1
00:00:00,438 --> 00:00:01,671
سابقاً في ستارجيرل -
ما هذا؟ -
2
00:00:05,644 --> 00:00:07,511
من فضلك، دعيني
أقوم بالتفسير، حسناً؟
3
00:00:07,544 --> 00:00:11,082
كان أبي بطلاً خارقًا، والآن
.أنا بطلة خارقة أيضًا
4
00:00:11,115 --> 00:00:13,484
...إذا كان هذا صحيحًا
5
00:00:13,518 --> 00:00:15,919
.إذًا زواجنا كله كذبة
6
00:00:15,920 --> 00:00:18,699
.كل شيء اشتركنا فيه حقيقي
7
00:00:18,699 --> 00:00:20,990
.هذه العائلة حقيقية
8
00:00:20,992 --> 00:00:22,193
.أنت بحاجة للذهاب
9
00:00:22,225 --> 00:00:25,196
.(باربرا) -
اخرج من هذا المنزل-
10
00:00:25,228 --> 00:00:26,998
.لقد كانوا أطفال
11
00:00:27,030 --> 00:00:28,466
.ربما باستثناء هذا الروبوت الكبير
12
00:00:28,500 --> 00:00:30,468
إذا يجب علينا إشراك
.أطفالنا في هذا
13
00:00:30,501 --> 00:00:32,402
.يمكنهم مساعدتنا في العثور عليهم -
!لا-
14
00:00:32,436 --> 00:00:36,508
اتفقنا على إبقاء
.أبنائنا وبناتنا جهلاء بالأمر
15
00:00:36,540 --> 00:00:41,078
"أتذكر من "ستارجيرل
16
00:00:41,112 --> 00:00:44,281
(اسمها (كورتني وايتمور
17
00:00:44,314 --> 00:00:46,384
.(زوج أمها هو(بات دوجان
18
00:00:46,417 --> 00:00:49,686
.قد تتذكره كخادم
19
00:00:52,823 --> 00:00:54,225
.يتذكر (براين ويف) من أنا
20
00:00:54,258 --> 00:00:56,661
.حسنًا، يجب أن نخرج من هنا
21
00:00:56,695 --> 00:00:58,862
.سنهتم بهم
22
00:00:58,896 --> 00:01:01,298
...ستارجيرل"، صديقها"
23
00:01:01,332 --> 00:01:02,700
.ووالدتها
24
00:01:02,732 --> 00:01:03,901
.(هنري)
25
00:01:03,933 --> 00:01:05,635
.الصبي أيضا
26
00:01:05,635 --> 00:01:08,171
.(مايك)
27
00:01:08,206 --> 00:01:10,507
.لا يمكننا ترك إرث في الجوار
28
00:01:10,507 --> 00:01:12,009
.بالتاكيد
29
00:01:31,831 --> 00:01:35,831
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\\fs40} ترجــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}KILLERSHARK
30
00:01:59,856 --> 00:02:01,191
(جوردن)
31
00:02:01,224 --> 00:02:03,293
.تم إعطاء الأوامر
32
00:02:03,326 --> 00:02:06,765
"سبورت ماستر" و"تايجرز "
.خرجوا للمطاردة
33
00:02:06,798 --> 00:02:10,200
(كورتني وايتمور)
.وعائلتها قريبًا سوف يموتون
34
00:02:10,234 --> 00:02:12,437
.يقوم الدكتور (إيتو) بإعداد جهازه
35
00:02:12,469 --> 00:02:15,239
أبي، ما الذي يحدث؟
36
00:02:15,272 --> 00:02:16,907
أين يؤدي هذا؟
37
00:02:16,941 --> 00:02:18,808
!أبي! لا، لا، لا يا أبي
38
00:02:18,842 --> 00:02:21,378
أبي، ماذا يوجد هناك؟
39
00:02:21,412 --> 00:02:23,314
،عندما نبدأ البث
40
00:02:23,348 --> 00:02:28,051
ذا كمبلير" سيقوم بتعتيم الاتصالات"
في جميع أنحاء الولايات المتحدة
41
00:02:28,085 --> 00:02:29,252
،وتعمية البنتاغون
42
00:02:29,287 --> 00:02:33,125
.توجيه الهجوم عبر موسكو
43
00:02:33,157 --> 00:02:37,693
عندما يدركون أنه قادم من داخل
الولايات المتحدة
44
00:02:37,694 --> 00:02:39,263
.سيكون الأوان قد فات
45
00:02:39,264 --> 00:02:41,699
بعد تضخيمها بواسطة
(آلة (إيتو
46
00:02:41,733 --> 00:02:46,604
قوتي ستمتد إلى ما هو
."أبعد من "بلو فالي
47
00:02:46,638 --> 00:02:49,340
ستكون هناك تكلفة كبيرة
48
00:02:49,372 --> 00:02:52,276
... للعملية
49
00:02:52,310 --> 00:02:55,111
لكن بعد أن أنهي إعادة برمجة عقولهم
50
00:02:55,145 --> 00:02:58,048
.سيشاركوننا قيمنا
51
00:02:58,081 --> 00:03:00,550
.سيفكرون مثلنا
52
00:03:00,585 --> 00:03:04,020
سيقاتلون من
.أجلنا، إذا لزم الأمر
53
00:03:04,021 --> 00:03:06,090
...بعد كل شيء
54
00:03:06,122 --> 00:03:07,692
أشك في أن بقية البلاد
55
00:03:07,724 --> 00:03:12,724
.ستقبل انفصالنا بهدوء
56
00:03:16,967 --> 00:03:20,371
(جوردن)
57
00:03:20,405 --> 00:03:22,407
بعد كل هذا الوقت
58
00:03:22,439 --> 00:03:25,676
أحلامك في مجتمع أفضل، أمريكا الجديدة
59
00:03:25,710 --> 00:03:28,979
.على وشك أن تصبح حقيقة
60
00:03:29,013 --> 00:03:33,513
.زوجتك ستكون فخورة جدًا
61
00:03:40,092 --> 00:03:45,092
اسمح لي أن أعرف عندما
. ستارجيرل" وعائلتها يموتان"
62
00:03:59,116 --> 00:04:04,116
ستارجيرل - الموسم الاول
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 12 - ستارز وسترايب الجزء الاول
63
00:04:13,389 --> 00:04:14,525
ماذا نحتاج ايضا؟
64
00:04:14,525 --> 00:04:16,000
.أكياس النوم، على ما أعتقد
65
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
أين هم؟
66
00:04:17,000 --> 00:04:19,129
.خزانة قاعة الطابق العلوي
.سأحضرهم
67
00:04:19,163 --> 00:04:22,598
.سوف أحضر صولجاني
68
00:04:22,600 --> 00:04:24,767
أتفقنا؟
69
00:04:24,802 --> 00:04:26,451
.نعم. حسنًا
70
00:04:30,908 --> 00:04:34,778
لذا، من يأخذ أطفاله من
المدرسة في نوفمبر للذهاب للتخييم؟
71
00:04:34,812 --> 00:04:36,947
ماذا، هل سنحتفل
بعيد الشكر هناك؟
72
00:04:36,982 --> 00:04:38,716
لا تخبرني أننا يجب أن نقتل الديك
الرومي الخاص بنا. أنا لن افعل ذلك
73
00:04:38,750 --> 00:04:41,653
لم تخبر أحد أصدقائك عن هذا
أليس كذلك (مايك)؟
74
00:04:41,685 --> 00:04:45,288
أخبرهم بماذا؟
!أنا لا أعرف أي شيء
75
00:04:45,288 --> 00:04:46,990
(أنا متأكد من أن (كورتني
.تعرف سبب مغادرتنا
76
00:04:48,029 --> 00:04:50,161
حسنًا، لا تلمس ذلك
حسنًا، يا (مايك)؟
77
00:04:50,194 --> 00:04:53,730
لقد أحضرتك إلى هنا لأنني
أريد أن أشرح لك شيئًا، حسنًا؟
78
00:04:53,732 --> 00:04:54,865
...وهذا شيء أنا
79
00:04:54,865 --> 00:04:58,168
.أنا حقا لا أعرف كيف أشرحه
80
00:04:58,201 --> 00:04:59,603
...لذا، فكرت
81
00:04:59,637 --> 00:05:01,973
أنه إذا عرضته عليك فقط -
82
00:05:02,007 --> 00:05:04,475
استمع، لست بحاجة لرؤية
بعض السيارات القديمة المملّة الأخرى
83
00:05:04,509 --> 00:05:07,411
التي ستحولها إلى
.بعض الاستعارات عن الحياة
84
00:05:07,444 --> 00:05:08,879
.فقط اخبرني رجاء
85
00:05:08,911 --> 00:05:10,213
.(حسنًا، (مايك
86
00:05:10,247 --> 00:05:12,516
هذا ليس بشأن سيارة قديمة، حسناً؟
87
00:05:12,516 --> 00:05:13,884
--هذا حول
88
00:05:13,884 --> 00:05:15,019
!أنت
89
00:05:15,052 --> 00:05:16,954
!ضعه في الأسفل
90
00:05:16,987 --> 00:05:19,656
!واستمع لي
91
00:05:19,690 --> 00:05:20,992
.أنا جاد
92
00:05:21,000 --> 00:05:26,000
توقف عن معاملتي مثل
.طفل صغير لأنني لست كذلك
93
00:05:26,199 --> 00:05:28,399
!رجاء
94
00:05:28,432 --> 00:05:29,966
.(مايك) -
...لقد سئمت هذا. توقف -
95
00:05:30,000 --> 00:05:32,336
...أنا آسف
96
00:05:32,370 --> 00:05:35,271
مايك)؟)
97
00:05:40,411 --> 00:05:44,415
مرحبا؟
98
00:05:44,447 --> 00:05:46,584
(مرحبا (كريشر
99
00:05:46,617 --> 00:05:48,386
...مرحبا
100
00:05:48,418 --> 00:05:49,786
(بات)
101
00:05:49,821 --> 00:05:53,357
ماذا تفعل في هذا الوقت المتأخر؟
102
00:05:53,391 --> 00:05:56,259
وكيف دخلت هنا؟
103
00:05:56,293 --> 00:06:00,064
..إنه
104
00:06:00,098 --> 00:06:05,098
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به؟
105
00:06:06,904 --> 00:06:10,040
أتعلم، يجب أن
.أعترف لك، يا صاح
106
00:06:10,074 --> 00:06:14,278
.لقد صدمتني حقا بحق الجحيم
107
00:06:14,310 --> 00:06:17,048
.أعني حقًا
108
00:06:17,081 --> 00:06:20,617
لم أكن أظن أبداً
.أنه كان لديك هذا
109
00:06:20,651 --> 00:06:22,452
حسنًا، ماذا تقصد؟
110
00:06:22,485 --> 00:06:25,622
!بحقك، الآن
111
00:06:25,656 --> 00:06:29,459
.لا مزيد من الأسرار بين الأصدقاء
112
00:06:29,492 --> 00:06:34,064
لأن هذا يؤذي مشاعري
113
00:06:34,098 --> 00:06:37,201
لا تخبرني عن
.الروبوت الخاص بك
114
00:06:39,504 --> 00:06:44,108
أين هو؟ أين تخفيه؟
115
00:06:44,141 --> 00:06:47,076
إنه هناك، أليس كذلك؟
116
00:06:47,110 --> 00:06:50,014
...(انصت (كريشر
117
00:06:50,048 --> 00:06:55,048
أعتقد أنك ربما تحتاج إلى
...الاسترخاء قليلاً، لأن
118
00:06:55,353 --> 00:06:59,189
حسنًا، أعتقد أنك فهمت
.كل شيء بشكل خاطئ
119
00:07:02,492 --> 00:07:04,293
أتعلم، (بات)، علي أن أقول
120
00:07:04,295 --> 00:07:07,665
...كما تقال الكلمات الأخيرة الشهيرة
121
00:07:07,699 --> 00:07:09,500
.أنا متفاجئ
122
00:07:09,533 --> 00:07:12,935
.أجل
123
00:07:12,970 --> 00:07:14,838
.حسنا
124
00:07:40,531 --> 00:07:42,233
.لديك منزل جميل
125
00:08:00,517 --> 00:08:02,954
.أنظر إليك
126
00:08:02,987 --> 00:08:05,589
.كل التدريب الشاق يؤتي ثماره
127
00:08:05,622 --> 00:08:07,557
(سأقول لك ماذا يا (بات
128
00:08:08,826 --> 00:08:11,528
.دعنا نفعل هذا بالطريقة القديمة
129
00:08:11,562 --> 00:08:12,697
أنت وأنا. ماذا تقول؟
130
00:08:12,730 --> 00:08:14,398
.أجل. أرغب بذلك
131
00:08:14,432 --> 00:08:17,166
.تريد ذلك؟ أود ذلك أيضًا
132
00:08:17,201 --> 00:08:19,470
.هيا
133
00:08:19,470 --> 00:08:20,471
ماذا لديك؟
134
00:08:20,504 --> 00:08:23,007
ماذا لديك يا (دوجان)؟
135
00:08:23,040 --> 00:08:26,410
قوة الضرب تأتي من الوركين
!،بات)! هيا الوركين)
136
00:08:26,411 --> 00:08:27,677
.دعنا نراه
هل تريد المحاولة مرة أخرى؟
137
00:08:27,677 --> 00:08:32,316
.أجل. نعم، أود فعل ذلك
138
00:08:32,349 --> 00:08:34,017
.أفضل
139
00:08:34,051 --> 00:08:38,489
.(أنا معجب بك، يا (بات
140
00:08:41,893 --> 00:08:44,761
.أنا سعيد لأنني سأقوم بذلك
141
00:08:44,796 --> 00:08:46,831
هل أنت بخير أيها الرجل كبير؟
142
00:08:46,864 --> 00:08:49,033
.لا، أنا متألم جدا -
.لا -
143
00:08:49,067 --> 00:08:51,469
!أعتقد أنك قد كسرت فكي
144
00:08:51,501 --> 00:08:56,451
حيلة رخيصة؟
145
00:09:08,219 --> 00:09:11,688
هل تعتقد حقا أنك
..."ستأتي إلى "بلو فالي
146
00:09:13,090 --> 00:09:15,057
وتوقفنا؟ ...
147
00:09:42,552 --> 00:09:44,355
!عجباً
148
00:09:44,388 --> 00:09:45,422
.انظر إلى ذلك
149
00:09:46,857 --> 00:09:50,528
.إنه جميل، يا فتى
150
00:09:55,966 --> 00:09:57,936
بحلول الساعة 8:00 صباح الغد
151
00:09:57,969 --> 00:10:02,619
.سينتهي كل شيء للجميع
152
00:10:05,710 --> 00:10:10,710
أنا آسف لأنك لن تكون
. بالجوار لرؤيته، يا صاح
153
00:10:24,160 --> 00:10:26,529
(كريشر)
154
00:10:26,563 --> 00:10:31,534
.ابقى بعيدًا عن أبني
155
00:10:59,363 --> 00:11:00,629
.آسف بشأن الباب
156
00:11:00,630 --> 00:11:01,966
...كورت)، كان ذلك)
157
00:11:02,000 --> 00:11:03,835
.أعلم أنها كانت خطرة
158
00:11:03,868 --> 00:11:06,736
.رائعة حقا...
159
00:11:06,770 --> 00:11:11,174
.علينا الذهاب
160
00:11:11,207 --> 00:11:14,644
مايك)، هل أنت بخير؟)
161
00:11:15,779 --> 00:11:19,383
ما هذا بحق الجحيم؟
162
00:11:19,416 --> 00:11:21,519
من هذا؟
163
00:11:21,552 --> 00:11:23,888
.هذا روبوت صنعته
164
00:11:23,888 --> 00:11:28,888
.وهذا صديق قديم لي
165
00:11:34,600 --> 00:11:36,399
...إذا
166
00:11:36,432 --> 00:11:38,068
قمت ببناء ذلك؟
167
00:11:38,101 --> 00:11:41,504
.أجل
168
00:11:44,575 --> 00:11:46,342
...هذا
169
00:11:46,342 --> 00:11:47,912
.هذا قوي للغاية
170
00:11:47,945 --> 00:11:51,649
نعم، سأشرح كل شيء
.في الطريق إلى المقصورة
171
00:11:51,682 --> 00:11:52,750
.أحضر المثقاب
172
00:11:55,919 --> 00:11:57,287
هل أنت متأكد أنك بخير يا أبي؟
173
00:11:57,321 --> 00:11:58,621
.نعم، شكرًا
174
00:12:04,645 --> 00:12:06,645
لن تكون زوجة مناسبة
175
00:12:06,645 --> 00:12:08,645
انسى أمرها
176
00:12:09,645 --> 00:12:11,645
لن يطول الأمر الأن
177
00:12:12,745 --> 00:12:14,645
(هل نخبر (كاميرون
178
00:12:16,645 --> 00:12:17,645
كلا
179
00:12:18,645 --> 00:12:20,645
إنه كبير بما يكفي
180
00:12:21,645 --> 00:12:23,645
إنه عمره المناسب
181
00:12:24,645 --> 00:12:27,645
حان الوقت لتخبره بحقيقة عائلته
182
00:12:28,645 --> 00:12:30,645
حان الوقت لاخباره بكل شيء
183
00:12:32,356 --> 00:12:34,225
...ستيفين)، نعم. هل هم)
184
00:12:37,995 --> 00:12:40,397
.أنا أفهم
185
00:12:40,421 --> 00:12:42,421
ما الأمر
186
00:12:43,234 --> 00:12:45,335
تعقيدات صغيرة
187
00:12:53,610 --> 00:12:55,046
أيزك)؟)
188
00:12:55,046 --> 00:12:57,681
ماذا تفعل هنا في وقت متأخر؟
189
00:12:57,715 --> 00:13:02,452
أيزك) حبيبي؟)
190
00:13:02,485 --> 00:13:06,890
ما الأمر؟
191
00:13:13,397 --> 00:13:16,500
...هذا الشخص
192
00:13:16,534 --> 00:13:19,871
...يواصل دعوتي بـ "طوبا الغبي" و
193
00:13:19,904 --> 00:13:24,904
اليوم عرقلني على الدرج
.ومزق سترتي الجديدة
194
00:13:32,082 --> 00:13:34,852
أتعلم، عندما
كان والدك فتى
195
00:13:34,886 --> 00:13:39,886
تم إختياره للعب آلة
.موسيقية مفضلة أيضًا
196
00:13:42,092 --> 00:13:45,263
.لكنه لم يتوقف قط عن متابعة شغفه
197
00:13:45,296 --> 00:13:48,865
.لم يسمح لأي شخص آخر بتعريفه
198
00:13:48,899 --> 00:13:52,403
.وفي النهاية توقفوا عن إزعاجه
199
00:13:52,403 --> 00:13:53,403
لماذا؟
200
00:14:03,514 --> 00:14:07,251
...لأنه أخذ قوس من كمانه
201
00:14:07,284 --> 00:14:11,755
.ووضعها في إحدى طبول الأذن
202
00:14:11,756 --> 00:14:14,759
.لم يتنمروا عليه مرة أخرى
203
00:14:57,768 --> 00:15:01,437
هل أنت بخير؟-
أجل. أنت؟ -
204
00:15:01,471 --> 00:15:03,407
(مرحباٍ، (كورت
205
00:15:03,440 --> 00:15:04,808
.دعونا ندخل
206
00:15:04,841 --> 00:15:07,878
.انتظري
207
00:15:07,912 --> 00:15:09,562
من ذاك؟
208
00:15:25,696 --> 00:15:28,466
.مرحبًا يا اصدقاء
209
00:15:28,500 --> 00:15:31,235
...أحضرت وليمة
210
00:15:31,269 --> 00:15:33,104
.تصلح للملوك والملكات ...
211
00:15:35,072 --> 00:15:37,508
.والخيول الوفية
212
00:15:44,948 --> 00:15:49,787
!يا إلهي
213
00:15:59,364 --> 00:16:01,597
.جهاز التحكم
214
00:16:01,631 --> 00:16:02,734
أجل؟
215
00:16:02,767 --> 00:16:05,035
متى ستعلمني كيف أقود هذا الشيء؟
216
00:16:05,068 --> 00:16:06,703
.أبدا
217
00:16:06,736 --> 00:16:07,839
.دعونا ندخل هناك
218
00:16:07,873 --> 00:16:10,908
هنا كل شخص وكل شيء
قادم الليلة، أليس كذلك؟
219
00:16:10,941 --> 00:16:14,879
.أتمنى هذا
220
00:16:14,912 --> 00:16:18,615
.المعركة قريبة
221
00:16:36,234 --> 00:16:39,636
.(دكتور (كينغ
222
00:16:39,638 --> 00:16:40,639
هل "ستارجيرل" ميتة؟
223
00:16:40,672 --> 00:16:42,506
.(كان لديك عمل يا (سينثيا
224
00:16:42,539 --> 00:16:47,511
مشاهدة ابني لرؤية أي علامات
.على قدراته الكامنة تتطور
225
00:16:47,544 --> 00:16:50,947
لكنني فعلت -
إذا كنت أعرف أن قوى التخاطر موجودة -
226
00:16:50,981 --> 00:16:52,683
...ربما تمكنت من مساعدته
227
00:16:52,716 --> 00:16:55,952
.كنت سأفعل أي شيء لمساعدته
228
00:16:55,986 --> 00:17:00,524
.بدلا من ذلك، كان علي أن أقضي عليه
229
00:17:00,524 --> 00:17:02,807
.بسببك
230
00:17:05,729 --> 00:17:10,134
.حسنًا، اسمع يا دكتور
231
00:17:10,167 --> 00:17:12,604
هل تعرف ما كان سيساعد (هنري) حقًا؟
232
00:17:12,636 --> 00:17:15,039
هو إذا لم تكن مستلقيا على
سرير المستشفى مرتديا حفاضات الكبار
233
00:17:15,073 --> 00:17:20,073
بينما كان البقية منا
!يلتقطون قذوراتك
234
00:17:33,858 --> 00:17:38,858
هل تعرفي ما يعتقده
والدك عنك حقًا يا (سينثيا)؟
235
00:17:39,297 --> 00:17:43,834
.يعتبرك تجربة فاشلة. لا شيء آخر
236
00:17:43,867 --> 00:17:47,003
...والدي يحبني
237
00:17:47,038 --> 00:17:49,173
.أنت كاذب
238
00:17:49,173 --> 00:17:50,173
ولم أكذب؟
239
00:17:50,173 --> 00:17:52,810
لماذا نتجادل؟
240
00:17:52,844 --> 00:17:55,313
فقط دعني أخرج من هنا
.حتى أتمكن من مساعدتك
241
00:17:55,346 --> 00:17:58,182
يمكن أن أكون عضوًا
.قيمًا في فرقة الظلم
242
00:17:58,215 --> 00:18:03,215
نشعر بنفس الطريقة
.التي يشعر بها والدك
243
00:18:03,599 --> 00:18:05,955
.لا نريدك
244
00:18:05,990 --> 00:18:08,159
!المساعدة
245
00:18:13,330 --> 00:18:14,999
(دكتور (كينغ
246
00:18:15,031 --> 00:18:16,901
هل أنت مستعد للاختبار؟
247
00:18:16,933 --> 00:18:19,537
.نعم
248
00:18:54,003 --> 00:18:55,806
.لا يصدق
249
00:18:55,838 --> 00:18:58,689
أليس كذلك؟
250
00:19:38,016 --> 00:19:43,016
قبل أن نبدأ الاختبار
...(دكتور (كينغ
251
00:19:44,387 --> 00:19:48,425
.هناك خطر
252
00:19:48,426 --> 00:19:50,428
أي نوع من المخاطر؟
253
00:19:50,461 --> 00:19:54,730
...هذا إما سيعمل، أو
254
00:19:54,765 --> 00:19:56,233
...كل خلية
255
00:19:56,267 --> 00:19:58,435
...في قشرتك
256
00:19:58,469 --> 00:20:01,439
.سوف تذوب
257
00:20:01,471 --> 00:20:03,207
...والحبل الشوكي
258
00:20:04,608 --> 00:20:07,044
.سيتحول إلى طين ...
259
00:20:10,914 --> 00:20:14,050
.فهمت
260
00:20:14,085 --> 00:20:15,786
.استمر
261
00:21:45,509 --> 00:21:48,359
دكتور (كينغ)؟
262
00:21:57,121 --> 00:22:01,491
.سمعت أصواتهم
263
00:22:01,526 --> 00:22:05,529
.الملايين منهم
264
00:22:05,563 --> 00:22:08,365
...أفكارهم البائسة
265
00:22:08,398 --> 00:22:11,335
.وحقائقهم القبيحة
266
00:22:14,971 --> 00:22:17,173
.سوف تعمل
267
00:22:18,808 --> 00:22:22,046
.رائع
268
00:22:31,422 --> 00:22:32,699
كان (بات) على حق؟
269
00:22:32,699 --> 00:22:35,527
،)ما زلت أبحث، (بيث
.لكن حدس (بات) كان صحيحًا
270
00:22:35,560 --> 00:22:39,329
كانت هناك زيادة هائلة في النشاط
."الكهربائي داخل "بلو فالي
271
00:22:39,363 --> 00:22:40,964
.أنا أضيق نطاق البحث
272
00:22:40,999 --> 00:22:43,835
ما يقلقني هو أنه مرتبط إلى
.براين ويف" بطريقة أو بأخرى"
273
00:22:43,867 --> 00:22:46,570
أعتقد أن قوته
.(زادت بعد وفاة (هنري
274
00:22:46,604 --> 00:22:48,138
ماذا تقصد بذلك؟
275
00:22:48,138 --> 00:22:49,840
كان هناك إطلاق
.(للطاقة عندما مات (هنري
276
00:22:49,874 --> 00:22:52,243
تم امتصاص هذه الطاقة
(من قبل (براين ويف
277
00:22:52,277 --> 00:22:57,277
أنا آسف (بيث). أعلم أن هذه
.المأساة قد أثرت عليك جميعًا
278
00:22:58,781 --> 00:23:01,419
.(يولاندا)
279
00:23:01,451 --> 00:23:04,255
هل أنت بخير؟
280
00:23:04,255 --> 00:23:08,637
هل تفكري في (هنري)؟
281
00:23:11,228 --> 00:23:13,730
.لا
282
00:23:13,765 --> 00:23:15,465
لأنه لا يوجد شيء
.يمكنني القيام به حيال ذلك
283
00:23:36,000 --> 00:23:39,536
هل تقرأ يا سيدي؟
284
00:23:41,558 --> 00:23:43,461
.إنها مذكرات والدي
285
00:23:54,571 --> 00:23:57,642
...كان يحقق في فرقة الظلم
286
00:23:57,674 --> 00:24:00,825
.قبل وقت طويل من وجودك
287
00:24:03,580 --> 00:24:07,284
.قتلوه
288
00:24:07,317 --> 00:24:09,452
.وأمي
289
00:24:09,487 --> 00:24:14,458
.ارسلوا (سولومن جراندي) خلفهم
290
00:24:14,491 --> 00:24:15,894
...وأعتقد
291
00:24:15,926 --> 00:24:18,028
هذا لأن والدي اكتشف بالضبط
292
00:24:18,063 --> 00:24:20,765
."ما كانوا يفعلونه في "بلو فالي
293
00:24:20,798 --> 00:24:25,798
وأنا أراهن على أن
.هذا السر موجود هنا
294
00:24:25,970 --> 00:24:30,970
ولكن... كل شيء مكتوب
.في نوع من الشفرات
295
00:24:31,409 --> 00:24:33,611
أحب الأحجية الجيدة
296
00:24:33,644 --> 00:24:36,547
أجل
297
00:24:36,580 --> 00:24:39,450
...المعادلة
298
00:24:39,482 --> 00:24:41,586
. الصفحة الأخيرة هي المفتاح
299
00:24:41,618 --> 00:24:43,788
لكني افتقد
رقمًا، هل ترى ذلك؟
300
00:24:43,820 --> 00:24:45,155
.هذا كل ما أحتاجه
301
00:24:45,190 --> 00:24:48,459
أنا... لقد حاولت عيد
.ميلاد أمي، والدي، عيد ميلادي
302
00:24:48,491 --> 00:24:51,429
أنا... لا أعرف
.ماذا يمكن أن يكون
303
00:24:51,461 --> 00:24:53,765
...حسنا
304
00:24:53,798 --> 00:24:58,301
كل الأشياء الجيدة تأتي
.في الوقت المناسب
305
00:24:58,335 --> 00:25:00,570
...(وفقا لـ (بات
306
00:25:00,571 --> 00:25:03,107
.لدي الليلة لمعرفة ذلك
307
00:25:03,141 --> 00:25:06,743
أقل من ثماني ساعات
.على وجه الدقة
308
00:25:06,778 --> 00:25:11,278
هل لديك أي أفكار يا (جوستن)؟
309
00:25:12,784 --> 00:25:15,952
.أنا ذاهب إلى تنظيف الحمام
310
00:25:18,855 --> 00:25:21,325
أجل
311
00:25:21,357 --> 00:25:23,307
.استمتع باوقتك
312
00:25:29,232 --> 00:25:31,803
مرحباً
313
00:25:31,836 --> 00:25:33,837
مرحباً
314
00:25:33,871 --> 00:25:37,173
إذًا أنت تقومي بدوريات؟
315
00:25:37,207 --> 00:25:42,046
.المراقبة، أجل
316
00:25:42,079 --> 00:25:45,516
لا تقلق. أعتقد
(أننا بخير هنا، (مايك
317
00:25:45,548 --> 00:25:48,618
.نعم، أنت بأمان
318
00:25:48,653 --> 00:25:53,000
.لديك "صولجان" سحري
319
00:25:53,000 --> 00:25:55,392
."أنا بحاجة إلى "صولجان
320
00:25:55,425 --> 00:25:56,794
.أو روبوت
321
00:26:00,097 --> 00:26:03,701
أتعلمي، أنت محظوظة
.لأن "الصولجان" اختارك
322
00:26:03,733 --> 00:26:07,904
...أتسائل، لو كنت سأجده أولاً
323
00:26:07,939 --> 00:26:11,141
.ربما كان سيختارني
324
00:26:11,174 --> 00:26:12,509
...امم
325
00:26:12,542 --> 00:26:14,377
.ربما
326
00:26:14,411 --> 00:26:16,213
.أقول لك شيئا واحدًا
327
00:26:16,247 --> 00:26:19,048
كان سيجعل توزيع الجرائد
أسهل بكثير
328
00:26:20,551 --> 00:26:21,551
.صحيح
329
00:26:26,423 --> 00:26:28,558
أيمكنني
330
00:26:28,592 --> 00:26:32,630
هل يمكنني تجربته؟
331
00:26:32,663 --> 00:26:36,567
.تفضل
332
00:26:57,488 --> 00:26:59,557
.آسفة
333
00:26:59,589 --> 00:27:01,626
لا بأس
334
00:27:01,626 --> 00:27:05,063
تعلمي، والدي ليس
.لديه أي قوى خاصة أيضًا
335
00:27:05,096 --> 00:27:08,400
لكنه لا يزال يبني
.سترايب"، تعلمين"
336
00:27:08,432 --> 00:27:12,035
ربما في يوم من الأيام
.يمكنني فعل شيء كهذا
337
00:27:12,068 --> 00:27:14,806
.لفرقة العدالة
338
00:27:14,838 --> 00:27:18,888
.أجل. سيكون ذلك رائعًا جدًا
339
00:27:19,979 --> 00:27:24,415
سوف أمزق تلك الاذرع
.الصغير مباشرة من مكانها
340
00:27:24,449 --> 00:27:26,517
الفتى؟ -
.نعم، الفتى -
341
00:27:26,549 --> 00:27:27,919
.سترايب"، كان لي"
342
00:27:27,951 --> 00:27:29,988
.هذا الفتى اللعين فاجأني
343
00:27:30,020 --> 00:27:32,690
ظهري يؤلمني بشده. ماذا عنك؟
344
00:27:47,270 --> 00:27:48,940
بوين)؟)
345
00:27:48,972 --> 00:27:50,375
ما الذي تفعليه هنا؟
346
00:27:50,407 --> 00:27:55,407
أرسلني (جوردن) للتأكد
.من أنكما لن تفشلا مرة ثانية
347
00:27:55,546 --> 00:27:57,381
.نحن لسنا بحاجة لمساعدتك
348
00:27:57,413 --> 00:27:58,615
.أجل
349
00:27:58,648 --> 00:28:00,151
ماذا ستفعلين؟
350
00:28:00,184 --> 00:28:03,487
سحقهم رأسهم بكمانك؟
351
00:28:03,520 --> 00:28:05,355
.سوف اشل حركتهم
352
00:28:05,388 --> 00:28:06,891
سيظلون ساكنين
353
00:28:06,923 --> 00:28:09,393
.مما يجعل من المستحيل تفويتهم
354
00:28:09,425 --> 00:28:12,329
.حتى بالنسبة لكما
355
00:28:12,364 --> 00:28:17,035
...الأهداف التي لا تتحرك
356
00:28:17,067 --> 00:28:18,903
أين المرح في ذلك؟
357
00:28:18,935 --> 00:28:22,373
لا يتعلق الأمر بالمرح
.أيها الساديون
358
00:28:22,374 --> 00:28:24,808
تحصلا على الكثير من المتعة
.بهذا النوع من الأشياء
359
00:28:24,809 --> 00:28:26,845
.كلاكما يستمتع بالعنف
360
00:28:26,878 --> 00:28:31,015
أشعر بالغثيان أتخيل
.كيف سوف تتحول ابنتك
361
00:28:31,048 --> 00:28:33,017
.لحيوان بري
362
00:28:33,050 --> 00:28:36,201
.تماما مثل والدتها
363
00:28:38,189 --> 00:28:42,692
تقولين نحن لا نحب طفلتنا؟
364
00:28:42,727 --> 00:28:43,894
.لا
365
00:28:43,894 --> 00:28:45,796
أنا أقول أنكم غير
.صالحي لأن تكونوا أهل
366
00:28:59,042 --> 00:29:01,593
.أحبك يا عزيزتي
367
00:29:14,025 --> 00:29:15,325
هل وجدت الأدوات؟
368
00:29:15,358 --> 00:29:17,028
.نعم، شكرًا
369
00:29:17,060 --> 00:29:19,963
كنت فقط بحاجة إلى
التحقق من بعض الأشياء
370
00:29:19,997 --> 00:29:22,866
على "سترايب" أثناء قيام
.الفتيان بالاستطلاع
371
00:29:22,900 --> 00:29:27,137
بات)؟) -
.أجل -
372
00:29:27,171 --> 00:29:31,971
لماذا لم تخبرني عن
أي من هذا قبل أن نتزوج؟
373
00:29:35,378 --> 00:29:36,429
...حسنًا
374
00:29:40,417 --> 00:29:44,354
،أعني، كل من عرف
.انتهى به المطاف بالموت
375
00:29:44,387 --> 00:29:46,022
.(والدا (سيلفستر
376
00:29:46,057 --> 00:29:48,992
.اتصالنا في مكتب التحقيقات الفدرالي
377
00:29:48,992 --> 00:29:53,431
كنت آمل أن تكون
.هذه الحياة ورائي
378
00:29:53,464 --> 00:29:57,201
...وعندما التقيت بك
379
00:29:57,233 --> 00:29:58,369
...حسنا
380
00:29:58,403 --> 00:30:03,403
.كانت عائلتنا كل ما يهمني
381
00:30:04,174 --> 00:30:07,277
لو كنت أعرف الحقيقة
..."عن "بلو فالي
382
00:30:09,247 --> 00:30:14,247
.كانت لتكون الأمور مختلفة تمامًا ...
383
00:30:27,164 --> 00:30:30,433
هل سنكون بخير؟
384
00:30:30,467 --> 00:30:33,317
أعني أنت وأنا؟
385
00:30:37,500 --> 00:30:39,941
أريد ذلك
386
00:31:08,404 --> 00:31:10,654
واقع في مشكلة؟
387
00:31:13,844 --> 00:31:18,148
ما رأيك؟
388
00:31:18,182 --> 00:31:21,852
أعلم أن هناك رقمًا
.سيفتح هذا الرمز
389
00:31:21,885 --> 00:31:23,387
.أعياد ميلاد مجربة
390
00:31:23,421 --> 00:31:26,990
ثم فكرت أن أبي كان
،هورمان"، لذا حاولت "60 ثانية"
391
00:31:27,023 --> 00:31:30,326
.الأن 12 ساعة، 24. لا شيء
392
00:31:30,359 --> 00:31:31,729
.حسنًا
393
00:31:31,761 --> 00:31:34,132
...رقم
394
00:31:34,164 --> 00:31:39,136
أي أرقام كانت تهمة أيضا؟
395
00:31:39,170 --> 00:31:43,707
من يعرف بحق الجحيم (بات)؟
396
00:31:43,740 --> 00:31:45,608
لم أتمكن من معرفة والدي
397
00:31:45,643 --> 00:31:48,492
.بسبب فرقة الظلم
398
00:31:53,250 --> 00:31:54,884
فماذا عن سيارته؟
399
00:31:54,919 --> 00:31:57,355
هل هناك شيء؟
400
00:31:57,387 --> 00:32:00,557
...السيارة -
.موستانج -
401
00:32:00,557 --> 00:32:02,058
...أعني ، لا أدري، أنا فقط
402
00:32:02,058 --> 00:32:03,161
.انتظر
403
00:32:03,193 --> 00:32:05,743
.موستانج 1966
404
00:32:33,423 --> 00:32:34,825
.هذا هو
405
00:32:34,858 --> 00:32:36,359
.هناك مباشرة
406
00:32:36,393 --> 00:32:39,196
.(ريك)
407
00:32:43,666 --> 00:32:44,836
.امسحي هذا
408
00:32:44,869 --> 00:32:47,372
كانت الصيغ إحداثيات
.خريطة للأنفاق
409
00:32:47,404 --> 00:32:50,141
لابد أن والدي قد وصل
.إلى هناك وقام بتفحصها
410
00:32:50,173 --> 00:32:51,709
.أنا امسح المذكرات الآن
411
00:32:59,349 --> 00:33:01,519
هذه الخريطة التي رسمها والدي
412
00:33:01,553 --> 00:33:04,788
.تلك هي مداخل النفق. هنا
413
00:33:04,821 --> 00:33:08,659
...هذه هي غرفة اجتماعاتهم
414
00:33:08,692 --> 00:33:10,193
.هناك
415
00:33:10,228 --> 00:33:12,896
...حيث يبنون نوعا ما
416
00:33:12,930 --> 00:33:14,798
ألة من نوع ما
417
00:33:14,832 --> 00:33:16,468
أي ألة؟
418
00:33:16,500 --> 00:33:18,737
المعدات التي سرقوها
...ورموز الأقمار الصناعية
419
00:33:18,769 --> 00:33:21,771
لا بد أنهم استخدموا
.تلك الأشياء لبناء شيء ما
420
00:33:21,806 --> 00:33:26,478
.شيئًا كبيرًا
421
00:33:26,510 --> 00:33:29,980
يعتقد (تشاك) أنهم بنوا شيئًا
."يسميه "مضخم متشابك
422
00:33:30,013 --> 00:33:32,715
...ومن المفترض أن يحيل
423
00:33:32,750 --> 00:33:33,751
.موجات الدماغ
424
00:33:33,785 --> 00:33:36,253
(إذًا يستطيع والد (هنري
الوصول إلى عقل شخص آخر؟
425
00:33:36,287 --> 00:33:38,555
.ملايين الأشخاص
426
00:33:38,588 --> 00:33:39,825
لكن لماذا؟
427
00:33:39,857 --> 00:33:42,527
ربما كان هؤلاء الرجال
.المخيفون في النفق مجرد اختبار
428
00:33:42,559 --> 00:33:44,930
صحيح. والآن يستعدون
.للإطلاق الكبير
429
00:33:44,930 --> 00:33:46,798
هل سيحاولون جعل
- الجميع زومبي أم
430
00:33:46,798 --> 00:33:50,835
لا، لا أعتقد أن هذا
.هو حلمهم الأمريكي
431
00:33:50,867 --> 00:33:52,604
مثل "بلو فالي"، يريدون أن يتبع الناس
432
00:33:52,636 --> 00:33:56,540
...رؤيتهم وينضمون إليهم و
433
00:33:56,574 --> 00:33:58,742
.اعتقد اتبع بدون سؤال
434
00:33:58,777 --> 00:34:01,712
.حسنًا، لكن ليس إذا دمرنا آلتهم
435
00:34:01,746 --> 00:34:05,615
ريك)، هل هناك نفق)
يمكن أن يمر به "سترايب"؟
436
00:34:05,648 --> 00:34:07,585
.أجل
437
00:34:07,618 --> 00:34:10,155
النهر. ولكن لا تعتقدي
.أنني لن آتي معك
438
00:34:10,188 --> 00:34:13,923
(لا، يجب أن تدخل أنت و(يولاندا
.و(جوستين) من الجانب الآخر من المدينة
439
00:34:13,958 --> 00:34:15,126
تريدين منا أن ننفصل؟
440
00:34:15,159 --> 00:34:16,994
.فقط لمحاولة تجنب الكشف
441
00:34:17,027 --> 00:34:18,697
.ولكن سنلتقي مجدداً عند الجهاز
442
00:34:18,697 --> 00:34:20,532
بينما تقومون يا رفاق
،بتدمير مكبر الصوت
443
00:34:20,532 --> 00:34:22,666
أنا و (تشاك) يمكنني إنزال
أجهزة الكمبيوتر التي تدير العرض
444
00:34:22,666 --> 00:34:25,936
لقد تتبعنا الطفرات الكهربائية
"في المدينة حتى "أمريكان دريم
445
00:34:25,971 --> 00:34:28,438
يعتقد (تشاك) أنه يمكننا
.الوصول إلى نظامهم من هناك
446
00:34:28,472 --> 00:34:30,407
.تعلمون، اختراق القرصنة
447
00:34:30,440 --> 00:34:31,976
.(حسنًا، سأذهب مع (بيث
448
00:34:32,010 --> 00:34:35,612
بارب)، لا أريدك أن تذهبي إلى)
.أي مكان بالقرب من هذا المكان
449
00:34:35,646 --> 00:34:38,181
حسنًا، هل ستترك
فتاة عمرها 15 عامًا؟
450
00:34:38,215 --> 00:34:41,452
.سأكون 16 في مايو
451
00:34:41,485 --> 00:34:43,186
،إذا كانت هناك مشكلة
452
00:34:43,221 --> 00:34:47,257
أنا أعلم البناء أفضل
.من أي شخص آخر
453
00:34:50,061 --> 00:34:51,896
حسنًا. أعني أنا لا أحبها
454
00:34:51,929 --> 00:34:56,900
ولكن أي خيار لدينا؟
455
00:34:56,934 --> 00:34:58,835
.لذا، لدينا خطة
456
00:34:58,869 --> 00:35:00,204
...وبالتالي
457
00:35:00,237 --> 00:35:03,807
ما هو عملي؟
458
00:35:03,842 --> 00:35:08,842
أنت، (مايك دوغان)، لديك
.أهم وظيفة على الإطلاق
459
00:35:11,349 --> 00:35:13,083
.ستعتني بالكلب
460
00:35:13,117 --> 00:35:16,588
حسنا؟
461
00:35:16,621 --> 00:35:18,789
هل هذا كل ما أنا جيد به، الكلب؟
462
00:35:18,822 --> 00:35:20,858
.إنها وظيفة مهمة يا صديقي
463
00:35:20,891 --> 00:35:22,027
.افعل ذلك بفخر
464
00:35:22,059 --> 00:35:24,327
في الواقع، أنت تعرف ماذا؟
.أنا متحمس لهذا الغرض
465
00:35:24,362 --> 00:35:25,362
.لنفعلها
466
00:36:14,579 --> 00:36:17,181
هل تعتقد أنه يمكنك
الوصول إلى نظامه من هنا؟
467
00:36:17,213 --> 00:36:18,449
.سنحاول
468
00:36:18,483 --> 00:36:21,418
حسنا، كلمة المرور-
أطفال جدد على المبنى"؟"
469
00:36:21,452 --> 00:36:23,554
ماذا يعني ذلك؟
470
00:36:23,588 --> 00:36:25,157
.إنها مجرد كلمات عشوائية
471
00:36:25,190 --> 00:36:27,092
فرقة "أطفال جدد على المبنى "هي
فرقة بوي أمريكية
472
00:36:27,125 --> 00:36:30,494
تمتعت بالنجاح في أواخر
الثمانينيات وأوائل التسعينات
473
00:36:30,494 --> 00:36:32,864
وباعوا أكثر من 80
.مليون سجل حول العالم
474
00:36:32,864 --> 00:36:34,666
.(حسنا، دعنا نركز على المهمة، يا (تشاك
475
00:36:34,699 --> 00:36:37,402
لقد دخلنا! يا رفاق
هل تسمعوني؟
476
00:36:37,434 --> 00:36:38,835
نتلقاك
477
00:36:38,835 --> 00:36:40,103
.نحن كذلك
478
00:36:40,137 --> 00:36:41,938
...حسنا
479
00:36:41,972 --> 00:36:43,000
ماذا؟
480
00:36:43,000 --> 00:36:47,277
،آخر مرة كنت فيها في الأنفاق
.لم أستطع التواصل مع أي شخص
481
00:36:47,311 --> 00:36:49,146
اذًا، هذا جيد، أليس كذلك؟
482
00:36:49,146 --> 00:36:50,581
.أظن ذلك
483
00:36:50,614 --> 00:36:53,650
إنه فقط نوع ماغريب. مثل لماذا؟
484
00:36:54,818 --> 00:36:56,954
يا رفاق، لقد وجدت
.نوعًا من العد التنازلي
485
00:36:56,987 --> 00:37:00,791
بيث)، يبدو أن هذا)
.هو بيان فرقة الظلم للبث
486
00:37:00,824 --> 00:37:03,827
أعتقد أن أمامنا 35
.دقيقة قبل تشغيلها
487
00:37:03,862 --> 00:37:06,230
أي يكن الذي سيجعلون الناس يؤمنون به
488
00:37:06,264 --> 00:37:08,898
" يسمونه ."الدستور الجديد
489
00:37:08,932 --> 00:37:11,469
...يريدون القتال
490
00:37:11,501 --> 00:37:14,972
الاحتباس الحراري؟
491
00:37:15,005 --> 00:37:16,106
!انتظروا
492
00:37:16,139 --> 00:37:19,543
...يريدون إجبار الناس على
493
00:37:19,577 --> 00:37:22,346
سيجبرون الناس على ماذا؟
494
00:37:22,380 --> 00:37:25,817
إجبارهم على احتضان
.الطاقة الشمسية وطاقة الرياح
495
00:37:25,849 --> 00:37:28,652
سوف يقضون على التمييز بسبب
496
00:37:28,652 --> 00:37:31,289
العرق أو الدين أو
...التوجه الجنسي
497
00:37:31,322 --> 00:37:33,324
.أنت تمازحيني
498
00:37:36,661 --> 00:37:39,496
.والرعاية الصحية الشاملة
499
00:37:39,530 --> 00:37:40,965
.هذا يبدو جيدًا
500
00:37:40,998 --> 00:37:44,034
أليس هذا جيدًا؟
501
00:37:44,068 --> 00:37:47,371
يا (بات)، هل أنت متأكد
من أننا على الجانب الصحيح؟
502
00:37:47,405 --> 00:37:49,273
.يجب أن يكون هناك شيء آخر
503
00:37:49,306 --> 00:37:50,875
(لا أعرف يا سيد (دوجان
504
00:37:50,909 --> 00:37:53,644
الشيء الآخر الوحيد
يقول أنه بمجرد
505
00:37:53,677 --> 00:37:55,445
بث الجهاز، ستستغرق
.العملية 30 دقيقة
506
00:37:55,480 --> 00:37:58,650
إذا لم نوقفهم قبل ذلك
.فهو دائم
507
00:37:58,682 --> 00:38:02,320
.إليك المزيد
508
00:38:02,353 --> 00:38:05,789
يؤثر فقط على العقول
.المتطورة بالكامل
509
00:38:05,824 --> 00:38:08,358
ماذا يعني ذالك؟
510
00:38:08,391 --> 00:38:10,393
البالغين
511
00:38:10,393 --> 00:38:11,628
.باربرا) محقة)
512
00:38:11,630 --> 00:38:12,963
"ولكن هناك ما يمكن أن تسميه "ذا كاتش
513
00:38:12,998 --> 00:38:16,266
لإعادة برمجة العقول
.المتقدمة مثل هذا
514
00:38:16,300 --> 00:38:17,501
ذا كاتش"؟"
515
00:38:19,170 --> 00:38:21,005
كلا -
ماذا؟ -
516
00:38:21,038 --> 00:38:22,708
بيث)، ما الأمر؟)
517
00:38:22,740 --> 00:38:26,677
هناك أناس سيقاتلون بشدة
.في عملية إعادة البرمجة
518
00:38:26,710 --> 00:38:29,213
وماذا سيحدث لهم؟
519
00:38:29,246 --> 00:38:32,849
.ستغلق عقولهم
520
00:38:32,882 --> 00:38:35,418
.سيموتون
521
00:38:35,452 --> 00:38:37,554
كم العدد؟
522
00:38:37,588 --> 00:38:41,025
خمسة وعشرون بالمائة
...من الجمهور المستهدف
523
00:38:41,025 --> 00:38:42,760
.من 100 مليون شخص
524
00:38:42,793 --> 00:38:46,697
سيقتلون 25 مليون شخص؟
525
00:38:46,731 --> 00:38:50,201
.يقل أو يزيد ببضعة ملايين، نعم
526
00:38:51,501 --> 00:38:54,039
.صباح الخير جميعا
527
00:38:54,072 --> 00:38:56,039
،قد تتسائلوا عما حدث للتو
528
00:38:56,072 --> 00:38:58,842
.لذا اسمحوا لي أن أوضح
529
00:38:58,876 --> 00:39:02,579
حسنًا، لقد اخترقت للتو
.اختراقك أيتها السيدة الشابة
530
00:39:02,612 --> 00:39:06,384
ومع من يسعدني التحدث؟
531
00:39:06,416 --> 00:39:08,452
أنا...أنا
532
00:39:08,485 --> 00:39:10,987
"إنها الدكتورة "ميد نايت
533
00:39:11,021 --> 00:39:12,322
هل هذا صحيح؟
534
00:39:12,356 --> 00:39:15,159
.رفاق. أنا لا أعرف ما يجب القيام به
535
00:39:15,192 --> 00:39:17,228
...أيتها الفتاة
536
00:39:17,260 --> 00:39:18,829
.لا يوجد شيء للقيام به
537
00:39:18,862 --> 00:39:21,865
.لدينا فقط 30 دقيقة قبل البث
538
00:39:21,900 --> 00:39:25,936
هل تعتقد أن لديك 30 دقيقة
لمنعنا من البث؟
539
00:39:30,141 --> 00:39:33,577
.يبدأ البث عند علامة 30 دقيقة
540
00:39:33,610 --> 00:39:37,280
تستغرق 30 دقيقة
"حتى ينتهي "براين ويف
541
00:39:45,255 --> 00:39:47,891
السيدة (ويتمور)؟
542
00:39:47,925 --> 00:39:50,894
السيدة (دوجان)؟
543
00:39:50,929 --> 00:39:53,329
باربرا)؟)
544
00:39:56,768 --> 00:39:59,637
(جوستين)
545
00:39:59,670 --> 00:40:02,940
!(جوستين)
546
00:40:14,251 --> 00:40:19,050
.لدي سيطرة عليهم جميعًا
547
00:40:20,023 --> 00:40:24,695
.مثل الدمى
548
00:40:24,728 --> 00:40:28,097
(مثل (بات دوجان
549
00:40:28,132 --> 00:40:31,469
بات)؟ ماذا نفعل؟)
550
00:40:40,911 --> 00:40:45,449
بات)؟)
551
00:40:45,452 --> 00:40:50,469
إلى اللقاء مع الحلقة الاخيرة من الموسم