1
00:00:37,653 --> 00:00:41,740
Pat? Låt mig vara!
2
00:00:41,907 --> 00:00:43,784
-Courtney?
-Jag menar det!
3
00:00:45,161 --> 00:00:47,705
-Låt mig förklara.
-Gör det, då!
4
00:00:47,872 --> 00:00:50,082
Först måste du i säkerhet.
5
00:01:02,052 --> 00:01:03,554
Kom!
6
00:01:19,862 --> 00:01:21,822
Kom igen, din skrothög!
7
00:01:22,907 --> 00:01:24,283
Är den här säker?
8
00:01:39,006 --> 00:01:41,425
Herregud!
9
00:02:16,377 --> 00:02:17,962
Kom igen, Stripesy!
10
00:03:01,297 --> 00:03:02,924
Sluta!
11
00:03:03,091 --> 00:03:06,761
Vänta lite!
12
00:03:06,928 --> 00:03:13,226
Jag är också upprörd.
Bara vänta lite.
13
00:03:21,192 --> 00:03:23,486
Mår du bra?
14
00:03:24,571 --> 00:03:28,825
Nej! Vad är det där för grej?
15
00:03:28,992 --> 00:03:32,829
En prototyp. Jag byggde den
när Sylvester hade dött.
16
00:03:33,913 --> 00:03:38,376
-Har du byggt den?
-Av gamla bildelar.
17
00:03:42,046 --> 00:03:44,674
Hur såg den som anföll dig ut?
18
00:03:44,841 --> 00:03:49,095
Jag vet inte... Läskig. Rött hår.
19
00:03:50,722 --> 00:03:53,850
Han kastade däck på mig med ögonen.
20
00:03:54,017 --> 00:03:56,436
Det var med tankekraft.
21
00:04:00,482 --> 00:04:01,900
Aj.
22
00:04:07,906 --> 00:04:10,658
-Han stred mot min pappa, va?
-Sluta nu.
23
00:04:10,825 --> 00:04:12,160
Vem är han?
24
00:04:12,327 --> 00:04:15,622
Han heter Brainwave,
en av rättviseförbundets fiender.
25
00:04:15,789 --> 00:04:18,208
Han är medlem
av orättviseförbundet, ISA.
26
00:04:18,375 --> 00:04:20,710
-Orättviseförbundet?
-Ja...
27
00:04:20,877 --> 00:04:22,921
Ingen av er är bra på namn,
Stripesy...
28
00:04:23,088 --> 00:04:24,798
Det var andra tider då.
29
00:04:24,964 --> 00:04:29,302
-Ju mindre du vet...
-Jag vill veta vem Brainwave är.
30
00:04:29,469 --> 00:04:30,971
Jag försöker skydda dig.
31
00:04:32,973 --> 00:04:34,849
Dödade han min pappa?
32
00:04:36,851 --> 00:04:38,979
Starman var inte din pappa.
33
00:04:39,145 --> 00:04:42,732
Och Brainwave dödade många
av mina vänner den natten.
34
00:04:42,899 --> 00:04:46,236
Johnny Thunder. Hawkman. Hawkgirl.
35
00:04:46,403 --> 00:04:50,657
-Vem dödade Starman?
-Deras ledare, Icicle.
36
00:04:52,993 --> 00:04:57,163
-Var är han?
-Jag vet inte.
37
00:04:59,708 --> 00:05:02,335
-Brainwave vet nog.
-Vänta nu.
38
00:05:02,502 --> 00:05:03,837
Vänta själv!
39
00:05:04,004 --> 00:05:08,633
Det är ingen slump att den psykopaten
är i samma småstad som du.
40
00:05:08,800 --> 00:05:12,929
Inga fler lögner.
Vad gör Brainwave i Blue Valley?
41
00:05:43,210 --> 00:05:45,253
-Det är nån där nere.
-Vad?
42
00:05:45,420 --> 00:05:47,339
Jag hörde när de kom in.
43
00:05:49,549 --> 00:05:52,094
-Stanna här med din mor.
-Vad är det, William?
44
00:05:52,260 --> 00:05:53,595
Det är nog bara katten.
45
00:05:56,014 --> 00:05:57,391
Pappa?
46
00:05:57,557 --> 00:06:03,313
Det är ingen fara.
Det här är ju Blue Valley.
47
00:07:18,722 --> 00:07:20,766
Vad fan gör du?
Jag kunde ha dödat dig.
48
00:07:25,771 --> 00:07:27,481
Varför har du på dig den där?
49
00:07:31,652 --> 00:07:35,239
-Vi har ett problem, William.
-Kunde det inte vänta?
50
00:07:38,117 --> 00:07:41,495
Den här tjejen har Starmans stav.
51
00:07:45,583 --> 00:07:47,418
Var har hon fått den ifrån?
52
00:07:49,587 --> 00:07:53,883
Jag vet inte.
Vi måste varsko de andra.
53
00:07:54,049 --> 00:07:57,428
Nej. Inte förrän vi vet
vad det är som pågår.
54
00:07:57,595 --> 00:07:59,138
Jag har ringt Jordan.
55
00:08:00,931 --> 00:08:03,934
Varför kom du inte till mig först?
56
00:08:05,352 --> 00:08:09,523
Jag vet hur du tänker.
Du vill fly med din familj.
57
00:08:12,485 --> 00:08:18,073
Jag varnar dig.
Håll dig utanför mitt huvud, Henry.
58
00:08:18,240 --> 00:08:22,536
Jag förstår att du är oroad, William.
59
00:08:25,873 --> 00:08:32,254
Men det vi gör här är det perfekta
testet av Jordans storslagna plan.
60
00:08:32,421 --> 00:08:37,259
Det är för viktigt för oss,
för våra familjer, deras framtid-
61
00:08:37,426 --> 00:08:43,683
-för att vi ska kunna överge det.
Projektet Nya USA är vårt mål.
62
00:08:43,849 --> 00:08:46,018
Vårt arv.
63
00:08:46,185 --> 00:08:51,524
Det är därför vi är här, inte sant?
64
00:08:53,985 --> 00:08:55,569
Givetvis.
65
00:08:58,239 --> 00:09:00,908
Jag ska leta upp den här flickan.
66
00:09:01,075 --> 00:09:04,829
Jag ska ta reda på vad hon vet.
67
00:09:04,996 --> 00:09:07,164
Sen ska jag döda henne.
68
00:09:21,846 --> 00:09:25,308
William? Vem pratade du med?
69
00:09:26,309 --> 00:09:28,227
Ingen.
70
00:09:28,394 --> 00:09:31,022
-Men jag hörde...
-Gå upp igen, Denise.
71
00:09:31,189 --> 00:09:33,733
Det här har du inte med att göra.
72
00:10:00,468 --> 00:10:04,013
-Jag vill veta hela sanningen, Pat.
-Jag ska berätta allt..
73
00:10:04,180 --> 00:10:06,808
På en gång.
74
00:10:06,974 --> 00:10:12,105
En medlem av JSA vid namn Hourman...
75
00:10:12,271 --> 00:10:14,982
-Du sa ju att alla var döda?
-Får jag prata klart?
76
00:10:15,149 --> 00:10:17,819
Det är inte lätt för mig heller.
77
00:10:17,985 --> 00:10:19,654
Hourman överlevde den natten.
78
00:10:19,821 --> 00:10:23,908
Han beslöt sig för att jaga
ISA över hela landet.
79
00:10:24,075 --> 00:10:27,161
Från Los Angeles
till Colorado till Nebraska.
80
00:10:27,328 --> 00:10:30,707
Han och hans fru dog i en olycka
kort efter att de kom hit.
81
00:10:30,873 --> 00:10:34,419
Jag följde Rex forskning hit,
och då träffade jag din mamma.
82
00:10:34,585 --> 00:10:36,129
Varför gav han dig den?
83
00:10:36,296 --> 00:10:39,799
Jag var den enda som fanns kvar.
84
00:10:42,260 --> 00:10:46,806
När jag kom till Blue Valley
hittade jag inga spår av ISA.
85
00:10:46,973 --> 00:10:49,642
Jag trodde att de hade lämnat landet.
86
00:10:50,852 --> 00:10:55,231
Vi skulle aldrig ha flyttat hit
om jag trodde att de var kvar här.
87
00:10:55,398 --> 00:10:59,444
Jag skulle inte utsätta dig
eller din mamma för det, eller Mike.
88
00:10:59,611 --> 00:11:02,155
Varför byggde du
den stora roboten, då?
89
00:11:02,322 --> 00:11:05,408
Jag ville hjälpa Hourman,
men han ville göra det ensam.
90
00:11:05,575 --> 00:11:09,787
Jag har aldrig ens använt
roboten förut.
91
00:11:09,954 --> 00:11:11,623
Okej...
92
00:11:11,790 --> 00:11:15,794
Brainwave är här av nån anledning.
93
00:11:15,960 --> 00:11:19,130
-Vi letar upp honom och...
-Nu är du dumdristig.
94
00:11:19,297 --> 00:11:21,299
Brainwave såg dig.
95
00:11:21,466 --> 00:11:25,386
-Det var mörkt.
-Tänk om han kommer hit!
96
00:11:25,553 --> 00:11:30,225
Folk tittade på mina fåniga ränder
istället för mitt ansikte.
97
00:11:30,392 --> 00:11:34,270
Vi hade dräkter av en anledning.
För att skydda våra familjer.
98
00:11:34,437 --> 00:11:38,566
Då behöver jag en dräkt.
Jag behöver nog en mask också.
99
00:11:38,733 --> 00:11:41,861
-Nej!
-Jag förstår!
100
00:11:42,028 --> 00:11:46,366
Skydda familjen.
Superhjälteregel nummer ett.
101
00:11:46,533 --> 00:11:49,661
Regel nummer ett är
att jag gör det här utan dig.
102
00:11:49,828 --> 00:11:54,874
Staven tändes nog för att den vet
att skurkarna är här.
103
00:11:55,041 --> 00:11:58,253
Det här är min chans
att göra nåt för min pappa!
104
00:11:58,420 --> 00:12:02,424
Starman var inte din pappa,
och du ska inte röra staven.
105
00:12:02,590 --> 00:12:05,802
-Aldrig mer.
-Gör inte så!
106
00:12:05,969 --> 00:12:09,222
-Du är 15 år.
-Som min pappa när ni träffades.
107
00:12:09,389 --> 00:12:11,141
-Det var annorlunda.
-Hur då?
108
00:12:11,308 --> 00:12:15,896
Av en massa anledningar
som jag inte behöver förklara nu.
109
00:12:16,062 --> 00:12:19,065
Jag tänker inte stå vid sidan av,
som du, Pat.
110
00:12:19,232 --> 00:12:23,195
Jag står inte vid sidan av!
111
00:13:07,406 --> 00:13:09,241
Brainwave.
112
00:13:47,362 --> 00:13:48,947
Kompis...
113
00:13:51,200 --> 00:13:52,826
Kom nu!
114
00:13:52,993 --> 00:13:56,246
Vi har en strid
att förbereda oss inför.
115
00:13:58,707 --> 00:14:01,668
Du skrämde skiten ur mig.
116
00:15:19,246 --> 00:15:22,791
-God morgon!
-Snygg kostym, Barbara!
117
00:15:22,958 --> 00:15:24,335
Tack.
118
00:15:24,501 --> 00:15:25,878
Pappa lagar frukost.
119
00:15:26,045 --> 00:15:28,506
Den är nog klar snart,
för jag är utsvulten!
120
00:15:28,672 --> 00:15:32,384
Ha lite tålamod, vännen!
121
00:15:32,551 --> 00:15:34,512
-Hej!
-Hej...
122
00:15:34,678 --> 00:15:38,724
-Gumman?
-Hej.
123
00:15:38,891 --> 00:15:41,268
Herregud! Vad har hänt?
124
00:15:41,435 --> 00:15:44,313
-Jag ramlade ner för källartrappan.
-Vad?
125
00:15:44,480 --> 00:15:48,192
-Ät medan de är varma.
-Vad har hänt med dig?
126
00:15:49,860 --> 00:15:56,075
Jag...snubblade i källartrappan.
127
00:15:56,242 --> 00:15:58,702
Har ni ramlat ner för källartrappan
båda två?
128
00:16:01,789 --> 00:16:03,791
Ja. Det är ett trasigt trappsteg.
129
00:16:03,958 --> 00:16:06,544
Flera stycken, faktiskt.
130
00:16:06,711 --> 00:16:09,714
Jag har lagat dem nu.
Det var ganska intressant.
131
00:16:09,880 --> 00:16:13,009
Jag rätade ut dem och...
132
00:16:13,175 --> 00:16:14,969
Pannkakor!
133
00:16:15,136 --> 00:16:18,597
-Titta, mamma!
-De ser goda ut.
134
00:16:18,764 --> 00:16:21,183
-Blåbär eller chokladflarn?
-En av varje.
135
00:16:23,644 --> 00:16:26,230
Ska bli.
136
00:16:26,397 --> 00:16:28,316
Säkert att ni mår bra?
137
00:16:28,482 --> 00:16:32,486
-Jag mår fint.
-Jag mår fint.
138
00:16:32,653 --> 00:16:34,572
Oj!
139
00:16:34,739 --> 00:16:36,490
Varför beter ni er så konstigt?
140
00:16:36,657 --> 00:16:39,452
Vad pratar du om?
Jag serverar ju frukost.
141
00:16:41,203 --> 00:16:44,248
-Fan!
-Mike. Vårda ditt språk.
142
00:16:44,415 --> 00:16:47,418
-Vad vill du att jag ska säga?
-"Fasiken", "fanken..."
143
00:16:47,585 --> 00:16:51,380
-Vad sägs om "hoppsansa"?
-Det är perfekt.
144
00:16:51,547 --> 00:16:54,133
Tack för att du anstränger dig
med Pat.
145
00:16:54,300 --> 00:16:57,178
-Jag slutar klockan sex.
-Låter bra.
146
00:16:57,345 --> 00:16:59,931
-Snygg kostym.
-Tack.
147
00:17:00,097 --> 00:17:02,767
-Snygg, va?
-Ja.
148
00:17:03,976 --> 00:17:07,021
-Vart ska du?
-Jag är inte hungrig.
149
00:17:07,188 --> 00:17:08,815
Då tar jag dem, för fan!
150
00:17:08,981 --> 00:17:10,566
-Mike!
-Hoppsansa!
151
00:17:10,733 --> 00:17:12,068
Toppen...
152
00:18:00,199 --> 00:18:04,704
Jag vill ha ägg. Inte för lösa.
Snabba på!
153
00:18:07,415 --> 00:18:09,250
Henry?
154
00:18:10,960 --> 00:18:15,632
-Junior?
-Ja, pappa?
155
00:18:23,431 --> 00:18:25,892
-Sätt dig.
-Jag måste gå, pappa.
156
00:18:26,059 --> 00:18:27,644
Sätt dig.
157
00:18:29,938 --> 00:18:31,314
Ja, pappa.
158
00:18:36,653 --> 00:18:40,281
Jag har några frågor om häromkvällen.
159
00:18:41,616 --> 00:18:42,951
Vad då?
160
00:18:44,702 --> 00:18:48,456
-Var det en flicka som gjorde det?
-Nej.
161
00:18:48,623 --> 00:18:52,252
Det var nån kille.
Skulle en flicka...
162
00:18:52,419 --> 00:18:57,841
Du kan inte ljuga för mig, Henry.
Jag vet alltid.
163
00:18:58,007 --> 00:19:03,430
Så berätta.
164
00:19:06,015 --> 00:19:12,230
Var det en flicka som gav er stryk
och förstörde min bil?
165
00:19:14,107 --> 00:19:16,109
Det gick inte att se.
166
00:19:18,028 --> 00:19:19,946
Det kanske var en flicka.
167
00:19:21,781 --> 00:19:23,867
Skjutsar du mig till skolan?
168
00:19:44,387 --> 00:19:48,350
-Vad tänker jag?
-Lägg av, pappa...
169
00:19:48,516 --> 00:19:50,185
Försök gissa.
170
00:19:50,352 --> 00:19:54,272
Jag avskyr när du stirrar på mig
så där.
171
00:19:54,439 --> 00:19:57,317
Se mig i ögonen
och säg vad jag tänker.
172
00:20:08,745 --> 00:20:13,750
Att jag får ta bussen? Jag vet inte.
173
00:20:19,714 --> 00:20:22,592
Du får hoppa av
på vägen till sjukhuset.
174
00:20:25,387 --> 00:20:27,180
Okej.
175
00:20:28,223 --> 00:20:29,766
Henry.
176
00:20:38,358 --> 00:20:40,736
Jag har sagt det förr...
177
00:20:40,902 --> 00:20:43,947
Man stjäl inte från sin familj.
178
00:20:45,365 --> 00:20:46,908
Nej, pappa.
179
00:22:34,808 --> 00:22:38,228
Som ekonomichef här
på The American Dream är mitt fokus-
180
00:22:38,395 --> 00:22:43,734
-naturligtvis att balansera vinsterna
med vår filantropiska aptit.
181
00:22:43,901 --> 00:22:49,990
Förslagslådan inför nästa
insamlingsprojekt är öppen.
182
00:22:52,535 --> 00:22:54,328
Några idéer?
183
00:22:57,164 --> 00:22:58,499
Någon?
184
00:23:03,045 --> 00:23:05,673
-Ja?
-Jo, mr Sharpe...
185
00:23:05,840 --> 00:23:10,511
Det finns så många nya restauranger
i Blue Valley.
186
00:23:10,678 --> 00:23:14,098
I Valley Village i Kalifornien
hade vi provsmakning varje år.
187
00:23:14,265 --> 00:23:16,934
Då kunde restaurangerna visa...
188
00:23:17,101 --> 00:23:19,103
-Nej.
-Men det var till hjälp...
189
00:23:19,270 --> 00:23:22,773
Alla i Blue Valley känner redan till
restaurangerna. Dålig idé.
190
00:23:24,900 --> 00:23:26,235
Några andra?
191
00:23:36,203 --> 00:23:40,833
-Ja?
-Bönderna brukade spela kobingo...
192
00:23:41,000 --> 00:23:43,294
...för att samla in pengar
till skolorna.
193
00:23:43,461 --> 00:23:49,759
-De ritade upp rutor och...
-Fånigt. Och äckligt. Fler?
194
00:23:50,760 --> 00:23:53,220
Nån annan med en idé?
195
00:23:55,765 --> 00:23:59,936
Ingen? Hitta på nåt.
196
00:24:08,069 --> 00:24:11,280
Mr Sharpe kan vara hård.
197
00:24:32,468 --> 00:24:37,056
Pat! Kom inte in med sånt här!
198
00:24:37,223 --> 00:24:40,184
Vad tänker du på? Kom igen!
199
00:24:40,351 --> 00:24:42,645
Hej, Larry. Förlåt.
200
00:24:42,812 --> 00:24:45,565
-Crusher...
-Just det, kompis!
201
00:24:45,731 --> 00:24:48,067
-Hur är det med dig, Pat?
-Helt okej.
202
00:24:48,234 --> 00:24:51,946
Du ser inte alls ut att må bra.
Vad är det?
203
00:24:52,113 --> 00:24:53,531
Lustigt att du frågar.
204
00:24:53,698 --> 00:24:59,871
Jag funderar på att påbörja
ett kardioträningsprogram...
205
00:25:00,038 --> 00:25:05,001
-Det vet jag inget om.
-Som du kallar det: bli rippad.
206
00:25:05,168 --> 00:25:06,627
-Lite högre.
-Rippad.
207
00:25:06,794 --> 00:25:11,257
Rippad! Det är inget att skämmas för.
Det är det vi sysslar med här.
208
00:25:11,424 --> 00:25:15,178
-Gå och byt om...
-Jag tänkte börja nästa vecka...
209
00:25:15,345 --> 00:25:17,889
Vi börjar nu. Kom igen.
210
00:25:18,056 --> 00:25:22,310
Kom igen! Du är hos Crusher nu!
211
00:25:24,520 --> 00:25:30,109
Pappa brukade säga:
"Du måste bli kompis med smärtan."
212
00:25:31,361 --> 00:25:34,948
Du fattar beslut
åt ditt framtida jag nu.
213
00:25:35,114 --> 00:25:38,326
Ditt bättre jag kommer att tacka dig.
214
00:25:38,493 --> 00:25:41,913
-Hur länge har vi hållit på?
-Tre minuter.
215
00:25:42,080 --> 00:25:44,457
Bara 57 kvar.
216
00:25:46,960 --> 00:25:48,836
Varsågod.
217
00:26:04,978 --> 00:26:07,230
Jag älskar att äta lunch ihop.
218
00:26:07,397 --> 00:26:13,111
Kycklingen är jättegod, men lite tung
så här dags på dagen.
219
00:26:13,278 --> 00:26:14,821
Vad bra att du gillade den!
220
00:26:14,988 --> 00:26:19,075
-Vi ringer pappa! Familjelunch!
-Gumman...
221
00:26:19,242 --> 00:26:23,079
Hej, vännen.
Jag har lite mycket nu...
222
00:26:23,246 --> 00:26:24,831
Mamma är också med!
223
00:26:26,708 --> 00:26:30,253
-Hej, älskling.
-Hej.
224
00:26:30,420 --> 00:26:33,590
-Dr Chapel.
-Hej, Henry.
225
00:26:33,757 --> 00:26:39,095
-Är det dr King? - Hej, dr King!
-Hej, Beth.
226
00:26:39,262 --> 00:26:42,515
-Vem är det bredvid dig?
-Courtney.
227
00:26:42,682 --> 00:26:44,851
Du kan väl äta med henne?
228
00:26:45,018 --> 00:26:48,104
Ja, ät lunch med din kompis, Beth.
229
00:26:52,859 --> 00:26:56,738
Din far och jag måste jobba.
Vi ses när det är öppet hus ikväll.
230
00:26:56,905 --> 00:27:00,617
Då får ni träffa alla.
Det blir kalaskul!
231
00:27:01,701 --> 00:27:03,495
Älskar dig, mamma!
232
00:27:04,871 --> 00:27:06,414
Öppet hus?
233
00:27:06,581 --> 00:27:08,792
Ja, du och Henry kommer väl?
234
00:27:09,876 --> 00:27:12,254
Det vill vi inte missa.
235
00:27:14,422 --> 00:27:16,383
Mina föräldrar är toppen.
236
00:27:22,055 --> 00:27:24,641
Kan du sluta glo på mig?
237
00:27:27,644 --> 00:27:29,312
Jag glodde inte...
238
00:27:32,816 --> 00:27:36,778
VÄLKOMNA, FÖRÄLDRAR
TILL ÖPPET HUS PÅ SKOLAN
239
00:27:36,945 --> 00:27:41,741
Tack för att ni kom
till min favoritkväll på året-
240
00:27:41,908 --> 00:27:43,243
-här på Blue Valley High.
241
00:27:43,410 --> 00:27:50,041
Era barn är USA:s framtid,
även min egen son Isaac.
242
00:27:50,208 --> 00:27:51,668
Jag älskar dig, gubben.
243
00:27:53,462 --> 00:27:54,963
Herregud, mamma...
244
00:27:55,130 --> 00:27:59,176
Det är med stolthet jag kan berätta
att förra årets avgångsklass-
245
00:27:59,342 --> 00:28:01,762
-var i landets översta percentil.
246
00:28:09,686 --> 00:28:14,608
Jag vill tacka några av dem
som gjorde det möjligt.
247
00:28:14,775 --> 00:28:17,569
Stadsfullmäktige Zarick
för hans eviga engagemang-
248
00:28:17,736 --> 00:28:22,157
-för att vår skola ska få
de resurser som behövs.
249
00:28:28,038 --> 00:28:33,335
Dr Henry King och dr Bridget Chapel
från Blue Valley Medical Center...
250
00:28:35,712 --> 00:28:39,174
...för deras generösa
stöd till våra skollag.
251
00:28:39,341 --> 00:28:40,676
Heja Prairie Dogs!
252
00:28:42,719 --> 00:28:44,137
Heja Dogs.
253
00:28:44,304 --> 00:28:48,308
Och till slut alla anställda
på The American Dream-
254
00:28:48,475 --> 00:28:52,145
-av Blue Valleys däckfabrik,
vår stads livlina.
255
00:28:52,312 --> 00:28:54,398
Var snälla och ställ er upp.
256
00:28:58,902 --> 00:29:03,740
En stor applåd
för vårt samhälles ryggrad.
257
00:29:13,500 --> 00:29:17,004
Du går ju aldrig på sånt här.
Varför är vi här?
258
00:29:18,589 --> 00:29:21,258
Gå och hämta lite bål, Henry.
259
00:29:32,519 --> 00:29:35,898
Eller hur? Tack.
260
00:29:36,065 --> 00:29:38,942
Allvarligt, det är svårt...
261
00:29:43,280 --> 00:29:50,037
Det är så roligt
att ni ska få träffa mina lärare!
262
00:29:53,040 --> 00:29:55,417
Hej. Jag igen.
263
00:29:55,584 --> 00:29:57,461
De här ingår inte i programmet.
264
00:29:57,628 --> 00:30:01,674
-Vilket program?
-Det du påbörjade idag.
265
00:30:01,840 --> 00:30:07,554
Jag kallar det Pat 2.0.
Sånt här dödar dig.
266
00:30:08,639 --> 00:30:13,227
Du måste skämta. Han är galen.
267
00:30:14,228 --> 00:30:17,648
Historia och tradition är
underskattade framstegskomponenter.
268
00:30:17,815 --> 00:30:23,153
Vi ska ge nästa generation våra seder
för att de ska förbättra dem.
269
00:30:23,320 --> 00:30:25,948
Det är det livet handlar om.
270
00:30:26,115 --> 00:30:28,951
Min son är också en duktig musiker.
271
00:30:29,118 --> 00:30:31,579
Han kommer att bli bättre än jag.
272
00:30:31,745 --> 00:30:34,123
-Dessutom är han gullig.
-Mamma...
273
00:30:34,290 --> 00:30:38,335
Min gullepojke är så blygsam.
274
00:30:41,255 --> 00:30:44,467
Pat! Hallå!
275
00:30:44,633 --> 00:30:47,303
-Vad gör du?
-Håller vätskebalansen.
276
00:30:47,470 --> 00:30:48,804
Har du sett nåt?
277
00:30:48,971 --> 00:30:51,640
Föräldrar, deras barn, lärare,
massor av kakor.
278
00:30:51,807 --> 00:30:55,102
Sluta leta efter Brainwave.
Jag fixar det.
279
00:30:55,269 --> 00:30:57,688
Du kan fortsätta kolla gympasalen.
280
00:30:57,855 --> 00:30:59,482
-Jag tar klassrummen.
-Court...
281
00:30:59,648 --> 00:31:03,194
Vi ses vid kakorna om tio minuter.
Sluta stå och hänga!
282
00:31:03,361 --> 00:31:04,945
Rör på dig, Patrick!
283
00:31:05,112 --> 00:31:07,365
Sluta säga vad jag ska göra!
284
00:31:14,205 --> 00:31:17,249
-Oj, ursäkta.
-Det var mitt fel.
285
00:31:17,416 --> 00:31:22,922
-Nej, det var jag. Denise Zarick.
-Pat Dugan. Hej.
286
00:31:23,089 --> 00:31:24,966
-Du är ny i Blue Valley.
-Ja.
287
00:31:25,132 --> 00:31:30,221
-Vi flyttade just hit. Själv?
-Jag har bott här länge.
288
00:31:30,388 --> 00:31:35,601
-Det verkar trevligt.
-Ja, folk tycker det.
289
00:31:35,768 --> 00:31:39,272
Jag måste gå.
Det var trevligt att träffas, Pat.
290
00:31:39,438 --> 00:31:42,650
Trevligt att träffas, Denise.
291
00:31:59,417 --> 00:32:02,211
Min dotter kommer att bli
den första kvinnan i NFL.
292
00:32:02,378 --> 00:32:04,589
-Säger du, ja.
-Din far också.
293
00:32:04,755 --> 00:32:06,799
Det är sant. Henne kan jag skryta om.
294
00:32:06,966 --> 00:32:08,551
Brainwave!
295
00:32:09,760 --> 00:32:12,305
-Hon är otrolig.
-Ursäkta mig.
296
00:32:13,806 --> 00:32:16,934
Det är inte skryt om det är sant.
297
00:32:21,522 --> 00:32:26,611
-Dina lärare verkar välutbildade.
-Sluta prata, mamma.
298
00:32:29,864 --> 00:32:31,574
Pat?
299
00:32:34,494 --> 00:32:36,162
Pat!
300
00:33:00,103 --> 00:33:01,646
Så det är du.
301
00:33:05,692 --> 00:33:09,237
Hej, Courtney.
302
00:33:10,321 --> 00:33:12,907
Låt mig vara.
303
00:33:14,450 --> 00:33:17,412
Så du är Starmans dotter?
304
00:33:19,247 --> 00:33:21,958
Du tänker på honom hela tiden.
305
00:33:22,125 --> 00:33:27,338
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Jo, det gör du.
306
00:33:35,889 --> 00:33:39,434
Du ska få betala för det du gjorde
mot min pappa och JSA.
307
00:33:41,436 --> 00:33:43,229
Du är rädd.
308
00:33:46,775 --> 00:33:49,402
Din pappa var också rädd.
309
00:33:50,487 --> 00:33:52,572
För så många saker.
310
00:33:54,574 --> 00:33:57,452
Du ska ge mig den kosmiska staven.
311
00:33:57,619 --> 00:34:01,081
Du ska komma hit med den vid midnatt.
312
00:34:06,961 --> 00:34:10,799
Din mamma, Barbara...
313
00:34:13,176 --> 00:34:17,597
Jag dödar din mamma
om du inte ger mig staven.
314
00:34:17,764 --> 00:34:20,308
Det ska se ut som en stroke.
315
00:34:20,475 --> 00:34:25,146
Hon ska få en extremt smärtsam död.
316
00:34:28,400 --> 00:34:30,068
Midnatt.
317
00:34:48,169 --> 00:34:50,630
-Pat! Han är här!
-Brainwave? Var då?
318
00:34:50,797 --> 00:34:54,217
Han sa att han dödar mamma
om jag inte kommer hit med staven.
319
00:34:54,384 --> 00:34:56,344
-Vad? Var är han?
-Jag vet inte...
320
00:34:56,511 --> 00:34:58,972
Ta det lugnt.
321
00:35:02,267 --> 00:35:06,980
-Vänta här.
-Men Pat...
322
00:35:08,899 --> 00:35:12,861
Ursäkta, Barbara, men vi måste gå.
323
00:35:13,028 --> 00:35:17,115
Nej, jag pratar med dem nu.
324
00:35:17,282 --> 00:35:20,452
Jag känner mig inte riktigt bra.
325
00:35:20,619 --> 00:35:25,082
Jag åt några korvar och...
Kan vi åka hem?
326
00:35:25,248 --> 00:35:29,044
-Jaha, ja...
-Rektorn, senatorn...
327
00:35:29,211 --> 00:35:32,964
Det var trevligt att prata med er.
328
00:35:38,220 --> 00:35:39,638
Nej, tack.
329
00:35:50,941 --> 00:35:54,903
Hallå! Vad gör du?
330
00:35:55,070 --> 00:35:57,572
Jag måste dit.
Annars gör han mamma illa.
331
00:35:57,739 --> 00:36:01,577
Nej. Du stannar här.
332
00:36:01,743 --> 00:36:04,496
Han skulle ge henne en stroke.
En smärtsam död!
333
00:36:04,663 --> 00:36:10,752
-Han gör det mot dig också.
-Sluta försöka skrämma mig!
334
00:36:10,919 --> 00:36:13,213
Du borde vara rädd.
335
00:36:13,380 --> 00:36:15,883
-Förstår du det?
-Jag kan inte just nu.
336
00:36:18,177 --> 00:36:23,682
Nu vet jag äntligen
varför pappa aldrig kom.
337
00:36:23,849 --> 00:36:25,517
Brainwave tog honom ifrån mig.
338
00:36:25,684 --> 00:36:29,897
Staven ger mig en chans
att skipa rättvisa.
339
00:36:30,063 --> 00:36:35,360
För pappa, för JSA
och för dina vänner.
340
00:36:35,527 --> 00:36:38,822
Jag struntar i
att staven funkar för dig.
341
00:36:38,989 --> 00:36:41,825
Du stannar här. Lyssna på mig.
342
00:36:46,413 --> 00:36:52,961
Om jag inte är tillbaka imorgon bitti
ska ni lämna Blue Valley.
343
00:36:53,128 --> 00:36:57,091
Åk härifrån och kom aldrig tillbaka.
344
00:36:57,257 --> 00:37:00,177
Förstår du vad jag säger? Sluta!
345
00:37:02,346 --> 00:37:05,683
Skydda din mamma. Ta henne härifrån.
346
00:37:11,814 --> 00:37:13,899
Hälsa henne att jag älskar henne.
347
00:37:53,105 --> 00:37:57,026
ENDAST PERSONAL
348
00:38:28,057 --> 00:38:30,601
-Stör jag?
-Nej.
349
00:38:30,768 --> 00:38:32,353
Okej.
350
00:38:35,022 --> 00:38:39,360
Jag lade märke till att du kom
överens med Pat idag.
351
00:38:39,527 --> 00:38:42,905
Jag vet att det har varit jobbigt.
Flytten...
352
00:38:43,072 --> 00:38:48,953
En ny styvfar och styvbror
helt plötsligt.
353
00:38:49,120 --> 00:38:53,249
-Det skulle bli så perfekt.
-Det är okej.
354
00:38:56,377 --> 00:39:00,131
Jag är tacksam för allt du har gjort.
355
00:39:00,298 --> 00:39:02,675
Det vill jag att du ska veta.
356
00:39:02,842 --> 00:39:07,930
Det var inte så lätt som jag
föreställde mig att flytta hit.
357
00:39:08,097 --> 00:39:09,473
Det vet jag.
358
00:39:09,640 --> 00:39:13,394
Men vi kommer att få det bra här.
359
00:39:13,561 --> 00:39:19,025
-Det är allt jag önskar dig.
-Och jag dig.
360
00:39:20,026 --> 00:39:26,115
Kom hit. Du är det bästa
som nånsin har hänt mig.
361
00:39:26,282 --> 00:39:28,034
Tack, mamma.
362
00:39:30,703 --> 00:39:34,749
-Vi ska lösa det här.
-Ja.
363
00:39:34,916 --> 00:39:38,377
-God natt.
-God natt.
364
00:40:35,310 --> 00:40:38,938
-Vem är du?
-Vem jag är?
365
00:40:42,692 --> 00:40:46,196
Nån som vill ha rättvisa.
366
00:42:00,478 --> 00:42:03,690
Var är staven?
367
00:42:16,161 --> 00:42:18,663
Jag är Stargirl.
368
00:42:18,830 --> 00:42:23,502
-Och det där är min sidekick.
-Toppen...
369
00:43:20,392 --> 00:43:22,060
Kom igen, din plåtburk!
370
00:43:23,937 --> 00:43:27,691
Jag blev orolig först.
371
00:43:27,858 --> 00:43:31,570
En ny Starman,
det hade varit besvärligt.
372
00:43:32,654 --> 00:43:36,992
Det hade förändrat allt.
Så jag är lättad.
373
00:43:37,159 --> 00:43:39,369
Ingen Starman.
374
00:43:39,536 --> 00:43:44,374
Bara en fånig liten Stargirl.
375
00:43:45,834 --> 00:43:49,505
Du ska dö
för att du gav dig på min son.
376
00:43:52,132 --> 00:43:56,720
Men först
ska du få uppleva hemsk smärta.
377
00:44:04,228 --> 00:44:06,313
Jag glömde hur kul det här är.
378
00:44:06,480 --> 00:44:08,315
Kom igen!
379
00:44:50,524 --> 00:44:52,693
Pat? Är du oskadd?
380
00:44:56,614 --> 00:44:58,365
Jag mår fint.
381
00:45:01,160 --> 00:45:02,870
Vad ska vi göra med honom?
382
00:45:10,377 --> 00:45:12,421
Vi hittade honom utanför.
383
00:45:12,588 --> 00:45:17,218
Din pappa verkar ha fått
nån sorts anfall.
384
00:45:17,384 --> 00:45:20,221
Vi gör allt vi kan.
385
00:45:20,387 --> 00:45:25,184
Men den bästa att hjälpa honom
skulle ha varit han själv.
386
00:45:45,788 --> 00:45:49,583
-Tänk om han dör.
-Det är inte ditt fel.
387
00:45:49,750 --> 00:45:52,461
Han fick kortslutning i hjärnan.
388
00:45:58,092 --> 00:46:02,972
Den kosmiska staven.
Lever den eller...?
389
00:46:03,139 --> 00:46:06,767
Jag vet inte hur den funkar.
Det var inte Starman som byggde den.
390
00:46:06,934 --> 00:46:10,813
Det var nån som hette Ted Knight, men
det ska jag berätta nån annan gång.
391
00:46:17,069 --> 00:46:20,948
-Tänk att det finns en ny Starman.
-Stargirl.
392
00:46:23,784 --> 00:46:25,411
Vi oskadliggjorde Brainwave.
393
00:46:25,578 --> 00:46:29,916
Vi ska leta upp de andra som dödade
pappa och JSA också.
394
00:46:31,459 --> 00:46:36,130
Jag... Jag bara...
395
00:46:36,297 --> 00:46:41,385
-Jag kan inte göra det här, Courtney.
-Vad pratar du om?
396
00:46:41,552 --> 00:46:44,680
Jag vet inte
varför staven funkar för dig.
397
00:46:44,847 --> 00:46:47,850
Du kanske faktiskt är
Sylvesters dotter.
398
00:46:48,017 --> 00:46:54,732
I vilket fall som helst
var det du som inte gav upp.
399
00:46:54,899 --> 00:46:57,693
Du räddade mig
och stoppade Brainwave.
400
00:46:57,860 --> 00:46:59,362
-Nej.
-Du.
401
00:46:59,529 --> 00:47:03,741
Vi stoppade honom tillsammans,
du och jag.
402
00:47:03,908 --> 00:47:06,244
Överge mig inte nu, sidekicken.
403
00:47:07,703 --> 00:47:11,499
Förra gången jag var sidekick
blev min partner dödad.
404
00:47:13,668 --> 00:47:17,630
Ja, men den här gången
har du en robot!
405
00:47:19,048 --> 00:47:20,800
Du klarar det, Pat.
406
00:47:22,719 --> 00:47:27,306
Staven valde mig och jag väljer dig.
407
00:47:29,183 --> 00:47:32,478
Stargirl och Stripesy.
408
00:47:33,896 --> 00:47:40,236
Vad sägs om STRIPE?
Som en förkortning.
409
00:47:40,403 --> 00:47:46,284
Typ...Subatomic Tactical Robot...
410
00:47:46,451 --> 00:47:51,706
...Internet Pat Enhancer.
411
00:47:51,873 --> 00:47:56,252
Perfekt! Det är coolt.
412
00:47:59,923 --> 00:48:01,257
Vilken skurk tar vi nu?
413
00:49:35,977 --> 00:49:37,938
Hej, gamle kompis.
414
00:49:59,167 --> 00:50:04,464
Jordan. Välkommen tillbaka.
415
00:50:04,631 --> 00:50:06,842
Låt mig visa.
416
00:50:15,559 --> 00:50:19,312
Vilka de än är
oskadliggjorde de Brainwave.
417
00:50:20,689 --> 00:50:22,357
Vad ska vi göra?
418
00:50:24,651 --> 00:50:26,737
Vi oroar oss inte, Stephen.
419
00:50:27,946 --> 00:50:30,115
Jag har dödat en Starman.
420
00:50:31,825 --> 00:50:33,535
Jag kan döda en till.
421
00:50:38,248 --> 00:50:40,250
Text: Åsa Tålig
www.sdimedia.com