1 00:00:02,219 --> 00:00:05,179 [soft music] 2 00:00:05,222 --> 00:00:10,227 ♪ 3 00:00:22,500 --> 00:00:24,720 [door opens] 4 00:00:38,908 --> 00:00:41,432 - [sobbing] 5 00:00:41,476 --> 00:00:46,481 ♪ 6 00:01:06,370 --> 00:01:09,243 [exciting music] 7 00:01:09,286 --> 00:01:14,291 ♪ 8 00:01:21,385 --> 00:01:26,695 [low rumbling] 9 00:02:00,424 --> 00:02:03,384 [soft music] 10 00:02:03,427 --> 00:02:08,432 ♪ 11 00:02:14,786 --> 00:02:17,137 - Afternoon, young lady. 12 00:03:42,004 --> 00:03:44,485 - Joey, that was incredible! - It was so good. 13 00:03:44,528 --> 00:03:47,531 - I'm so impressed. You've been practicing, huh? 14 00:03:47,575 --> 00:03:50,578 - Yeah, all week. - [laughs] 15 00:03:50,621 --> 00:03:52,232 - Very good. Very, very good. 16 00:03:52,275 --> 00:03:53,581 You know, you have a real future in this. 17 00:03:53,624 --> 00:03:56,540 - You think so? - I absolutely do. 18 00:03:56,584 --> 00:04:02,329 ♪ 19 00:04:02,372 --> 00:04:05,636 - Hi there. 20 00:04:05,680 --> 00:04:07,769 You must be new in town. 21 00:04:07,812 --> 00:04:10,119 Welcome to Blue Valley. 22 00:04:12,513 --> 00:04:14,558 I'm William Zarick. This is my wife, Denise. 23 00:04:14,602 --> 00:04:16,343 - Hi. - And our son, Joey. 24 00:04:16,386 --> 00:04:18,127 - What's your name? 25 00:04:21,348 --> 00:04:23,263 - It's Courtney. 26 00:04:23,306 --> 00:04:24,568 - Welcome, Courtney. 27 00:04:24,612 --> 00:04:28,311 You are going to love our little community. 28 00:04:28,355 --> 00:04:30,705 - I was a different man before we came here. 29 00:04:30,748 --> 00:04:32,837 - Well, that seems like years ago. 30 00:04:32,881 --> 00:04:36,145 - Oh, doesn't it? [laughter] 31 00:04:37,538 --> 00:04:40,715 - I left a troubled life behind, 32 00:04:40,758 --> 00:04:43,805 but here I dedicated myself 33 00:04:43,848 --> 00:04:47,417 to being part of something bigger than just me. 34 00:04:47,461 --> 00:04:48,766 I became a councilman. 35 00:04:48,810 --> 00:04:51,421 - Now Dad's running for mayor. 36 00:04:51,465 --> 00:04:55,904 - In Blue Valley, you can be whoever you want to be. 37 00:04:55,947 --> 00:04:57,384 Like our son Joey here. 38 00:04:57,427 --> 00:04:59,603 He's gonna be a famous magician one day. 39 00:04:59,647 --> 00:05:01,475 - Zarick the Magnificent. 40 00:05:01,518 --> 00:05:02,824 - Zarick the Great, Mom. 41 00:05:02,867 --> 00:05:04,608 - Oh, right! [laughter] 42 00:05:04,652 --> 00:05:07,568 - Oh, why don't you show her that trick I taught you? 43 00:05:07,611 --> 00:05:09,483 - Yeah. - Okay. 44 00:05:12,747 --> 00:05:14,531 [clears throat] 45 00:05:14,575 --> 00:05:16,446 Pick a card, any card. 46 00:05:17,621 --> 00:05:19,406 Pick a card, any card. 47 00:05:19,449 --> 00:05:21,625 - Okay. 48 00:05:23,801 --> 00:05:25,455 - Pick one, Courtney. 49 00:05:25,499 --> 00:05:28,458 [tense music] 50 00:05:28,502 --> 00:05:30,155 ♪ 51 00:05:30,199 --> 00:05:31,983 All right, now take a look at it. 52 00:05:32,027 --> 00:05:36,205 Don't let me see it, though, all right, but memorize it. 53 00:05:36,248 --> 00:05:38,381 Take a look at it. Don't let me see it. 54 00:05:38,425 --> 00:05:40,340 And then when you're ready, just put it back 55 00:05:40,383 --> 00:05:41,645 anywhere in the deck. 56 00:05:41,689 --> 00:05:46,694 ♪ 57 00:05:46,737 --> 00:05:48,522 All right. 58 00:05:48,565 --> 00:05:51,829 Now, Courtney, 59 00:05:51,873 --> 00:05:55,093 was this your card? 60 00:05:55,137 --> 00:05:56,921 - Yes, the seven of hearts. 61 00:05:56,965 --> 00:05:59,271 Oh, my gosh, how'd you do that? 62 00:05:59,315 --> 00:06:02,710 [laughs] 63 00:06:02,753 --> 00:06:08,019 ♪ 64 00:06:08,063 --> 00:06:10,631 Joey. 65 00:06:10,674 --> 00:06:15,853 - Are you gonna lie to me again? 66 00:06:15,897 --> 00:06:19,944 I know I messed up the trick. 67 00:06:22,599 --> 00:06:25,297 - No. 68 00:06:25,341 --> 00:06:28,649 This is wrong. 69 00:06:28,692 --> 00:06:30,215 This isn't happening. 70 00:06:30,259 --> 00:06:32,653 - I'm never gonna be a real magician. 71 00:06:32,696 --> 00:06:39,747 ♪ 72 00:06:56,677 --> 00:06:59,201 - Joey. 73 00:06:59,244 --> 00:07:06,295 ♪ 74 00:07:47,467 --> 00:07:51,645 - New students always cause trouble. 75 00:07:51,688 --> 00:07:54,299 - I miss my tuba. 76 00:07:54,343 --> 00:07:57,041 [bell rings] 77 00:07:57,085 --> 00:07:58,739 - Ahh! 78 00:07:58,782 --> 00:08:03,439 ♪ 79 00:08:03,483 --> 00:08:06,660 Cindy? - New girl. 80 00:08:06,703 --> 00:08:12,753 ♪ 81 00:08:12,796 --> 00:08:16,800 - [grunting] 82 00:08:16,844 --> 00:08:21,979 ♪ 83 00:08:22,023 --> 00:08:25,679 - [breathing heavily] 84 00:08:31,815 --> 00:08:35,166 - You're really here. 85 00:08:35,210 --> 00:08:37,604 You're bleeding. 86 00:08:37,647 --> 00:08:39,475 People here don't bleed. 87 00:08:39,519 --> 00:08:43,392 - Hey, what are you talking about? 88 00:08:43,435 --> 00:08:47,135 Where are we? 89 00:08:47,178 --> 00:08:49,703 - Cynthia. 90 00:08:49,746 --> 00:08:52,967 ♪ 91 00:08:53,010 --> 00:08:58,755 You are my greatest experiment, 92 00:08:58,799 --> 00:09:01,453 my dear daughter, 93 00:09:01,497 --> 00:09:03,586 but... 94 00:09:03,630 --> 00:09:07,808 my work is not yet complete. 95 00:09:07,851 --> 00:09:10,854 ♪ 96 00:09:10,898 --> 00:09:12,639 - Ugh. 97 00:09:14,684 --> 00:09:17,078 I'm not doing this again. 98 00:09:18,862 --> 00:09:22,039 Don't wait up, Daddy. 99 00:09:27,610 --> 00:09:34,617 ♪ 100 00:09:41,493 --> 00:09:43,800 - How did you get here? 101 00:09:45,715 --> 00:09:47,804 Hello? 102 00:09:49,589 --> 00:09:53,070 - Cindy, I don't understand. 103 00:09:53,114 --> 00:09:55,029 I thought I saw you die. 104 00:09:55,072 --> 00:09:59,903 - How did you get here? 105 00:10:01,818 --> 00:10:05,692 - Where is here exactly? 106 00:10:05,735 --> 00:10:09,347 - This is where Eclipso was born. 107 00:10:09,391 --> 00:10:13,961 - Eclipso was born in a little girl's bedroom? 108 00:10:14,004 --> 00:10:17,529 - It's called the Shadowlands, nitwit, 109 00:10:17,573 --> 00:10:21,795 a void created by the darkness inside humanity. 110 00:10:21,838 --> 00:10:24,014 Fear, rage, guilt, 111 00:10:24,058 --> 00:10:27,801 a perfect place for something to feed on it all. 112 00:10:27,844 --> 00:10:30,064 - Eclipso? 113 00:10:30,107 --> 00:10:33,284 - The Shadowlands gave him life. 114 00:10:33,328 --> 00:10:37,158 I learned all about it on the island the diamond's from. 115 00:10:37,201 --> 00:10:42,076 To us, this place acts as a... 116 00:10:42,119 --> 00:10:45,906 what's the Bible name for it? Um... 117 00:10:45,949 --> 00:10:49,605 Purgatory, it shows you things, 118 00:10:49,649 --> 00:10:53,957 stuff you did, people. 119 00:10:54,001 --> 00:10:56,786 Mostly it just bums you the hell out. 120 00:11:00,137 --> 00:11:02,836 Sometimes it's fun. [chuckles] 121 00:11:02,879 --> 00:11:05,708 I've killed my father 122 00:11:05,752 --> 00:11:07,710 and you 123 00:11:07,754 --> 00:11:10,800 so many times. [chuckles] 124 00:11:10,844 --> 00:11:13,673 - Okay, that's psychotic. 125 00:11:16,153 --> 00:11:19,461 How do we get out of here? 126 00:11:19,504 --> 00:11:21,028 - You can't. 127 00:11:21,071 --> 00:11:24,161 - [scoffs] Of course, you've given up. 128 00:11:24,205 --> 00:11:25,859 I'll figure it out myself. 129 00:11:25,902 --> 00:11:27,730 - Okay--wait. 130 00:11:27,774 --> 00:11:29,732 - I'm going home. 131 00:11:29,776 --> 00:11:37,087 ♪ 132 00:12:03,940 --> 00:12:06,464 - Oh, good. You're here. 133 00:12:06,508 --> 00:12:10,773 I hate to work Christmas Eve, but it's time and a half. 134 00:12:11,818 --> 00:12:14,298 - Mom? 135 00:12:14,342 --> 00:12:17,040 - Thank you for coming on such short notice. 136 00:12:17,084 --> 00:12:21,915 I just got her down for a nap. She's been just so fussy. 137 00:12:21,958 --> 00:12:24,091 Her dad, I mean, he never visits anymore, 138 00:12:24,134 --> 00:12:25,919 but it's all she ever talks about. 139 00:12:25,962 --> 00:12:28,965 Meanwhile, I'm working two jobs and raising her myself. 140 00:12:35,842 --> 00:12:40,107 I have a business degree, you know? 141 00:12:40,150 --> 00:12:43,850 But I got pregnant. 142 00:12:43,893 --> 00:12:45,808 - Mom, i-- 143 00:12:45,852 --> 00:12:48,942 it's me, Courtney. 144 00:12:50,421 --> 00:12:55,035 - My daughter ended all my dreams. 145 00:12:55,078 --> 00:12:59,300 Every day I go through hell for her. 146 00:13:00,997 --> 00:13:02,129 - Mom, I-- 147 00:13:02,172 --> 00:13:05,088 - I could've had such a better life. 148 00:13:25,979 --> 00:13:29,721 - What was that? 149 00:13:29,765 --> 00:13:34,030 - It looked like your mom was wishing you were never born. 150 00:13:34,074 --> 00:13:35,118 Harsh. 151 00:13:37,512 --> 00:13:40,907 - That wasn't-- 152 00:13:40,950 --> 00:13:42,996 that wasn't real. 153 00:13:43,039 --> 00:13:46,129 - Mm, maybe. 154 00:13:49,045 --> 00:13:52,875 - How do the doors work? 155 00:13:52,919 --> 00:13:54,442 - Oh, I don't know. 156 00:13:54,485 --> 00:13:57,619 Sometimes you end up in a place that means something, 157 00:13:57,662 --> 00:14:01,318 and sometimes you don't. 158 00:14:02,929 --> 00:14:04,191 - I'll find a way out of here. 159 00:14:04,234 --> 00:14:07,890 - [chuckles] Yeah, you better. 160 00:14:07,934 --> 00:14:11,589 You won't survive long. 161 00:14:11,633 --> 00:14:14,331 You're too good. 162 00:14:16,072 --> 00:14:18,466 - What does that even mean? 163 00:14:18,509 --> 00:14:22,122 - You think that everything is black and white. 164 00:14:22,165 --> 00:14:25,081 Good and bad, and you're all good. 165 00:14:25,125 --> 00:14:26,822 Well, guess what? 166 00:14:26,866 --> 00:14:28,998 There's darkness in everyone, 167 00:14:29,042 --> 00:14:31,305 even you, new girl. 168 00:14:31,348 --> 00:14:35,048 I just choose to embrace mine while you avoid yours, 169 00:14:35,091 --> 00:14:38,878 and that is what makes me a survivor. 170 00:14:42,838 --> 00:14:45,014 From what I've pieced together so far, 171 00:14:45,058 --> 00:14:46,711 the people that Eclipso sends here, 172 00:14:46,755 --> 00:14:48,931 and the people that get lost in despair 173 00:14:48,975 --> 00:14:50,933 and send themselves here, 174 00:14:50,977 --> 00:14:54,850 their souls are eventually torn apart by their own nightmares. 175 00:14:57,984 --> 00:14:59,681 And it'll serve you right. 176 00:14:59,724 --> 00:15:03,946 It's your fault I'm stuck in Eclipso's funhouse. 177 00:15:03,990 --> 00:15:06,122 - My fault? 178 00:15:06,166 --> 00:15:08,081 - You let go of me. 179 00:15:08,124 --> 00:15:10,431 - I was trying to save you. 180 00:15:10,474 --> 00:15:13,086 - Oh. Great job! 181 00:15:13,129 --> 00:15:15,479 And now you're here without your staff. 182 00:15:17,046 --> 00:15:18,743 - You're the one who brought Eclipso into this. 183 00:15:18,787 --> 00:15:21,572 - I needed his darkness to put out your light. 184 00:15:21,616 --> 00:15:25,881 - Oh, and how did that work for you? 185 00:15:25,925 --> 00:15:27,970 - You started all this. 186 00:15:28,014 --> 00:15:30,494 - I started all of this? 187 00:15:30,538 --> 00:15:33,584 You tried to kill me to impress your dumb dad, you freak. 188 00:15:33,628 --> 00:15:35,760 A-and when that didn't work, you murdered him. 189 00:15:35,804 --> 00:15:39,025 - You have no idea what he did to me. 190 00:15:41,114 --> 00:15:44,639 Your mom blames you for her waitress job? 191 00:15:44,682 --> 00:15:46,423 That is so sad. 192 00:15:46,467 --> 00:15:49,992 My dad cut me up like a lab rat. 193 00:15:53,126 --> 00:15:54,954 I made the best of a bad hand, 194 00:15:54,997 --> 00:15:58,261 and my dad paid for what he did. 195 00:15:58,305 --> 00:16:02,004 And I'm never gonna be scared of him again. 196 00:16:02,048 --> 00:16:05,094 You hear that, Eclipso? 197 00:16:05,138 --> 00:16:08,358 I will kill my dad a thousand times. 198 00:16:08,402 --> 00:16:11,796 This-- this is my version of paradise, 199 00:16:11,840 --> 00:16:13,973 so just bring it on. 200 00:16:14,016 --> 00:16:16,671 I am not afraid of him! 201 00:16:16,714 --> 00:16:18,890 - Cindy. 202 00:16:18,934 --> 00:16:22,982 ♪ 203 00:16:23,025 --> 00:16:25,071 - Who is that? 204 00:16:25,114 --> 00:16:32,165 ♪ 205 00:16:33,993 --> 00:16:38,171 - Mom. 206 00:16:38,214 --> 00:16:42,784 - Please don't hurt me again. 207 00:16:42,827 --> 00:16:45,265 - Go away. 208 00:16:45,308 --> 00:16:49,573 - I'm your mother. I love you. 209 00:16:49,617 --> 00:16:51,575 - Go away! 210 00:16:51,619 --> 00:16:54,578 [dramatic music] 211 00:16:54,622 --> 00:16:56,885 ♪ 212 00:16:56,928 --> 00:16:59,235 No, no! - Cindy! 213 00:16:59,279 --> 00:17:02,673 ♪ 214 00:17:02,717 --> 00:17:04,849 Cindy! 215 00:17:04,893 --> 00:17:07,983 ♪ 216 00:17:12,118 --> 00:17:15,643 - Cindy! 217 00:17:25,740 --> 00:17:28,917 [soft music] 218 00:17:28,960 --> 00:17:33,574 ♪ 219 00:17:33,617 --> 00:17:36,446 - You must be Courtney Whitmore. 220 00:17:39,754 --> 00:17:42,409 - How do I know you're really Charles McNider? 221 00:17:42,452 --> 00:17:45,064 - I've been talking to your friend Beth. 222 00:17:45,107 --> 00:17:46,717 She's told you. 223 00:17:50,156 --> 00:17:53,028 - Nothing here is real. 224 00:17:53,072 --> 00:17:55,030 - You're right. 225 00:17:55,074 --> 00:17:57,337 Much here is a lie. 226 00:17:57,380 --> 00:18:00,340 The very room you're seeing is an illusion, 227 00:18:00,383 --> 00:18:03,125 unlike the abyss I just pulled you from. 228 00:18:03,169 --> 00:18:06,868 - So... 229 00:18:06,911 --> 00:18:08,957 what was that? 230 00:18:09,000 --> 00:18:12,091 - That was the truth. 231 00:18:12,134 --> 00:18:16,573 The Shadowlands in its pure, unadulterated form. 232 00:18:18,923 --> 00:18:20,795 - How do you know? 233 00:18:22,318 --> 00:18:24,973 - I've been living with the truth for years. 234 00:18:27,497 --> 00:18:31,414 The goggles let me see nothing else. 235 00:18:31,458 --> 00:18:34,635 It's what's kept me alive. 236 00:18:43,600 --> 00:18:45,080 - Daddy! 237 00:18:45,124 --> 00:18:48,257 - Take a look. 238 00:18:48,301 --> 00:18:50,694 Quickly, please. 239 00:18:55,917 --> 00:18:59,007 This is what the Shadowlands really look like 240 00:18:59,050 --> 00:19:01,618 without the projections of your subconscious. 241 00:19:04,186 --> 00:19:07,146 - You know it's your fault, Daddy. 242 00:19:07,189 --> 00:19:09,235 Daddy, where were you? 243 00:19:15,241 --> 00:19:18,418 - How do you stand to look at that all the time? 244 00:19:20,071 --> 00:19:21,899 - When I take them off, 245 00:19:21,943 --> 00:19:24,772 all I hear is my daughter. 246 00:19:24,815 --> 00:19:29,690 Eclipso feeds off negativity and darkness. 247 00:19:29,733 --> 00:19:32,345 He will plant anything or anyone here to lead you 248 00:19:32,388 --> 00:19:35,739 into despair or rage. 249 00:19:35,783 --> 00:19:38,394 Do not give in. 250 00:19:38,438 --> 00:19:40,309 All that is good in your life, 251 00:19:40,353 --> 00:19:42,311 any light inside you, 252 00:19:42,355 --> 00:19:46,228 you have to hold on to it. 253 00:19:46,272 --> 00:19:49,797 Turn away from the darkness, 254 00:19:49,840 --> 00:19:52,234 or you will be consumed. 255 00:19:52,278 --> 00:19:55,237 [soft music] 256 00:19:55,281 --> 00:20:02,592 ♪ 257 00:20:50,379 --> 00:20:53,426 - My goggles are filled with tears. 258 00:20:57,212 --> 00:21:01,347 But I'm afraid to take them off. 259 00:21:01,390 --> 00:21:05,786 - If I wasn't afraid... 260 00:21:05,829 --> 00:21:08,745 the ring would've saved Courtney from Eclipso. 261 00:21:12,271 --> 00:21:15,709 It's my fault, Beth. 262 00:21:15,752 --> 00:21:17,406 Again. 263 00:21:22,368 --> 00:21:25,109 - Dr. McNider? 264 00:21:25,153 --> 00:21:29,070 ♪ 265 00:21:29,113 --> 00:21:30,767 What? 266 00:21:30,811 --> 00:21:32,465 - What do you mean, Courtney's still alive? 267 00:21:32,508 --> 00:21:34,902 - She's in the Shadowlands with Dr. McNider. 268 00:21:34,945 --> 00:21:38,427 - He's actually alive, and they're together? 269 00:21:38,471 --> 00:21:40,951 - Guys, what if this is just another trick? 270 00:21:40,995 --> 00:21:43,606 - Well, we have to have faith in something. 271 00:21:43,650 --> 00:21:47,306 Chuck--I mean, Dr. McNider thinks The Shade can 272 00:21:47,349 --> 00:21:48,959 open the doorway to bring them back. 273 00:21:49,003 --> 00:21:50,352 - The Shade's the reason Courtney's there 274 00:21:50,396 --> 00:21:51,484 in the first place. 275 00:21:51,527 --> 00:21:53,224 - We'll make him rectify that. 276 00:21:53,268 --> 00:21:54,661 - Guys, listen if I could just find the Thunderbolt-- 277 00:21:54,704 --> 00:21:56,663 - Jennie can find The Shade. 278 00:21:56,706 --> 00:22:00,014 Dr. McNider said the light in Jenny's ring is sensitive 279 00:22:00,057 --> 00:22:01,407 to dark energies. 280 00:22:01,450 --> 00:22:03,452 Like a dog, it just needs to pick up the scent. 281 00:22:03,496 --> 00:22:06,325 Is there anything he may have interacted with 282 00:22:06,368 --> 00:22:08,544 that might have a scent? 283 00:22:10,416 --> 00:22:15,029 ♪ 284 00:22:15,072 --> 00:22:17,727 - Will this work? 285 00:22:17,771 --> 00:22:24,821 ♪ 286 00:22:32,351 --> 00:22:35,354 - [breathing heavily] 287 00:22:38,835 --> 00:22:41,882 I don't always have control over the fire. 288 00:22:41,925 --> 00:22:43,840 Rarely, in fact. 289 00:22:43,884 --> 00:22:45,581 - Repeat to yourself what you want to do, 290 00:22:45,625 --> 00:22:48,323 and then just focus on that, okay? 291 00:22:48,367 --> 00:22:51,761 - Okay. - Right. 292 00:22:51,805 --> 00:22:54,329 - Concentrate. 293 00:22:58,420 --> 00:23:02,685 Find The Shade, save Courtney. 294 00:23:08,343 --> 00:23:11,302 [soft music] 295 00:23:11,346 --> 00:23:18,614 ♪ 296 00:23:38,112 --> 00:23:41,376 - The Shade is still here? 297 00:23:41,420 --> 00:23:43,683 - In two different locations? 298 00:23:43,726 --> 00:23:45,859 How? 299 00:23:47,991 --> 00:23:51,560 - How did you not lose your mind in here? 300 00:23:51,604 --> 00:23:53,867 - Time passes differently. 301 00:23:53,910 --> 00:23:55,085 That's part of it. 302 00:23:55,129 --> 00:23:57,044 But... 303 00:23:57,087 --> 00:23:59,481 I also was able to hack into the real world. 304 00:23:59,525 --> 00:24:02,266 I could see glimpses of things, 305 00:24:02,310 --> 00:24:04,878 news mostly. 306 00:24:06,270 --> 00:24:08,490 It wasn't until your friend activated the goggles 307 00:24:08,534 --> 00:24:11,319 that I had hope of ever escaping. 308 00:24:12,886 --> 00:24:17,194 - Even if they find The Shade, why would he help us? 309 00:24:19,327 --> 00:24:23,418 - Because he's... 310 00:24:23,462 --> 00:24:25,594 complicated. 311 00:24:29,598 --> 00:24:31,470 A few nights after Rebecca died, 312 00:24:31,513 --> 00:24:33,472 Myra went to her mother's. 313 00:24:33,515 --> 00:24:36,997 I was in bed. I couldn't sleep. 314 00:24:37,040 --> 00:24:41,392 And I heard someone in the house. 315 00:24:41,436 --> 00:24:46,310 I found The Shade in my kitchen with a bottle of absinthe. 316 00:24:46,354 --> 00:24:49,575 He'd half-drunk it himself already. 317 00:24:49,618 --> 00:24:52,360 - What was he doing there? 318 00:24:52,403 --> 00:24:55,624 ♪ 319 00:24:55,668 --> 00:24:57,060 - He said he'd known 320 00:24:57,104 --> 00:24:59,933 about Eclipso before and done nothing. 321 00:24:59,976 --> 00:25:04,154 ♪ 322 00:25:04,198 --> 00:25:07,375 And it bothered him. 323 00:25:07,418 --> 00:25:10,813 He blamed himself, but I dismissed the notion. 324 00:25:10,857 --> 00:25:16,471 ♪ 325 00:25:16,515 --> 00:25:19,430 Then he asked me about Rebecca. 326 00:25:22,912 --> 00:25:26,220 We finished that bottle and then he left. 327 00:25:32,356 --> 00:25:37,318 The Shade wasn't like other members of the ISA. 328 00:25:37,361 --> 00:25:39,320 When he sent me to the Shadowlands, 329 00:25:39,363 --> 00:25:43,454 it wasn't punishment. 330 00:25:43,498 --> 00:25:46,457 He was trying to save me from the ISA. 331 00:25:49,417 --> 00:25:52,768 I think he considered us friends. 332 00:25:55,728 --> 00:25:58,339 There's a chance he may help us now. 333 00:25:58,382 --> 00:25:59,732 - Dr. McNider? - Beth? 334 00:25:59,775 --> 00:26:02,561 - Mike's tracking down The Thund--help, 335 00:26:02,604 --> 00:26:03,953 believe it or not. 336 00:26:03,997 --> 00:26:05,564 We're tracking him to two locations. 337 00:26:05,607 --> 00:26:07,522 Jennie and I are-- and Pat and Barbara-- 338 00:26:07,566 --> 00:26:09,611 - Beth! - So tell Courtney-- 339 00:26:09,655 --> 00:26:12,396 - Beth, can you hear me? 340 00:26:12,440 --> 00:26:14,573 Beth, where are you? 341 00:26:14,616 --> 00:26:18,533 ♪ 342 00:26:18,577 --> 00:26:20,970 - Should be closed. 343 00:26:22,624 --> 00:26:24,191 - Someone's in there. 344 00:26:24,234 --> 00:26:26,410 - Why don't you let me check it out and then-- 345 00:26:26,454 --> 00:26:30,110 or we can go in together. 346 00:26:30,153 --> 00:26:33,113 [exciting music] 347 00:26:33,156 --> 00:26:38,640 ♪ 348 00:26:38,684 --> 00:26:41,512 You didn't get too far. 349 00:26:41,556 --> 00:26:43,123 - Ah, no. 350 00:26:43,166 --> 00:26:46,996 My observant old friend, I did not. 351 00:26:47,040 --> 00:26:48,955 The healing power of the diamond 352 00:26:48,998 --> 00:26:53,437 was unfortunately halted when Eclipso destroyed it. 353 00:26:53,481 --> 00:26:56,266 So I've been forced to preserve 354 00:26:56,310 --> 00:26:59,052 what power I have left sitting here in the dark. 355 00:26:59,095 --> 00:27:02,533 You see, you know, this is a wonderful film. 356 00:27:02,577 --> 00:27:05,406 It's even better the seventh time. 357 00:27:05,449 --> 00:27:08,235 - You used my daughter. 358 00:27:08,278 --> 00:27:09,628 - It wasn't personal. 359 00:27:09,671 --> 00:27:12,674 - She was ripped away from us because of you. 360 00:27:12,718 --> 00:27:14,676 You're gonna help us get Courtney back. 361 00:27:14,720 --> 00:27:18,071 - We know you can access the Shadowlands. 362 00:27:18,114 --> 00:27:19,725 Dr. McNider said as much. 363 00:27:19,768 --> 00:27:22,815 - Really? And when did he say that? 364 00:27:22,858 --> 00:27:24,207 - Tonight. 365 00:27:24,251 --> 00:27:25,600 - What? 366 00:27:25,644 --> 00:27:26,906 - He's alive. 367 00:27:26,949 --> 00:27:29,299 You put him in the Shadowlands. 368 00:27:29,343 --> 00:27:31,911 - Oh, my God, if I thought he was still alive-- 369 00:27:31,954 --> 00:27:34,043 - Obviously, you didn't bother looking. 370 00:27:34,087 --> 00:27:35,828 For a guy that's 208 years old-- 371 00:27:35,871 --> 00:27:38,700 - Okay, just stop--I don't care about your old rivalries. 372 00:27:38,744 --> 00:27:41,572 I care about my daughter right now who's in danger. 373 00:27:41,616 --> 00:27:43,444 If you don't get her back-- - No. 374 00:27:43,487 --> 00:27:44,619 No, no, Barbara. 375 00:27:44,663 --> 00:27:48,014 Please, no threats. 376 00:27:48,057 --> 00:27:49,972 Make no mistake, I still have enough power 377 00:27:50,016 --> 00:27:51,626 to kill you both where you stand. 378 00:27:51,670 --> 00:27:54,150 - Then kill me, 379 00:27:54,194 --> 00:27:57,197 because I don't want to live without my daughter. 380 00:27:57,240 --> 00:28:03,029 ♪ 381 00:28:03,072 --> 00:28:05,422 Please, 382 00:28:05,466 --> 00:28:07,598 bring her home. 383 00:28:07,642 --> 00:28:14,693 ♪ 384 00:28:25,399 --> 00:28:29,055 - Oh, damnation. 385 00:28:33,929 --> 00:28:37,585 You know, you really do remind me of my sister. 386 00:28:37,628 --> 00:28:44,897 ♪ 387 00:29:06,657 --> 00:29:10,096 - I'm taking it you didn't do that? 388 00:29:10,139 --> 00:29:17,190 ♪ 389 00:29:25,067 --> 00:29:26,982 Mom? 390 00:29:27,026 --> 00:29:28,462 Pat? 391 00:29:28,505 --> 00:29:29,942 - Courtney? Courtney. 392 00:29:29,985 --> 00:29:33,467 - Can you hear me? - We can hear you! 393 00:29:33,510 --> 00:29:36,557 - They need to walk towards the light, quickly, please. 394 00:29:36,600 --> 00:29:39,081 - Courtney, hurry. 395 00:29:39,125 --> 00:29:46,175 ♪ 396 00:29:47,481 --> 00:29:49,309 - What is it? 397 00:29:49,352 --> 00:29:51,746 - Cindy's still here. 398 00:29:51,790 --> 00:29:55,141 - Then I think we need to hurry. 399 00:30:02,017 --> 00:30:04,454 - Mom, I'll be right back. 400 00:30:04,498 --> 00:30:06,674 - No, Courtney! 401 00:30:06,717 --> 00:30:10,069 Courtney, come back now! 402 00:30:10,112 --> 00:30:11,853 Courtney! 403 00:30:11,897 --> 00:30:15,465 - Cindy. Take me to Cindy. 404 00:30:15,509 --> 00:30:22,559 ♪ 405 00:30:26,694 --> 00:30:30,567 - Dr. McNider? 406 00:30:42,971 --> 00:30:46,670 Yolanda? 407 00:30:52,241 --> 00:30:53,808 - Hi, Courtney. 408 00:30:55,897 --> 00:30:58,595 Do you want to play a game? 409 00:30:58,639 --> 00:31:01,816 ♪ 410 00:31:04,950 --> 00:31:08,127 [tense music] 411 00:31:08,170 --> 00:31:14,524 ♪ 412 00:31:14,568 --> 00:31:17,745 - My dear daughter, 413 00:31:17,788 --> 00:31:22,489 it's time to become more like me. 414 00:31:22,532 --> 00:31:24,621 - No, no, no, no, no, no, no, no, no! 415 00:31:24,665 --> 00:31:26,797 Please, Dad, no! 416 00:31:26,841 --> 00:31:28,625 - I'm sorry, baby. 417 00:31:28,669 --> 00:31:30,976 I didn't mean to upset you. 418 00:31:33,282 --> 00:31:37,504 You were so angry with me that day, do you remember? 419 00:31:37,547 --> 00:31:38,897 - I remember, Mommy. 420 00:31:38,940 --> 00:31:40,637 You wouldn't let me stay up late. 421 00:31:40,681 --> 00:31:44,293 It made me so, so mad. 422 00:31:44,337 --> 00:31:46,730 - Stay away from her! 423 00:31:46,774 --> 00:31:49,777 Stay--ahh! 424 00:31:52,127 --> 00:31:55,826 - Let's play whose life did you ruin? 425 00:31:58,699 --> 00:32:01,484 - This isn't real. 426 00:32:01,528 --> 00:32:03,399 - Oh, yes, it is. 427 00:32:03,443 --> 00:32:07,099 Yolanda is sitting in her bedroom right now 428 00:32:07,142 --> 00:32:08,927 thinking of all the horrible things 429 00:32:08,970 --> 00:32:13,235 that happened to her because of you. 430 00:32:13,279 --> 00:32:19,720 ♪ 431 00:32:19,763 --> 00:32:21,548 - I am not doing this. 432 00:32:21,591 --> 00:32:22,592 Take me to Cindy. 433 00:32:22,636 --> 00:32:29,948 ♪ 434 00:32:41,394 --> 00:32:44,310 - Look at the monster, 435 00:32:44,353 --> 00:32:47,139 in a cage 436 00:32:47,182 --> 00:32:49,706 where he belongs. 437 00:32:49,750 --> 00:32:53,710 You ruined his life too. 438 00:32:53,754 --> 00:32:55,495 - You did this to Rick. 439 00:32:55,538 --> 00:32:58,367 - And how does that make you feel about me? 440 00:32:58,411 --> 00:33:01,631 ♪ 441 00:33:01,675 --> 00:33:04,460 Are you sore? 442 00:33:08,943 --> 00:33:12,860 - I want a doorway to Cindy. 443 00:33:12,903 --> 00:33:14,688 [exhales] 444 00:33:14,731 --> 00:33:21,782 ♪ 445 00:33:28,049 --> 00:33:29,659 - You can't escape 446 00:33:29,703 --> 00:33:32,271 what I've already done. 447 00:33:32,314 --> 00:33:37,537 I've tortured your friends and your family. 448 00:33:37,580 --> 00:33:41,758 I've hurt everyone you love. 449 00:33:41,802 --> 00:33:48,852 ♪ 450 00:33:52,943 --> 00:33:55,250 I like your locket. 451 00:33:58,949 --> 00:34:01,648 Who gave it to you? 452 00:34:01,691 --> 00:34:08,742 ♪ 453 00:34:14,617 --> 00:34:17,751 - Please keep it open. - Oh, easy for you to say. 454 00:34:17,794 --> 00:34:20,188 - Do it, Shade. - Oh, yes. 455 00:34:20,232 --> 00:34:25,585 ♪ 456 00:34:25,628 --> 00:34:27,630 - Oh. 457 00:34:27,674 --> 00:34:29,850 I know who gave it to you. 458 00:34:29,893 --> 00:34:34,159 His picture's inside. 459 00:34:34,202 --> 00:34:36,770 Your dad. 460 00:34:36,813 --> 00:34:39,599 He hurt you like I did. 461 00:34:39,642 --> 00:34:46,693 ♪ 462 00:34:49,565 --> 00:34:51,306 - I'm over him. 463 00:34:51,350 --> 00:34:53,439 - No. 464 00:34:53,482 --> 00:34:56,006 You're not. 465 00:34:56,050 --> 00:35:00,185 You feel about him like you do me. 466 00:35:00,228 --> 00:35:01,795 Don't you? 467 00:35:05,842 --> 00:35:08,889 Somewhere deep inside, 468 00:35:08,932 --> 00:35:12,284 it's festering. 469 00:35:12,327 --> 00:35:14,155 Hate. 470 00:35:19,726 --> 00:35:22,424 After everything I've done, 471 00:35:22,468 --> 00:35:24,600 your friends and family 472 00:35:24,644 --> 00:35:27,647 will never be the same. 473 00:35:27,690 --> 00:35:29,997 Don't listen to anyone here. 474 00:35:30,040 --> 00:35:32,521 None of it's your fault. 475 00:35:32,565 --> 00:35:34,567 It's mine. 476 00:35:38,092 --> 00:35:40,921 I love watching you all suffer so. 477 00:35:40,964 --> 00:35:44,925 And seeing a lie tear you apart. 478 00:35:44,968 --> 00:35:52,019 ♪ 479 00:35:59,896 --> 00:36:04,858 How do you feel about me? 480 00:36:04,901 --> 00:36:09,602 Come on, tell me. 481 00:36:09,645 --> 00:36:15,912 ♪ 482 00:36:15,956 --> 00:36:19,568 - I hate you. 483 00:36:19,612 --> 00:36:26,662 ♪ 484 00:36:35,932 --> 00:36:37,151 - One final procedure, 485 00:36:37,195 --> 00:36:41,373 and you will become The Dragon Queen. 486 00:36:41,416 --> 00:36:44,376 [dramatic music] 487 00:36:44,419 --> 00:36:45,594 ♪ 488 00:36:45,638 --> 00:36:51,078 - Cindy! - Where's your staff, Stargirl? 489 00:36:52,253 --> 00:36:55,125 - He's not here. Ignore him. 490 00:36:55,169 --> 00:36:57,519 - But he-- - Ignore him, 491 00:36:57,563 --> 00:36:59,956 and he has no power. 492 00:37:00,000 --> 00:37:07,050 ♪ 493 00:37:08,748 --> 00:37:12,055 - Hey. We need to go. 494 00:37:12,099 --> 00:37:13,883 - Ahh! - No. 495 00:37:13,927 --> 00:37:18,453 ♪ 496 00:37:18,497 --> 00:37:20,629 Mom. 497 00:37:20,673 --> 00:37:22,718 - I did it again. 498 00:37:22,762 --> 00:37:24,677 I made a mistake. 499 00:37:24,720 --> 00:37:26,026 I didn't mean to. 500 00:37:26,069 --> 00:37:31,858 ♪ 501 00:37:31,901 --> 00:37:36,689 - I'm so sorry. 502 00:37:36,732 --> 00:37:41,868 I--I'm so sorry, Mom. 503 00:37:41,911 --> 00:37:44,827 I'm so sorry. 504 00:37:44,871 --> 00:37:50,050 ♪ 505 00:37:50,093 --> 00:37:54,707 - I loved you. 506 00:37:54,750 --> 00:37:57,971 I still do. 507 00:37:58,014 --> 00:38:01,453 - It's not real. 508 00:38:01,496 --> 00:38:05,326 - Shut up, please. 509 00:38:05,370 --> 00:38:07,328 - Cindy, 510 00:38:07,372 --> 00:38:10,940 I found a way out of here. 511 00:38:10,984 --> 00:38:13,900 We have to go. 512 00:38:13,943 --> 00:38:21,255 ♪ 513 00:38:43,799 --> 00:38:45,975 - Courtney! Courtney, hurry! 514 00:38:46,019 --> 00:38:53,331 ♪ 515 00:39:28,627 --> 00:39:30,324 - Oh, Courtney! 516 00:39:30,368 --> 00:39:31,891 - Mom? - Courtney! 517 00:39:31,934 --> 00:39:35,111 Courtney, come here! Courtney. 518 00:39:35,155 --> 00:39:36,896 - You okay? - Are you okay? 519 00:39:36,939 --> 00:39:39,638 - All right, stay with her. 520 00:39:39,681 --> 00:39:46,732 ♪ 521 00:40:19,939 --> 00:40:22,724 - Mom. 522 00:40:22,768 --> 00:40:25,858 - [groans] 523 00:40:35,563 --> 00:40:38,218 - Charles. 524 00:40:38,261 --> 00:40:44,529 I'm so sorry about that trip to the shadows. 525 00:40:44,572 --> 00:40:48,097 - I know, my friend. - What can we do for him? 526 00:40:52,972 --> 00:40:54,539 - Barbara, would you mind-- 527 00:40:54,582 --> 00:40:56,671 would you mind awfully telling people 528 00:40:56,715 --> 00:40:59,892 that I died... 529 00:40:59,935 --> 00:41:01,850 doing something good? 530 00:41:01,894 --> 00:41:04,853 [soft music] 531 00:41:04,897 --> 00:41:11,947 ♪ 532 00:41:41,629 --> 00:41:46,373 - So... 533 00:41:46,416 --> 00:41:49,985 who wants to kill Eclipso? 534 00:41:50,029 --> 00:41:55,164 ♪ 535 00:41:58,254 --> 00:42:01,083 [dramatic music] 536 00:42:01,127 --> 00:42:06,132 ♪ 537 00:42:17,186 --> 00:42:18,144 - Greg, move your head.