06,520 --> 00:43:08,720 - Okay. - Okay. 367 00:43:10,280 --> 00:43:12,720 Har vi en aftale, Stripesy? 368 00:43:15,320 --> 00:43:19,800 Ja, når du kalder mig Stripesy, kan jeg godt selv høre det. 369 00:43:19,960 --> 00:43:21,760 Ja, det er skidt. 370 00:43:27,200 --> 00:43:29,200 Det var en god snak. 371 00:43:35,280 --> 00:43:39,640 - Er du sikker, Henry? - Ja. Nogen har angrebet min søn. 372 00:43:39,800 --> 00:43:44,080 - Med en glødende stav. - Jeg slog Starman ihjel. Han er død. 373 00:43:44,240 --> 00:43:48,960 Ja, det ved jeg. Det betyder, at der er en ny Starman derude. 374 00:43:49,120 --> 00:43:53,600 - Han kom efter min søn. - Det tvivler jeg meget på. 375 00:43:54,680 --> 00:43:56,320 Vi finder ud af det, Henry. 376 00:43:56,480 --> 00:44:00,720 - Vent på mig, til jeg er tilbage. - Det er forstået, Jordan. 377 00:44:39,040 --> 00:44:40,400 Hvad laver du? 378 00:44:43,120 --> 00:44:45,520 Courtney? Er du okay? 379 00:44:51,320 --> 00:44:53,320 Bliv der. 380 00:44:53,480 --> 00:44:57,680 - Hvad foregår der? - Jeg kunne ikke sove. 381 00:44:57,840 --> 00:45:00,000 Undskyld, at jeg vækkede dig. 382 00:45:00,160 --> 00:45:04,680 Åh, skat. Undskyld for det, jeg sagde. 383 00:45:04,840 --> 00:45:08,600 - Jeg ved, at det er svært. - Nej, jeg siger undskyld. 384 00:45:08,760 --> 00:45:12,200 Jeg har ikke givet Pat en chance, men jeg skal nok prøve. 385 00:45:12,360 --> 00:45:14,720 Jeg vil virkelig prøve. Ny begyndelse. 386 00:45:14,880 --> 00:45:18,640 - Det betyder virkelig meget for mig. - Godnat. 387 00:45:20,120 --> 00:45:21,560 Godnat. 388 00:45:38,560 --> 00:45:40,160 Hvad er der? 389 00:45:41,160 --> 00:45:43,480 Det er altså koldt. 390 00:46:07,160 --> 00:46:09,640 Jeg er ved at være træt af det her. 391 00:46:16,600 --> 00:46:19,320 Hvorfor har du taget mig med herop? 392 00:46:29,000 --> 00:46:32,880 Okay, lad os øve os lidt. 393 00:48:16,840 --> 00:48:18,400 Hjælp! 394 00:48:26,160 --> 00:48:27,680 Hallo? 395 00:48:31,400 --> 00:48:33,400 Hvem er du? 396 00:48:36,560 --> 00:48:41,440 Hvor har du fundet den stav? Hvorfor angreb du min søn? 397 00:48:47,600 --> 00:48:49,240 Hjælp! 398 00:48:54,280 --> 00:48:57,360 Når jeg har vredet svaret ud af din hjerne ... 399 00:49:00,680 --> 00:49:03,040 ... smelter jeg den. 400 00:49:03,200 --> 00:49:09,040 Jeg kan fornemme ensomhed og isolation. 401 00:49:09,200 --> 00:49:10,520 Du har ingen i dit liv. 402 00:49:11,720 --> 00:49:16,160 - Gør nu noget! - Ingen venner. 403 00:49:16,320 --> 00:49:20,200 Du er alene. Din far ... 404 00:49:23,240 --> 00:49:26,640 - Hvorfor tænker du på din far? - Kom nu! 405 00:50:15,520 --> 00:50:19,240 Courtney! Jeg sagde, du ikke måtte røre staven. 406 00:50:20,560 --> 00:50:21,880 Pat? 407 00:50:34,920 --> 00:50:37,920 Tekster: Maja Axholt www.sdimedia.com