1 00:00:43,143 --> 00:00:45,896 Ursäkta mig, min gode herre. 2 00:00:46,062 --> 00:00:53,069 Jag söker en tapper vit fåle med eld i blicken och seger i hjärtat. 3 00:00:54,112 --> 00:00:55,696 Jag har blivit av med min. 4 00:00:58,199 --> 00:01:02,494 Håll dig borta från mina hästar, tokdåre! 5 00:01:02,661 --> 00:01:05,039 Kan ni hjälpa mig att hitta honom? 6 00:01:05,205 --> 00:01:09,376 Nej, din gamla galenpanna! Stick innan jag ringer polisen! 7 00:01:16,883 --> 00:01:23,431 Sår erhållna i strid skänker ära. De tar den inte ifrån en. 8 00:01:54,085 --> 00:01:56,462 Jag såg hans lans. 9 00:01:59,965 --> 00:02:01,633 Det fick mig att minnas. 10 00:02:06,096 --> 00:02:07,681 Jag kan inte... 11 00:02:09,682 --> 00:02:11,893 Varför minns jag inte? 12 00:02:19,150 --> 00:02:23,487 Jag såg Starmans väpnare. 13 00:02:25,489 --> 00:02:27,699 Stripesy kan hjälpa mig. 14 00:03:45,272 --> 00:03:46,732 God morgon! 15 00:04:09,920 --> 00:04:13,340 Brainwave mördade sin egen son igår kväll. 16 00:04:13,507 --> 00:04:16,385 Det måste finnas nån vi kan ringa. 17 00:04:16,551 --> 00:04:19,596 -Polisen. -De kan äga polisen, Barbara. 18 00:04:19,763 --> 00:04:22,265 -Regeringen, då? -Vi vet inte vem som lyssnar. 19 00:04:22,432 --> 00:04:27,353 Vi kan få nån dödad eller leda ISA raka vägen hit. 20 00:04:27,520 --> 00:04:29,605 Vad gör vi med Brainwave, då? 21 00:04:29,772 --> 00:04:34,193 Henry sa att hans pappa hade tappat minnet, men nu vet jag inte. 22 00:04:34,360 --> 00:04:38,572 Ta Courtney och åk härifrån, som du ville. 23 00:04:38,739 --> 00:04:43,702 När jag vet att de har dödat en pojke och Jordan vill göra folk illa? 24 00:04:43,869 --> 00:04:47,998 -Och du och Mike? -Ta med dig Mike. 25 00:04:48,164 --> 00:04:50,667 Jag låter dig inte stanna här ensam. 26 00:04:50,834 --> 00:04:53,503 Tills du bestämmer dig för att flytta härifrån- 27 00:04:53,670 --> 00:04:57,548 -måste ni bete er som om allt vore normalt. 28 00:04:57,715 --> 00:05:02,970 Om Jordan känner att vi misstänker nåt är ni i ännu större fara. 29 00:05:08,141 --> 00:05:10,102 Klockan är inte ens sju. 30 00:05:11,144 --> 00:05:14,439 -Är ni här? -Hej, Mike. Jag trodde att du sov. 31 00:05:14,606 --> 00:05:18,484 Tidningsrundan. Din idé, inte min. 32 00:05:18,651 --> 00:05:22,280 Det är nån som söker dig där uppe, Court. 33 00:05:39,546 --> 00:05:41,089 Herregud! 34 00:05:42,799 --> 00:05:45,885 Hej, Barbara. Jag fick ditt mejl. 35 00:05:46,052 --> 00:05:48,262 -Hej. Pat Dugan. -Hej. 36 00:05:48,429 --> 00:05:50,014 -Hej. -Och du är...? 37 00:05:50,181 --> 00:05:56,270 -Sam Kurtis. Courtneys far. -Jaha, Sam! 38 00:05:56,437 --> 00:06:01,817 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 39 00:06:13,661 --> 00:06:19,041 Oj... Vad stor du har blivit. 40 00:06:21,794 --> 00:06:23,337 Du är inte min pappa. 41 00:06:26,298 --> 00:06:27,925 Jag vet att det var längesen. 42 00:06:29,635 --> 00:06:32,929 -Jag fick din mammas mejl... -Vad gör du här? 43 00:06:33,096 --> 00:06:37,016 En gång sa du att du bara ville bort från Blue Valley. 44 00:06:38,059 --> 00:06:40,895 Jag trodde att du menade allvar. 45 00:06:42,939 --> 00:06:46,817 Förlåt att jag bara dyker upp så här. 46 00:06:46,984 --> 00:06:50,362 Jag svarade men hörde aldrig av dig igen. 47 00:06:51,405 --> 00:06:54,741 Jag blev orolig. Är allt som det ska? 48 00:06:58,495 --> 00:07:00,580 Det där är inte min pappa. 49 00:07:01,623 --> 00:07:03,041 Gumman... 50 00:07:04,083 --> 00:07:06,878 Jag är hemskt ledsen att det blev så här. 51 00:07:07,045 --> 00:07:10,339 -Det kan inte vara han. -Det är det. 52 00:07:12,174 --> 00:07:13,801 Courtney... 53 00:07:23,185 --> 00:07:24,978 Var har du fått den ifrån? 54 00:07:26,021 --> 00:07:28,982 Jag hade två en gång. 55 00:07:30,024 --> 00:07:34,362 Men sen gav jag den där till dig. För längesen. 56 00:07:39,283 --> 00:07:41,452 -Jag tror dig inte. -Courtney. 57 00:07:41,619 --> 00:07:45,122 -Jag vill inte prata med dig. -Jag vill bara att du ska må bra. 58 00:07:45,289 --> 00:07:46,707 Det gör jag inte. 59 00:07:47,749 --> 00:07:49,209 Jag vill prata med Pat. 60 00:08:13,941 --> 00:08:16,610 Han är inte min pappa, Pat. 61 00:08:17,652 --> 00:08:19,279 Det kan han inte vara. 62 00:08:19,446 --> 00:08:23,366 Staven bevisar att jag är Starmans dotter. 63 00:08:23,533 --> 00:08:24,909 Eller hur? 64 00:08:26,744 --> 00:08:28,246 Visst? 65 00:08:29,622 --> 00:08:33,084 För om jag inte är det... 66 00:08:34,460 --> 00:08:36,670 Vad har jag då hållit på med? 67 00:08:38,339 --> 00:08:43,218 Staven? Förklädnaden? 68 00:08:47,639 --> 00:08:50,600 Jag fick Henry och Joey dödade. 69 00:08:50,767 --> 00:08:56,272 Du har inte dödat nån, Courtney. 70 00:08:57,273 --> 00:09:00,609 Vad är det som händer? 71 00:09:00,776 --> 00:09:04,405 -Är det verkligen din farsa? -Vi har ett privat samtal, Mike. 72 00:09:04,571 --> 00:09:09,576 -Ska du och Barbara göra slut? -Inte nu, Mike! 73 00:09:13,079 --> 00:09:18,168 Varför berättar ni inget för mig? Vad har jag gjort för fel? 74 00:09:20,878 --> 00:09:22,505 Mike... 75 00:09:24,382 --> 00:09:27,301 Du har inte gjort nåt fel. Oroa dig inte. 76 00:09:27,468 --> 00:09:30,679 Allt kommer att ordna sig. Okej? 77 00:09:31,722 --> 00:09:33,140 Ja. 78 00:09:34,266 --> 00:09:35,976 Det gör det säkert. 79 00:09:48,279 --> 00:09:49,864 Duktig pojke. 80 00:09:50,031 --> 00:09:55,619 När du inte kom på julafton ringde jag och mejlade massor av gånger. 81 00:09:55,786 --> 00:09:57,621 Jag fick aldrig nåt svar. 82 00:09:57,788 --> 00:10:04,086 Jag letade efter dig i över ett år, men till slut gav jag upp. 83 00:10:06,713 --> 00:10:11,217 -Jag vet. -Det har gått tio år, Sam. 84 00:10:12,260 --> 00:10:14,178 Varför är du här? 85 00:10:21,268 --> 00:10:23,479 Sanningen är... 86 00:10:24,521 --> 00:10:28,066 Jag hade tänkt kontakta dig i flera månader. 87 00:10:31,361 --> 00:10:34,531 Jag vill lära känna min dotter innan det är för sent. 88 00:10:35,573 --> 00:10:37,242 Om det inte redan är för sent. 89 00:10:42,955 --> 00:10:45,207 -Jag vill prata med honom. -Skolan, då? 90 00:10:45,374 --> 00:10:49,128 -Jag får väl komma för sent. -Du vet varför du måste gå. 91 00:10:49,295 --> 00:10:52,339 Det var du som tog hit honom. Låt mig prata med honom. 92 00:10:54,091 --> 00:10:56,802 Vi tar bara en kort promenad. 93 00:10:58,887 --> 00:11:00,347 Okej. 94 00:11:01,931 --> 00:11:05,602 Jag kan hitta mitt svärd... 95 00:11:07,645 --> 00:11:09,814 Hitta mitt svärd... 96 00:11:42,386 --> 00:11:45,139 Jag ska hitta min hjärna. 97 00:11:50,811 --> 00:11:53,480 Jag ska hitta min fåle. 98 00:12:04,282 --> 00:12:06,242 Han kan hjälpa mig. 99 00:12:20,964 --> 00:12:24,801 Vad tycker du om Blue Valley? Rätt olikt Los Angeles, va? 100 00:12:24,968 --> 00:12:26,594 Var har du varit? 101 00:12:29,388 --> 00:12:31,515 Jag har ingen bra ursäkt. 102 00:12:31,682 --> 00:12:35,227 Jag vill inte ha en ursäkt, bara sanningen. 103 00:12:36,896 --> 00:12:38,355 Det är rimligt. 104 00:12:39,398 --> 00:12:43,777 Om du inte var arg på mig skulle det vara nåt fel på dig. 105 00:12:43,944 --> 00:12:49,699 Jag har inte varit hos dig, men jag hade alltid ett foto av dig med mig. 106 00:12:49,866 --> 00:12:51,951 Jag tittade på det varje dag. 107 00:12:53,328 --> 00:12:58,124 Min mamma gav mig medaljongerna och jag gav dig en när du var fyra. 108 00:12:58,291 --> 00:13:01,210 I julklapp, sista gången jag såg dig. 109 00:13:01,377 --> 00:13:06,507 Vi sjöng julsånger. "Frosty" var din favorit. 110 00:13:07,549 --> 00:13:10,552 Vi gjorde en snögubbe av frigolit. 111 00:13:12,971 --> 00:13:14,472 Jag... 112 00:13:16,266 --> 00:13:18,101 ...minns det. 113 00:13:21,312 --> 00:13:22,688 Det är en dålig bild. 114 00:13:26,317 --> 00:13:28,944 Jag har ingen rätt att komma hit. 115 00:13:29,987 --> 00:13:31,989 Och att be dig lyssna på mig. 116 00:13:32,156 --> 00:13:36,034 Att säga att jag är ledsen för det jag har gjort och inte gjort. 117 00:13:36,201 --> 00:13:38,203 Det räcker aldrig. 118 00:13:39,412 --> 00:13:41,623 Jag vill bara att du ska veta- 119 00:13:41,790 --> 00:13:45,960 -att jag skulle ge allt för att få göra om allt på ett annat sätt. 120 00:13:49,881 --> 00:13:53,426 Jag behövde bara säga det. 121 00:13:55,177 --> 00:13:58,305 Nu har du sagt det. 122 00:14:00,390 --> 00:14:03,143 Får jag bjuda på frukost? 123 00:14:04,186 --> 00:14:06,938 Sen följer jag dig hem. 124 00:14:07,105 --> 00:14:11,151 Bara 30 minuter, så att jag får förklara. 125 00:14:13,278 --> 00:14:14,779 Okej. 126 00:14:15,822 --> 00:14:17,532 30 minuter. 127 00:14:30,502 --> 00:14:32,420 Hej, mr Dugan. Cool bil. 128 00:14:33,755 --> 00:14:37,759 -Pat. -Jag måste prata med er. 129 00:14:37,926 --> 00:14:39,510 Var är Yolanda? 130 00:14:44,015 --> 00:14:48,727 Hon gick till kyrkan före skolan. För att be för Henry. 131 00:14:48,894 --> 00:14:52,648 Jag kommer närmare. Jag har läst varenda kemibok... 132 00:14:52,815 --> 00:14:56,401 -Bra. Förlåt att jag avbryter. -Var är Courtney? 133 00:14:56,568 --> 00:14:59,905 -Hennes pappa är här. -Starman? Lever han? 134 00:15:00,071 --> 00:15:03,408 -Då kan han hjälpa till. -Han är inte Starman. 135 00:15:05,410 --> 00:15:06,869 Stripesy? 136 00:15:07,912 --> 00:15:10,623 Det är ju vår vaktmästare. Hej! 137 00:15:10,790 --> 00:15:12,750 Varför har han ett svärd? 138 00:15:12,917 --> 00:15:18,964 -Jag vet inte. -Stripesy. Jag behöver din hjälp. 139 00:15:32,310 --> 00:15:34,228 Dragon King? 140 00:15:34,395 --> 00:15:36,230 Lugn! Sakta i backarna! 141 00:15:38,149 --> 00:15:41,318 -En skurk! -Håll dig undan! 142 00:15:41,485 --> 00:15:43,028 Ingen fara. 143 00:15:44,280 --> 00:15:47,908 Du ska dö, ditt monster! 144 00:15:51,328 --> 00:15:53,830 Nej! Jag känner honom. 145 00:15:53,997 --> 00:15:56,958 Justin? Är det du? 146 00:15:57,125 --> 00:16:01,337 -Känner du galningen? -Ja. Han är ingen skurk. 147 00:16:01,504 --> 00:16:03,339 Ta det lugnt nu. 148 00:16:05,424 --> 00:16:08,052 -Justin. Det är jag. -Försiktigt, mr Dugan! 149 00:16:08,219 --> 00:16:13,515 -Låt mig ta honom! -Din gamle vän, Pat Dugan. 150 00:16:13,682 --> 00:16:16,768 Stripesy. 151 00:16:19,855 --> 00:16:24,109 -Stripesy? -Ingen fara. 152 00:16:30,239 --> 00:16:32,783 Jag behöver din hjälp. 153 00:16:37,663 --> 00:16:40,374 -Jag är inte frisk. -Ingen fara. 154 00:16:40,541 --> 00:16:45,962 -De har förstört allt jag var. -Vem är han? 155 00:16:46,129 --> 00:16:51,843 En av de starkaste, modigaste män jag nånsin har känt. 156 00:16:53,636 --> 00:16:55,638 Ingen fara. 157 00:17:01,477 --> 00:17:04,438 Vi ska ta hand om dig. 158 00:17:21,496 --> 00:17:23,706 God morgon, Jordan. 159 00:17:26,667 --> 00:17:28,294 Henry. 160 00:17:30,629 --> 00:17:32,423 Jag beklagar. 161 00:17:36,802 --> 00:17:38,512 Vad då? 162 00:17:40,138 --> 00:17:43,266 Mitt minne är tillbaka, tack vare dr Ito. 163 00:17:44,309 --> 00:17:46,853 Jag minns vem Stargirl är. 164 00:17:47,895 --> 00:17:49,939 Hon heter Courtney Whitmore. 165 00:17:51,732 --> 00:17:53,776 Hennes styvfar är Pat Dugan. 166 00:17:53,943 --> 00:17:59,365 Du kanske minns honom som Starmans lakej Stripesy. 167 00:18:00,407 --> 00:18:01,783 Jag ska döda dem. 168 00:18:05,746 --> 00:18:07,205 Nej. 169 00:18:18,174 --> 00:18:20,092 Varför inte? 170 00:18:25,723 --> 00:18:29,601 Tvekar du på grund av hennes mor? 171 00:18:33,230 --> 00:18:35,148 Jag vill inte ha dig i mitt huvud. 172 00:18:41,612 --> 00:18:44,282 Hennes dotters död skulle förgöra henne. 173 00:18:45,449 --> 00:18:49,161 Jag har dödat min egen fru och son för din dröm, Jordan. 174 00:18:49,328 --> 00:18:52,623 Och du tvekar för en kvinna som jobbar för dig? 175 00:18:57,336 --> 00:19:01,047 Jag kan utplåna hennes minne av dottern och maken- 176 00:19:01,214 --> 00:19:02,966 -om det är det du vill. 177 00:19:03,133 --> 00:19:06,010 Jag vill inte ha dig i hennes huvud heller. 178 00:19:06,177 --> 00:19:08,680 Ingen blir som förr efteråt. 179 00:19:15,478 --> 00:19:18,814 Jag kommer snart att vara i miljontals människors huvuden. 180 00:19:18,981 --> 00:19:22,859 Jag ska omprogrammera dem allihop, även Barbara. 181 00:19:23,902 --> 00:19:27,989 Projektet Nya USA blir större än du nånsin har föreställt dig. 182 00:19:28,156 --> 00:19:31,576 När min son dog kände jag hur mina krafter växte. 183 00:19:31,743 --> 00:19:33,995 Som om jag hade absorberat hans. 184 00:19:35,496 --> 00:19:40,710 Jag ska inte omprogrammera sex delstater, utan halva landet. 185 00:19:41,752 --> 00:19:43,629 Allt du nånsin har velat- 186 00:19:43,796 --> 00:19:47,549 -och allt din fru nånsin har velat kommer att besannas. 187 00:19:48,800 --> 00:19:52,471 Vi får inte låta nåt stå i vägen. 188 00:19:56,099 --> 00:20:01,270 Bestäm dig snart, gamle vän. Annars bestämmer jag åt dig. 189 00:20:17,577 --> 00:20:22,582 Jag reste mycket och letade jobb. 190 00:20:22,749 --> 00:20:28,129 Jag jagade affärsmöjligheter. Det lyckades aldrig. 191 00:20:29,172 --> 00:20:31,007 Eller så sabbade jag det. 192 00:20:32,967 --> 00:20:35,803 Det är lite min grej, som du kanske har märkt. 193 00:20:41,308 --> 00:20:44,227 Jag vet att jag är som en främling för dig nu. 194 00:20:45,270 --> 00:20:47,189 Men jag skulle vilja ändra på det. 195 00:20:49,357 --> 00:20:52,277 Jag vill inte pressa dig, men jag hoppades... 196 00:20:52,443 --> 00:20:56,155 ...att du kunde hälsa på i Kalifornien nån gång. 197 00:20:57,657 --> 00:21:02,495 Vi kunde umgås och lära känna varandra. 198 00:21:04,455 --> 00:21:05,956 Det är allt jag vill. 199 00:21:07,875 --> 00:21:09,585 Kanske. 200 00:21:17,634 --> 00:21:19,093 Ja. 201 00:21:22,889 --> 00:21:29,019 Bra. Vi löser det. 202 00:21:31,563 --> 00:21:33,649 Vill ni beställa? 203 00:21:37,402 --> 00:21:41,531 Jag tar en våffla med jordgubbssylt, tack. 204 00:21:43,783 --> 00:21:45,243 Jag tar samma sak. 205 00:21:56,962 --> 00:21:58,797 Han är Shining Knight. 206 00:21:58,964 --> 00:22:02,134 Ledaren för Seven Soldiers of Victory. 207 00:22:02,301 --> 00:22:06,888 -Ni är åtta på bilden. -Jag vet, Beth. 208 00:22:07,055 --> 00:22:11,601 -Så det fanns en hel annan grupp? -Jag ska förklara senare. 209 00:22:13,937 --> 00:22:16,189 Justin, titta här. 210 00:22:17,315 --> 00:22:19,191 Ser du? 211 00:22:21,068 --> 00:22:26,240 Jag vet att du minns vem jag är. Minns du vem du är? 212 00:22:30,535 --> 00:22:32,120 Jag försöker verkligen. 213 00:22:32,287 --> 00:22:37,083 Pat, är du säker på det här? Han dödade dig nästan med svärdet. 214 00:22:37,250 --> 00:22:43,005 -Excalibur. -Visst, det är Excalibur. 215 00:22:43,172 --> 00:22:47,760 Ja, Justin. Minns du var du fick svärdet? 216 00:22:52,556 --> 00:22:55,726 Berätta historien. 217 00:22:57,978 --> 00:23:02,649 Det är en jättebra historia. Jag vill höra den igen. 218 00:23:05,151 --> 00:23:12,450 Jag var blott en lojal page. 219 00:23:13,868 --> 00:23:16,495 Jag mockade i hästarnas stall. 220 00:23:17,538 --> 00:23:19,665 Men kung Artur själv... 221 00:23:20,749 --> 00:23:26,338 ...skänkte mig sitt svärd på sin dödsbädd. Han sa: 222 00:23:27,547 --> 00:23:31,009 "Hjältar kan komma varifrån som helst." 223 00:23:34,595 --> 00:23:40,601 -Vänta, är du typ från det förflutna? -Från riddarnas och drakarnas tid. 224 00:23:40,768 --> 00:23:42,186 Tror du på det, Pat? 225 00:23:43,812 --> 00:23:46,523 Ja, det gör jag faktiskt. Här, ta det. 226 00:23:46,690 --> 00:23:52,529 Du berättade alltid så bra historier, Justin. Bättre än alla böcker. 227 00:23:52,696 --> 00:23:59,869 Berätta historien om hur du kom till Blue Valley. 228 00:24:02,747 --> 00:24:06,125 Jag följde draken. 229 00:24:08,711 --> 00:24:13,173 Ja, så var det. 230 00:24:13,340 --> 00:24:14,758 Bara du? 231 00:24:15,801 --> 00:24:22,265 Alla ni soldater var skingrade. Men draken måste fortfarande dräpas. 232 00:24:25,310 --> 00:24:27,186 Jag föll... 233 00:24:29,856 --> 00:24:31,357 Jag blev tillfångatagen. 234 00:24:32,984 --> 00:24:35,986 De tog min identitet ifrån mig. 235 00:24:37,029 --> 00:24:39,531 De kommer att göra det med oss allihop! 236 00:24:39,698 --> 00:24:41,658 -Vänta. -De kommer att göra det! 237 00:24:41,825 --> 00:24:45,495 Lugna dig, Justin. 238 00:24:45,662 --> 00:24:48,248 Lugn nu. 239 00:24:51,000 --> 00:24:53,419 -Var är jag? -Du är i säkerhet. 240 00:24:53,586 --> 00:24:56,339 Nej, det är ingen av oss. 241 00:25:09,476 --> 00:25:12,646 Mina ärofyllda dagar må ligga bakom mig. 242 00:25:12,813 --> 00:25:18,109 Men du har byggt en ståtlig rustning. 243 00:25:19,777 --> 00:25:22,405 -Courtney borde vara hemma nu. -Hon är på väg. 244 00:25:22,572 --> 00:25:25,116 Sms:ade hon dig? Varför inte mig? 245 00:25:25,283 --> 00:25:27,993 -Skrev hon nåt mer? -Bara att allt är lugnt. 246 00:25:28,160 --> 00:25:32,915 Så din gamle kompis... Han påstår att han är hjärntvättad? 247 00:25:33,082 --> 00:25:36,084 Jag vet inte, men nåt har de gjort med honom. 248 00:25:36,251 --> 00:25:39,588 Ungarna sprang på människor nere i tunnlarna- 249 00:25:39,754 --> 00:25:43,633 -som såg ut som zombier. Jag tror jag vet vad de planerar. 250 00:25:43,800 --> 00:25:50,098 Det låter vansinnigt, men nån sorts masshjärntvätt. 251 00:25:50,264 --> 00:25:54,101 Jag vet inte, men din kompis behöver hjälp. 252 00:25:54,268 --> 00:25:57,104 Jag bäddar gästsängen så att han får vila lite. 253 00:25:57,271 --> 00:25:59,023 Tack. 254 00:26:14,996 --> 00:26:16,456 Får jag sätta mig lite? 255 00:26:17,498 --> 00:26:18,958 Ja. 256 00:26:22,461 --> 00:26:28,383 -Tack för att du kom hit idag. -Det ska bli kul när du hälsar på. 257 00:26:28,550 --> 00:26:30,677 Hellre förr än senare, hoppas jag. 258 00:26:34,598 --> 00:26:36,308 Vet du... 259 00:26:38,393 --> 00:26:41,521 Jag visste det inte när jag fick dem av din farmor- 260 00:26:41,688 --> 00:26:45,733 -men de här medaljongerna... 261 00:26:46,776 --> 00:26:49,570 De är speciella. 262 00:26:49,737 --> 00:26:54,616 -Jag bär alltid min. Alltid. -Jag hoppades att du hade din kvar. 263 00:26:54,783 --> 00:26:57,327 De här medaljongerna... 264 00:26:58,370 --> 00:27:02,916 De är tillverkade av... en berömd designer på den tiden. 265 00:27:04,042 --> 00:27:10,256 En gammaldags juvelerare som arbetade åt stjärnorna. Marilyn Monroe-typer. 266 00:27:10,423 --> 00:27:13,342 De är faktiskt värdefulla. 267 00:27:15,177 --> 00:27:18,472 Jag tänkte att om jag sålde dem- 268 00:27:18,639 --> 00:27:21,892 -kunde jag lägga handpenning på ett hus. 269 00:27:23,018 --> 00:27:26,897 Och när jag har flyttat in kan du komma och hälsa på. 270 00:27:29,232 --> 00:27:33,778 Jag kunde köpa ett armband eller örhängen till dig. 271 00:27:33,945 --> 00:27:38,407 Vi kan shoppa i Los Angeles. Vi kan åka till The Grove. 272 00:27:40,826 --> 00:27:44,663 När jag har flyttat in kan du hälsa på. 273 00:27:44,830 --> 00:27:48,542 Nu bor jag i en skokartong. Jag får knappt plats själv. 274 00:28:01,763 --> 00:28:07,435 -Ja, du kan få den. -Jaså? Vad bra. 275 00:28:11,021 --> 00:28:13,273 Jag kommer tillbaka, Courtney. 276 00:28:14,316 --> 00:28:21,615 Och då vill jag verkligen... höra allt om dig, på riktigt. 277 00:28:25,160 --> 00:28:26,786 Visst, Sam. 278 00:28:32,917 --> 00:28:35,044 Vi ses. 279 00:28:58,649 --> 00:29:00,234 Har han åkt? 280 00:29:04,029 --> 00:29:05,531 Du... 281 00:29:06,657 --> 00:29:10,619 Om du behöver skrika på nån, släppa ut det... 282 00:29:12,037 --> 00:29:14,372 ...kan jag ta det. 283 00:29:16,291 --> 00:29:18,793 Vad du än behöver, Court. 284 00:29:20,044 --> 00:29:24,507 Jag finns här. Okej? 285 00:30:03,502 --> 00:30:06,421 Sam! Vänta lite! 286 00:30:06,588 --> 00:30:08,340 Jag måste fråga en sak. 287 00:30:09,382 --> 00:30:10,800 Vad fan tänker du på? 288 00:30:11,885 --> 00:30:14,846 Jag åker hem. Förlåt att jag störde. 289 00:30:15,013 --> 00:30:17,098 Det är bara... 290 00:30:18,266 --> 00:30:20,851 Det du gjorde mot henne... 291 00:30:21,018 --> 00:30:27,816 Hon älskar den där medaljongen. Hon bär den varje dag. 292 00:30:27,983 --> 00:30:30,861 Det har hon gjort sen du gav henne den. 293 00:30:31,028 --> 00:30:35,115 -Jag ska gottgöra henne. -Okej... 294 00:30:37,784 --> 00:30:43,956 -Kom aldrig mer tillbaka hit. -Det hade jag inte planerat, tuffing. 295 00:30:44,123 --> 00:30:46,000 Säg hej då till Barbara från mig. 296 00:30:46,167 --> 00:30:49,378 Hon är snygg än. Inte så snygg som när hon var min. 297 00:30:55,134 --> 00:30:58,136 Tur för dig att jag har annat att göra. 298 00:31:30,792 --> 00:31:32,335 Förlåt. 299 00:31:33,795 --> 00:31:37,048 Jag borde inte ha kontaktat honom. 300 00:31:38,090 --> 00:31:41,719 -Jag vet vem han är. -Det är okej. 301 00:31:43,304 --> 00:31:45,306 Jag behövde få veta. 302 00:31:46,682 --> 00:31:52,604 Jag riskerade våra liv för att jag trodde på nån saga. 303 00:31:52,771 --> 00:31:54,606 Courtney. 304 00:31:54,773 --> 00:32:00,695 Allt jag vill är att ta dig med mig och skydda dig. 305 00:32:02,322 --> 00:32:07,576 Men det finns familjer i Blue Valley som behöver vårt beskydd. 306 00:32:08,786 --> 00:32:10,913 Så vad ska jag göra? 307 00:32:12,289 --> 00:32:15,209 Om jag låter dig stanna och strida... 308 00:32:16,251 --> 00:32:17,794 ...kan du... 309 00:32:20,338 --> 00:32:21,923 Då kan du dö. 310 00:32:55,413 --> 00:32:57,915 Jag tror inte att det spelar nån roll. 311 00:33:04,046 --> 00:33:06,674 Den är inte menad för mig längre. 312 00:33:11,428 --> 00:33:14,723 Jag måste till skolan. Men... 313 00:33:15,765 --> 00:33:18,476 Jag flyttar från Blue Valley när du vill. 314 00:33:39,788 --> 00:33:42,290 Lås upp Barbara Whitmores dator åt mig. 315 00:33:42,457 --> 00:33:44,000 -Men vad... -Gör det bara. 316 00:33:53,009 --> 00:33:55,719 Hennes sökhistorik är raderad. Återskapa den. 317 00:34:38,593 --> 00:34:40,136 Jag är inte Stargirl. 318 00:34:41,179 --> 00:34:44,724 -Det är du visst. -Nej, Beth. 319 00:34:45,766 --> 00:34:47,893 Min pappa var inte... 320 00:34:48,936 --> 00:34:51,021 Han är inte Starman. 321 00:34:52,064 --> 00:34:54,066 Han var bara nån skitstövel. 322 00:34:55,109 --> 00:34:58,111 Min pappa är inte Wildcat, men det är jag nu. 323 00:34:58,278 --> 00:35:01,865 -Det är en annan sak, Yolanda. -Hur då? 324 00:35:02,032 --> 00:35:06,202 Jag har aldrig träffat dr Midnite, men nu är jag den nya. 325 00:35:07,537 --> 00:35:10,915 Staven funkar inte för mig mer. 326 00:35:14,460 --> 00:35:16,295 Varför inte? 327 00:35:16,462 --> 00:35:19,673 Den vet att jag inte är Starmans dotter. 328 00:35:21,216 --> 00:35:27,806 -Då är staven korkad, Courtney. -Nej, det är den inte. 329 00:35:27,973 --> 00:35:33,144 Jag använde den när jag inte borde ha gjort det. Nu vet jag säkert. 330 00:35:35,146 --> 00:35:41,902 Det var mitt fel att Henry och Joey Zarick dog. 331 00:35:45,656 --> 00:35:50,160 Jag kan inte låta nån mer råka illa ut för att jag trodde... 332 00:35:50,327 --> 00:35:54,206 För att jag trodde att jag var nån jag inte är. 333 00:35:55,290 --> 00:35:56,875 Så... 334 00:36:06,300 --> 00:36:09,887 Jag vet att det är en svår dag för alla. 335 00:36:10,930 --> 00:36:16,727 Henry Kings död väcker så många frågor. 336 00:36:17,769 --> 00:36:21,565 Jag vet att vi alla vill ha svar. 337 00:36:23,066 --> 00:36:26,653 Men idag har vi samlats... 338 00:36:27,695 --> 00:36:33,409 ...för att minnas en enastående ung mans liv. 339 00:36:34,535 --> 00:36:38,914 Jag vill presentera den som kände honom bäst: 340 00:36:39,081 --> 00:36:42,084 Henrys far, dr King. 341 00:36:43,126 --> 00:36:45,837 Tack, mrs Patterson. 342 00:36:47,797 --> 00:36:50,383 Och tack för att ni är här. 343 00:36:50,550 --> 00:36:57,807 Jag känner kärleken till Henry i rummet, och han älskade er också. 344 00:36:57,974 --> 00:37:02,311 Som läkare har jag sett tragedier, olyckor. 345 00:37:03,479 --> 00:37:07,524 Ibland händer saker utan orsak. 346 00:37:08,859 --> 00:37:11,028 Det finns ingen att klandra. 347 00:37:11,194 --> 00:37:13,113 Utom dig. 348 00:37:15,949 --> 00:37:18,701 Varsågod, jaga oss. 349 00:37:23,164 --> 00:37:26,918 Allt vi kan göra nu är att hedra honom- 350 00:37:27,084 --> 00:37:32,298 -genom att gå vidare och leva bättre liv. 351 00:37:33,924 --> 00:37:35,467 Tack. 352 00:37:44,392 --> 00:37:46,269 Vad är det, Court? 353 00:37:50,606 --> 00:37:52,024 -Kom igen! -Court! 354 00:37:52,191 --> 00:37:54,276 Brainwave minns vem jag är! 355 00:37:54,443 --> 00:37:57,488 -Vi måste härifrån. -Kom igen! 356 00:38:03,327 --> 00:38:05,454 Den vill inte ha mig mer. 357 00:38:05,620 --> 00:38:09,416 Den vet att jag inte är Starmans dotter. 358 00:38:09,583 --> 00:38:12,585 -Det är inte sant. -Jo. 359 00:38:12,752 --> 00:38:16,005 Staven valde mig för att den trodde att jag var nån annan. 360 00:38:16,172 --> 00:38:20,217 Staven valde inte dig för vem din pappa är eller inte är. 361 00:38:20,384 --> 00:38:23,095 -Den känner till alla mina misstag. -Nej. 362 00:38:23,262 --> 00:38:26,932 Den vet att min pappa inte är Starman. 363 00:38:27,099 --> 00:38:29,017 Jag vet inte mycket om staven. 364 00:38:29,184 --> 00:38:32,938 Den har alltid vetat mer än jag om nästan allt. 365 00:38:33,105 --> 00:38:37,650 Men den har alltid vetat att din pappa inte var Starman. 366 00:38:37,817 --> 00:38:42,030 Den valde dig för att den trodde på dig. 367 00:38:43,197 --> 00:38:46,659 Den väntar bara på att du ska tro på dig själv igen. 368 00:38:50,538 --> 00:38:52,915 Hjältar kan komma varifrån som helst. 369 00:38:56,043 --> 00:38:58,754 Jag ska ge dig lite tid. 370 00:39:00,255 --> 00:39:02,591 Tänk på det. 371 00:39:10,515 --> 00:39:12,975 Jag är här utanför. 372 00:39:26,696 --> 00:39:28,490 Vad är det som händer? 373 00:39:38,291 --> 00:39:40,418 Det funkar inte. 374 00:39:43,587 --> 00:39:45,297 Jag behöver er. 375 00:39:46,340 --> 00:39:48,092 Båda två. 376 00:41:55,294 --> 00:41:57,338 Ja! 377 00:42:01,800 --> 00:42:03,427 Vår drottning har uppstigit. 378 00:42:31,244 --> 00:42:34,956 Jag är glad att du har fattat rätt beslut. 379 00:42:35,123 --> 00:42:40,295 Vi tar hand om dem. Stargirl, hennes sidekick... 380 00:42:41,337 --> 00:42:42,714 ...och hennes mor. 381 00:42:45,216 --> 00:42:46,842 Henry. 382 00:42:52,222 --> 00:42:55,434 Pojken också. Mike. 383 00:42:56,727 --> 00:42:59,104 Vi kan inte låta en arvinge springa lös. 384 00:43:00,939 --> 00:43:02,649 Naturligtvis. 385 00:43:21,291 --> 00:43:23,377 Text: Åsa Tålig www.sdimedia.com