1 00:00:03,046 --> 00:00:06,006 [buzzer blares] 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,747 [dramatic music] 3 00:00:08,791 --> 00:00:12,012 [no audible dialogue] 4 00:00:12,055 --> 00:00:18,540 ♪ 5 00:00:18,583 --> 00:00:20,150 - Hi, Dad. 6 00:00:20,194 --> 00:00:22,674 - How you doing, Arti? 7 00:00:22,718 --> 00:00:25,199 - I can't stay in that foster home anymore. 8 00:00:25,242 --> 00:00:30,073 Macaroni and cheese, bunk beds, basic cable, 9 00:00:30,117 --> 00:00:32,032 no football Sunday pass. 10 00:00:32,075 --> 00:00:33,729 [buzzer blares] 11 00:00:33,772 --> 00:00:37,602 - Animals. - Tryouts are Wednesday. 12 00:00:37,646 --> 00:00:40,083 Coach Morrison's coming in from Lincoln. 13 00:00:40,127 --> 00:00:42,172 - The Big Ten. 14 00:00:42,216 --> 00:00:45,045 Sweetie, you are gonna crush it. 15 00:00:48,309 --> 00:00:50,093 - You're gonna be great. 16 00:00:52,748 --> 00:00:55,794 - I don't know. 17 00:00:55,838 --> 00:00:58,754 - Hey, look at me. 18 00:01:01,844 --> 00:01:04,064 You're the best in the state. 19 00:01:06,675 --> 00:01:08,590 - I miss you. 20 00:01:10,461 --> 00:01:12,072 - Oh, sweetie... 21 00:01:13,682 --> 00:01:15,945 I miss you, too. 22 00:01:17,164 --> 00:01:19,209 - Mom says she loves you. 23 00:01:19,253 --> 00:01:22,908 ♪ 24 00:01:22,952 --> 00:01:25,302 - You tell your mother I love her. 25 00:01:25,346 --> 00:01:28,131 [buzzer blares, door opens] 26 00:01:28,175 --> 00:01:31,439 - All right, visit's over. 27 00:01:31,482 --> 00:01:32,962 - You said I had 15 minutes. 28 00:01:33,005 --> 00:01:35,225 - Yeah, well, time flies in prison, huh? 29 00:01:35,269 --> 00:01:37,793 [laughs] 30 00:01:37,836 --> 00:01:40,274 Ah, don't worry-- there's always next week 31 00:01:40,317 --> 00:01:43,494 and the week after that and the week after that. 32 00:01:43,538 --> 00:01:46,845 [laughing] 33 00:01:51,502 --> 00:01:54,418 [heroic music] 34 00:01:54,462 --> 00:02:01,730 ♪ 35 00:02:03,166 --> 00:02:05,429 [dramatic music] 36 00:02:05,473 --> 00:02:07,257 - Chuck? 37 00:02:07,301 --> 00:02:10,608 Hello? Can you hear me? 38 00:02:10,652 --> 00:02:14,177 Chuck, come in. 39 00:02:14,221 --> 00:02:15,961 Please, Chuck. 40 00:02:16,005 --> 00:02:18,616 Why are we in danger? 41 00:02:18,660 --> 00:02:21,010 Who is Eclipso? 42 00:02:21,053 --> 00:02:24,187 - Searching. Searching. Searching. 43 00:02:24,231 --> 00:02:27,364 - [sighs] Darn signal. 44 00:02:27,408 --> 00:02:29,453 - Oh, hey, honey. 45 00:02:29,497 --> 00:02:31,542 - Oh. [chuckles] 46 00:02:31,586 --> 00:02:34,197 Mom. Hey, hi. 47 00:02:34,241 --> 00:02:36,460 I didn't hear you come in. 48 00:02:36,504 --> 00:02:38,375 You just missed Dad. 49 00:02:38,419 --> 00:02:40,986 Did you lose something? 50 00:02:41,030 --> 00:02:42,814 - I could have sworn I-- 51 00:02:42,858 --> 00:02:44,294 Ah. Found them. 52 00:02:44,338 --> 00:02:46,035 - Mom, hey. [chuckles] 53 00:02:46,078 --> 00:02:47,993 You know what I was thinking about the other day? 54 00:02:48,037 --> 00:02:49,343 Blue Valley Putt-Putt-- 55 00:02:49,386 --> 00:02:51,649 the one you and Dad used to go to all the time 56 00:02:51,693 --> 00:02:53,390 when you were first dating. 57 00:02:53,434 --> 00:02:55,087 - Didn't they close down? 58 00:02:55,131 --> 00:02:57,002 - Well, they were going to. 59 00:02:57,046 --> 00:02:59,048 They came really close to calling it quits. 60 00:02:59,091 --> 00:03:02,704 - They always had a good crowd. I wonder what happened. 61 00:03:02,747 --> 00:03:04,314 - Yeah. 62 00:03:04,358 --> 00:03:07,230 I've been wondering the same thing myself. 63 00:03:07,274 --> 00:03:09,493 The point is, they're back in business. 64 00:03:09,537 --> 00:03:12,235 Isn't that great? 65 00:03:12,279 --> 00:03:15,369 You and Dad should go, like old times. 66 00:03:15,412 --> 00:03:18,328 [chuckles] It could be like a date. 67 00:03:18,372 --> 00:03:23,377 - Well, honey, your dad's very busy this week, and so am I. 68 00:03:23,420 --> 00:03:26,945 But maybe you and your friends can go. 69 00:03:26,989 --> 00:03:29,339 - Yeah. - It'll be fun. 70 00:03:29,383 --> 00:03:31,689 See ya, hon. 71 00:03:31,733 --> 00:03:33,648 - Bye, Mom. 72 00:03:35,389 --> 00:03:37,391 [sighs] 73 00:03:37,434 --> 00:03:39,088 [goggles beep] 74 00:03:39,131 --> 00:03:42,352 [mischievous music] 75 00:03:42,396 --> 00:03:47,531 ♪ 76 00:03:47,575 --> 00:03:49,359 [goggles beeping] 77 00:03:49,403 --> 00:03:51,274 - Confidential? 78 00:03:51,318 --> 00:03:55,278 Since when is anything in the JSA database confidential? 79 00:03:59,587 --> 00:04:02,546 [sentimental music] 80 00:04:02,590 --> 00:04:07,290 ♪ 81 00:04:07,334 --> 00:04:09,988 - I was up most of the night. 82 00:04:10,032 --> 00:04:11,990 - I'm sorry, I just-- 83 00:04:12,034 --> 00:04:14,776 you know, I thought you should know everything. 84 00:04:14,819 --> 00:04:18,388 - It's scary, the black diamond. 85 00:04:18,432 --> 00:04:20,303 - Yeah. 86 00:04:20,347 --> 00:04:22,566 - I mean, what happened with Doctor Mid-Nite, 87 00:04:22,610 --> 00:04:26,570 and do we tell Courtney 88 00:04:26,614 --> 00:04:28,180 about the JSA and-- 89 00:04:28,224 --> 00:04:29,747 - Eclipso? - Yeah. 90 00:04:29,791 --> 00:04:32,663 [door closes] - What was that about Eclipso? 91 00:04:34,622 --> 00:04:37,451 - How do you know about Eclipso? 92 00:04:37,494 --> 00:04:40,280 - How do youknow about Eclipso? 93 00:04:40,323 --> 00:04:42,020 - You first. 94 00:04:42,064 --> 00:04:45,110 - Well, I don't know about him. 95 00:04:45,154 --> 00:04:47,417 Doctor Mid-Nite's goggles warned Beth that 96 00:04:47,461 --> 00:04:49,506 Eclipso is here in Blue Valley. 97 00:04:49,550 --> 00:04:52,814 - The goggles said that? - How do they know? 98 00:04:52,857 --> 00:04:55,120 - The trouble alerts, I guess. 99 00:04:55,164 --> 00:04:57,427 But all the files on Eclipso are confidential, 100 00:04:57,471 --> 00:05:00,604 and I couldn't find any in the basement. 101 00:05:00,648 --> 00:05:04,304 Why, Pat? Who is Eclipso? 102 00:05:07,742 --> 00:05:10,658 - He's the devil in the shadows. 103 00:05:12,050 --> 00:05:15,445 Evil, Court, real evil, 104 00:05:15,489 --> 00:05:17,795 imprisoned inside the black diamond. 105 00:05:17,839 --> 00:05:19,362 - The one The Shade's looking for. 106 00:05:19,406 --> 00:05:24,236 - And whoever has the diamond has Eclipso's power. 107 00:05:24,280 --> 00:05:28,284 - What... what are Eclipso's powers? 108 00:05:30,199 --> 00:05:32,680 - He can get inside your head, 109 00:05:32,723 --> 00:05:35,639 make you see things that aren't there. 110 00:05:35,683 --> 00:05:37,467 Starman said the diamond 111 00:05:37,511 --> 00:05:40,992 drove people to do, uh... 112 00:05:41,036 --> 00:05:43,343 bad things... 113 00:05:43,386 --> 00:05:47,042 to themselves and to others. 114 00:05:47,085 --> 00:05:50,045 - But the JSA stopped Eclipso? 115 00:05:51,438 --> 00:05:55,093 - Yeah, somehow they managed to, but... 116 00:05:55,137 --> 00:05:57,400 the longer Eclipso's active, 117 00:05:57,444 --> 00:05:59,924 the more powerful he becomes. 118 00:05:59,968 --> 00:06:03,841 - So The Shade, who kicked our collective butts 119 00:06:03,885 --> 00:06:06,409 without lifting a single finger, 120 00:06:06,453 --> 00:06:09,543 is looking for the black diamond 121 00:06:09,586 --> 00:06:12,502 to team up with pure evil. 122 00:06:12,546 --> 00:06:14,896 To do what? 123 00:06:14,939 --> 00:06:17,855 - [scoffs] I don't know. 124 00:06:17,899 --> 00:06:21,250 - [sighs] 125 00:06:23,948 --> 00:06:26,516 Mom, don't worry. We got this. 126 00:06:26,560 --> 00:06:29,432 - Court. - No, Mom, I'll be smart. 127 00:06:29,476 --> 00:06:32,043 There's nothing online about Eclipso, so we'll do recon 128 00:06:32,087 --> 00:06:34,437 the old-fashioned way-- hitting the books. 129 00:06:34,481 --> 00:06:36,874 Beth's already on her way to the library. 130 00:06:36,918 --> 00:06:38,572 We won't rush in. 131 00:06:40,487 --> 00:06:44,752 I won't rush in, Mom. I promise. 132 00:06:44,795 --> 00:06:47,407 - Promise. - Yes. 133 00:06:49,670 --> 00:06:51,846 Love you. 134 00:06:54,588 --> 00:06:58,200 - [sighs] 135 00:06:59,767 --> 00:07:02,726 [foreboding music] 136 00:07:02,770 --> 00:07:09,124 ♪ 137 00:07:10,778 --> 00:07:13,737 - I didn't want her dead. 138 00:07:13,781 --> 00:07:17,088 I'm still upset by that. You hear me? 139 00:07:17,132 --> 00:07:19,569 - I do, but this isn't really 140 00:07:19,613 --> 00:07:22,485 about your stepmother, is it, Cynthia? 141 00:07:22,529 --> 00:07:24,618 - Cindy? 142 00:07:24,661 --> 00:07:27,142 Sweetheart, is that you? 143 00:07:31,320 --> 00:07:32,452 - Mom? 144 00:07:34,410 --> 00:07:38,109 - You're not gonna hurt me again, are you? 145 00:07:38,153 --> 00:07:41,504 Baby, I'm so sorry I let your father find you. 146 00:07:41,548 --> 00:07:44,768 - No, no, no, I'm sorry. I'm sorr-- 147 00:07:44,812 --> 00:07:47,945 [breathing heavily] 148 00:07:47,989 --> 00:07:49,381 Make her go away. 149 00:07:49,425 --> 00:07:52,689 - Please, don't hurt me. - Now! 150 00:07:52,733 --> 00:08:00,044 ♪ 151 00:08:04,658 --> 00:08:09,010 - You wallow in pain over your birth mother. 152 00:08:09,053 --> 00:08:11,491 I simply wanted to show you 153 00:08:11,534 --> 00:08:15,495 that you must put the past behind you. 154 00:08:18,367 --> 00:08:20,325 - You ever do that again, 155 00:08:20,369 --> 00:08:23,154 and I'll throw this diamond into a volcano. 156 00:08:23,198 --> 00:08:25,809 - I am only here to help. 157 00:08:25,853 --> 00:08:29,639 I only desire what you desire. 158 00:08:29,683 --> 00:08:36,516 ♪ 159 00:08:39,301 --> 00:08:41,651 - Let's get back to work. 160 00:08:41,695 --> 00:08:48,963 ♪ 161 00:08:56,231 --> 00:08:57,580 - Look, you and I both know 162 00:08:57,624 --> 00:08:59,582 that fostering kids ain't cheap, okay? 163 00:08:59,626 --> 00:09:02,716 And now I've got another one with parents in prison. 164 00:09:02,759 --> 00:09:04,848 I don't know who told you I said that, 165 00:09:04,892 --> 00:09:07,590 but it just ain't true, okay? 166 00:09:07,634 --> 00:09:09,897 No, I got five now, not four. 167 00:09:09,940 --> 00:09:13,117 - What is this? I can't eat this. 168 00:09:13,161 --> 00:09:14,597 - Listen, as much as I'd like to, 169 00:09:14,641 --> 00:09:17,469 I just can't foster these kids for free. 170 00:09:17,513 --> 00:09:19,254 - How hard is it to buy whey protein? 171 00:09:19,297 --> 00:09:21,038 - They didn't have wheat protein. 172 00:09:21,082 --> 00:09:22,866 - Not wheat. It's whey. 173 00:09:22,910 --> 00:09:24,607 - Hey, are you gonna get out or what? 174 00:09:24,651 --> 00:09:26,609 - [sighs] Can I at least have some money 175 00:09:26,653 --> 00:09:28,045 so I can buy a decent lunch? 176 00:09:28,089 --> 00:09:29,438 - You got a decent lunch. 177 00:09:29,481 --> 00:09:31,048 - You didn't even pack me a protein bar. 178 00:09:31,092 --> 00:09:33,877 - Listen, you need to turn it down a notch, missy, okay? 179 00:09:33,921 --> 00:09:35,705 Or else I'm not gonna be accepting 180 00:09:35,749 --> 00:09:37,881 any more of those collect calls from the penitentiary. 181 00:09:37,925 --> 00:09:39,666 You got it? 182 00:09:43,452 --> 00:09:45,585 - My tryouts are today. 183 00:09:45,628 --> 00:09:47,935 What am I supposed to do for fuel? 184 00:09:47,978 --> 00:09:49,414 - I don't know. That's your business. 185 00:09:49,458 --> 00:09:50,720 Now get to steppin'. 186 00:09:50,764 --> 00:09:52,896 I got a nail appointment to get to. 187 00:09:52,940 --> 00:09:55,899 [dramatic music] 188 00:09:55,943 --> 00:10:03,298 ♪ 189 00:10:17,660 --> 00:10:19,619 [grunts] 190 00:10:19,662 --> 00:10:26,626 ♪ 191 00:10:28,018 --> 00:10:32,762 [crowd cheering, shouting] 192 00:10:32,806 --> 00:10:40,074 ♪ 193 00:11:01,922 --> 00:11:05,142 - "Married Felons Break Out of Prison." 194 00:11:05,186 --> 00:11:06,796 - I'll take one of those. 195 00:11:06,840 --> 00:11:11,845 ♪ 196 00:11:11,888 --> 00:11:13,585 Hiya, sport. 197 00:11:13,629 --> 00:11:16,719 - Hey, yourself. 198 00:11:16,763 --> 00:11:19,548 I-I'd love to stay and catch up, 199 00:11:19,591 --> 00:11:21,724 but I still got papers to deliver, 200 00:11:21,768 --> 00:11:23,421 And today is collection day. - Oh. 201 00:11:23,465 --> 00:11:25,728 - I'm livin' off tips, you know, what can I say? 202 00:11:25,772 --> 00:11:27,208 - Here's a tip. 203 00:11:27,251 --> 00:11:31,212 Don't try and run from us 'cause you can't. 204 00:11:31,255 --> 00:11:33,170 - That's a good tip. 205 00:11:33,214 --> 00:11:35,477 [chuckles] 206 00:11:38,915 --> 00:11:41,744 [indistinct chatter] 207 00:11:41,788 --> 00:11:43,746 - How can you not have acai or wheatgrass? 208 00:11:43,790 --> 00:11:46,749 - Because this is a high-school cafeteria, 209 00:11:46,793 --> 00:11:49,404 not a farmers market. 210 00:11:49,447 --> 00:11:50,840 - What about fresh berries? 211 00:11:50,884 --> 00:11:53,887 - Sorry, honey, but if you wanted the fancy stuff, 212 00:11:53,930 --> 00:11:56,237 you should have brought it from home. 213 00:12:02,417 --> 00:12:04,549 - What is that? 214 00:12:04,593 --> 00:12:07,770 - The only piece of fresh fruit in this place. 215 00:12:07,814 --> 00:12:10,077 Consider it a peace offering for the misunderstanding 216 00:12:10,120 --> 00:12:12,644 with the hockey stick. 217 00:12:12,688 --> 00:12:15,038 - What are you staring at, Montez? 218 00:12:15,082 --> 00:12:16,648 - Nothing, I just can't believe 219 00:12:16,692 --> 00:12:18,825 they don't have wheatgrass either. 220 00:12:22,132 --> 00:12:26,571 - Thanks. - Yeah. No problem. 221 00:12:26,615 --> 00:12:28,399 Um, I-I just wanted to say, 222 00:12:28,443 --> 00:12:30,880 I'm really sorry for the situation that you're in. 223 00:12:30,924 --> 00:12:32,795 I can't imagine how tough that must be. 224 00:12:32,839 --> 00:12:34,928 - What situation? 225 00:12:34,971 --> 00:12:37,452 - Oh. Um... 226 00:12:37,495 --> 00:12:40,585 you know, that situation that you-- 227 00:12:40,629 --> 00:12:43,675 or, um, your parents-- 228 00:12:43,719 --> 00:12:47,897 um, them being...in prison. 229 00:12:47,941 --> 00:12:49,594 - My parents are innocent. 230 00:12:49,638 --> 00:12:53,076 They shouldn't even be there. - [scoffs] 231 00:12:53,120 --> 00:12:55,949 Everyone's mocking us now. 232 00:12:55,992 --> 00:12:58,821 But we Crocks don't forgive. 233 00:12:58,865 --> 00:13:00,780 And we don't forget. 234 00:13:05,175 --> 00:13:07,787 - Ow! 235 00:13:07,830 --> 00:13:09,266 - Boy... 236 00:13:09,310 --> 00:13:10,964 she's got anger issues. 237 00:13:11,007 --> 00:13:13,836 - Tell that to the apple. 238 00:13:13,880 --> 00:13:17,187 [clocks ticking] 239 00:13:28,242 --> 00:13:32,942 - Well, Mr. Tyler, it seems as if you've done it again. 240 00:13:32,986 --> 00:13:34,770 Another perfect score. 241 00:13:35,902 --> 00:13:38,208 - [chuckles] 242 00:13:40,341 --> 00:13:42,865 I told you... 243 00:13:42,909 --> 00:13:44,998 I studied. 244 00:13:45,041 --> 00:13:47,348 - Um, Mr. Tyler... 245 00:13:52,614 --> 00:13:55,356 I'm sorry I doubted you. 246 00:13:55,399 --> 00:13:57,532 It's just-- 247 00:13:57,575 --> 00:13:59,882 - What everyone does. 248 00:13:59,926 --> 00:14:02,015 [dramatic music] 249 00:14:02,058 --> 00:14:03,886 It's okay. 250 00:14:03,930 --> 00:14:08,978 ♪ 251 00:14:09,022 --> 00:14:10,850 - [sighs] 252 00:14:10,893 --> 00:14:17,900 ♪ 253 00:14:21,034 --> 00:14:25,342 [door opens, closes] 254 00:14:25,386 --> 00:14:32,741 ♪ 255 00:14:34,961 --> 00:14:37,920 [insect buzzing] 256 00:14:37,964 --> 00:14:45,275 ♪ 257 00:14:51,499 --> 00:14:53,283 - Hi, Isaac. 258 00:14:54,981 --> 00:14:57,940 Yes, I am back from my trip abroad. 259 00:14:57,984 --> 00:14:59,376 [chuckles] 260 00:14:59,420 --> 00:15:02,945 And it is so wonderful to see you. 261 00:15:02,989 --> 00:15:05,948 You know, I've always wanted to tell you how much I admired 262 00:15:05,992 --> 00:15:07,819 your musical talents. 263 00:15:10,257 --> 00:15:12,389 - Y-you notice me? 264 00:15:12,433 --> 00:15:14,435 - How could I not, Isaac? 265 00:15:14,478 --> 00:15:17,655 I am a big fan, really. 266 00:15:17,699 --> 00:15:21,094 I just--I wanted to say hi and, um... 267 00:15:23,096 --> 00:15:25,925 I want to make new friends this summer. 268 00:15:25,968 --> 00:15:30,277 ♪ 269 00:15:30,320 --> 00:15:33,671 Do you want to be my friend? 270 00:15:33,715 --> 00:15:37,153 Listen, I know what you're going through 271 00:15:37,197 --> 00:15:42,245 with your mom dying from that awful hunting accident. 272 00:15:42,289 --> 00:15:45,422 I lost my parents, too. 273 00:15:45,466 --> 00:15:51,515 ♪ 274 00:15:51,559 --> 00:15:53,648 - How did your parents die? 275 00:15:55,824 --> 00:15:57,782 - Hmm. 276 00:15:57,826 --> 00:16:00,263 Horribly. 277 00:16:00,307 --> 00:16:01,873 [chuckles] 278 00:16:01,917 --> 00:16:05,007 - You have one new voice message. 279 00:16:05,051 --> 00:16:06,791 - Hey, Dad, um, 280 00:16:06,835 --> 00:16:11,361 some of your old friends are back in town. 281 00:16:11,405 --> 00:16:16,279 We're down at the Pit Stop, and they want to talk. 282 00:16:16,323 --> 00:16:21,023 ♪ 283 00:16:21,067 --> 00:16:24,679 [engine revving] 284 00:16:26,072 --> 00:16:28,465 [tires screeching] 285 00:16:28,509 --> 00:16:35,864 ♪ 286 00:16:37,518 --> 00:16:41,043 - Mike? Mike? 287 00:16:41,087 --> 00:16:48,398 ♪ 288 00:16:55,362 --> 00:16:57,320 [door closes] Mike. 289 00:16:57,364 --> 00:17:00,019 - Hey, there, Pat. 290 00:17:01,716 --> 00:17:04,066 - Mike, you okay? - He's fine. 291 00:17:04,110 --> 00:17:05,676 - Hey, Dad. 292 00:17:05,720 --> 00:17:08,636 - Crusher, what are you doing here? 293 00:17:10,812 --> 00:17:11,856 - We. 294 00:17:11,900 --> 00:17:13,597 - You really stuck that landing. 295 00:17:13,641 --> 00:17:15,077 - You break out of prison, 296 00:17:15,121 --> 00:17:17,775 and you come straight back to your hometown? 297 00:17:17,819 --> 00:17:20,604 - We left a decoy trail of bread crumbs obvious enough 298 00:17:20,648 --> 00:17:23,085 for even the stupid cops to follow. 299 00:17:23,129 --> 00:17:24,739 [both chuckle] They should be halfway 300 00:17:24,782 --> 00:17:27,089 to Miami by now. [both laugh] 301 00:17:27,133 --> 00:17:28,569 - Okay, bud. 302 00:17:28,612 --> 00:17:30,049 We didn't come back to town 303 00:17:30,092 --> 00:17:32,225 for revenge on you and the Scooby gang. 304 00:17:32,268 --> 00:17:33,574 - So what do you want? 305 00:17:33,617 --> 00:17:35,097 - Our daughter has tryouts today. 306 00:17:35,141 --> 00:17:37,926 We can't miss that. - We can't, can we, babe? 307 00:17:37,969 --> 00:17:40,189 - Here's the deal-- you help us lay low 308 00:17:40,233 --> 00:17:42,061 until tryouts this afternoon, 309 00:17:42,104 --> 00:17:45,064 and we'll break back into prison afterwards 310 00:17:45,107 --> 00:17:46,239 without incident. 311 00:17:46,282 --> 00:17:48,241 - Right after our daughter kills it... 312 00:17:48,284 --> 00:17:50,243 on the field. 313 00:17:50,286 --> 00:17:51,896 - Are you kidding me right now? 314 00:17:51,940 --> 00:17:54,116 - Scout's honor. [Paula laughs] 315 00:17:54,160 --> 00:17:56,423 So you can hold on to that little wrench if you want. 316 00:17:56,466 --> 00:18:00,427 Heck, I'll even give you a head start over to S.T.R.I.P.E., 317 00:18:00,470 --> 00:18:02,385 and we can do this the old-fashioned way, 318 00:18:02,429 --> 00:18:06,215 or we can be friends, buds. 319 00:18:06,259 --> 00:18:08,087 [chuckles] 320 00:18:08,130 --> 00:18:10,001 I mean, you wouldn't want the world to know 321 00:18:10,045 --> 00:18:12,308 about your little robot, would you? 322 00:18:12,352 --> 00:18:18,575 ♪ 323 00:18:18,619 --> 00:18:20,969 - Okay. 324 00:18:21,012 --> 00:18:23,667 Let's go watch some football. 325 00:18:26,279 --> 00:18:30,587 [suspenseful music] 326 00:18:30,631 --> 00:18:33,808 - [gasps] 327 00:18:33,851 --> 00:18:37,159 Have you lost your mind? They tried to kill us. 328 00:18:37,203 --> 00:18:39,161 She almost killed me. - I know, I know. I know. 329 00:18:39,205 --> 00:18:40,641 - If it wasn't for Courtney, she-- 330 00:18:40,684 --> 00:18:42,295 - Barb, I just think this is the best thing for us 331 00:18:42,338 --> 00:18:44,297 to do right now to keep this all moving forward. 332 00:18:44,340 --> 00:18:46,516 - I mean, you really believe they broke out of prison 333 00:18:46,560 --> 00:18:48,605 just to see their kid try out for football? 334 00:18:48,649 --> 00:18:50,651 - That's what Crock told me. I have no idea. They're crazy. 335 00:18:50,694 --> 00:18:52,131 - Well, what are they looking for? 336 00:18:52,174 --> 00:18:53,306 The Shade or Calypso? 337 00:18:53,349 --> 00:18:56,004 - It's E-clipso. Eclipso. 338 00:18:56,047 --> 00:18:57,179 - Who's to say she's not 339 00:18:57,223 --> 00:18:59,138 gonna be firing arrows at my head again? 340 00:18:59,181 --> 00:19:02,358 - Okay, Barb, if they wanted us dead, we'd be dead right now. 341 00:19:02,402 --> 00:19:04,360 - That does not make me feel better. 342 00:19:04,404 --> 00:19:06,362 - Yeah. Is he stealing something? 343 00:19:06,406 --> 00:19:09,626 ♪ 344 00:19:09,670 --> 00:19:13,064 - I should go in the kitchen. - Okay. 345 00:19:13,108 --> 00:19:15,502 [clears throat] So... 346 00:19:15,545 --> 00:19:17,678 - Hey, nice life you got here, bud. 347 00:19:17,721 --> 00:19:20,507 - That's very kind of you. Yeah, I-I like it. 348 00:19:20,550 --> 00:19:22,683 - Yeah, it's probably why you let yourself go, 349 00:19:22,726 --> 00:19:26,339 because ripped, my friend, you are not. 350 00:19:26,382 --> 00:19:28,079 You let go of the program. 351 00:19:28,123 --> 00:19:31,996 - Oh, just been doing a lot of stretching-type stuff. 352 00:19:32,040 --> 00:19:33,563 - Hey, this kid of yours, 353 00:19:33,607 --> 00:19:35,304 he's got a real big mouth on him. 354 00:19:35,348 --> 00:19:37,480 It's gonna get him into a lot of trouble. 355 00:19:37,524 --> 00:19:40,179 If I were you, I'd start training him now. 356 00:19:40,222 --> 00:19:42,833 - Yeah, I appreciate the parenting advice, Crusher, 357 00:19:42,877 --> 00:19:45,358 but I just assume Mike stays out of it. 358 00:19:45,401 --> 00:19:47,664 - [scoffs] Good luck with that. 359 00:19:47,708 --> 00:19:50,667 [curious music] 360 00:19:50,711 --> 00:19:57,761 ♪ 361 00:20:00,590 --> 00:20:03,245 - Another fight? 362 00:20:03,289 --> 00:20:04,290 Hmm. 363 00:20:06,901 --> 00:20:09,860 I guess you're unpopular with a lot of people. 364 00:20:09,904 --> 00:20:12,254 [drawer closes] 365 00:20:12,298 --> 00:20:16,389 ♪ 366 00:20:16,432 --> 00:20:19,043 - We're remodeling. 367 00:20:19,087 --> 00:20:20,393 - How's prison? 368 00:20:20,436 --> 00:20:23,265 Is it, uh, scary, or is it, uh, kind of fun 369 00:20:23,309 --> 00:20:25,093 like "The Shawshank Redemption"? 370 00:20:25,136 --> 00:20:27,269 [chuckling] 371 00:20:27,313 --> 00:20:28,401 - What? 372 00:20:29,837 --> 00:20:31,404 - Just a movie. 373 00:20:32,405 --> 00:20:34,537 - Cell's a little small. Gym's great. 374 00:20:34,581 --> 00:20:36,365 I got visitation rights with the missus. 375 00:20:36,409 --> 00:20:38,106 [clicks tongue] - Oh. 376 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 So you keep up with any of your old ISA colleagues? 377 00:20:40,326 --> 00:20:43,067 Any of the--any of the gang? 378 00:20:43,111 --> 00:20:46,288 - Who's left? That putz, The Gambler? 379 00:20:46,332 --> 00:20:49,291 Listen, truthfully, pal, ISA-- 380 00:20:49,335 --> 00:20:51,424 me and the wife, we never really fit in. 381 00:20:51,467 --> 00:20:54,427 I mean, Jordan was a good guy, few colors short of a rainbow, 382 00:20:54,470 --> 00:20:57,299 but the rest of 'em, I do not miss. 383 00:20:57,343 --> 00:20:59,475 - So none of the old gang, huh? 384 00:20:59,519 --> 00:21:03,087 Not even The Shade? 385 00:21:03,131 --> 00:21:04,741 - The Shade? - Yeah. 386 00:21:04,785 --> 00:21:08,397 - Haven't seen that tea-sucking scone gobbler in years. 387 00:21:08,441 --> 00:21:11,400 I never liked him either. He was not a team player. 388 00:21:11,444 --> 00:21:12,836 You know, he made fun of my cleats, 389 00:21:12,880 --> 00:21:14,577 but he wore these ridiculous top hats. 390 00:21:14,621 --> 00:21:16,449 And those-- what do you call 'em? 391 00:21:16,492 --> 00:21:17,754 The scarves? - Ascots. 392 00:21:17,798 --> 00:21:20,931 They're called ascots. - Ascots. [laughs] 393 00:21:20,975 --> 00:21:22,455 Ascots. 394 00:21:22,498 --> 00:21:24,805 Hey, you want to know about bad, bad guys? 395 00:21:24,848 --> 00:21:26,981 I got to tell you what the Dragon King 396 00:21:27,024 --> 00:21:28,504 did to The Wizard's body. 397 00:21:28,548 --> 00:21:31,986 Oh, my God. It's gonna gross you out. 398 00:21:32,029 --> 00:21:33,422 I like this. 399 00:21:33,466 --> 00:21:35,119 I always felt like we were on the road 400 00:21:35,163 --> 00:21:37,948 to becoming good friends, but what happened? 401 00:21:37,992 --> 00:21:39,341 - I don't know, yeah. 402 00:21:39,385 --> 00:21:41,125 I mean, I kind of felt that way myself. 403 00:21:41,169 --> 00:21:43,519 I think the fact that you tried to kill me, 404 00:21:43,563 --> 00:21:44,781 that might have kind of put a damper 405 00:21:44,825 --> 00:21:46,696 on the friendship, but who knows, you know? 406 00:21:46,740 --> 00:21:49,308 Relationships are funny, right? 407 00:21:49,351 --> 00:21:51,135 - Fair point. 408 00:21:51,179 --> 00:21:56,010 - Can I get you something? Do you, um, drink coffee? 409 00:21:56,053 --> 00:21:58,447 - Caffeine? 410 00:21:58,491 --> 00:22:00,797 No, thank you. 411 00:22:00,841 --> 00:22:03,365 - Uh, water? - What kind? 412 00:22:05,411 --> 00:22:07,238 - Tap? 413 00:22:07,282 --> 00:22:08,849 - I'm fine. 414 00:22:10,503 --> 00:22:13,854 You let your children eat processed foods? 415 00:22:15,203 --> 00:22:17,466 - They're teenagers. 416 00:22:17,510 --> 00:22:18,902 If Mike wants to eat those things, 417 00:22:18,946 --> 00:22:21,731 he's gonna find a way to get them. 418 00:22:21,775 --> 00:22:23,864 You know, it's kind of like Courtney. 419 00:22:23,907 --> 00:22:26,257 When she makes up her mind about something, 420 00:22:26,301 --> 00:22:28,347 there is just no stopping her. 421 00:22:28,390 --> 00:22:31,001 - Artemis is like that, too-- 422 00:22:31,045 --> 00:22:32,394 unstoppable. 423 00:22:32,438 --> 00:22:34,178 - Yeah, it doesn't matter what you say. 424 00:22:34,222 --> 00:22:35,528 - She's not gonna listen. 425 00:22:35,571 --> 00:22:37,660 - And I like that she's driven, but as a mom... 426 00:22:37,704 --> 00:22:39,575 both: It's frustrating. 427 00:22:42,448 --> 00:22:44,406 [Barbara gasps] 428 00:22:44,450 --> 00:22:49,846 ♪ 429 00:22:49,890 --> 00:22:51,370 - Thanks. 430 00:22:53,241 --> 00:22:55,199 - Maybe I'll try some. 431 00:22:55,243 --> 00:22:58,028 [bell dings] - Two patty melts--order up. 432 00:22:58,072 --> 00:23:00,204 ['60s pop music playing] 433 00:23:00,248 --> 00:23:01,510 - You got it? 434 00:23:01,554 --> 00:23:03,512 - Yeah, I think so. Thanks, Maria. 435 00:23:03,556 --> 00:23:05,558 - You're doing great. 436 00:23:07,255 --> 00:23:08,561 - Okay, guys. 437 00:23:08,604 --> 00:23:10,867 - Look at you. - For you. 438 00:23:10,911 --> 00:23:12,434 And for you. 439 00:23:12,478 --> 00:23:14,610 ♪ 440 00:23:14,654 --> 00:23:16,873 - I ordered a strawberry one. 441 00:23:16,917 --> 00:23:19,920 - And no whipped cream on mine. 442 00:23:19,963 --> 00:23:22,531 - Wait. Ugh, sorry. 443 00:23:22,575 --> 00:23:24,490 - Hey, you'll get the hang of it. 444 00:23:26,187 --> 00:23:27,536 - I like chocolate, too. 445 00:23:27,580 --> 00:23:29,233 - And Rick can have my whipped cream. 446 00:23:29,277 --> 00:23:30,539 Great! [chuckles] 447 00:23:30,583 --> 00:23:34,064 Okay, let's summarize what we found out so far. 448 00:23:34,108 --> 00:23:37,546 ♪ 449 00:23:37,590 --> 00:23:39,461 So the black diamond is from this place 450 00:23:39,505 --> 00:23:41,071 called Diablo Island. 451 00:23:41,115 --> 00:23:42,595 - "Devil Island"? 452 00:23:42,638 --> 00:23:44,553 That's not ominous at all. 453 00:23:44,597 --> 00:23:47,469 - It's somewhere around here. 454 00:23:47,513 --> 00:23:50,254 - Why isn't it on the map? 455 00:23:50,298 --> 00:23:53,997 - Because they took it off. 456 00:23:54,041 --> 00:23:57,566 Look, it's all over maps back in the 1800s. 457 00:23:57,610 --> 00:24:00,569 But then around 1832, 458 00:24:00,613 --> 00:24:02,484 Diablo Island stopped appearing, 459 00:24:02,528 --> 00:24:04,747 like they didn't want anyone to go there. 460 00:24:04,791 --> 00:24:06,749 - Why? 461 00:24:06,793 --> 00:24:09,752 - Because no one ever came back. 462 00:24:09,796 --> 00:24:12,581 - The legend goes, there were two warring tribes 463 00:24:12,625 --> 00:24:14,583 living on different sides of the island. 464 00:24:14,627 --> 00:24:17,760 One of the tribes summoned an evil entity of vengeance, 465 00:24:17,804 --> 00:24:20,284 trapping it in what... 466 00:24:20,328 --> 00:24:23,200 sounds like the black diamond. 467 00:24:23,244 --> 00:24:25,768 - How did the black diamond end up here? 468 00:24:25,812 --> 00:24:28,031 - An explorer named Bruce Gordon 469 00:24:28,075 --> 00:24:30,947 rediscovered Diablo Island, but when he got there, 470 00:24:30,991 --> 00:24:33,297 everyone on it had been dead for decades. 471 00:24:33,341 --> 00:24:35,822 It's the same Bruce Gordon that wrote some of these books. 472 00:24:35,865 --> 00:24:37,650 He was a famous explorer in his day. 473 00:24:37,693 --> 00:24:40,130 - So this Gordon guy found the diamond there? 474 00:24:40,174 --> 00:24:41,610 - It doesn't say, 475 00:24:41,654 --> 00:24:45,614 but he was the only person who ever returned. 476 00:24:45,658 --> 00:24:47,790 - Then what? - I don't know. 477 00:24:47,834 --> 00:24:50,532 There's nothing online or off about Bruce Gordon 478 00:24:50,576 --> 00:24:52,621 after he came back from the island. 479 00:24:52,665 --> 00:24:54,144 Or Eclipso. 480 00:24:54,188 --> 00:24:55,668 - So what do we do next? 481 00:24:55,711 --> 00:24:57,670 - Yolanda, your order's up. 482 00:24:57,713 --> 00:25:00,716 - Okay. Thanks. - Go get back to work. 483 00:25:00,760 --> 00:25:03,066 We've exhausted the library, so I'm gonna go 484 00:25:03,110 --> 00:25:05,852 to the used-book store to see if I can find anything else. 485 00:25:05,895 --> 00:25:07,680 - I'll keep trying to get Chuck back online. 486 00:25:07,723 --> 00:25:10,204 Maybe he can help us open the files on Eclipso. 487 00:25:10,247 --> 00:25:12,293 - I've got to feed the dog. 488 00:25:13,599 --> 00:25:16,645 Can I get a dozen cheeseburgers to go and some fries? 489 00:25:16,689 --> 00:25:18,168 - Are you serious? 490 00:25:18,212 --> 00:25:20,867 - Hey, we'll all meet up after Yolanda's shift. 491 00:25:20,910 --> 00:25:23,565 - Okay. [door opens, bell jingles] 492 00:25:23,609 --> 00:25:27,134 - So what kind of dog did you get? 493 00:25:28,570 --> 00:25:29,571 - A big one. 494 00:25:29,615 --> 00:25:34,663 ♪ 495 00:25:34,707 --> 00:25:37,666 [ominous music] 496 00:25:37,710 --> 00:25:44,673 ♪ 497 00:25:44,717 --> 00:25:46,849 - What is this place? 498 00:25:46,893 --> 00:25:48,721 - This is where your parents and mine 499 00:25:48,764 --> 00:25:51,767 tried to save the world... 500 00:25:51,811 --> 00:25:54,596 until the JSA killed them. 501 00:25:54,640 --> 00:26:00,384 ♪ 502 00:26:00,428 --> 00:26:02,561 - Dad. 503 00:26:02,604 --> 00:26:04,432 - He was called The Fiddler. 504 00:26:04,475 --> 00:26:06,695 - The Fiddler? 505 00:26:06,739 --> 00:26:13,746 ♪ 506 00:26:24,757 --> 00:26:26,628 - I can't play that. 507 00:26:27,760 --> 00:26:30,414 - Well, you'll learn. [chuckles] 508 00:26:30,458 --> 00:26:36,290 ♪ 509 00:26:39,641 --> 00:26:42,601 [pensive music] 510 00:26:42,644 --> 00:26:49,651 ♪ 511 00:26:52,480 --> 00:26:55,439 [bell jingles] 512 00:26:55,483 --> 00:26:58,355 [door closes] 513 00:26:58,399 --> 00:27:00,140 - Hi. - Oh. 514 00:27:00,183 --> 00:27:01,750 Oh! [laughs] 515 00:27:01,794 --> 00:27:03,143 What can I do for you, young lady? 516 00:27:03,186 --> 00:27:04,797 - I was wondering if you had any books 517 00:27:04,840 --> 00:27:06,755 on this kind of famous archaeologist 518 00:27:06,799 --> 00:27:10,019 or books written by him-- um, Bruce Gordon? 519 00:27:10,063 --> 00:27:11,847 - I'm not sure I have anything, 520 00:27:11,891 --> 00:27:14,850 but everyone from Captain Cook to Robert Ripley 521 00:27:14,894 --> 00:27:18,201 will be back there, far left. 522 00:27:18,245 --> 00:27:20,334 - Thanks. - Mm-hmm. 523 00:27:24,686 --> 00:27:28,168 - Ah, hello, Miss Whitmore. 524 00:27:32,215 --> 00:27:33,956 I know who you are. 525 00:27:34,000 --> 00:27:36,698 - And I know what you're planning, Shade. 526 00:27:36,742 --> 00:27:40,223 [dramatic music] 527 00:27:40,267 --> 00:27:43,966 ♪ 528 00:27:44,010 --> 00:27:47,317 You want the black diamond so you can team up with Eclipso 529 00:27:47,361 --> 00:27:49,145 to do... 530 00:27:49,189 --> 00:27:50,581 something bad. 531 00:27:50,625 --> 00:27:52,888 We're going to stop you. 532 00:27:52,932 --> 00:27:56,326 - A supervillain team-up. Really? 533 00:27:56,370 --> 00:27:59,721 That's the vast scope of your imagination? 534 00:27:59,765 --> 00:28:02,898 - It happens. Icicle and Brainwave. 535 00:28:02,942 --> 00:28:04,726 - I'll ignore the insult of comparing me 536 00:28:04,770 --> 00:28:07,337 to those two incompetents. 537 00:28:07,381 --> 00:28:14,431 ♪ 538 00:28:15,781 --> 00:28:17,826 But by far the greater slight 539 00:28:17,870 --> 00:28:21,221 is assuming I seek to conspire with Eclipso. 540 00:28:21,264 --> 00:28:24,833 - Why wouldn't you? You're just as bad as he is. 541 00:28:24,877 --> 00:28:27,053 You killed Doctor Mid-Nite. 542 00:28:27,096 --> 00:28:28,750 - Oh, my. 543 00:28:28,794 --> 00:28:31,274 And said with such conviction. 544 00:28:31,318 --> 00:28:34,190 You were there, I assume. 545 00:28:34,234 --> 00:28:37,280 - Pat was. - Oh, yes, of course. 546 00:28:37,324 --> 00:28:39,195 Dear old S.T.R.I.P.E.-sy. 547 00:28:39,239 --> 00:28:41,894 You know, it's interesting the things he chooses to tell you 548 00:28:41,937 --> 00:28:46,942 and those he doesn't, you poor deluded... 549 00:28:46,986 --> 00:28:48,770 child. 550 00:28:48,814 --> 00:28:50,859 Don't you know there's a difference 551 00:28:50,903 --> 00:28:54,907 between bad and evil? 552 00:28:54,950 --> 00:28:57,300 I've been called wicked more than once. 553 00:28:57,344 --> 00:28:59,781 A law broken here, rule bent there, 554 00:28:59,825 --> 00:29:02,044 the odd life taken. 555 00:29:02,088 --> 00:29:05,004 But nobody that didn't deserve it. 556 00:29:06,614 --> 00:29:09,095 Eclipso, on the other hand... 557 00:29:10,618 --> 00:29:13,316 He killed McNider's daughter. 558 00:29:14,927 --> 00:29:17,146 She was ten years old. 559 00:29:17,190 --> 00:29:18,800 - Wait. 560 00:29:18,844 --> 00:29:20,933 What? 561 00:29:20,976 --> 00:29:24,240 Eclipso killed Dr. McNider's daughter? 562 00:29:24,284 --> 00:29:28,070 - Now, look, a moment ago, you were so sure of everything. 563 00:29:28,114 --> 00:29:31,465 When I find the black diamond, 564 00:29:31,508 --> 00:29:34,642 I intend to throw it in the deepest, 565 00:29:34,685 --> 00:29:37,253 darkest part of the ocean 566 00:29:37,297 --> 00:29:41,997 so that Eclipso may never hurt anyone ever again. 567 00:29:42,041 --> 00:29:49,004 ♪ 568 00:29:49,048 --> 00:29:50,876 - Why would you do that? 569 00:29:54,967 --> 00:29:57,143 - Oh, well, um... 570 00:29:57,186 --> 00:29:59,885 living as long as I have... 571 00:30:01,669 --> 00:30:03,062 I'm bored. 572 00:30:05,891 --> 00:30:09,329 But really... 573 00:30:09,372 --> 00:30:11,853 leave this... 574 00:30:11,897 --> 00:30:14,464 all... 575 00:30:14,508 --> 00:30:16,466 to me. 576 00:30:16,510 --> 00:30:23,560 ♪ 577 00:30:44,059 --> 00:30:46,366 - Mom. Where's Pat? 578 00:30:46,409 --> 00:30:49,369 [dramatic music] 579 00:30:49,412 --> 00:30:50,849 ♪ 580 00:30:50,892 --> 00:30:53,852 [indistinct chatter] 581 00:30:53,895 --> 00:30:55,984 ♪ 582 00:30:56,028 --> 00:30:59,858 - Excuse me, Jim. Hi, Nance. How are ya? 583 00:30:59,901 --> 00:31:02,904 We sit down, you watch, stay quiet. 584 00:31:02,948 --> 00:31:05,559 - As a mouse. - And then you go back. 585 00:31:05,602 --> 00:31:07,909 No funny business. - None. 586 00:31:07,953 --> 00:31:09,911 Your wife is lovely, by the way. 587 00:31:09,955 --> 00:31:12,914 - I know that. Sit. You too. 588 00:31:12,958 --> 00:31:17,527 [indistinct chatter] 589 00:31:17,571 --> 00:31:20,052 Hey, Danny. 590 00:31:21,923 --> 00:31:23,446 - Ready? all: Break! 591 00:31:26,623 --> 00:31:28,364 - All right, okay, okay, okay. 592 00:31:28,408 --> 00:31:35,458 ♪ 593 00:31:37,243 --> 00:31:39,375 [whistle blows] 594 00:31:39,419 --> 00:31:40,942 - Set. Hut! 595 00:31:40,986 --> 00:31:45,207 ♪ 596 00:31:45,251 --> 00:31:46,948 - Oh! Come on! - Come on! 597 00:31:46,992 --> 00:31:48,950 - Where's the flag, ref? 598 00:31:48,994 --> 00:31:51,910 - Come on, Artemis. Get your head in the game. 599 00:31:51,953 --> 00:31:55,870 [indistinct shouting] 600 00:31:59,178 --> 00:32:01,267 She's in her head. I can see it. She can do this. 601 00:32:01,310 --> 00:32:03,095 - That's right, kiddo. - It's all right, Arty. 602 00:32:03,138 --> 00:32:04,400 Dust yourself off. 603 00:32:04,444 --> 00:32:08,230 - Artemis, Artemis! - We believe in you. 604 00:32:08,274 --> 00:32:09,928 - We made it. Can you believe it? 605 00:32:09,971 --> 00:32:11,407 Sweetie, we love you! - We love you! 606 00:32:11,451 --> 00:32:12,800 We believe in you! 607 00:32:12,843 --> 00:32:15,063 You got this, Artemis. - Hi, honey. 608 00:32:15,107 --> 00:32:17,152 - Big fans here. Big fans here. 609 00:32:17,196 --> 00:32:18,980 - Come on, Artemis. - You got it, baby! 610 00:32:19,024 --> 00:32:21,069 You got it. - All right, ready? 611 00:32:21,113 --> 00:32:23,985 - You're gonna nail it! [indistinct shouting] 612 00:32:24,029 --> 00:32:26,422 Right 22 on one. Ready? all: Break! 613 00:32:26,466 --> 00:32:30,122 [upbeat music] 614 00:32:30,165 --> 00:32:32,646 Hey. 30-mike. 30-mike. 615 00:32:32,689 --> 00:32:34,082 - Mike, mike, mike. 616 00:32:34,126 --> 00:32:36,476 - Check, check, midnight special. 617 00:32:37,042 --> 00:32:38,608 Set, hut! 618 00:32:38,652 --> 00:32:45,441 ♪ 619 00:32:45,485 --> 00:32:46,834 - Oh! 620 00:32:46,877 --> 00:32:53,972 ♪ 621 00:32:55,234 --> 00:32:56,539 Oh! 622 00:32:56,583 --> 00:33:02,110 ♪ 623 00:33:02,154 --> 00:33:04,808 - That was, like, a 40-yard pass. 624 00:33:04,852 --> 00:33:06,985 - She's a trip, ain't she, bud? 625 00:33:07,028 --> 00:33:09,465 [both cheering] 626 00:33:09,509 --> 00:33:11,032 - Hey, hey, hey, quiet. 627 00:33:11,076 --> 00:33:14,035 [indistinct shouting] 628 00:33:14,079 --> 00:33:18,170 - Did you see that? Oh, my God! 629 00:33:18,213 --> 00:33:21,042 Big Ten, here we come, baby! 630 00:33:21,086 --> 00:33:24,045 [shouting and cheering continue] 631 00:33:24,089 --> 00:33:27,570 [dramatic music] 632 00:33:27,614 --> 00:33:34,577 ♪ 633 00:33:34,621 --> 00:33:36,666 - Hmm. 634 00:33:36,710 --> 00:33:39,539 - Whoo! Whoo! 635 00:33:39,582 --> 00:33:41,497 Yeah, Artemis! 636 00:33:41,541 --> 00:33:43,325 Superstar! 637 00:33:43,369 --> 00:33:50,419 ♪ 638 00:33:55,772 --> 00:34:00,690 - Artemis Crock will be yours to use. 639 00:34:00,734 --> 00:34:08,046 ♪ 640 00:34:13,442 --> 00:34:17,316 - Are you kidding me? The Crocks? 641 00:34:19,144 --> 00:34:22,103 [voices whispering indistinctly] 642 00:34:22,147 --> 00:34:29,110 ♪ 643 00:34:29,154 --> 00:34:31,112 - I've got them in my sight. - 10-4. 644 00:34:31,156 --> 00:34:33,114 Eyes on the targets Moving into position. 645 00:34:33,158 --> 00:34:35,203 - Confirmed. Positive ID on the targets. 646 00:34:35,247 --> 00:34:36,726 - Roger. - I've got a clean shot. 647 00:34:36,770 --> 00:34:38,206 Awaiting your orders. 648 00:34:38,250 --> 00:34:39,425 - Take the shot when you have it. 649 00:34:39,468 --> 00:34:41,253 Take the shot! Take the shot! 650 00:34:41,296 --> 00:34:42,210 - Copy. - No! 651 00:34:42,254 --> 00:34:44,734 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 652 00:34:44,778 --> 00:34:47,128 What are you doing, honey? 653 00:34:47,172 --> 00:34:50,262 - [yells] 654 00:34:52,960 --> 00:34:54,483 - Whoa! 655 00:34:54,527 --> 00:34:57,573 - Stay away from them! They did nothing wrong! 656 00:34:57,617 --> 00:34:59,097 - [laughs] 657 00:34:59,140 --> 00:35:01,403 - They did nothing wrong, you hear me? 658 00:35:01,447 --> 00:35:02,230 - Whoa! 659 00:35:02,274 --> 00:35:03,927 - What are you doing? 660 00:35:03,971 --> 00:35:07,235 [indistinct chatter] 661 00:35:07,279 --> 00:35:08,454 - What? 662 00:35:10,630 --> 00:35:12,936 - [breathing heavily] 663 00:35:12,980 --> 00:35:15,156 - Where'd they go? - You all right? 664 00:35:15,200 --> 00:35:18,116 - That really got away from her, didn't it? 665 00:35:18,159 --> 00:35:24,165 ♪ 666 00:35:24,209 --> 00:35:27,647 - [chuckles] 667 00:35:31,346 --> 00:35:35,220 - So then you're not innocent? 668 00:35:37,222 --> 00:35:39,311 - [sighs] 669 00:35:39,354 --> 00:35:40,877 - Why didn't you tell me before? 670 00:35:40,921 --> 00:35:43,184 - Well, we were going to, but-- 671 00:35:43,228 --> 00:35:45,273 - But you have your own dreams. 672 00:35:45,317 --> 00:35:46,970 - Yeah. 673 00:35:47,014 --> 00:35:49,538 I mean, you're gonna be the first female quarterback 674 00:35:49,582 --> 00:35:52,150 in the history of college football! 675 00:35:52,193 --> 00:35:54,500 My girl is. [chuckles] 676 00:35:54,543 --> 00:35:56,458 - But the only reason I did so well today 677 00:35:56,502 --> 00:35:59,461 was because you guys were here. - No, no. 678 00:35:59,505 --> 00:36:04,162 The reason that you crushed it today is because of you. 679 00:36:04,205 --> 00:36:05,685 - You've got a future now. 680 00:36:05,728 --> 00:36:09,558 We're not gonna let anything get in the way of that... 681 00:36:09,602 --> 00:36:11,299 including us. 682 00:36:11,343 --> 00:36:15,173 [heartfelt music] 683 00:36:15,216 --> 00:36:16,870 - This has to be goodbye. 684 00:36:16,913 --> 00:36:23,703 ♪ 685 00:36:23,746 --> 00:36:26,836 [Artemis crying] 686 00:36:26,880 --> 00:36:33,887 ♪ 687 00:36:35,976 --> 00:36:38,674 - Why do I feel bad for them? 688 00:36:38,718 --> 00:36:41,373 Why didn't you tell me they were in town? 689 00:36:43,636 --> 00:36:46,552 - I didn't have the chance. - You could have called. 690 00:36:46,595 --> 00:36:49,337 Did you think I was just gonna rush in and fight? 691 00:36:49,381 --> 00:36:51,383 I would have listened. 692 00:36:51,426 --> 00:36:53,776 I'm not the same Stargirl I was last year. 693 00:36:53,820 --> 00:36:56,388 - I get it, okay? 694 00:36:58,999 --> 00:37:02,916 - Did you know that Eclipso killed Dr. McNider's daughter? 695 00:37:02,959 --> 00:37:06,354 [dramatic music] 696 00:37:06,398 --> 00:37:08,269 - How do you know that? 697 00:37:08,313 --> 00:37:10,402 - So it's true. 698 00:37:12,273 --> 00:37:14,449 Why didn't you tell me, Pat? 699 00:37:14,493 --> 00:37:17,235 - It's not an easy thing to talk about. 700 00:37:17,278 --> 00:37:20,281 Rebecca was ten years old. 701 00:37:20,325 --> 00:37:23,502 I didn't want to scare you. - I'm not scared. 702 00:37:24,851 --> 00:37:29,725 Is there anything else about Eclipso and the JSA? 703 00:37:29,769 --> 00:37:33,251 Or Bruce Gordon, what happened to him? 704 00:37:33,294 --> 00:37:35,383 Anything? - No. 705 00:37:35,427 --> 00:37:38,386 Come on, I want to follow these guys back to the penitentiary. 706 00:37:38,430 --> 00:37:40,910 You okay? - Yeah. 707 00:37:40,954 --> 00:37:46,960 ♪ 708 00:37:48,222 --> 00:37:49,745 - Wait, what? 709 00:37:49,789 --> 00:37:52,313 - You're incredibly talented, but your temper, 710 00:37:52,357 --> 00:37:54,750 I mean, we--we can't have you representing our school. 711 00:37:54,794 --> 00:37:57,275 I'll come-- [phone shatters] 712 00:37:59,973 --> 00:38:02,105 - Rough day? 713 00:38:02,149 --> 00:38:04,586 - What do you want? - [sighs] 714 00:38:04,630 --> 00:38:07,415 What happened with that recruiter, 715 00:38:07,459 --> 00:38:10,026 that is his loss. 716 00:38:10,070 --> 00:38:12,333 But I have another team you can join-- 717 00:38:12,377 --> 00:38:15,467 one your parents were a part of. 718 00:38:15,510 --> 00:38:18,644 ♪ 719 00:38:33,702 --> 00:38:35,356 - Hey. 720 00:38:35,400 --> 00:38:40,448 - Did you tell Courtney everything? 721 00:38:40,492 --> 00:38:41,449 - No. 722 00:38:41,493 --> 00:38:44,844 Do you think I should? 723 00:38:44,887 --> 00:38:48,021 - I mean--I-- 724 00:38:49,675 --> 00:38:52,068 I mean, we promised there'd be no more secrets, 725 00:38:52,112 --> 00:38:55,333 but I don't know. 726 00:38:55,376 --> 00:38:59,249 Paula didn't tell her daughter about their other life. 727 00:38:59,293 --> 00:39:01,469 And now that Artemis knows... 728 00:39:01,513 --> 00:39:05,168 I mean, no matter what happens, she'll never be the same. 729 00:39:05,212 --> 00:39:09,347 - If we tell Courtney about Eclipso and the JSA, 730 00:39:09,390 --> 00:39:11,087 she'll never be the same either. 731 00:39:11,131 --> 00:39:12,350 - Yeah. 732 00:39:12,393 --> 00:39:15,353 - I mean, none of the kids will. 733 00:39:16,528 --> 00:39:18,921 - So we agree, then? 734 00:39:18,965 --> 00:39:22,403 We need to protect them from the truth. 735 00:39:22,447 --> 00:39:23,839 - Yeah. 736 00:39:23,883 --> 00:39:30,933 ♪ 737 00:39:32,457 --> 00:39:34,415 [Cosmic Staff rumbling] 738 00:39:34,459 --> 00:39:36,025 - No studying tonight. 739 00:39:36,069 --> 00:39:38,550 We've got more important things to do. 740 00:39:40,465 --> 00:39:42,858 - I know it's past curfew, 741 00:39:42,902 --> 00:39:45,513 but if Pat's not going to tell us anything else, 742 00:39:45,557 --> 00:39:47,733 maybe The Shade will. 743 00:39:47,776 --> 00:39:54,827 ♪ 744 00:39:58,570 --> 00:40:01,834 [keyboard clacking] 745 00:40:07,840 --> 00:40:09,232 - Firewall... 746 00:40:09,276 --> 00:40:11,409 [computer beeps] Deactivated. 747 00:40:13,454 --> 00:40:16,239 [computer whirring] 748 00:40:16,283 --> 00:40:19,155 Again? [groans] 749 00:40:20,983 --> 00:40:24,422 [static crackles] - Hello. Is someone out there? 750 00:40:24,465 --> 00:40:26,815 - [laughs] 751 00:40:26,859 --> 00:40:29,601 Chuck! Chuck! 752 00:40:29,644 --> 00:40:30,819 Oh, oh. [giggles] 753 00:40:30,863 --> 00:40:33,561 I can hear you. [giggles] I can hear you. 754 00:40:33,605 --> 00:40:35,998 - Who are you? 755 00:40:36,042 --> 00:40:40,481 - It's me, your best friend, Beth Chapel. 756 00:40:40,525 --> 00:40:42,744 Come on, Chuck, you know me. 757 00:40:42,788 --> 00:40:46,444 - Why do you keep calling me Chuck? 758 00:40:46,487 --> 00:40:47,836 - That's your name. 759 00:40:47,880 --> 00:40:51,100 You're Dr. Charles McNider, his AI. 760 00:40:51,144 --> 00:40:53,494 - AI? What are you talking about? 761 00:40:53,538 --> 00:40:55,278 [static crackling] Where's Pat? 762 00:40:55,322 --> 00:40:57,019 [garbled] What happened to the JSA? 763 00:40:57,063 --> 00:41:00,545 ...to find them. Been lost for--years. 764 00:41:03,243 --> 00:41:05,506 - Who is this? 765 00:41:05,550 --> 00:41:07,943 - My name is Dr. Charles McNider. 766 00:41:07,987 --> 00:41:10,642 I've been t-t-trapped in the shadow-- 767 00:41:11,686 --> 00:41:13,514 - Wait. 768 00:41:13,558 --> 00:41:17,126 Are you the real Dr. Charles McNider? 769 00:41:17,170 --> 00:41:19,781 - [gasps] The Shade. 770 00:41:19,825 --> 00:41:21,783 [goggles beep] - Hello? 771 00:41:21,827 --> 00:41:24,307 [suspenseful music] 772 00:41:24,351 --> 00:41:26,875 [scoffs] 773 00:41:26,919 --> 00:41:29,399 Oh, my gosh. 774 00:41:29,443 --> 00:41:30,618 I... 775 00:41:30,662 --> 00:41:34,883 I think Doctor Mid-Nite is alive. 776 00:41:34,927 --> 00:41:36,668 [sighs] 777 00:41:36,711 --> 00:41:40,149 - Hello? Hello, Beth? 778 00:41:40,193 --> 00:41:43,892 Beth Chapel, are you there? [wind howling] 779 00:41:43,936 --> 00:41:46,895 Hello? 780 00:41:46,939 --> 00:41:50,333 Hello? 781 00:41:50,377 --> 00:41:52,597 Hello? 782 00:42:14,706 --> 00:42:16,055 - Greg, move your head.