1
00:00:20,327 --> 00:00:27,626
BLUE VALLEY, NEBRASKA,
NIO ÅR SEN
2
00:00:56,488 --> 00:00:58,865
Wendi, vi måste sticka nu!
3
00:01:03,912 --> 00:01:05,998
Vart ska vi, mamma?
4
00:01:07,249 --> 00:01:11,044
Pappa och jag ska resa bort
ett litet tag.
5
00:01:11,211 --> 00:01:16,133
-Morbror Matt stannar här hos dig.
-Okej.
6
00:01:16,299 --> 00:01:18,552
Sköt dig medan vi är borta.
7
00:01:18,719 --> 00:01:21,471
-Här.
-Kom hit.
8
00:01:21,638 --> 00:01:26,685
Jag hade just en sån här Mustang
från -66. Mitt livs kärlek.
9
00:01:26,852 --> 00:01:28,937
Tills jag träffade din mor.
10
00:01:30,897 --> 00:01:33,984
Ta hand om bilen
tills vi kommer tillbaka.
11
00:01:34,151 --> 00:01:38,155
Den är speciell, precis som du.
12
00:01:38,321 --> 00:01:40,532
Matt! Tack för att du kom.
13
00:01:40,699 --> 00:01:43,618
Jag kunde knappt hitta Blue Valley
på kartan.
14
00:01:43,785 --> 00:01:48,665
-Vad har du dragit in min syster i?
-Det vore farligt om du visste.
15
00:01:48,832 --> 00:01:52,752
Vi har skrivit över huset
på dig, Matt.
16
00:01:52,919 --> 00:01:56,590
Och det står att Rick är din son.
17
00:01:56,756 --> 00:01:59,551
Han kommer att heta Rick Harris,
inte Rick Tyler.
18
00:01:59,718 --> 00:02:02,679
Jag skulle ju bara passa honom
över natten.
19
00:02:02,846 --> 00:02:06,516
Snälla Matt.
Du är den ende vi kan lita på.
20
00:02:06,683 --> 00:02:09,644
Det ligger en resväska
med 50 000 dollar under sängen.
21
00:02:09,811 --> 00:02:14,608
-50 000 dollar?
-Snälla. Vi kommer snart tillbaka.
22
00:02:14,774 --> 00:02:20,322
-Jag vet inget om barn.
-Gör bara ditt bästa. Lova, Matt.
23
00:02:20,488 --> 00:02:22,824
Vi måste åka.
24
00:02:28,455 --> 00:02:33,585
-Jag vill följa med.
-Lyssna på morbror Matt.
25
00:02:33,752 --> 00:02:35,295
-Kan du göra det?
-Ja.
26
00:02:35,462 --> 00:02:39,257
Okej. Vi älskar dig jättemycket.
27
00:02:39,424 --> 00:02:43,386
Vi kommer tillbaka så fort vi kan.
Kom hit.
28
00:02:44,721 --> 00:02:49,893
Okej...
29
00:02:50,060 --> 00:02:52,562
Var snäll nu.
30
00:02:54,230 --> 00:02:55,690
Wendi! Vi måste åka!
31
00:02:55,857 --> 00:02:58,109
Mamma älskar dig.
32
00:03:06,743 --> 00:03:09,746
Mamma? Pappa?
33
00:03:11,956 --> 00:03:14,542
Lämna mig inte!
34
00:03:15,710 --> 00:03:18,171
Lämna mig inte...
35
00:03:29,974 --> 00:03:33,895
-Jag är rädd, Rex.
-De känner inte till Rick.
36
00:03:34,062 --> 00:03:38,024
Han klarar sig. Det är det viktiga.
37
00:03:57,543 --> 00:04:03,257
NUTID
38
00:04:13,976 --> 00:04:15,770
Fasen!
39
00:04:29,742 --> 00:04:31,202
Sitt inte uppe och vänta.
40
00:04:34,122 --> 00:04:35,915
Hallå!
41
00:04:37,375 --> 00:04:39,836
-Var är min förgasare?
-Vad?
42
00:04:40,002 --> 00:04:42,964
-Förgasaren jag just fick?
-Jag har sålt den.
43
00:04:43,131 --> 00:04:46,425
-Den var min!
-Bensin, el, mat...
44
00:04:46,592 --> 00:04:49,303
Vem tror du betalar för allt det här?
45
00:04:49,470 --> 00:04:52,723
Du kommer aldrig att förstå
vad du har kostat mig.
46
00:04:52,890 --> 00:04:58,271
-Om det inte vore för dig...
-...hade du varit miljonär.
47
00:05:01,941 --> 00:05:05,570
Kom igen. Smocka till mig.
48
00:05:07,738 --> 00:05:09,907
Jag klår dig igen.
49
00:05:13,327 --> 00:05:15,413
Ja.
50
00:06:23,481 --> 00:06:26,108
Glad Halloween, tönt!
51
00:06:33,032 --> 00:06:35,618
Försvinn!
52
00:06:35,784 --> 00:06:42,082
Courtney! Klockan är sju
och du är inte påklädd!
53
00:06:42,249 --> 00:06:45,085
Vilken röra!
54
00:06:46,629 --> 00:06:49,506
Vad tror du
att du har tvättkorgen för?
55
00:06:55,512 --> 00:07:00,100
Jag fixar det! Du har redan
så mycket att tänka på.
56
00:07:00,267 --> 00:07:04,438
Tack. Det nya jobbet har varit
mer krävande än jag trodde.
57
00:07:04,605 --> 00:07:07,650
Attans, mitt möte är tidigarelagt.
Jag måste sticka.
58
00:07:07,816 --> 00:07:11,362
Glad Halloween! Ha en bra dag!
59
00:07:14,698 --> 00:07:18,660
Ut, din demonhund!
60
00:07:48,982 --> 00:07:52,486
Har du nåt att berätta?
Låt mig gissa: Du tänker rymma.
61
00:07:52,653 --> 00:07:55,781
Nej, du ska flytta.
Hoppa på ett godståg.
62
00:07:55,948 --> 00:08:00,953
Det är en gympaväska, Pat.
Jag har gympa idag.
63
00:08:02,120 --> 00:08:05,290
-Vad är det där?
-Tidningen.
64
00:08:05,457 --> 00:08:07,292
Och...?
65
00:08:07,459 --> 00:08:11,463
Jag tror att Joeys pappa var medlem
i ISA. William Zarick.
66
00:08:11,630 --> 00:08:14,258
-Vi kallade honom The Wizard.
-Självklart.
67
00:08:14,424 --> 00:08:17,886
Han och hans fru
kan ha dödats av ISA.
68
00:08:18,053 --> 00:08:19,846
Varför döda en av sina egna?
69
00:08:20,013 --> 00:08:26,103
De är inte så stabila från början
och jag börjar tro att du har rätt.
70
00:08:26,270 --> 00:08:29,147
De kan vara i Blue Valley allihop.
71
00:08:30,190 --> 00:08:33,819
Jag vet bara inte varför,
eller vilka de kan vara.
72
00:08:35,404 --> 00:08:39,950
-Var det nån som spelade fiol?
-Ja, The Fiddler.
73
00:08:41,493 --> 00:08:43,620
Håll i dig, Pat.
74
00:08:45,539 --> 00:08:50,502
Jag tror
att rektor Bowin är The Fiddler.
75
00:08:50,669 --> 00:08:53,046
För det första
var The Fiddler en man.
76
00:08:53,213 --> 00:08:55,757
För det andra var han irländare.
77
00:08:55,924 --> 00:09:01,388
Jag såg henne spela fiol
på ett jätteondskefullt sätt.
78
00:09:01,555 --> 00:09:05,684
-Var då?
-På sjukhuset.
79
00:09:05,851 --> 00:09:08,520
-I Brainwaves rum.
-Vad gjorde du där?
80
00:09:08,687 --> 00:09:11,231
Jag tänkte
att han skulle få besök av ISA.
81
00:09:11,398 --> 00:09:15,902
Och rektor Bowin var där
och spelade fiol.
82
00:09:16,069 --> 00:09:19,406
-Varför?
-Du skulle ju hålla dig därifrån!
83
00:09:19,573 --> 00:09:25,912
Vi måste samarbeta!
Annars gör jag ditt jobb åt dig.
84
00:09:30,333 --> 00:09:32,586
Varför tog du med
det här till skolan?
85
00:09:32,752 --> 00:09:35,463
Mamma gick igenom min garderob.
86
00:09:38,633 --> 00:09:41,094
Jag tror
att The Green Lantern har fastnat.
87
00:09:52,022 --> 00:09:54,065
Vi måste utöka sökandet, Yolanda.
88
00:09:54,232 --> 00:09:58,153
Vi kan inte ta oss an hela ISA
själva. Vem kan vi fråga?
89
00:10:00,614 --> 00:10:03,867
Artemis Crock?
Hon är bäst i idrott på hela skolan.
90
00:10:04,034 --> 00:10:06,578
Ja, men hon är för...
91
00:10:08,413 --> 00:10:09,789
...tävlingsinriktad.
92
00:10:09,956 --> 00:10:12,584
Du skulle ha sett din min!
Jag var grym!
93
00:10:12,751 --> 00:10:15,503
Vi behöver nån skicklig
med hjältedrag.
94
00:10:15,670 --> 00:10:21,676
Om ISA är ett gäng galna mördare,
borde vi inte leta utanför skolan?
95
00:10:21,843 --> 00:10:26,973
Vi kan inte lita på vuxna.
Vem som helst kan vara ISA-medlem.
96
00:10:30,393 --> 00:10:31,936
Oj!
97
00:10:33,354 --> 00:10:37,317
Akta dig. Det är drakar i vattnet.
98
00:10:42,655 --> 00:10:44,157
FEL MAN
99
00:10:44,324 --> 00:10:47,118
Det är nog han
som kommer uppför trappan.
100
00:10:47,285 --> 00:10:50,163
Vad tror du han har för smeknamn?
101
00:10:50,330 --> 00:10:53,541
Han heter ju Christopher,
så antagligen Chris.
102
00:11:07,305 --> 00:11:09,098
-Chris!
-Den skickas imorgon.
103
00:11:09,265 --> 00:11:12,435
Den gamla parabolen.
104
00:11:12,602 --> 00:11:16,397
Lastbilen tar Route 74 klockan åtta.
105
00:11:17,732 --> 00:11:19,734
Bra.
106
00:11:21,653 --> 00:11:23,696
Och min betalning?
107
00:11:24,822 --> 00:11:28,826
Ja, naturligtvis.
108
00:11:28,993 --> 00:11:31,412
Välförtjänt, min gosse.
109
00:11:33,164 --> 00:11:37,043
Hoppas att det hjälper dig
med det förargliga underhållet.
110
00:11:40,046 --> 00:11:44,342
Och så lite dricks.
111
00:11:48,304 --> 00:11:52,934
Det är choklad. Importerad.
112
00:11:53,101 --> 00:11:55,186
Från Frankrike.
113
00:12:07,031 --> 00:12:09,117
-Förbenat!
-Vad hände?
114
00:12:09,283 --> 00:12:13,162
-Jag vet inte.
-Jag trodde du var mekaniker.
115
00:12:13,329 --> 00:12:15,540
Har du nånsin lagat en bil?
116
00:12:15,706 --> 00:12:19,168
Starta bilen när jag säger till.
117
00:12:19,335 --> 00:12:21,671
Okej.
118
00:12:31,347 --> 00:12:33,182
Okej, testa nu, Court!
119
00:12:33,349 --> 00:12:35,893
Jag trodde att du skulle säga till.
120
00:12:37,728 --> 00:12:40,439
Till.
121
00:12:40,606 --> 00:12:43,442
Det låter som generatorn.
122
00:12:43,609 --> 00:12:46,988
Du förstår dig på bilar.
Eller har öra för dem.
123
00:12:49,824 --> 00:12:51,325
Jag jobbar på bilar.
124
00:12:51,492 --> 00:12:54,203
-Eller en bil.
-Vad då för nån?
125
00:12:57,373 --> 00:13:01,085
En Mustang från -66.
Jag behöver bara en förgasare.
126
00:13:01,252 --> 00:13:03,963
Det är en bra bil.
127
00:13:06,048 --> 00:13:08,217
-Min pappa hade en.
-Jaså?
128
00:13:08,384 --> 00:13:11,137
Dem ser man inte ofta.
129
00:13:11,304 --> 00:13:13,848
-Vilken färg?
-Gul.
130
00:13:20,980 --> 00:13:24,025
Där har vi problemet.
131
00:13:29,947 --> 00:13:34,368
Ja, jag försökte lossa den.
Den har nog hakat upp sig.
132
00:13:52,803 --> 00:13:54,555
Så där.
133
00:14:00,728 --> 00:14:03,606
Okej, så där.
134
00:14:04,899 --> 00:14:09,236
-Jag heter Pat Dugan, förresten.
-Rick Harris.
135
00:14:11,572 --> 00:14:15,034
Hjälper du mig att knuffa den, Rick?
136
00:14:17,620 --> 00:14:19,204
Beklagar.
137
00:14:38,932 --> 00:14:40,893
Vad vet du om den där killen?
138
00:14:41,060 --> 00:14:42,561
Om honom?
139
00:14:42,728 --> 00:14:47,524
-Inget. Hur så?
-Ingen orsak.
140
00:14:50,152 --> 00:14:52,404
Jag tror jag promenerar.
141
00:14:54,823 --> 00:14:56,200
Lycka till!
142
00:15:08,378 --> 00:15:15,427
BLUE VALLEYS DÄCKFABRIK
143
00:15:34,363 --> 00:15:36,657
Varför följer du efter mig?
144
00:15:38,200 --> 00:15:40,410
Jag måste prata med dig.
145
00:15:43,830 --> 00:15:50,003
Jag måste visa en sak.
Det är svårt att förklara, men titta.
146
00:15:51,838 --> 00:15:54,466
Det är ett timglas. Än sen?
147
00:15:56,093 --> 00:15:58,762
Det höll på som bara den...
148
00:16:03,976 --> 00:16:08,355
-Det är nåt som är fel.
-Ja. Du borde ha tagit din medicin.
149
00:16:18,573 --> 00:16:22,744
Lite tidigt för bus eller godis.
150
00:16:25,664 --> 00:16:28,083
Hej!
151
00:16:28,250 --> 00:16:30,502
Vad ska du föreställa?
152
00:16:30,669 --> 00:16:33,213
Jag är en kompis till Courtney.
153
00:16:33,380 --> 00:16:35,924
-En kompis?
-Beth Chapel.
154
00:16:36,091 --> 00:16:38,510
Åh, Kit Kat!
155
00:16:38,677 --> 00:16:42,806
Normalt skulle jag planera en rolig
kvällsaktivitet med mina föräldrar.
156
00:16:42,973 --> 00:16:46,768
Vi gillar samma saker,
men vår första hobby var myror.
157
00:16:46,935 --> 00:16:48,478
-Myror?
-Ja.
158
00:16:48,645 --> 00:16:53,358
Vi hade en stor myrfarm som såg ut
som Manhattan. Jag röstade på Paris-
159
00:16:53,525 --> 00:16:58,864
-men pappa sa att våra myror inte
förstod franska. Kul, va?
160
00:16:59,030 --> 00:17:01,575
Myror är som ett minisamhälle.
161
00:17:01,741 --> 00:17:05,120
En gemenskap. Vi hade
en kackerlacksfarm också, men...
162
00:17:05,287 --> 00:17:08,748
Oj, vad klockan är mycket!
Jag måste förbereda godiset.
163
00:17:08,915 --> 00:17:13,086
-Kan du vänta i vardagsrummet?
-Visst! Tack.
164
00:17:25,140 --> 00:17:29,394
Mrs Whitmore!
Får hunden tugga på den där?
165
00:17:33,732 --> 00:17:36,151
Kom, vovven!
166
00:17:38,111 --> 00:17:39,863
Duktig vovve.
167
00:18:10,769 --> 00:18:14,147
Så det här är en superhjältes rum.
168
00:18:36,920 --> 00:18:39,047
God eftermiddag.
169
00:18:39,214 --> 00:18:42,800
-Behöver du assistans?
-Vad?
170
00:18:42,967 --> 00:18:49,557
-Vem har jag äran att tala med?
-Beth Chapel. Vem är du?
171
00:18:49,724 --> 00:18:54,437
Beth Chapel, född 15 maj 2004
på Omaha General Hospital.
172
00:18:54,604 --> 00:18:58,441
Föräldrar: dr Bridget Chapel, kirurg
på Blue Valley Medical Center-
173
00:18:58,608 --> 00:19:02,111
-och James Michael Chapel, försäljare
på The American Dream.
174
00:19:02,278 --> 00:19:07,408
Beth Chapel
har ett snittbetyg på 4,4.
175
00:19:07,575 --> 00:19:12,205
Hon är grundare och enda medlem i
Blue Valleys läraruppskattningsklubb.
176
00:19:12,372 --> 00:19:13,915
Vet du allt?
177
00:19:14,082 --> 00:19:18,336
Nej, men jag kan tillhandahålla
information om många ämnen-
178
00:19:18,503 --> 00:19:21,673
-genom JSA:s databank.
179
00:19:21,839 --> 00:19:23,675
Vem är du?
180
00:19:23,841 --> 00:19:26,177
Rösten du hör tillhör
dr Charles McNider.
181
00:19:26,344 --> 00:19:30,181
Okej... Varför pratar du om dig själv
i tredje person?
182
00:19:30,348 --> 00:19:32,975
Jag är blott
en artificiell intelligens-
183
00:19:33,142 --> 00:19:36,437
-men jag kan ändra mina inställningar
om du vill.
184
00:19:36,604 --> 00:19:40,108
Ändra ingenting.
Var dig själv, Chuck.
185
00:19:40,274 --> 00:19:42,944
Får jag kalla dig Chuck?
186
00:19:45,321 --> 00:19:51,410
Vassa föremål på väg!
Säg hej till familjen!
187
00:19:51,577 --> 00:19:53,830
-Du är störd.
-Tack.
188
00:19:53,996 --> 00:19:56,958
Din kompis är nog där uppe.
189
00:20:02,046 --> 00:20:05,258
-Vad gör du i mitt rum?
-Berätta om henne, Chuck!
190
00:20:05,424 --> 00:20:10,555
Courtney Elizabeth Whitmore.
Förseelser: uppkäftig mot lärare...
191
00:20:10,721 --> 00:20:14,475
De här är som Wikipedia på
raketbränsle! Vad mer kan de göra?
192
00:20:14,642 --> 00:20:17,186
-Vad mer?
-Ta av dig dem!
193
00:20:17,353 --> 00:20:22,858
Jag kan växla till olika spektra, som
röntgen, infrarött och nattkamera.
194
00:20:23,025 --> 00:20:24,402
Det här är så knäppt!
195
00:20:24,569 --> 00:20:27,363
Det är bara nåt
min styvpappa jobbar på.
196
00:20:27,530 --> 00:20:31,158
Nej, de uppfanns av dr Charles
McNider när han förlorade synen.
197
00:20:31,325 --> 00:20:33,077
De hjälpte en blind man att se!
198
00:20:33,244 --> 00:20:35,955
Han tog på sig en mask
och blev dr Mid-Nite.
199
00:20:36,122 --> 00:20:38,624
-Han gick med i JSA...
-Ge mig dem! Nu!
200
00:20:38,791 --> 00:20:42,670
Och jag vet
att du också är en superhjälte.
201
00:20:42,837 --> 00:20:45,172
Jag såg dig igår vid sjukhuset.
Du flög!
202
00:20:45,339 --> 00:20:51,429
Det var inte jag,
och du borde inte vara i mitt rum.
203
00:20:51,595 --> 00:20:53,597
Jag känner dig inte ens!
204
00:20:55,933 --> 00:21:00,438
A: Vi äter lunch tillsammans
varje dag.
205
00:21:00,604 --> 00:21:04,900
Och B: Igår hörde jag dig kalla
Yolanda hennes riktiga namn.
206
00:21:05,067 --> 00:21:07,069
Ett vanligt nybörjarmisstag.
207
00:21:07,236 --> 00:21:12,825
Chuck säger att det är ett vanligt
nybörjarmisstag. Nån Red Bee dog.
208
00:21:14,493 --> 00:21:16,746
Vi sätter oss ner, Beth.
209
00:21:18,289 --> 00:21:20,166
Det här är topphemligt.
210
00:21:20,332 --> 00:21:23,169
Du får inte berätta för nån,
inte dina föräldrar...
211
00:21:23,335 --> 00:21:27,798
-Mina föräldrar får veta allt.
-Vill du att de ska dö?
212
00:21:27,965 --> 00:21:32,761
Det är viktigt att hålla
sin identitet hemlig.
213
00:21:34,096 --> 00:21:39,351
Innan jag låter dig gå
måste jag få veta mer om dig.
214
00:21:39,518 --> 00:21:41,729
-Vad gjorde du i West Farms?
-Vad?
215
00:21:41,896 --> 00:21:48,986
-Du har gödsel på skorna.
-Usch... Byt inte ämne!
216
00:21:49,153 --> 00:21:53,073
Den enda jag vet som bor där
är Rick Harris.
217
00:21:54,575 --> 00:21:58,412
-Det är så han kallar sig.
-Vad menar du?
218
00:21:58,579 --> 00:22:03,125
Hans riktiga namn är Rick Tyler.
Hans pappa heter Rex Tyler.
219
00:22:03,292 --> 00:22:06,670
Vad? Rex Tyler?
220
00:22:06,837 --> 00:22:09,340
Han var en superhjälte.
221
00:22:11,926 --> 00:22:14,762
Var Ricks pappa en superhjälte?
222
00:22:16,055 --> 00:22:18,265
Ricks pappa var Hourman.
223
00:22:43,749 --> 00:22:47,669
Ursäkta. Familjen Harris bor här, va?
224
00:22:49,171 --> 00:22:56,470
-Vem är du?
-Pat Dugan. Är Rick hemma?
225
00:22:57,805 --> 00:23:01,517
-Vad har han nu gjort?
-Ingenting.
226
00:23:01,683 --> 00:23:04,853
Folk kommer jämt och klagar på Rick.
227
00:23:05,020 --> 00:23:09,608
-Och du är hans...?
-Pappa.
228
00:23:09,775 --> 00:23:12,820
Hans pappa, okej.
229
00:23:12,986 --> 00:23:15,906
-Så Mustangen...
-Vad är det med den?
230
00:23:16,073 --> 00:23:20,536
En 66:a, va? En sjutusan till bil.
Kul att ni restaurerar den ihop.
231
00:23:20,702 --> 00:23:23,288
Varför skulle jag bry mig om
den skrothögen?
232
00:23:25,916 --> 00:23:27,376
Det är en förgasare.
233
00:23:27,543 --> 00:23:30,629
Rick sa att ni behövde en,
och jag hade en över.
234
00:23:30,796 --> 00:23:34,341
-Jag tänkte lämna den.
-Jag ger honom den.
235
00:23:34,508 --> 00:23:40,472
Okej. Ursäkta att jag störde. Ha det.
236
00:23:41,848 --> 00:23:46,311
-Tjoho!
-Ja!
237
00:23:46,478 --> 00:23:50,524
-Här har vi den.
-Betalningen först.
238
00:23:50,691 --> 00:23:53,276
-Hur mycket?
-100 dollar. Var.
239
00:23:53,443 --> 00:23:58,240
-Nej, mannen. De går för 50 styck.
-Inflation, mannen. 300.
240
00:23:58,407 --> 00:24:00,283
Jag kanske tar dem gratis, då.
241
00:24:00,450 --> 00:24:04,413
Eller så kanske jag bryter armarna
på dig.
242
00:24:14,047 --> 00:24:16,133
Lugna dig.
243
00:24:19,970 --> 00:24:21,596
Den är tung.
244
00:24:21,763 --> 00:24:25,767
-Han är galen.
-Han kunde ha brutit armen på dig.
245
00:24:32,274 --> 00:24:35,944
Mr Keegan har ett jättestort huslån!
246
00:24:37,487 --> 00:24:43,285
När du sa att du hade rekryterat nån
väntade jag mig inte Beth Chapel.
247
00:24:43,451 --> 00:24:45,829
Varför valde du henne
till kapten Mid-Nite?
248
00:24:45,996 --> 00:24:48,540
Dr Mid-Nite.
Det var inte jag som valde henne.
249
00:24:48,707 --> 00:24:52,627
Hon fick igång glasögonen
och har inte slutat prata sen dess.
250
00:24:52,794 --> 00:24:56,047
Att prata är Beth Chapels superkraft.
251
00:24:56,214 --> 00:24:59,009
Det är sant. Så du vill hitta Rick.
252
00:24:59,175 --> 00:25:02,679
Chuck har spårat hans mobil
från hans hus till en spritbutik-
253
00:25:02,846 --> 00:25:04,806
-och hem till Cindy Burman.
254
00:25:04,973 --> 00:25:09,436
Det är 116 personer här.
99,1 % är minderåriga.
255
00:25:09,603 --> 00:25:13,106
En vuxen. Antal minderåriga
alkoholförseelser: 80.
256
00:25:13,273 --> 00:25:17,485
Okej, jag går hem.
Det här är en dålig idé.
257
00:25:17,652 --> 00:25:21,573
Gå inte, Yolanda. Det är viktigt.
258
00:25:21,740 --> 00:25:24,534
Rick är som jag.
Hans pappa var med i JSA.
259
00:25:24,701 --> 00:25:27,662
Det är ett arv!
Det är jättespännande!
260
00:25:27,829 --> 00:25:30,623
Jag tänker inte gå in.
261
00:25:34,127 --> 00:25:38,089
-Jag letar upp Rick.
-Jag hjälper till.
262
00:25:40,800 --> 00:25:44,429
Okej. Toppen.
263
00:25:59,569 --> 00:26:05,658
Så det här är en fest?
Fester är högljudda.
264
00:26:05,825 --> 00:26:08,119
Vi delar på oss.
265
00:26:12,707 --> 00:26:18,129
Hej! Kul fest!
266
00:26:54,290 --> 00:26:59,045
Hej, Cindy! Vad fin du är! Grym fest!
267
00:27:32,161 --> 00:27:35,540
-Vad har du på dig?
-Det är väl kul att vi matchar?
268
00:27:35,706 --> 00:27:38,251
Du har klätt ut dig till mig!
269
00:27:38,417 --> 00:27:41,838
Om jag var kortare och tjockare.
Usch.
270
00:27:42,004 --> 00:27:44,006
Gå och byt om.
271
00:27:50,012 --> 00:27:51,848
Vad tittar du på?
272
00:27:56,435 --> 00:27:58,271
-Hej.
-Hej.
273
00:27:58,437 --> 00:28:02,608
-Du har inte sagt nåt om min dräkt.
-Den ser ut som Jennys.
274
00:28:05,528 --> 00:28:07,780
-Vad?
-Musiken är så hög.
275
00:28:07,947 --> 00:28:11,534
Det är meningen.
Vad är det med dig nu för tiden?
276
00:28:11,701 --> 00:28:14,954
Du har blivit lite tråkig.
277
00:28:15,121 --> 00:28:19,000
Min pappa ligger på sjukhus, Cindy.
278
00:28:19,166 --> 00:28:22,211
Hälsa på honom, då.
Det är tyst på sjukhus.
279
00:28:25,756 --> 00:28:28,926
Herregud, vad känslig du är!
280
00:28:29,093 --> 00:28:31,178
Henry, vänta!
281
00:28:39,311 --> 00:28:41,188
Idiot.
282
00:28:47,236 --> 00:28:49,113
Vad sa du?
283
00:28:50,156 --> 00:28:52,450
Jag sa inget.
284
00:28:54,744 --> 00:28:56,829
Visst.
285
00:29:11,594 --> 00:29:13,471
Jag vet att du heter Rick Tyler.
286
00:29:15,181 --> 00:29:16,849
Vad?
287
00:29:20,186 --> 00:29:23,314
Din pappa hette Rex Tyler.
288
00:29:29,653 --> 00:29:31,989
Han var Hourman.
289
00:29:32,156 --> 00:29:35,326
Vad fan pratar du om?
290
00:29:35,492 --> 00:29:38,454
-Låt mig leta upp de andra.
-De andra?
291
00:29:38,621 --> 00:29:41,582
Så ni tror att ni är superhjältar?
292
00:29:41,749 --> 00:29:45,294
Så du är...Stargirl?
293
00:29:45,461 --> 00:29:47,963
-Du är...
-Wildcat.
294
00:29:48,130 --> 00:29:52,092
-Och hon...
-Bara lånar dem för ikväll.
295
00:29:54,011 --> 00:29:57,306
Okej, vad kan
det magiska timglaset göra?
296
00:29:57,473 --> 00:30:00,476
Det är vetenskap.
Din pappa uppfann det.
297
00:30:00,643 --> 00:30:04,730
Det gav din pappa superstyrka
en timme om dagen.
298
00:30:04,897 --> 00:30:09,068
En timme? Så de andra 23 timmarna
var han bara nån snubbe?
299
00:30:09,234 --> 00:30:11,111
Han var en duktig kemist!
300
00:30:11,278 --> 00:30:16,283
Timglaset funkade bara för din pappa.
Det var kopplat till hans dna.
301
00:30:17,534 --> 00:30:19,661
Hur sätter man på det?
302
00:30:19,828 --> 00:30:23,999
Vad tror du? Man vänder på det.
303
00:30:59,243 --> 00:31:01,537
Superstyrka, alltså?
304
00:31:30,816 --> 00:31:33,986
Du borde inte testa
dina krafter offentligt.
305
00:31:34,152 --> 00:31:37,739
-Våra identiteter...
-Vi måste skydda dem.
306
00:31:37,906 --> 00:31:42,035
Och du behöver en dräkt. Det behöver
vi alla, eftersom det är Halloween...
307
00:31:42,202 --> 00:31:45,664
Jag tänker inte ha nån fånig dräkt.
Gör som ni vill.
308
00:31:45,831 --> 00:31:47,749
Jag gör på mitt sätt.
309
00:31:47,916 --> 00:31:51,420
-Du kan inte bara ta timglaset...
-Jo. Det var ju min pappas.
310
00:31:51,586 --> 00:31:54,423
Nu är det mitt. Vi ses.
311
00:31:55,841 --> 00:31:59,970
Grattis. Du gjorde just skolans
största skurk ostoppbar.
312
00:32:00,137 --> 00:32:04,558
-Jag ger inte upp än.
-Han verkar ha lyssnat klart.
313
00:32:04,724 --> 00:32:08,061
-Hur ska vi få honom att lyssna?
-Inte klädda så här.
314
00:32:08,228 --> 00:32:10,564
Då byter vi om!
315
00:32:12,274 --> 00:32:15,819
Tack, Beth, men nu tar vi över.
316
00:32:15,986 --> 00:32:18,697
Det kan bli farligt.
317
00:32:36,631 --> 00:32:39,801
-Taylor! Vad fin du är!
-Lägg av, Matt.
318
00:32:39,968 --> 00:32:43,346
Jag vet
att du får höra det hela tiden.
319
00:32:43,513 --> 00:32:47,142
-Kom och sätt dig och...
-Nej, sluta.
320
00:32:47,309 --> 00:32:51,688
Ta pennan så ska du få mitt nummer.
321
00:32:51,855 --> 00:32:55,859
-Kom hit!
-Herregud, Matt!
322
00:32:56,026 --> 00:33:01,281
Okej. Jag ser
att du fortfarande tittar på mig.
323
00:33:57,128 --> 00:34:00,590
Du har stått still länge. Behöver du
en vägbeskrivning hem?
324
00:34:00,757 --> 00:34:04,886
Nej, Chuck. Jag skulle gärna gå hem,
men det är ingen där.
325
00:34:05,053 --> 00:34:09,682
Mamma jobbar dubbelskift
och pappa är på affärsresa.
326
00:34:09,849 --> 00:34:15,188
De har inte så mycket tid för mig
längre, nu när jag är äldre.
327
00:34:15,355 --> 00:34:18,524
De vill "återgå till sina liv"!
328
00:34:18,691 --> 00:34:20,485
Men ändå...
329
00:34:22,195 --> 00:34:25,198
Jag förstår
att Rick är så arg hela tiden.
330
00:34:25,365 --> 00:34:27,742
Att förlora sina föräldrar så där...
331
00:34:27,909 --> 00:34:31,996
Jag vet inte vad jag skulle göra
om mina råkade ut för en olycka.
332
00:34:32,163 --> 00:34:34,248
Olycka?
333
00:34:35,291 --> 00:34:36,959
Vad?
334
00:34:39,462 --> 00:34:40,838
Herregud!
335
00:34:47,387 --> 00:34:51,974
Rick? Vi vill bara prata.
336
00:34:54,727 --> 00:34:58,564
Jag tänker inte leka tebjudning
med er två.
337
00:34:58,731 --> 00:35:02,402
-Jag förstår.
-Vad är det du förstår?
338
00:35:02,568 --> 00:35:08,574
Mina föräldrar körde in i ett träd
och dog. Var det Guds plan?
339
00:35:08,741 --> 00:35:14,288
-Nej, det var en olycka.
-Vem ska jag då klandra?
340
00:35:14,455 --> 00:35:17,208
Vet du hur det är
att vara så uppfylld av ilska-
341
00:35:17,375 --> 00:35:22,004
-att man förgiftar sig själv?
Vet du det?
342
00:35:25,007 --> 00:35:29,720
Jag vill slå nåt, vad som helst,
hela tiden.
343
00:35:30,763 --> 00:35:32,849
Varenda sekund.
344
00:35:34,100 --> 00:35:36,394
Tror du att jag gillar det?
345
00:35:39,939 --> 00:35:42,858
Jag hatar att känna så.
346
00:35:44,360 --> 00:35:47,863
Min pappa var också medlem i JSA.
347
00:35:48,906 --> 00:35:51,450
Han var Starman.
348
00:35:51,617 --> 00:35:57,164
Även om jag bara träffade honom
några gånger-
349
00:35:57,331 --> 00:35:59,166
-känner jag mig lurad.
350
00:35:59,333 --> 00:36:02,962
Han blev dödad innan jag ens
hann lära känna honom.
351
00:36:07,508 --> 00:36:10,594
Men nu får jag hålla
hans arv levande.
352
00:36:11,637 --> 00:36:14,348
Och det kan du också göra.
353
00:36:15,808 --> 00:36:20,229
Du kan bli en hjälte
som din pappa, Hourman.
354
00:36:21,355 --> 00:36:23,899
Valet är ditt.
355
00:36:25,401 --> 00:36:27,445
Mitt val?
356
00:36:42,042 --> 00:36:45,379
När har jag nånsin haft ett val?
357
00:36:47,798 --> 00:36:51,719
Bli hjälte som min pappa?
Min pappa är död.
358
00:36:51,886 --> 00:36:54,597
-Nu går vi, Court.
-Nej.
359
00:36:57,183 --> 00:37:00,102
Jag kan inte
låta dig behålla timglaset.
360
00:37:00,269 --> 00:37:03,189
-Inte när du är så här.
-Jaså?
361
00:37:03,355 --> 00:37:06,483
-Försök ta det.
-Rick! Vänta!
362
00:37:08,152 --> 00:37:10,946
-Det var ingen olycka.
-Vad?
363
00:37:12,072 --> 00:37:13,824
Dina föräldrar blev mördade.
364
00:37:13,991 --> 00:37:17,745
De kraschade här. De körde in
i det här trädet och...
365
00:37:17,912 --> 00:37:19,622
Nej.
366
00:37:19,788 --> 00:37:23,834
Enligt polisrapporten var det
ett återkallat däck som sprack.
367
00:37:24,001 --> 00:37:28,172
Men de återkallade däcken
tillverkades inte för den modellen.
368
00:37:28,339 --> 00:37:32,468
Dr McNider säger att det inte var
trädet som dödade dem.
369
00:37:34,219 --> 00:37:38,098
Han säger att han kan visa.
370
00:37:41,393 --> 00:37:43,187
De var här.
371
00:37:44,730 --> 00:37:46,398
Men det var nån annan också.
372
00:37:48,192 --> 00:37:49,777
Eller något annat.
373
00:37:49,943 --> 00:37:52,780
Chuck kallar det Solomon Grundy.
374
00:38:32,277 --> 00:38:35,781
Beth? Mår du bra?
375
00:38:35,948 --> 00:38:39,493
Ja. Det är bara så otäckt.
376
00:38:44,289 --> 00:38:46,375
Dina föräldrar...
377
00:38:47,417 --> 00:38:51,213
De dödades säkert av samma personer
som dödade min pappa.
378
00:38:51,380 --> 00:38:53,924
-Vem?
-Det vet jag inte än.
379
00:38:54,091 --> 00:38:56,468
Men vilka de än är,
är de i Blue Valley.
380
00:38:56,635 --> 00:39:00,472
De är anledningen till
att jag bygger upp ett nytt team.
381
00:39:00,639 --> 00:39:03,850
För att skipa rättvisa för min pappa.
382
00:39:04,017 --> 00:39:06,687
Och för din. För hela JSA.
383
00:39:08,772 --> 00:39:10,565
Jag gör det.
384
00:39:14,194 --> 00:39:17,864
Men jag vill inte ha rättvisa,
Courtney.
385
00:39:21,410 --> 00:39:24,955
Jag vill ha hämnd.
386
00:40:12,043 --> 00:40:13,420
Vad i helvete?
387
00:40:23,972 --> 00:40:27,142
-Pat? Är du där?
-Ja.
388
00:40:27,309 --> 00:40:30,937
Det har skett nån sorts olycka.
389
00:40:31,104 --> 00:40:37,944
Den var där när jag hämtade bilen,
framför teatern.
390
00:40:43,450 --> 00:40:48,621
Det ser ut som om King Kong
har smockat till den.
391
00:40:48,788 --> 00:40:52,125
Ja, nånting...
392
00:41:03,178 --> 00:41:05,889
Gary? Vart ska du?
393
00:41:43,927 --> 00:41:46,804
Du har visst starkare vilja
än din kompis.
394
00:41:46,971 --> 00:41:50,266
Synd. För dig.
395
00:41:55,980 --> 00:41:58,024
Courtney?
396
00:42:46,906 --> 00:42:48,866
Court.
397
00:42:59,502 --> 00:43:03,673
Text: Åsa Tålig
www.sdimedia.com