1 00:00:20,136 --> 00:00:24,891 TRE MÅNADER SEN 2 00:00:57,173 --> 00:00:58,550 RÖSTA PÅ YOLANDA 3 00:01:18,736 --> 00:01:20,238 RÖSTA PÅ YOLANDA 4 00:01:20,405 --> 00:01:23,950 RÖSTA PÅ CINDY 5 00:01:54,439 --> 00:01:58,026 -Henry: Hej, snygging! Saknar dig! -Saknar dig med. 6 00:02:08,119 --> 00:02:12,415 -Skicka ett foto. Nåt sexigt. -Stygga pojke. 7 00:02:12,582 --> 00:02:19,756 Kom igen, bara för mig. Älskar dig. Snälla. 8 00:03:05,260 --> 00:03:08,930 RÖSTA IDAG 9 00:04:12,286 --> 00:04:14,997 Nu räcker det! Lugna er! 10 00:04:15,164 --> 00:04:18,333 Lägg undan mobilerna. 11 00:04:34,641 --> 00:04:36,393 NUTID 12 00:05:18,352 --> 00:05:19,812 Okej. 13 00:05:20,854 --> 00:05:24,942 Ja, den rosa pennan. Jättefarlig. 14 00:05:28,028 --> 00:05:31,156 BLUE VALLEYS ÅRSBOK 15 00:05:34,451 --> 00:05:37,204 Frukost! Kom nu! 16 00:05:57,141 --> 00:05:58,601 Har vi några Pop Tarts? 17 00:05:58,768 --> 00:06:00,895 Ägg dödar dig inte. Socker däremot... 18 00:06:01,061 --> 00:06:04,148 -Vem har dött av för mycket socker? -Du skämtar, va? 19 00:06:04,315 --> 00:06:05,941 Nej, hur så? 20 00:06:06,108 --> 00:06:07,818 -God morgon! -Hej, Barb! 21 00:06:07,985 --> 00:06:10,529 Har vi några Pop Tarts? 22 00:06:15,409 --> 00:06:18,996 -Varsågod. -Cookies and cream! Gott! 23 00:06:19,163 --> 00:06:21,374 Varsågod. Du får ju inte gå hungrig. 24 00:06:21,540 --> 00:06:23,501 Tack, älskling! 25 00:06:24,585 --> 00:06:25,961 Inte inför barnen! 26 00:06:26,128 --> 00:06:28,297 Snälla. 27 00:06:28,464 --> 00:06:30,216 Vad får vi till middag ikväll? 28 00:06:30,383 --> 00:06:31,759 Kyckling. Hur så? 29 00:06:31,926 --> 00:06:34,512 Jag ville ta hem Jakeem. Hamburgare är bättre. 30 00:06:34,679 --> 00:06:39,183 Du får gärna bjuda hem en kompis, men kycklingen tinar redan. 31 00:06:39,350 --> 00:06:43,521 -Du kan väl också bjuda hem en vän? -Courtney har inga vänner. 32 00:06:43,688 --> 00:06:46,148 Jag har massor med vänner. 33 00:06:49,318 --> 00:06:51,153 Okej. 34 00:06:52,989 --> 00:06:54,949 Hur är det? 35 00:06:55,116 --> 00:06:58,244 -Du kommer att få vänner. -Ja, jag vet. 36 00:06:58,411 --> 00:07:01,163 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 37 00:07:01,330 --> 00:07:04,750 -Hej med er! -Hej då, Barb! 38 00:07:05,960 --> 00:07:10,256 -Du har ju inte ätit nåt, Court. -Jag äter i skolan. 39 00:07:12,466 --> 00:07:13,926 Court. 40 00:07:15,678 --> 00:07:17,180 Du... 41 00:07:18,806 --> 00:07:21,225 Jag vet hur det är att förlora en vän. 42 00:07:21,392 --> 00:07:24,937 Joey var inte min vän. Det hann han aldrig bli. 43 00:07:25,104 --> 00:07:28,816 Vi borde rekrytera nya medlemmar till JSA. Nu! 44 00:07:28,983 --> 00:07:31,068 Vi kan inte dra in nån mer. 45 00:07:31,235 --> 00:07:33,863 Du sa att det krävdes fler för att stoppa ISA. 46 00:07:34,030 --> 00:07:38,242 -Jag sa att vi inte kunde stoppa dem. -Det är samma sak. 47 00:07:38,409 --> 00:07:44,415 Nej, och om det finns fler skurkar i Blue Valley måste jag ta reda på det. 48 00:07:44,582 --> 00:07:48,044 -Och de får inte upptäcka oss. -Hur ska det gå till? 49 00:07:48,211 --> 00:07:53,341 Jag vet inte, men när jag gör det ringer jag polisen. 50 00:07:53,508 --> 00:07:56,552 Tänk om de är polisen. 51 00:08:20,827 --> 00:08:22,412 -Ursäkta. -Aj. 52 00:08:26,541 --> 00:08:29,085 -Vad sa hon? -Inget. 53 00:08:29,252 --> 00:08:31,880 -Henry! -Jag måste gå. 54 00:08:32,046 --> 00:08:33,631 Henry! 55 00:08:33,798 --> 00:08:35,884 Vad är det med honom? 56 00:08:40,221 --> 00:08:43,516 Vad sa du till min pojkvän? Nåt snuskigt, va? 57 00:08:43,683 --> 00:08:48,271 Han har sett nog av dig. Det har alla. 58 00:08:48,438 --> 00:08:50,899 -Håll dig borta från honom. -Sluta! 59 00:08:51,065 --> 00:08:52,567 Vad har du för problem? 60 00:08:52,734 --> 00:08:55,069 Du vet inte vem du retas med. 61 00:08:55,236 --> 00:08:56,905 Inte du heller. 62 00:09:02,327 --> 00:09:04,788 Du kommer inte ens att märka nåt. 63 00:09:11,294 --> 00:09:13,630 Yolanda! Vänta! 64 00:09:13,797 --> 00:09:16,633 -Vad vill du? -Jag försöker hjälpa dig. 65 00:09:16,800 --> 00:09:21,471 Hjälp mig genom att lämna mig i fred. Det är det enda jag vill. 66 00:09:35,235 --> 00:09:37,487 Gör rätt den här gången, Rahim. 67 00:09:38,697 --> 00:09:40,073 Hej, Zeek. 68 00:09:40,240 --> 00:09:41,783 Hur mycket? 69 00:09:41,950 --> 00:09:44,160 Det är ett avgasrör till en sopbil. 70 00:09:44,327 --> 00:09:48,873 Ja, jag jobbar på en sopbil. En riktigt stor. 71 00:09:49,040 --> 00:09:52,836 19,99, icke förhandlingsbart, inget öppet köp. 72 00:09:53,003 --> 00:09:55,338 Okej. Vi ses inne på kontoret. 73 00:09:55,505 --> 00:09:57,882 -Jag bär in det. -Just det. 74 00:10:15,650 --> 00:10:17,861 Skriv under här. 75 00:10:21,072 --> 00:10:23,158 Inga problem. 76 00:10:24,451 --> 00:10:26,453 Är nåt på tok? 77 00:10:26,620 --> 00:10:30,499 Jag vaknade i det där huset alldeles ensam. 78 00:10:30,665 --> 00:10:36,463 Det var så tomt och tyst. Jag var tvungen att gå ut. 79 00:10:36,630 --> 00:10:41,551 Så jag körde en sväng, men plötsligt stannade den bara. 80 00:10:41,718 --> 00:10:45,097 -Jag tar en titt. -Tack. 81 00:10:45,263 --> 00:10:49,476 Ibland behöver såna här gamla bilar bara lite kärlek. 82 00:10:53,313 --> 00:11:00,320 Denise, jag är så hemskt ledsen över din son och man. 83 00:11:02,572 --> 00:11:05,075 Ursäkta, jag ska ta en promenad. 84 00:11:06,410 --> 00:11:09,746 Det borde inte ta så lång tid att få igång den. 85 00:11:09,913 --> 00:11:14,251 -Tack, Pat. -Visst. Ha en trevlig promenad. 86 00:11:30,350 --> 00:11:31,977 Dr Ito? 87 00:11:33,020 --> 00:11:38,400 Först förstod jag inte varför du sammanförde dem. 88 00:11:39,443 --> 00:11:42,946 Men nu har jag sett ljuset. 89 00:11:44,281 --> 00:11:48,202 Jag tror på ISA. 90 00:11:49,703 --> 00:11:53,749 Mer än nån av de andra. 91 00:11:55,292 --> 00:11:58,462 Och jag förråder dig aldrig. 92 00:12:00,255 --> 00:12:02,257 Inte som The Shade. 93 00:12:03,300 --> 00:12:05,844 Jag uppskattar lojaliteten, doktorn. 94 00:12:08,222 --> 00:12:10,057 Kan vi få vara i fred? 95 00:12:15,395 --> 00:12:19,066 Gå till de andra i labbet. 96 00:12:24,780 --> 00:12:26,407 Ni har visst haft fullt upp? 97 00:12:26,573 --> 00:12:30,160 Jag har jobbat på min dotter, ja. 98 00:12:33,747 --> 00:12:36,500 Jag skyndar på projektet Nya USA. 99 00:12:37,584 --> 00:12:40,921 Säg vad som behövs till maskinen så fixar jag det. 100 00:12:41,088 --> 00:12:44,550 Äntligen vill du att jag ska bygga den. 101 00:12:44,717 --> 00:12:47,094 -Och det snabbt. -Givetvis. 102 00:12:47,261 --> 00:12:50,931 Jag vet hur mycket det betyder för dig. För mig också. 103 00:12:51,098 --> 00:12:55,894 En generations offer kommer att skydda nästa. 104 00:12:56,937 --> 00:12:59,857 Jag ska inte svika dig som The Wizard. 105 00:13:00,024 --> 00:13:06,322 Han var särskilt nedrig mot mig när jag kom till Blue Valley. 106 00:13:06,488 --> 00:13:09,033 Jag är glad att han är död. 107 00:13:10,326 --> 00:13:12,203 Kan jag få hans kropp? 108 00:13:15,873 --> 00:13:17,541 Ja. 109 00:13:18,834 --> 00:13:20,753 Underbart. 110 00:13:46,112 --> 00:13:48,114 Du måste sluta följa efter mig. 111 00:13:49,698 --> 00:13:52,493 Jag kan inte. Jag sa fel. 112 00:13:52,660 --> 00:13:56,539 Det är inte du som behöver min hjälp. Jag behöver din. 113 00:13:56,706 --> 00:13:58,374 Vad? 114 00:14:00,167 --> 00:14:02,503 Det är nåt som pågår här. 115 00:14:02,670 --> 00:14:05,715 Ja, jag har en galning som förföljer mig. 116 00:14:05,881 --> 00:14:09,010 Nej, här i Blue Valley. 117 00:14:09,176 --> 00:14:11,637 Du måste hjälpa mig att bekämpa det. 118 00:14:14,223 --> 00:14:16,559 Hör på nu, blondinen. 119 00:14:16,726 --> 00:14:18,894 Jag vill inte ha med dig att göra. 120 00:14:19,061 --> 00:14:22,690 Eller nån i skolan. Det kan du inte ändra på. 121 00:14:22,857 --> 00:14:26,902 Kom hem till mig ikväll. På middag. 122 00:14:27,069 --> 00:14:31,908 Då förklarar jag allt. Sen ska jag aldrig besvära dig igen. 123 00:14:32,074 --> 00:14:33,910 Sms:a ditt nummer. 124 00:14:35,620 --> 00:14:37,496 Min mamma har tagit min mobil. 125 00:14:38,539 --> 00:14:40,583 Okej, vänta... 126 00:14:41,626 --> 00:14:46,464 Här. Bara kom. Snälla. 127 00:14:48,549 --> 00:14:50,551 Halv sju. 128 00:14:53,846 --> 00:14:56,307 Jag lovar ingenting. 129 00:15:01,062 --> 00:15:02,688 Vi ses ikväll! 130 00:15:06,984 --> 00:15:09,320 -Hej. -Läget? 131 00:15:15,827 --> 00:15:17,412 Hej, mamma. 132 00:15:18,955 --> 00:15:23,000 Gå upp. Jag ropar när middagen är klar. 133 00:15:26,671 --> 00:15:32,301 Vad gäller middagen... 134 00:15:33,845 --> 00:15:36,931 Jag har blivit hembjuden till en kompis- 135 00:15:37,098 --> 00:15:41,894 -och hoppades att jag kunde få gå dit. 136 00:15:42,061 --> 00:15:44,397 Du har utegångsförbud, Yolanda. 137 00:15:44,564 --> 00:15:46,524 Hur länge? 138 00:15:47,984 --> 00:15:49,569 Tills jag säger till. 139 00:16:00,079 --> 00:16:01,539 ELEVRÅDET 140 00:16:03,750 --> 00:16:07,420 MEST FRAMÅT 141 00:16:09,213 --> 00:16:10,882 Henry. 142 00:16:22,936 --> 00:16:26,773 Fattar du inte? Jag vill inte vara din kompis! 143 00:16:27,941 --> 00:16:30,193 Jag sprängde Henrys bil. 144 00:16:33,780 --> 00:16:36,616 -Vad? -Det var inte meningen, men... 145 00:16:36,783 --> 00:16:38,868 Så du råkade spränga en bil? 146 00:16:40,411 --> 00:16:42,622 Ja. 147 00:16:42,789 --> 00:16:45,625 -Så...? -Så vad då? 148 00:16:45,792 --> 00:16:48,169 Min fiendes fiende är min vän? 149 00:16:52,882 --> 00:16:54,717 Jag vet vad han gjorde mot dig. 150 00:16:54,884 --> 00:16:56,719 Vem vet inte det? 151 00:17:00,181 --> 00:17:05,186 Jag...tycker att du är modig som kommer tillbaka dag efter dag. 152 00:17:05,353 --> 00:17:09,607 Jag vet inte om jag skulle ha den styrkan. 153 00:17:11,901 --> 00:17:14,362 Jag borde aldrig ha skickat dem. 154 00:17:14,529 --> 00:17:16,781 Han skulle aldrig ha delat dem. 155 00:17:32,881 --> 00:17:35,550 Jag visste att han kunde vara en skit. 156 00:17:37,802 --> 00:17:40,805 Men han var så snäll mot mig. 157 00:17:46,978 --> 00:17:52,275 Efter några månader trodde jag att det var allvar. 158 00:17:53,652 --> 00:17:55,987 Men tydligen inte för honom. 159 00:17:57,656 --> 00:18:03,286 Han såg mig nog aldrig som nåt mer än nästa tjej. 160 00:18:05,455 --> 00:18:10,877 Mina föräldrar blev förkrossade. De kommer inte till skolan längre. 161 00:18:11,920 --> 00:18:14,464 Jag får inte följa med till kyrkan. 162 00:18:16,258 --> 00:18:18,802 Hela mitt liv har förändrats. 163 00:18:19,845 --> 00:18:22,514 De beter sig som om jag inte fanns. 164 00:18:27,728 --> 00:18:30,897 Jag vill inte hata nån, men det gör jag. 165 00:18:31,940 --> 00:18:34,651 Jag hatar Henry King. 166 00:18:39,614 --> 00:18:41,950 Vill du se hur jag sprängde hans bil? 167 00:18:45,203 --> 00:18:46,580 Ja. 168 00:18:54,004 --> 00:18:56,298 Säg inte att det är nåt mer fel på bilen! 169 00:18:56,465 --> 00:18:58,467 Nej, den går bra. 170 00:19:00,510 --> 00:19:01,887 Ska du nånstans? 171 00:19:02,054 --> 00:19:04,973 Jag flyttar för gott och ville bara tacka dig. 172 00:19:05,140 --> 00:19:08,226 -Du har varit så snäll och... -Vart ska du? 173 00:19:10,062 --> 00:19:13,607 Lyssna på mig. Lita inte på den här stan. 174 00:19:14,650 --> 00:19:16,068 Varför inte? 175 00:19:16,235 --> 00:19:18,695 William fick ingen hjärtattack. 176 00:19:18,862 --> 00:19:24,576 Han var frisk. Han hade just varit hos doktorn. Han kan inte ha... 177 00:19:26,662 --> 00:19:29,206 Glöm det. Jag har sagt för mycket. 178 00:19:29,373 --> 00:19:30,833 -Förlåt. -Vänta! 179 00:19:30,999 --> 00:19:33,544 Det där är allt jag har kvar av min son. 180 00:19:35,921 --> 00:19:38,006 Han ville bli som sin pappa. 181 00:19:39,049 --> 00:19:43,887 Som sin pappa? Han var väl stadsfullmäktig? 182 00:19:46,056 --> 00:19:48,016 Jag måste åka nu. 183 00:19:48,183 --> 00:19:52,688 -Förlåt, Pat. Jag måste åka. -Vänta, Denise! 184 00:20:07,077 --> 00:20:08,829 Den här sprängde Henrys bil. 185 00:20:08,996 --> 00:20:11,915 Den spränger våra näthinnor också. Släck den. 186 00:20:12,082 --> 00:20:17,171 Ursäkta. - Kom hit! Ta en paus! 187 00:20:19,006 --> 00:20:21,342 Tvinga mig inte att lägga dig i lådan! 188 00:20:22,384 --> 00:20:24,178 Då så! 189 00:20:25,554 --> 00:20:27,014 Plats! 190 00:20:31,727 --> 00:20:37,024 -Vad är det för grej? -Den kallas "den kosmiska staven". 191 00:20:37,191 --> 00:20:40,653 -Den tillhörde min pappa. -Är det inte mekanikerkillen? 192 00:20:40,819 --> 00:20:43,239 Pat är min styvpappa. 193 00:20:43,405 --> 00:20:45,532 Min riktiga pappa... 194 00:20:46,909 --> 00:20:48,452 ...var Starman. 195 00:20:50,287 --> 00:20:54,708 -Vem? -Starman! Från JSA! 196 00:20:57,670 --> 00:21:00,798 Min pappa var en superhjälte och det är jag med. 197 00:21:02,842 --> 00:21:05,553 Jag har en dräkt och allt! 198 00:21:05,719 --> 00:21:08,639 -Herregud... -Låt mig visa. 199 00:21:10,099 --> 00:21:13,853 Plats! - Jag har en dräkt åt dig också. 200 00:21:15,146 --> 00:21:16,897 Jag vet inte... 201 00:21:17,064 --> 00:21:20,151 -Har du den på dig än? -Ja, men jag ser löjlig ut. 202 00:21:20,317 --> 00:21:23,279 Det finns ingen spegel där, så du vet inte. 203 00:21:24,572 --> 00:21:27,533 -Jag visade ju min dräkt. -Men du ser bra ut. 204 00:21:27,700 --> 00:21:30,745 Var inte blyg! Kom nu! 205 00:21:30,911 --> 00:21:33,664 Det är bara vi hemma. 206 00:21:40,463 --> 00:21:42,631 Den luktar gympasal. 207 00:21:42,798 --> 00:21:44,884 Den är autentisk! 208 00:21:45,051 --> 00:21:50,431 Så jag måste ha den här sorgliga kattdräkten och du är miss USA? 209 00:21:50,598 --> 00:21:52,808 Stargirl. 210 00:21:52,975 --> 00:21:55,936 -Okej. -Oroa dig inte för passformen. 211 00:21:56,103 --> 00:21:58,481 Jag kan sy om den, som jag gjorde med min. 212 00:21:58,648 --> 00:22:00,691 Ta på dig huvan. 213 00:22:04,278 --> 00:22:06,197 Den luktar värre än dräkten! 214 00:22:06,364 --> 00:22:08,532 Kom igen! 215 00:22:26,801 --> 00:22:29,011 Lägg av! 216 00:22:29,178 --> 00:22:32,723 -Hur... -Den passar tydligen alla. 217 00:22:32,890 --> 00:22:34,684 Vad coolt! 218 00:22:36,894 --> 00:22:38,521 Ja. 219 00:22:40,189 --> 00:22:41,732 Men den är lite tight. 220 00:22:41,899 --> 00:22:45,403 Du ser grym ut. 221 00:22:48,156 --> 00:22:53,453 -Så vad kunde Wildcat göra? -Bra fråga. 222 00:22:53,619 --> 00:22:55,371 Kollar du på Wikipedia? 223 00:22:55,538 --> 00:22:58,583 Det fanns ingen manual. Här har vi det. 224 00:22:58,749 --> 00:23:02,962 "Förmågor." Han kunde tydligen klösa sig igenom metall. 225 00:23:06,758 --> 00:23:08,134 Gudars! 226 00:23:10,386 --> 00:23:12,388 Okej. 227 00:23:14,265 --> 00:23:15,933 Det funkade! 228 00:23:16,100 --> 00:23:18,895 Det står: "Wildcat var smidig som en katt." 229 00:23:31,991 --> 00:23:35,328 "Han landade alltid på fötterna." 230 00:23:43,252 --> 00:23:47,257 Vill du verkligen att jag ska hoppa från taket? 231 00:23:47,423 --> 00:23:49,509 Enligt Wikipedia kunde Wildcat det. 232 00:23:49,676 --> 00:23:52,011 Vem som helst kan skriva vad som helst där. 233 00:23:52,178 --> 00:23:55,306 Det stämde att du kunde klösa igenom metall. 234 00:23:55,473 --> 00:23:58,768 Att mörda en brödrost är inte som att riskera livet. 235 00:24:01,854 --> 00:24:05,024 Du har rätt. Det här är galet. 236 00:24:05,191 --> 00:24:06,901 Ja. 237 00:24:08,152 --> 00:24:09,821 Vänta! 238 00:24:11,781 --> 00:24:14,617 Nej, det var en dum idé. 239 00:24:14,784 --> 00:24:19,581 Jag har varit rädd för att lyssna på mig själv i flera månader. 240 00:24:20,748 --> 00:24:22,542 För att vara mig själv. 241 00:24:24,752 --> 00:24:27,046 Jag tänker inte fortsätta så. 242 00:24:31,134 --> 00:24:32,802 Okej, jag hoppar. 243 00:24:32,969 --> 00:24:34,554 Yolanda! Vänta! 244 00:24:48,026 --> 00:24:51,821 Det är okej. 245 00:24:53,323 --> 00:24:56,618 Vi tar trapporna. 246 00:25:00,705 --> 00:25:03,041 Pop Tarts, Pop Tarts 247 00:25:03,208 --> 00:25:05,752 Ingens Pop Tarts, Pop Tarts 248 00:25:05,919 --> 00:25:10,256 Poppeti-Pop Tarts, pop-poppeti-poppeti-Pop Tarts 249 00:25:18,723 --> 00:25:20,100 Pappa? 250 00:25:20,267 --> 00:25:23,019 Var det Icicle som dödade din pappa? 251 00:25:23,186 --> 00:25:26,314 Ja. De kallar sig Amerikanska orättviseförbundet, ISA. 252 00:25:26,481 --> 00:25:29,693 -Vem har hittat på namnen? -Det undrar jag med. 253 00:25:29,859 --> 00:25:32,237 Jag vill gärna hjälpa till- 254 00:25:32,404 --> 00:25:36,116 -men jag måste hem. Om mina föräldrar upptäcker att jag är borta... 255 00:25:36,283 --> 00:25:40,078 Ingen mobil, utegångsförbud vem vet hur länge... 256 00:25:40,245 --> 00:25:43,081 -Ja, men... -Vad mer kan de göra? 257 00:25:45,000 --> 00:25:47,127 -Ducka! -Vad? 258 00:25:48,086 --> 00:25:51,047 -Aj! -Förlåt. 259 00:25:52,924 --> 00:25:56,636 -Henry. -Det är sent. Vart ska han? 260 00:25:57,679 --> 00:26:01,349 -Han ska nog till sin pappa. -Henrys pappa är en av dem. 261 00:26:01,516 --> 00:26:05,395 -Vad? -Brainwave, en superskurk. 262 00:26:07,314 --> 00:26:09,775 Det förklarar ett och annat. 263 00:26:09,941 --> 00:26:12,277 -Vem mer? -Jag vet inte. 264 00:26:12,444 --> 00:26:15,238 -Jag försöker förstå... -Sjukhuset? 265 00:26:15,405 --> 00:26:19,284 Borde inte skurkarna besöka Brainwave på sjukhuset? 266 00:26:20,327 --> 00:26:22,829 Eller gör de tvärtom? 267 00:26:22,996 --> 00:26:24,623 Ja. Ja! 268 00:26:24,790 --> 00:26:28,377 Du är en naturbegåvning! 269 00:26:34,508 --> 00:26:38,762 Brainwave ligger på intensiven. Vi behöver bara stjäla besökslistan. 270 00:26:38,929 --> 00:26:41,556 Jag menar du. Jag skapar en distraktion. 271 00:26:41,723 --> 00:26:43,767 -Vad då för nåt? -Det går bra. 272 00:26:43,934 --> 00:26:46,228 Vi håller kontakten hela tiden. 273 00:26:46,395 --> 00:26:49,439 -Det finns radio i maskerna. -Hur ska jag komma in? 274 00:26:49,606 --> 00:26:51,358 -Courtney? -Du klättrar! 275 00:26:51,525 --> 00:26:54,027 Sjunde våningen! Jag tror på dig! 276 00:27:00,158 --> 00:27:03,412 Kom ihåg, Brainwaves rum ligger på sjunde våningen. 277 00:27:03,579 --> 00:27:05,873 Vilken våning är du på? 278 00:27:06,039 --> 00:27:09,543 Vad? Bottenvåningen! Vänta lite! 279 00:27:09,710 --> 00:27:12,379 Gud, låt mig... 280 00:27:13,964 --> 00:27:16,884 -Ber du? -Nej. 281 00:27:17,926 --> 00:27:22,055 Bara lite. Tyst nu. Jag måste koncentrera mig. 282 00:27:31,607 --> 00:27:38,781 -Är du redo? -Om du menar hänger på en vägg, så. 283 00:28:26,745 --> 00:28:28,289 Hej, Barry! Hur mår du? 284 00:28:28,455 --> 00:28:32,626 Hej, Beth! Inte så pjåkigt. Det gamla vanliga. Själv? 285 00:28:32,793 --> 00:28:35,254 Samma här. Förutom mammas middag. 286 00:28:35,421 --> 00:28:40,551 Jag brukar laga penne, men ikväll gjorde jag...pastaskruvar! 287 00:28:40,718 --> 00:28:43,596 Hon får hålla i hatten. Ha en trevlig kväll! 288 00:28:43,762 --> 00:28:45,139 Detsamma. 289 00:29:30,476 --> 00:29:33,729 -Att väl? -Ja, kan vi få det här överstökat? 290 00:29:33,896 --> 00:29:35,439 Vänta. 291 00:29:35,606 --> 00:29:39,402 -Vad ska du göra? -Skydda dig med mörker. 292 00:29:40,444 --> 00:29:44,657 -Sluta! -Sluta med vad då? 293 00:29:44,824 --> 00:29:47,660 Inte du. Jag försöker bryta strömmen. 294 00:29:47,827 --> 00:29:52,081 Är du galen? Folk ligger ju i respirator! 295 00:29:52,248 --> 00:29:54,667 Jag tittar på en av dem nu! 296 00:29:57,753 --> 00:29:59,505 Hur länge har du gjort det här? 297 00:30:00,548 --> 00:30:03,342 Jag vet inte... Typ en vecka. 298 00:30:03,509 --> 00:30:07,138 En vecka? Och hur länge tränade din pappa dig? 299 00:30:08,472 --> 00:30:11,183 Rent tekniskt inte alls. 300 00:30:11,350 --> 00:30:13,519 Varför lyssnar jag då på dig? 301 00:30:15,479 --> 00:30:17,023 Hallå! 302 00:30:19,233 --> 00:30:21,944 -Vad gör du? -Vem pratar du med? 303 00:30:22,111 --> 00:30:23,779 Sluta! 304 00:30:23,946 --> 00:30:26,574 Du stökar till! 305 00:30:30,453 --> 00:30:32,121 Du stökar... 306 00:30:51,974 --> 00:30:53,851 Robert. 307 00:30:59,315 --> 00:31:04,028 Ja, besökslistan. Jag har den. 308 00:31:04,195 --> 00:31:05,571 Tack. 309 00:31:06,614 --> 00:31:10,910 Beth, du behöver inte komma med middag varje kväll. 310 00:31:11,077 --> 00:31:14,998 Pappa är ju bortrest, så jag tyckte det skulle vara trevligt. 311 00:31:15,164 --> 00:31:18,459 Ja, men du borde umgås med dina vänner- 312 00:31:18,626 --> 00:31:20,795 -istället för att oroa dig för oss. 313 00:31:20,962 --> 00:31:23,631 Men du och pappa är mina bästa vänner. 314 00:31:23,798 --> 00:31:25,675 Nu räcker det. 315 00:31:29,137 --> 00:31:31,973 -Vaktmästar-Robert här. -Robert? 316 00:31:32,140 --> 00:31:34,601 Du kan inte bara kasta in grejer i skrubben. 317 00:31:34,767 --> 00:31:38,813 -Vad pratar du om? -Allt ligger huller om buller. 318 00:32:15,391 --> 00:32:17,185 Jag saknar dig, pappa. 319 00:33:05,275 --> 00:33:08,403 -Var är du? -I Brainwaves rum. Var är du? 320 00:33:14,200 --> 00:33:17,579 -Det kommer nån! -Släck! 321 00:34:55,093 --> 00:34:56,803 Det var rektor Bowin. 322 00:34:56,970 --> 00:34:59,598 Betyder det att hon också är en skurk? 323 00:34:59,765 --> 00:35:01,558 Med en violin? 324 00:35:01,725 --> 00:35:03,143 Jag vet inte. 325 00:35:07,064 --> 00:35:09,233 Kom, Yolanda! 326 00:35:20,619 --> 00:35:22,579 Yolanda? 327 00:35:26,291 --> 00:35:30,170 Titta. Bara Henry. Ingen annan. 328 00:35:30,337 --> 00:35:31,839 Inte ens rektor Bowin. 329 00:35:32,881 --> 00:35:34,633 Varför skriver hon inte in sig? 330 00:35:35,676 --> 00:35:38,178 Då vet ingen att hon har varit där. 331 00:35:39,346 --> 00:35:41,557 Det måste vi utreda. 332 00:35:42,891 --> 00:35:44,852 Courtney... 333 00:35:45,019 --> 00:35:47,604 Jag tror inte att jag är din Wildcat. 334 00:35:49,648 --> 00:35:51,734 Vad? Varför inte? 335 00:35:51,900 --> 00:35:53,986 Missförstå mig inte. Det var grymt. 336 00:35:54,153 --> 00:35:57,114 -Jag uppskattar att du valde mig... -Ja, du var bra. 337 00:35:57,281 --> 00:35:59,325 Tack, men... 338 00:36:01,869 --> 00:36:05,122 När de där fotona spreds... 339 00:36:06,165 --> 00:36:08,584 ...skämdes jag över att vara Yolanda Montez. 340 00:36:09,627 --> 00:36:11,337 Jag ville inte vara jag. 341 00:36:13,547 --> 00:36:20,221 Jag måste ta tillbaka mitt liv innan jag kan klä ut mig till nån annan. 342 00:36:25,142 --> 00:36:27,728 Jag kan inte ta på mig det här nu. 343 00:36:32,191 --> 00:36:34,902 Jag behöver inte vara Wildcat. 344 00:36:35,069 --> 00:36:37,446 Jag behöver vara mig själv igen. 345 00:36:40,950 --> 00:36:43,911 -Vi ses imorgon. -Visst. 346 00:36:59,343 --> 00:37:01,721 -Hej, allihop. -Var du ute? 347 00:37:02,763 --> 00:37:06,809 -Du skulle ju vara på ditt rum! -Varför måste ni skrika på henne? 348 00:37:06,976 --> 00:37:09,687 Snälla, ni måste lyssna på mig. 349 00:37:09,854 --> 00:37:11,564 Allihop. 350 00:37:20,364 --> 00:37:23,409 Jag begick ett misstag. 351 00:37:24,452 --> 00:37:27,496 Jag litade på nån jag inte borde ha litat på. 352 00:37:28,581 --> 00:37:31,334 Jag gjorde nåt jag inte borde ha gjort. 353 00:37:32,376 --> 00:37:37,214 Och det kastade skam över vår familj. 354 00:37:38,466 --> 00:37:40,301 Jag vet det. 355 00:37:41,344 --> 00:37:43,262 Och jag är ledsen. 356 00:37:44,555 --> 00:37:47,475 Men det var flera månader sen. 357 00:37:47,642 --> 00:37:50,478 Jag har lärt min läxa. 358 00:37:50,645 --> 00:37:52,730 Jag har blivit straffad nog. 359 00:37:52,897 --> 00:37:56,067 Jag tänker inte be om ursäkt mer. 360 00:38:01,113 --> 00:38:03,282 Ni är min familj. 361 00:38:04,325 --> 00:38:07,453 Jag älskar er så mycket. 362 00:38:08,496 --> 00:38:12,416 Så jag ber er att förlåta mig. 363 00:38:12,583 --> 00:38:14,168 Hjälp mig att gå vidare- 364 00:38:14,335 --> 00:38:18,506 -så att jag kan bli samma Yolanda Montez som förut. 365 00:38:36,733 --> 00:38:39,444 Du kommer aldrig att bli samma Yolanda som förut. 366 00:38:40,486 --> 00:38:42,280 Du har vanärat vår familj. 367 00:38:43,906 --> 00:38:47,035 Och du har vanärat dig själv. 368 00:38:49,328 --> 00:38:51,205 Gå till ditt rum. 369 00:38:52,665 --> 00:38:55,251 -Men pappa... -Ögonaböj. 370 00:39:43,174 --> 00:39:45,552 JAG KLARAR DET INTE ENSAM! 371 00:40:20,003 --> 00:40:21,713 Ja! 372 00:40:26,634 --> 00:40:31,181 En Chevrolet från 1955. Den kan bli din drömbil. 373 00:40:31,348 --> 00:40:34,517 -Hej, Zeek! Läget? -Är du här nu igen? 374 00:40:34,684 --> 00:40:37,854 Ja, jag behöver lite byggmaterial. 375 00:40:38,021 --> 00:40:42,525 Idag behöver jag ett larvband. 376 00:40:42,692 --> 00:40:44,611 Vad bygger du, Dugan? En traktor? 377 00:40:44,778 --> 00:40:46,488 -Nej, jag... -Stridsvagn? 378 00:40:46,655 --> 00:40:51,868 Låt mig gissa. Du köper reservdelar till en tidsmaskin eller nåt. 379 00:40:52,035 --> 00:40:57,916 Nej, jag jobbar faktiskt bara på en gammal åkgräsklippare. 380 00:40:58,083 --> 00:41:00,835 -Du lever livet. -Inte alltför spännande. 381 00:41:01,002 --> 00:41:03,964 Du kanske hittar det bakom de krossade bilarna. 382 00:41:04,130 --> 00:41:06,174 Okej, tack. Kul att se dig, Zeek. 383 00:41:06,341 --> 00:41:09,553 Detsamma. Om du gör sönder nåt får du köpa det. 384 00:42:25,045 --> 00:42:27,130 Text: Åsa Tålig www.sdimedia.com