1 00:00:03,220 --> 00:00:06,180 [bells tolling] 2 00:00:06,223 --> 00:00:09,226 [dramatic music] 3 00:00:09,270 --> 00:00:12,229 [thunder booming] 4 00:00:12,273 --> 00:00:17,017 ♪ 5 00:00:20,107 --> 00:00:22,022 - [sighs] 6 00:00:31,205 --> 00:00:35,035 [door clicks] 7 00:00:40,823 --> 00:00:43,826 - Would you like to talk today, my child, or just sit? 8 00:00:46,133 --> 00:00:50,137 - I...think I want to talk. 9 00:00:52,835 --> 00:00:54,619 Is the devil real? 10 00:00:56,752 --> 00:00:58,493 - Have you heard him whispering to you? 11 00:00:58,536 --> 00:01:00,930 Because we all-- - I think I've seen him. 12 00:01:01,583 --> 00:01:04,107 - Well, the devil is everywhere, 13 00:01:04,151 --> 00:01:06,327 tempting us at every turn. 14 00:01:06,370 --> 00:01:07,850 That's what confession is for. 15 00:01:07,893 --> 00:01:12,115 But my question is, what did the devil make you do? 16 00:01:12,159 --> 00:01:14,117 - This isn't about me. 17 00:01:14,161 --> 00:01:17,468 I mean, it is, but... 18 00:01:17,512 --> 00:01:20,732 okay, something terrible has happened. 19 00:01:20,776 --> 00:01:26,303 ♪ 20 00:01:26,347 --> 00:01:29,001 God isn't here on Earth to stop the devil, 21 00:01:29,045 --> 00:01:31,830 so...shouldn't we? 22 00:01:31,874 --> 00:01:35,007 Because if we don't, more people will get hurt. 23 00:01:35,051 --> 00:01:39,011 ♪ 24 00:01:39,055 --> 00:01:41,405 - I'm not sure I understand. 25 00:01:43,886 --> 00:01:47,194 - If I kill something truly evil... 26 00:01:49,457 --> 00:01:51,981 Can I ever be forgiven? 27 00:01:54,331 --> 00:01:55,941 - Kill something? 28 00:01:55,985 --> 00:01:59,293 [harsh whirring] 29 00:01:59,336 --> 00:02:01,295 - [grunting] 30 00:02:01,338 --> 00:02:02,426 - [echoing] What have you done? 31 00:02:02,470 --> 00:02:06,387 ♪ 32 00:02:06,430 --> 00:02:08,215 What have you done? 33 00:02:08,258 --> 00:02:10,913 - I watched Henry die. 34 00:02:10,956 --> 00:02:12,349 ♪ 35 00:02:12,393 --> 00:02:14,351 And now I'm gonna watch you die. 36 00:02:14,395 --> 00:02:17,398 - [choking] 37 00:02:18,442 --> 00:02:21,532 - [echoing] Yolanda? - [breathing heavily] 38 00:02:21,576 --> 00:02:24,970 [harsh whirring and growling] 39 00:02:25,014 --> 00:02:28,060 [breathing heavily] 40 00:02:29,497 --> 00:02:31,629 The devil is real. 41 00:02:33,327 --> 00:02:35,459 And he's in Blue Valley. 42 00:02:35,503 --> 00:02:42,814 ♪ 43 00:02:43,946 --> 00:02:46,905 [whirring] 44 00:02:54,913 --> 00:02:58,134 [patriotic marching band music playing] 45 00:02:58,178 --> 00:03:05,141 ♪ 46 00:03:05,185 --> 00:03:08,188 [indistinct chatter] 47 00:03:22,854 --> 00:03:26,380 - Oh, no! The sign. Let's get it, Jimmy. 48 00:03:26,423 --> 00:03:29,383 Come on, hurry. 49 00:03:29,426 --> 00:03:32,386 [eerie music] 50 00:03:32,429 --> 00:03:39,480 ♪ 51 00:03:41,525 --> 00:03:44,833 [Staff whirring and humming] 52 00:03:47,444 --> 00:03:49,577 - It's been days, Pat. 53 00:03:49,620 --> 00:03:52,319 - I know. Eclipso hasn't made a move. 54 00:03:52,362 --> 00:03:54,712 - No, the Staff, I mean. 55 00:03:55,887 --> 00:03:58,803 It's getting better, but it's still so weak. 56 00:04:00,936 --> 00:04:05,332 It may have hurt Eclipso, but he hurt it right back. 57 00:04:05,375 --> 00:04:08,073 [Staff whirring and humming] 58 00:04:08,117 --> 00:04:11,381 He killed Cindy and Isaac right in front of us. 59 00:04:15,211 --> 00:04:17,082 And maybe The Shade too. 60 00:04:18,040 --> 00:04:20,303 - Nothing in the news since then. 61 00:04:20,347 --> 00:04:22,044 No deaths, no disappearances. 62 00:04:22,087 --> 00:04:24,916 - Nothing reported, but how do we really know? 63 00:04:24,960 --> 00:04:28,703 I mean... he could've left Blue Valley. 64 00:04:28,746 --> 00:04:30,705 - But the weather's only gotten worse. 65 00:04:30,748 --> 00:04:33,055 - Then why is he still here? 66 00:04:34,361 --> 00:04:38,103 He escaped the Black Diamond, so what does he want now? 67 00:04:39,279 --> 00:04:42,325 What could Blue Valley mean to someone like Eclipso? 68 00:04:44,675 --> 00:04:48,766 - Whatever the reason, I know it's not good. 69 00:04:51,073 --> 00:04:54,337 ♪ 70 00:04:54,381 --> 00:04:58,123 - We are going to go broke acting like a charity. 71 00:04:59,168 --> 00:05:01,866 Jordan Mahkent, God rest his soul, 72 00:05:01,910 --> 00:05:05,914 founded the American Dream to put Blue Valley first. 73 00:05:05,957 --> 00:05:10,919 Some sewing machine factory in Oakville is not our problem. 74 00:05:10,962 --> 00:05:14,836 We can't go bankrupt saving everyone else. 75 00:05:14,879 --> 00:05:16,664 - But that's 177 people 76 00:05:16,707 --> 00:05:18,230 we'd be putting out of work, Janet. 77 00:05:18,274 --> 00:05:21,973 - And I feel for those folks. I truly do. 78 00:05:22,017 --> 00:05:25,107 But the road to hell is paved with good intentions. 79 00:05:25,150 --> 00:05:28,763 - Well, there must be some way we could help them. 80 00:05:28,806 --> 00:05:31,548 - What is your proposal, Barbara? 81 00:05:31,592 --> 00:05:34,725 - We could liquidate our back stock. 82 00:05:34,769 --> 00:05:36,292 We wouldn't be making money, 83 00:05:36,336 --> 00:05:38,512 but we would be creating a cash flow. 84 00:05:39,730 --> 00:05:43,821 [tense music] 85 00:05:43,865 --> 00:05:47,259 Jordan Mahkent wouldn't have given up on Oakville. 86 00:05:53,091 --> 00:05:54,615 - All in agreement with Barbara? 87 00:05:54,658 --> 00:05:57,618 [light music] 88 00:05:57,661 --> 00:06:03,537 ♪ 89 00:06:03,580 --> 00:06:05,756 - [clears throat] 90 00:06:05,800 --> 00:06:08,019 - Meeting adjourned. 91 00:06:08,063 --> 00:06:14,765 ♪ 92 00:06:14,809 --> 00:06:17,638 [indistinct chatter] 93 00:06:17,681 --> 00:06:19,379 - [clears throat] 94 00:06:23,121 --> 00:06:26,081 [dramatic music] 95 00:06:26,124 --> 00:06:33,175 ♪ 96 00:06:34,481 --> 00:06:36,439 - [echoing] Emily. 97 00:06:36,483 --> 00:06:39,442 [eerie music] 98 00:06:39,486 --> 00:06:46,449 ♪ 99 00:06:46,493 --> 00:06:50,497 Emily. 100 00:06:50,540 --> 00:06:55,589 [whooshing] 101 00:06:59,419 --> 00:07:06,426 ♪ 102 00:07:25,488 --> 00:07:28,709 [thunder rumbling] 103 00:07:29,666 --> 00:07:32,626 [muffled upbeat music playing] 104 00:07:32,669 --> 00:07:35,629 [tense music] 105 00:07:35,672 --> 00:07:42,592 ♪ 106 00:07:42,636 --> 00:07:44,681 [items clatter] - Oh. 107 00:07:44,725 --> 00:07:46,248 Hey, sweetie. 108 00:07:46,291 --> 00:07:48,468 Sorry, I didn't mean to startle you. 109 00:07:50,774 --> 00:07:52,297 You doing okay, hon? 110 00:07:53,647 --> 00:07:55,518 - Sure. 111 00:07:58,086 --> 00:08:00,610 - Grumpy Joe's in your section again. 112 00:08:06,398 --> 00:08:08,183 But I'll take care of him. 113 00:08:08,836 --> 00:08:11,099 - I don't know what I would do without you. 114 00:08:11,142 --> 00:08:12,187 Thank you. 115 00:08:18,889 --> 00:08:20,630 - I've been waitin' forever and a day. 116 00:08:20,674 --> 00:08:22,980 - Well, you gotta wait your turn, Joe. 117 00:08:23,024 --> 00:08:24,765 - If this wasn't the only diner in town, 118 00:08:24,808 --> 00:08:25,809 I wouldn't be waitin' here at all. 119 00:08:25,853 --> 00:08:28,072 I want coffee now! 120 00:08:28,116 --> 00:08:31,772 [eerie whooshing and humming] 121 00:08:31,815 --> 00:08:33,861 [screams] Oh, my G-- 122 00:08:33,904 --> 00:08:35,471 - I thought you were holding out your mug. 123 00:08:35,515 --> 00:08:38,126 - Joe, are you okay? - I'm sorry. I'm sorry. 124 00:08:39,562 --> 00:08:43,087 I'm sorry. I don't know what happened. 125 00:08:43,131 --> 00:08:44,654 - You've been working late for weeks. 126 00:08:44,698 --> 00:08:46,569 - Because I need the money and my mom is sick 127 00:08:46,613 --> 00:08:47,831 and I need-- - Go home. 128 00:08:47,875 --> 00:08:49,398 - But I need to work. - I'll see you tomorrow. 129 00:08:49,441 --> 00:08:52,923 - Oh, God. Oh! - Joe, I'm sorry about this. 130 00:08:52,967 --> 00:08:54,534 - Get your hands off. - I'll get this taken care of. 131 00:08:54,577 --> 00:08:55,796 - Maria. 132 00:08:55,839 --> 00:08:58,799 [indistinct chatter] 133 00:08:58,842 --> 00:09:05,588 ♪ 134 00:09:05,632 --> 00:09:07,590 - [groans] - I'll get this taken care of. 135 00:09:07,634 --> 00:09:10,593 Don't worry. Hey, Jimmy, get him some ice. 136 00:09:10,637 --> 00:09:12,160 First aid kit or something. 137 00:09:12,203 --> 00:09:17,600 ♪ 138 00:09:17,644 --> 00:09:19,950 - That was a little scary, huh? 139 00:09:19,994 --> 00:09:23,606 It's okay. It was just an accident. 140 00:09:23,650 --> 00:09:30,657 ♪ 141 00:09:32,963 --> 00:09:34,965 It's blue raspberry. 142 00:09:39,579 --> 00:09:40,841 - Yum. 143 00:09:42,233 --> 00:09:47,325 ♪ 144 00:09:47,369 --> 00:09:49,589 [indistinct chatter] 145 00:09:49,632 --> 00:09:56,596 ♪ 146 00:09:56,639 --> 00:09:58,728 - [exhales heavily] 147 00:09:58,772 --> 00:10:06,083 ♪ 148 00:10:16,050 --> 00:10:18,095 - And you're sure you can't locate Eclipso? 149 00:10:18,139 --> 00:10:20,794 - I don't even know how to track him anymore, Court. 150 00:10:20,837 --> 00:10:23,187 Summer's not summer. 151 00:10:23,231 --> 00:10:27,627 There are clouds and storms moving all over Blue Valley. 152 00:10:27,670 --> 00:10:30,804 The trees are bare in July. 153 00:10:30,847 --> 00:10:32,980 - What about Chuck or Dr. McNider? 154 00:10:33,023 --> 00:10:35,373 Has he said anything? - Nothing. 155 00:10:35,417 --> 00:10:37,506 I've been trying to reach out, but I don't even know 156 00:10:37,549 --> 00:10:39,682 how the goggles connected to him in the first place. 157 00:10:39,726 --> 00:10:42,467 If Dr. McNider is alive, 158 00:10:42,511 --> 00:10:44,948 Pat thinks the voice I heard could have been Eclipso. 159 00:10:46,254 --> 00:10:48,909 After everything that's happened... 160 00:10:48,952 --> 00:10:50,867 I'm not sure what's real anymore. 161 00:10:50,911 --> 00:10:53,000 - Me neither. 162 00:10:53,043 --> 00:10:56,960 Well, let's keep looking. Stay safe. 163 00:10:58,135 --> 00:11:00,834 - Okay. You too. 164 00:11:00,877 --> 00:11:02,705 - [sighs] 165 00:11:02,749 --> 00:11:05,708 [eerie music] 166 00:11:05,752 --> 00:11:08,232 ♪ 167 00:11:08,276 --> 00:11:09,799 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 168 00:11:09,843 --> 00:11:11,845 - Cameron, oh, my gosh! - Hey. 169 00:11:11,888 --> 00:11:14,412 - Um... - [chuckles] 170 00:11:14,456 --> 00:11:17,764 Yeah, that surprise turned out way less fun than I thought. 171 00:11:17,807 --> 00:11:18,852 Sorry about that. 172 00:11:18,895 --> 00:11:20,767 - No, I'm sorry. 173 00:11:20,810 --> 00:11:23,813 Um, how's it going? 174 00:11:23,857 --> 00:11:26,860 - Good, yeah, good, good. 175 00:11:26,903 --> 00:11:29,601 My dad and I, we used to set up decorations 176 00:11:29,645 --> 00:11:30,820 for the Fourth of July. 177 00:11:30,864 --> 00:11:33,344 I didn't know if you wanted to help out. 178 00:11:34,389 --> 00:11:38,915 - Um...yeah, sure. [chuckles] 179 00:11:38,959 --> 00:11:40,438 [cell phone buzzing] - Okay. 180 00:11:40,482 --> 00:11:41,526 - Oh. 181 00:11:41,570 --> 00:11:44,529 [bright music] 182 00:11:44,573 --> 00:11:48,838 ♪ 183 00:11:48,882 --> 00:11:50,622 Sorry. [cell phone buzzes] 184 00:11:50,666 --> 00:11:52,146 - It's fine. 185 00:11:54,714 --> 00:11:58,761 Courtney, if you have to go, it's--it's fine. 186 00:12:01,155 --> 00:12:04,985 - No, I'm exactly where I need to be right now. 187 00:12:07,596 --> 00:12:08,640 - Okay. 188 00:12:08,684 --> 00:12:15,735 ♪ 189 00:12:18,563 --> 00:12:22,263 - Boy, they really did a number on him, huh? 190 00:12:22,306 --> 00:12:24,526 - Hey, don't worry about it. 191 00:12:24,569 --> 00:12:26,615 We'll get this bad boy back in shape, huh? 192 00:12:26,658 --> 00:12:28,791 Now that you brought me aboard the giant robot train 193 00:12:28,835 --> 00:12:30,271 after I almost died. 194 00:12:30,314 --> 00:12:32,142 Where do you want to start first? 195 00:12:32,186 --> 00:12:33,753 The fists? The flamethrower? 196 00:12:33,796 --> 00:12:35,580 I had this killer idea that I was thinking about 197 00:12:35,624 --> 00:12:37,974 for a drill where we could put it on the left side and-- 198 00:12:38,018 --> 00:12:41,456 - Okay, we'll start with lug nuts. 199 00:12:41,499 --> 00:12:42,587 [bucket thuds] 200 00:12:43,806 --> 00:12:45,112 - There's a lot of lug nuts in there. 201 00:12:45,155 --> 00:12:47,157 - Welcome to JSA training. 202 00:12:47,201 --> 00:12:52,162 Lesson 101, the importance of patience. 203 00:12:52,206 --> 00:12:54,904 - How have you stomped the fun out of this already? 204 00:12:56,993 --> 00:12:59,822 - Did you do that, or did they? 205 00:12:59,866 --> 00:13:00,823 [bell jingles] 206 00:13:00,867 --> 00:13:03,913 [indistinct chatter] 207 00:13:10,877 --> 00:13:13,749 [eerie music] 208 00:13:13,793 --> 00:13:15,838 - [echoing] Yolanda. 209 00:13:15,882 --> 00:13:17,840 I'm here. 210 00:13:17,884 --> 00:13:22,497 ♪ 211 00:13:22,540 --> 00:13:25,805 [harsh whirring] - [groans] 212 00:13:27,981 --> 00:13:30,679 [exhales heavily] 213 00:13:34,161 --> 00:13:37,599 [soft dramatic music] 214 00:13:37,642 --> 00:13:42,865 ♪ 215 00:13:42,909 --> 00:13:43,953 - [laughs] 216 00:13:43,997 --> 00:13:46,608 I don't know. You're the artist. 217 00:13:46,651 --> 00:13:47,957 - [speaking indistinctly] 218 00:13:48,001 --> 00:13:50,438 - I think it looks great. - I agree. 219 00:13:50,481 --> 00:13:55,791 ♪ 220 00:13:55,835 --> 00:13:57,706 Perfect. 221 00:13:57,749 --> 00:14:03,016 ♪ 222 00:14:03,059 --> 00:14:05,888 - Oh! [laughs] Teamwork. - All right. 223 00:14:05,932 --> 00:14:12,895 ♪ 224 00:14:12,939 --> 00:14:15,898 [bell tolling] 225 00:14:15,942 --> 00:14:23,253 ♪ 226 00:14:46,146 --> 00:14:48,757 - Your mother just wants to help. 227 00:14:48,800 --> 00:14:52,108 I haven't shared anything you told me 228 00:14:52,152 --> 00:14:53,762 in confidence, Yolanda, but-- 229 00:14:53,805 --> 00:14:55,285 - How can you drag Father Thomas 230 00:14:55,329 --> 00:14:56,939 into your little problems like this? 231 00:14:56,983 --> 00:14:58,549 - Ms. Montez, stop. 232 00:14:58,593 --> 00:15:00,943 What Yolanda needs is love and support. 233 00:15:01,944 --> 00:15:04,425 We've had enough judgment this past year. 234 00:15:15,958 --> 00:15:18,091 - [sighs] 235 00:15:18,134 --> 00:15:19,701 [door clanks] Mi'ja-- 236 00:15:21,137 --> 00:15:24,097 [eerie music] 237 00:15:24,140 --> 00:15:25,359 ♪ 238 00:15:25,402 --> 00:15:26,708 Yolanda! 239 00:15:26,751 --> 00:15:33,802 ♪ 240 00:15:44,073 --> 00:15:46,510 [thunder booming] 241 00:15:46,554 --> 00:15:48,121 - Ugh. 242 00:15:48,164 --> 00:15:50,384 I'm sorry. 243 00:15:50,427 --> 00:15:54,649 The lesson was right here, I thought. 244 00:15:54,692 --> 00:15:58,000 I haven't taught in so long. I'm still a bit rusty. 245 00:15:58,044 --> 00:16:01,569 Until Mr. Deisinger returns-- which might be longer 246 00:16:01,612 --> 00:16:04,093 than anticipated, I'm afraid-- 247 00:16:04,137 --> 00:16:05,790 I'll do my best. [chuckles] 248 00:16:05,834 --> 00:16:09,533 Okay, um, have you guys talked about the Aztecs yet? 249 00:16:09,577 --> 00:16:11,274 [students groan] 250 00:16:11,318 --> 00:16:13,015 Okay, no Aztecs, huh? 251 00:16:13,059 --> 00:16:15,713 Um, what about the Incas? 252 00:16:16,323 --> 00:16:18,238 Oh, great, great, great, great. [chuckles] 253 00:16:18,281 --> 00:16:21,197 Let me see. The Incas. 254 00:16:21,241 --> 00:16:23,243 The Incan empire was the largest 255 00:16:23,286 --> 00:16:24,374 in pre-Columbian America, 256 00:16:24,418 --> 00:16:26,202 with their political and military hubs 257 00:16:26,246 --> 00:16:28,248 centered in the city of Cusco... 258 00:16:28,291 --> 00:16:32,121 [eerie music] 259 00:16:32,165 --> 00:16:33,731 [cell phone buzzes] 260 00:16:33,775 --> 00:16:35,864 And lasted until they were conquered 261 00:16:35,907 --> 00:16:37,779 by the Spanish in 1572. 262 00:16:37,822 --> 00:16:43,089 Now, from 1438 to 1533, the Incas comprised 263 00:16:43,132 --> 00:16:45,134 much of western South America, 264 00:16:45,178 --> 00:16:46,309 centered in the Andean Mountains... 265 00:16:46,353 --> 00:16:47,832 [cell phone buzzes] 266 00:16:47,876 --> 00:16:50,139 And using conquest and peaceful assimilation 267 00:16:50,183 --> 00:16:51,880 to expand their empire... 268 00:16:51,923 --> 00:16:58,974 ♪ 269 00:17:02,151 --> 00:17:04,023 - Henry. 270 00:17:04,066 --> 00:17:08,723 ♪ 271 00:17:08,766 --> 00:17:12,683 - In the Andes called Chavín de Huántar, and... 272 00:17:12,727 --> 00:17:19,777 ♪ 273 00:17:20,387 --> 00:17:21,388 - Henry? 274 00:17:22,128 --> 00:17:28,221 ♪ 275 00:17:28,264 --> 00:17:30,005 [harsh whirring] 276 00:17:30,049 --> 00:17:31,354 [whimpers] 277 00:17:31,398 --> 00:17:33,226 ♪ 278 00:17:33,269 --> 00:17:35,228 [grunts] 279 00:17:35,271 --> 00:17:38,579 ♪ 280 00:17:38,622 --> 00:17:40,059 [gasps] 281 00:17:47,240 --> 00:17:54,290 ♪ 282 00:18:05,171 --> 00:18:06,607 Henry! 283 00:18:09,044 --> 00:18:16,095 ♪ 284 00:18:31,197 --> 00:18:32,763 Henry? 285 00:18:32,807 --> 00:18:35,418 ♪ 286 00:18:35,462 --> 00:18:39,335 [gasps] Henry, how? 287 00:18:39,379 --> 00:18:41,294 - You never forgave me. 288 00:18:43,383 --> 00:18:46,212 I'm in a bad place because of that, 289 00:18:46,255 --> 00:18:47,387 because of you. 290 00:18:47,430 --> 00:18:50,868 ♪ 291 00:18:50,912 --> 00:18:52,566 I'm burning. 292 00:18:58,224 --> 00:19:02,619 - No, Henry. I--I forgive you. 293 00:19:03,751 --> 00:19:07,581 - My father will never forgive you. 294 00:19:07,624 --> 00:19:09,191 [high-pitched ringing] 295 00:19:09,235 --> 00:19:12,194 - [screams] 296 00:19:12,238 --> 00:19:13,848 [ringing continues] 297 00:19:13,891 --> 00:19:14,675 - There you are. 298 00:19:14,718 --> 00:19:17,939 [suspenseful music] 299 00:19:17,982 --> 00:19:19,375 ♪ 300 00:19:19,419 --> 00:19:20,985 - Stay away! 301 00:19:22,161 --> 00:19:23,553 - I can't. 302 00:19:25,338 --> 00:19:28,558 I'm with you... 303 00:19:28,602 --> 00:19:30,169 forever. 304 00:19:30,212 --> 00:19:31,213 - No! 305 00:19:31,257 --> 00:19:33,215 - Yolanda. 306 00:19:33,259 --> 00:19:35,261 - Yolanda, are you okay? 307 00:19:35,304 --> 00:19:38,264 - [breathing heavily] 308 00:19:48,448 --> 00:19:50,145 - What happened? 309 00:19:54,018 --> 00:19:56,543 - It's not just the sounds, Court. 310 00:19:58,022 --> 00:19:59,720 I see Brainwave now. 311 00:20:01,243 --> 00:20:03,245 And Henry. 312 00:20:03,289 --> 00:20:06,292 - This has to be Eclipso. 313 00:20:06,335 --> 00:20:09,643 - This has been going on long before Eclipso. 314 00:20:09,686 --> 00:20:13,473 - Hey. - This is my punishment. 315 00:20:14,387 --> 00:20:16,563 - For what? No. 316 00:20:16,606 --> 00:20:18,956 For protecting yourself? 317 00:20:22,699 --> 00:20:25,441 - Just forget it. - Yolanda, no. 318 00:20:25,485 --> 00:20:28,401 Please talk to me. I'm here for you. 319 00:20:28,444 --> 00:20:30,968 - You don't get it anyway. 320 00:20:31,012 --> 00:20:33,928 You've never had to make a choice like I did. 321 00:20:34,929 --> 00:20:38,280 - Let's talk to Rick and Beth. - No. 322 00:20:38,324 --> 00:20:41,849 - You think you have to face this alone, but you don't. 323 00:20:42,850 --> 00:20:44,504 They love you as much as I do, 324 00:20:44,547 --> 00:20:47,507 and let's tell them what happened. 325 00:20:47,550 --> 00:20:49,465 They'll understand. 326 00:20:50,771 --> 00:20:54,253 - And what if they don't? - They will. 327 00:20:56,516 --> 00:21:01,477 And then we can face this as a team. 328 00:21:01,521 --> 00:21:04,480 [tender music] 329 00:21:04,524 --> 00:21:11,574 ♪ 330 00:21:12,314 --> 00:21:13,402 - [grunts] 331 00:21:13,446 --> 00:21:16,579 [metallic creaking] 332 00:21:17,667 --> 00:21:19,103 By the time I'm done with this, 333 00:21:19,147 --> 00:21:20,496 it won't be Eclipso that kills us. 334 00:21:20,540 --> 00:21:21,976 It's gonna be old age. 335 00:21:22,019 --> 00:21:23,891 - Well, the thing is, most of the time, this job, 336 00:21:23,934 --> 00:21:26,067 it's about working twice as hard 337 00:21:26,110 --> 00:21:27,286 on the tedious tasks, 338 00:21:27,329 --> 00:21:29,810 just making sure that everything's prepared 339 00:21:29,853 --> 00:21:32,334 for when it's needed, okay? 340 00:21:32,378 --> 00:21:35,511 And until Eclipso's found, being prepared, 341 00:21:35,555 --> 00:21:37,600 it's the only thing we can do. 342 00:21:37,644 --> 00:21:43,302 And it's lefty loosey, righty tighty, okay? 343 00:21:43,345 --> 00:21:46,174 - Why don't you just do it? - No, you wanted to learn. 344 00:21:46,217 --> 00:21:51,397 That's great, okay? Wax on, wax off. 345 00:21:51,440 --> 00:21:53,312 - We gotta wax this thing too? 346 00:21:54,313 --> 00:21:57,359 - Okay, Zeek's dropping off some parts for the control pod. 347 00:21:57,403 --> 00:21:58,926 I'm gonna be out front. 348 00:21:58,969 --> 00:22:02,495 Keep on wrenching, pal. You're doing good. 349 00:22:02,538 --> 00:22:04,279 Keep at it. 350 00:22:29,739 --> 00:22:32,960 [eerie music] 351 00:22:33,003 --> 00:22:40,054 ♪ 352 00:23:16,438 --> 00:23:18,092 - The diamond. 353 00:23:20,877 --> 00:23:22,226 Dad? 354 00:23:24,490 --> 00:23:31,497 ♪ 355 00:23:39,200 --> 00:23:40,636 Whoa. 356 00:23:52,779 --> 00:23:56,783 ♪ 357 00:23:56,826 --> 00:23:59,612 [whooshing] 358 00:24:02,005 --> 00:24:03,746 Cool. 359 00:24:03,790 --> 00:24:09,448 ♪ 360 00:24:09,491 --> 00:24:10,492 [screams] 361 00:24:10,536 --> 00:24:14,496 [suspenseful music] 362 00:24:14,540 --> 00:24:21,503 ♪ 363 00:24:21,547 --> 00:24:22,809 [screaming] 364 00:24:22,852 --> 00:24:24,941 Get off! Get off! Get off! Get off! 365 00:24:30,556 --> 00:24:31,687 - Mike, Mike! 366 00:24:31,731 --> 00:24:34,516 Hey, Mike, it's okay. It's okay. 367 00:24:34,560 --> 00:24:36,083 [eerie music] 368 00:24:36,126 --> 00:24:39,565 What is it? - There was leeches. 369 00:24:39,608 --> 00:24:41,218 There was leeches. 370 00:24:41,262 --> 00:24:46,354 There was leeches, um, on...my arm. 371 00:24:49,662 --> 00:24:51,577 - It's okay. 372 00:24:54,449 --> 00:24:56,756 Hey... 373 00:24:56,799 --> 00:25:00,542 don't touch those--ever. 374 00:25:00,586 --> 00:25:01,804 All right? 375 00:25:03,589 --> 00:25:05,329 - Why do you still have them? 376 00:25:08,028 --> 00:25:11,553 - The diamond was Eclipso's only weakness before. 377 00:25:14,687 --> 00:25:16,863 And I'm hoping it still is. 378 00:25:21,781 --> 00:25:26,655 - So why are we meeting here? And where's Pat? 379 00:25:26,699 --> 00:25:28,614 - Fixing S.T.R.I.P.E. with Mike. 380 00:25:30,050 --> 00:25:32,008 - Good. 381 00:25:32,052 --> 00:25:34,794 He can stomp on Eclipso like a bug. 382 00:25:34,837 --> 00:25:37,405 - I don't know if I can do this, Court. 383 00:25:39,276 --> 00:25:41,670 - Do what? 384 00:25:41,714 --> 00:25:43,150 What's going on? 385 00:25:54,683 --> 00:25:56,163 - I-- 386 00:25:57,904 --> 00:25:59,819 I killed Brainwave. 387 00:26:03,562 --> 00:26:04,954 - What? 388 00:26:06,129 --> 00:26:08,349 - I thought he died when the tunnels caved in on him. 389 00:26:08,392 --> 00:26:11,700 - I know we said that, and we're sorry, but-- 390 00:26:11,744 --> 00:26:13,572 - Brainwave made himself look like Henry. 391 00:26:14,790 --> 00:26:18,098 He was talking to me. He was apologizing. 392 00:26:18,141 --> 00:26:21,841 But...I knew it wasn't him. 393 00:26:25,496 --> 00:26:27,150 So I used my claw-- 394 00:26:29,849 --> 00:26:31,285 I used my claws and... 395 00:26:33,679 --> 00:26:35,332 I watched him die. 396 00:26:42,383 --> 00:26:43,427 - Well... 397 00:26:45,691 --> 00:26:48,781 I would've killed Brainwave, too, 398 00:26:48,824 --> 00:26:50,826 if I had the chance. 399 00:26:55,135 --> 00:26:57,746 - Then why didn't you kill Solomon Grundy? 400 00:27:00,706 --> 00:27:02,403 - My hour was up. 401 00:27:02,446 --> 00:27:04,187 - Was it? 402 00:27:06,189 --> 00:27:10,454 Or did you just let Grundy go because you couldn't do it? 403 00:27:11,891 --> 00:27:13,544 Because you're a better person than me? 404 00:27:13,588 --> 00:27:17,810 - Yolanda, you did what you had to do 405 00:27:17,853 --> 00:27:19,681 for our team. 406 00:27:19,725 --> 00:27:21,509 Right, Beth? 407 00:27:26,688 --> 00:27:27,820 Beth? 408 00:27:32,738 --> 00:27:34,435 - I don't know. 409 00:27:41,834 --> 00:27:43,618 - Well, I do. 410 00:27:45,054 --> 00:27:48,797 None of you are capable of doing what I did. 411 00:27:48,841 --> 00:27:51,060 I know what's gonna happen when we find Eclipso. 412 00:27:51,104 --> 00:27:53,628 We're gonna have to kill him. 413 00:27:53,672 --> 00:27:54,803 So who's gonna do it? 414 00:27:54,847 --> 00:27:57,153 You, Rick? 415 00:27:59,416 --> 00:28:01,070 You? 416 00:28:02,419 --> 00:28:03,638 Court? 417 00:28:06,380 --> 00:28:08,469 No. 418 00:28:08,512 --> 00:28:10,340 And I don't want you to. 419 00:28:11,646 --> 00:28:15,041 I don't want you to have to live with that guilt... 420 00:28:15,084 --> 00:28:18,131 to know that you'll always be a killer in God's eye. 421 00:28:18,174 --> 00:28:21,395 [soft dramatic music] 422 00:28:21,438 --> 00:28:22,178 ♪ 423 00:28:22,222 --> 00:28:24,137 So that means it's on me. 424 00:28:25,355 --> 00:28:29,751 I'm gonna have to kill Eclipso to save the rest of you. 425 00:28:29,795 --> 00:28:36,802 ♪ 426 00:28:42,198 --> 00:28:45,332 I'm gonna have to be the JSA member that kills. 427 00:28:49,815 --> 00:28:52,469 - Yolanda, please wait! 428 00:28:56,038 --> 00:28:58,214 - I'm sorry. 429 00:28:59,302 --> 00:29:00,913 - [sighs] 430 00:29:06,875 --> 00:29:09,922 [thunder rumbling] 431 00:29:34,294 --> 00:29:36,470 - Are you all right, my child? 432 00:29:51,093 --> 00:29:53,704 - [sighs] Um... 433 00:30:00,059 --> 00:30:02,365 I murdered someone. 434 00:30:05,499 --> 00:30:07,544 [sobs] 435 00:30:17,598 --> 00:30:19,730 Father Thomas? 436 00:30:28,174 --> 00:30:31,046 [eerie music] 437 00:30:31,090 --> 00:30:33,962 - Tell me what else you're guilty of. 438 00:30:34,963 --> 00:30:36,617 - No. 439 00:30:36,660 --> 00:30:40,360 - The death of my son... 440 00:30:40,403 --> 00:30:44,886 Henry, that was because of you too. 441 00:30:44,930 --> 00:30:51,937 ♪ 442 00:30:55,549 --> 00:30:57,507 - [screams] 443 00:30:57,551 --> 00:31:01,163 [grunting] 444 00:31:01,207 --> 00:31:04,688 - I'll admit, I underestimated you 445 00:31:04,732 --> 00:31:06,255 in the moment, 446 00:31:06,299 --> 00:31:09,041 but you underestimated me too. 447 00:31:09,084 --> 00:31:12,044 [suspenseful music] 448 00:31:12,087 --> 00:31:15,090 ♪ 449 00:31:15,134 --> 00:31:16,831 Even now... 450 00:31:16,875 --> 00:31:21,009 ♪ 451 00:31:21,053 --> 00:31:22,924 You can't escape. 452 00:31:22,968 --> 00:31:26,014 - [groaning] 453 00:31:28,712 --> 00:31:31,150 - While my body died 454 00:31:31,193 --> 00:31:36,155 and you were gloating, standing over me, 455 00:31:36,198 --> 00:31:38,853 I sent my mind into yours. 456 00:31:38,897 --> 00:31:40,420 - [grunts] 457 00:31:40,463 --> 00:31:43,075 - I'm a part of you now. 458 00:31:43,989 --> 00:31:47,949 I know how much you hate yourself, Yolanda. 459 00:31:48,994 --> 00:31:50,517 I've been drowning 460 00:31:50,560 --> 00:31:52,432 in your self-loathing for months. 461 00:31:52,475 --> 00:31:56,044 Your mind is weak because of it, 462 00:31:56,088 --> 00:32:01,006 which is why I'll be in control soon. 463 00:32:02,268 --> 00:32:05,010 Your body will be mine to use... 464 00:32:05,053 --> 00:32:06,925 ♪ 465 00:32:06,968 --> 00:32:12,365 And Brainwave will live again...through you. 466 00:32:12,408 --> 00:32:14,149 [high-pitched ringing] 467 00:32:14,193 --> 00:32:17,500 - [screaming] 468 00:32:20,286 --> 00:32:24,464 - You've made so many bad choices. 469 00:32:24,507 --> 00:32:28,163 It's made taking control of your mind so easy. 470 00:32:28,207 --> 00:32:29,338 [high-pitched ringing] 471 00:32:29,382 --> 00:32:30,731 - [echoing] Yolanda? 472 00:32:30,774 --> 00:32:31,993 Yolanda? 473 00:32:32,037 --> 00:32:36,998 ♪ 474 00:32:37,042 --> 00:32:39,522 - Court! - [gasps] 475 00:32:39,566 --> 00:32:40,828 Ah! 476 00:32:40,871 --> 00:32:43,918 [gasping] 477 00:32:44,875 --> 00:32:46,790 Court! 478 00:32:46,834 --> 00:32:53,884 ♪ 479 00:33:15,167 --> 00:33:18,605 - [gasping] - No! 480 00:33:20,302 --> 00:33:22,087 Henry! 481 00:33:26,047 --> 00:33:28,223 - You're going to burn with me. 482 00:33:28,267 --> 00:33:30,138 [grunting] 483 00:33:30,182 --> 00:33:32,662 - I'm sorry. 484 00:33:32,706 --> 00:33:34,838 - [screaming] 485 00:33:34,882 --> 00:33:36,188 - No! 486 00:33:36,231 --> 00:33:38,233 - Yolanda. 487 00:33:38,277 --> 00:33:41,497 [intense choral music] Yolanda! 488 00:33:41,541 --> 00:33:43,108 Yolanda! 489 00:33:43,151 --> 00:33:50,202 ♪ 490 00:33:53,074 --> 00:33:54,597 What happened? 491 00:33:59,689 --> 00:34:04,520 Hey, whatever it is, it's gonna be okay. 492 00:34:07,262 --> 00:34:09,177 - It's not gonna be okay. 493 00:34:11,223 --> 00:34:13,573 It's never gonna be okay. 494 00:34:16,228 --> 00:34:18,708 I didn't want anything from anyone. 495 00:34:20,014 --> 00:34:23,626 I just wanted to be left alone, but you couldn't do that. 496 00:34:25,585 --> 00:34:27,891 - What? 497 00:34:27,935 --> 00:34:29,371 - Tell me, Courtney. 498 00:34:30,198 --> 00:34:32,113 Why did you do it? 499 00:34:34,376 --> 00:34:36,378 Why did you choose me? 500 00:34:39,381 --> 00:34:42,471 I wasn't supposed to be Wildcat. 501 00:34:43,690 --> 00:34:46,780 I wasn't supposed to hurt anyone! 502 00:34:46,823 --> 00:34:48,303 - Yolanda, I-- 503 00:34:48,347 --> 00:34:55,397 ♪ 504 00:35:01,534 --> 00:35:04,189 - I'm never putting on that costume again. 505 00:35:07,192 --> 00:35:08,758 I quit. 506 00:35:08,802 --> 00:35:15,852 ♪ 507 00:35:29,214 --> 00:35:32,173 [soft dramatic music] 508 00:35:32,217 --> 00:35:39,267 ♪ 509 00:36:00,245 --> 00:36:03,552 [line trilling] 510 00:36:08,296 --> 00:36:09,558 - Courtney? 511 00:36:09,602 --> 00:36:13,214 - Uh, Mrs. Montez, hi. 512 00:36:13,258 --> 00:36:16,130 Um, is Yolanda there? 513 00:36:16,174 --> 00:36:17,958 - She doesn't want to talk to you. 514 00:36:19,786 --> 00:36:21,962 - Um... 515 00:36:22,005 --> 00:36:24,312 is she okay? 516 00:36:24,356 --> 00:36:27,054 - It's your influence that has corrupted my daughter. 517 00:36:27,097 --> 00:36:30,318 I know it. Stop calling. 518 00:36:30,362 --> 00:36:37,151 ♪ 519 00:36:37,195 --> 00:36:38,848 - Is she sure? 520 00:36:41,503 --> 00:36:43,462 Well, she was doing so well here. 521 00:36:44,724 --> 00:36:46,465 [chuckles] We love her. 522 00:36:46,508 --> 00:36:52,993 ♪ 523 00:36:53,036 --> 00:36:56,214 Please tell her that she will always have a job waiting 524 00:36:56,257 --> 00:36:58,128 if she changes her mind. 525 00:37:00,479 --> 00:37:01,697 Hello? 526 00:37:03,438 --> 00:37:05,266 Mrs. Montez? 527 00:37:05,310 --> 00:37:12,317 ♪ 528 00:37:23,284 --> 00:37:24,981 - Did Yolanda pick up? 529 00:37:27,810 --> 00:37:30,683 - I'm sorry I didn't tell you guys about Brainwave. 530 00:37:35,992 --> 00:37:39,605 I know we said no secrets, but it didn't feel 531 00:37:39,648 --> 00:37:41,737 like it was my secret to tell. 532 00:37:44,131 --> 00:37:48,396 And...now I think that was a mistake. 533 00:37:53,619 --> 00:37:56,752 - I'm sure she didn't have a choice, right? 534 00:37:56,796 --> 00:37:58,928 - I just wish I knew how to help her. 535 00:38:00,365 --> 00:38:02,280 Was this Brainwave or... 536 00:38:04,020 --> 00:38:06,022 Was it Eclipso? 537 00:38:06,849 --> 00:38:10,288 Or was it just in her head? 538 00:38:12,899 --> 00:38:15,205 - I didn't mean to kill Icicle. 539 00:38:17,207 --> 00:38:18,252 Yeah. 540 00:38:19,688 --> 00:38:21,429 I was driving, I look up, 541 00:38:21,473 --> 00:38:22,517 and he's, you know. 542 00:38:24,737 --> 00:38:27,435 It was an accident, really. 543 00:38:27,479 --> 00:38:29,785 Yeah, it was an accident. 544 00:38:31,961 --> 00:38:33,311 - We know. 545 00:38:35,225 --> 00:38:36,923 - It's okay. 546 00:38:36,966 --> 00:38:39,447 - Mom, what about The Shade? 547 00:38:39,491 --> 00:38:41,536 You said you saw him, right? 548 00:38:41,580 --> 00:38:42,755 - I don't know. 549 00:38:42,798 --> 00:38:46,019 I--I don't know what I saw. 550 00:38:46,062 --> 00:38:49,022 [eerie music] 551 00:38:49,065 --> 00:38:54,070 ♪ 552 00:39:31,194 --> 00:39:36,199 ♪ 553 00:39:50,997 --> 00:39:52,520 - [laughs] 554 00:40:14,499 --> 00:40:16,065 - Greg, move your head.