1 00:00:00,000 --> 00:00:01,670 Sebelumnya di STARGIRL... - Apa itu? 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,510 Biar saya yang jelaskan? 3 00:00:07,540 --> 00:00:11,080 Ayah seorang adiwira, dan sekarang saya juga. 4 00:00:11,110 --> 00:00:13,480 Kalau ini benar... 5 00:00:13,510 --> 00:00:15,910 maka perkahwinan kita hanyalah pembohongan. 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,690 Semua tentang kita itu nyata. 7 00:00:18,690 --> 00:00:20,990 Keluarga ini nyata. 8 00:00:20,990 --> 00:00:22,190 Awak perlu pergi. 9 00:00:22,220 --> 00:00:25,190 - Barbara-- - Keluar dari rumah ini. 10 00:00:25,220 --> 00:00:26,990 Mereka masih budak mentah. 11 00:00:27,030 --> 00:00:28,460 Kecuali mungkin robot besar itu. 12 00:00:28,500 --> 00:00:30,460 Maka kita patut libatkan anak-anak kita. 13 00:00:30,500 --> 00:00:32,400 Anak-anak kita boleh bantu menemui mereka. - Tidak! 14 00:00:32,430 --> 00:00:36,500 Kita setuju untuk tidak melibatkan anak-anak kita. 15 00:00:36,540 --> 00:00:41,070 Saya ingat siapa Stargirl. 16 00:00:41,110 --> 00:00:44,280 Namanya Courtney Whitmore. 17 00:00:44,310 --> 00:00:46,380 Ayah tirinya Pat Dugan. 18 00:00:46,410 --> 00:00:49,680 Awak mungkin mengingatinya sebagai Stripesy. 19 00:00:52,820 --> 00:00:54,220 Brainwave ingat siapa saya. 20 00:00:54,250 --> 00:00:56,660 Baik, kita perlu pergi dari sini. 21 00:00:56,690 --> 00:00:58,860 Kita akan uruskan mereka semua. 22 00:00:58,890 --> 00:01:01,290 Stargirl, pendampingnya... 23 00:01:01,330 --> 00:01:02,700 dan ibunya. 24 00:01:02,730 --> 00:01:03,900 Henry. 25 00:01:03,930 --> 00:01:05,630 Anak lelakinya juga. 26 00:01:05,630 --> 00:01:08,170 Mike. 27 00:01:08,200 --> 00:01:10,500 Kita tak boleh biarkan legasi berterusan. 28 00:01:10,500 --> 00:01:12,000 Tentulah. 29 00:01:59,850 --> 00:02:01,190 Jordan. 30 00:02:01,220 --> 00:02:03,290 Arahan sudah diberikan. 31 00:02:03,320 --> 00:02:06,760 Sportsmaster dan Tigress dalam pemburuan. 32 00:02:06,790 --> 00:02:10,200 Courtney Whitmore dan keluarganya akan mati. 33 00:02:10,230 --> 00:02:12,430 Dr. Ito sedang menyiapkan mesinnya. 34 00:02:12,460 --> 00:02:15,230 Ayah, apa yang berlaku? 35 00:02:15,270 --> 00:02:16,900 Pintu itu menuju ke mana? 36 00:02:16,940 --> 00:02:18,800 Ayah! Tidak, tidak, tidak. Ayah! 37 00:02:18,840 --> 00:02:21,370 Ayah, apa di dalam sana? 38 00:02:21,410 --> 00:02:23,310 Ketika kita memulakan siaran kita, 39 00:02:23,340 --> 00:02:28,050 Gambler akan memutuskan komunikasi di seluruh Amerika Syarikat, 40 00:02:28,080 --> 00:02:29,250 membutakan Pentagon, 41 00:02:29,280 --> 00:02:33,120 mengalihkan serangan melalui Moscow. 42 00:02:33,150 --> 00:02:37,690 Ketika mereka sedar yang sumbernya berasal dari dalam Amerika, 43 00:02:37,690 --> 00:02:39,260 itu sudah terlambat. 44 00:02:39,260 --> 00:02:41,690 Dipancarkan oleh mesin Ito, 45 00:02:41,730 --> 00:02:46,600 kuasa saya akan meluaskan jauh dari Blue Valley. 46 00:02:46,630 --> 00:02:49,340 Akan ada kesan yang jelas 47 00:02:49,370 --> 00:02:52,270 ketika prosesnya berlangsung... 48 00:02:52,310 --> 00:02:55,110 tapi selepas saya selesai memprogram semula fikiran mereka, 49 00:02:55,140 --> 00:02:58,040 mereka akan berkongsi nilai diri kita. 50 00:02:58,080 --> 00:03:00,550 Mereka akan berfikir seperti kita. 51 00:03:00,580 --> 00:03:04,020 Mereka akan berjuang untuk kita, kalau diperlukan. 52 00:03:04,020 --> 00:03:06,090 Lagipun... 53 00:03:06,120 --> 00:03:07,690 saya ragu negari-negeri yang lain 54 00:03:07,720 --> 00:03:12,720 akan menerima pemisahan diri kita dengan damai. 55 00:03:16,960 --> 00:03:20,370 Jordan. 56 00:03:20,400 --> 00:03:22,400 selepas semua ini, 57 00:03:22,430 --> 00:03:25,670 mimpi awak tentang komuniti yang lebih baik, Amerika Baru 58 00:03:25,710 --> 00:03:28,970 akan menjadi kenyataan. 59 00:03:29,010 --> 00:03:33,510 Isteri awak akan sangat bangga. 60 00:03:40,090 --> 00:03:45,090 beritahu saya selepas Stargirl dan keluarganya sudah mati. 61 00:04:00,920 --> 00:04:04,172 Stargirl S01E12: Stars & S.T.R.I.P.E., Bahagian Satu 62 00:04:04,197 --> 00:04:06,364 Radio4ctiv [MSC] 63 00:04:13,380 --> 00:04:14,520 Apa lagi yang kita perlukan? 64 00:04:14,520 --> 00:04:16,000 Beg tidur. 65 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Ada di mana? 66 00:04:17,000 --> 00:04:19,120 Almari bilik atas. Mak pergi ambil. 67 00:04:19,160 --> 00:04:22,590 Saya akan ambil tongkat saya. 68 00:04:22,600 --> 00:04:24,760 Baik? 69 00:04:24,800 --> 00:04:26,450 Baik. Baik. 70 00:04:30,900 --> 00:04:34,770 Siapa yang membawa anak mereka berkhemah di bulan November? 71 00:04:34,810 --> 00:04:36,940 Kita akan meraikan Hari Kesyukuran di sana? 72 00:04:36,980 --> 00:04:38,710 Jangan beritahu kita perlu membunuh ayam belanda. Saya tak mahu melakukan itu. 73 00:04:38,750 --> 00:04:41,650 Awak tak beritahu sesiapa tentang ini, Mike? 74 00:04:41,680 --> 00:04:45,280 Tentang apa? Saya tak tahu apa-apa! 75 00:04:45,280 --> 00:04:46,990 Saya pasti Courtney tahu alasan kita pergi. 76 00:04:48,020 --> 00:04:50,160 Jangan sentuh itu, Mike. 77 00:04:50,190 --> 00:04:53,730 Ayah bawa awak ke sini untuk menjelaskan sesuatu pada awak. 78 00:04:53,730 --> 00:04:54,860 Dan sesuatu itu adalah... 79 00:04:54,860 --> 00:04:58,160 Ayah tak tahu cara menjelaskannya. 80 00:04:58,200 --> 00:04:59,600 Jadi, ayah fikir... 81 00:04:59,630 --> 00:05:01,970 jika ayah menunjukkannya pada awak-- 82 00:05:02,000 --> 00:05:04,470 Saya tak mahu melihat kereta lama yang membosankan 83 00:05:04,500 --> 00:05:07,410 yang akan Ayah ubah jadi metafora kehidupan. 84 00:05:07,440 --> 00:05:08,870 Beritahu saja pada saya. 85 00:05:08,910 --> 00:05:10,210 Baik, Mike. 86 00:05:10,240 --> 00:05:12,510 Ini bukan tentang kereta lama. 87 00:05:12,510 --> 00:05:13,880 Ini tentang... 88 00:05:13,880 --> 00:05:15,010 Hei! 89 00:05:15,050 --> 00:05:16,950 Letakkan itu! 90 00:05:16,980 --> 00:05:19,650 Dan dengarkan ayah! 91 00:05:19,690 --> 00:05:20,990 Ayah serius. 92 00:05:21,000 --> 00:05:26,000 Berhenti melayan saya seperti budak kecil kerana saya bukan. 93 00:05:26,190 --> 00:05:28,390 Tolong! 94 00:05:28,430 --> 00:05:29,960 - Mike-- - Saya sudah letih. 95 00:05:30,000 --> 00:05:32,330 Maaf, ayah... 96 00:05:32,370 --> 00:05:35,270 Mike? 97 00:05:40,410 --> 00:05:44,410 Helo? 98 00:05:44,440 --> 00:05:46,580 Oh, hei, Crusher. 99 00:05:46,610 --> 00:05:48,380 100 00:05:48,410 --> 00:05:49,780 Pat. 101 00:05:49,820 --> 00:05:53,350 Kenapa awak belum tidur? 102 00:05:53,390 --> 00:05:56,250 Bagaimana awak boleh masuk ke sini? 103 00:05:56,290 --> 00:06:00,060 Apa, uh... 104 00:06:00,090 --> 00:06:05,090 Apa yang boleh saya bantu? 105 00:06:06,900 --> 00:06:10,040 Awak tahu, perlu saya akui. 106 00:06:10,070 --> 00:06:14,270 Awak benar-benar mengejutkan saya. 107 00:06:14,310 --> 00:06:17,040 Sungguh. 108 00:06:17,080 --> 00:06:20,610 Saya tak pernah berfikir awak memilikinya dalam diri awak. 109 00:06:20,650 --> 00:06:22,450 Apa maksud awak? 110 00:06:22,480 --> 00:06:25,620 111 00:06:25,650 --> 00:06:29,450 Tidak ada lagi rahsia di antara kawan. 112 00:06:29,490 --> 00:06:34,060 Rahsia benar-benar menyakitkan perasaan saya. 113 00:06:34,090 --> 00:06:37,200 Awak tak pernah beritahu mengenai robot besar awak. 114 00:06:39,500 --> 00:06:44,100 Di mana robot itu? Di mana awak menyembunyikannya? 115 00:06:44,140 --> 00:06:47,070 Robot itu ada di sana? 116 00:06:47,110 --> 00:06:50,010 Dengar, Crusher... 117 00:06:50,040 --> 00:06:55,040 Saya rasa mungkin awak perlu bertenang, kerana... 118 00:06:55,350 --> 00:06:59,180 Saya rasa awak keliru. 119 00:07:02,490 --> 00:07:04,290 Awak tahu, Pat, saya perlu beritahu... 120 00:07:04,290 --> 00:07:07,660 sebagai kata-kata terakhir... 121 00:07:07,690 --> 00:07:09,500 Saya kecewa. 122 00:07:09,530 --> 00:07:12,930 Ya. 123 00:07:12,970 --> 00:07:14,830 Okey. 124 00:07:38,420 --> 00:07:40,490 125 00:07:40,530 --> 00:07:42,230 Awak ada rumah yang cantik. 126 00:08:00,510 --> 00:08:02,950 Lihat diri awak. 127 00:08:02,980 --> 00:08:05,580 Program cardio itu tak sia-sia. 128 00:08:05,620 --> 00:08:07,550 Saya akan beritahu awak, Pat. 129 00:08:08,820 --> 00:08:11,520 Mari lakukan ini dengan cara lama. 130 00:08:11,560 --> 00:08:12,690 Awak dan saya. Bagaimana? 131 00:08:12,730 --> 00:08:14,390 Ya, saya mahu. 132 00:08:14,430 --> 00:08:17,160 Awak mahu? Saya juga mahu. 133 00:08:17,200 --> 00:08:19,470 134 00:08:19,470 --> 00:08:20,470 Apa yang awak ada? 135 00:08:20,500 --> 00:08:23,000 Apa yang awak ada, Dugan? 136 00:08:23,040 --> 00:08:26,410 Kekuatan menumbuk berasal dari pinggul, Pat! Pinggul! 137 00:08:26,410 --> 00:08:27,670 Mari lihat. Mahu cuba lagi? 138 00:08:27,670 --> 00:08:32,310 Ya. Ya, saya nak cuba lagi. 139 00:08:32,340 --> 00:08:34,010 Lebih baik. 140 00:08:34,050 --> 00:08:38,480 Saya menyukai awak, Pat. 141 00:08:41,890 --> 00:08:44,760 Saya gembira akan membunuh awak. 142 00:08:44,790 --> 00:08:46,830 Awak tak apa-apa? 143 00:08:46,860 --> 00:08:49,030 - Tidak, saya cedera teruk. - Oh, tidak. 144 00:08:49,060 --> 00:08:51,460 Sepertinya awak mematahkan rahang saya! 145 00:08:51,500 --> 00:08:56,450 Helah murahan? 146 00:09:08,210 --> 00:09:11,680 Awak fikir awak akan muncul dari Blue Valley... 147 00:09:13,090 --> 00:09:15,050 ...dan menghalang kami? 148 00:09:15,090 --> 00:09:16,190 149 00:09:42,550 --> 00:09:44,350 150 00:09:44,380 --> 00:09:45,420 Lihat itu. 151 00:09:46,850 --> 00:09:50,520 Robot itu cantik, Kawan. 152 00:09:55,960 --> 00:09:57,930 Pukul 8 pagi esok, 153 00:09:57,960 --> 00:10:02,610 semua ini akan berakhir bagi semua orang. 154 00:10:05,710 --> 00:10:10,710 Maaf, awak tak ada untuk melihatnya. 155 00:10:24,160 --> 00:10:26,520 Crusher. 156 00:10:26,560 --> 00:10:31,530 Jangan dekati anak saya. 157 00:10:47,910 --> 00:10:50,010 158 00:10:59,360 --> 00:11:00,620 Maaf tentang pintu. 159 00:11:00,630 --> 00:11:01,960 Court, itu tadi... 160 00:11:02,000 --> 00:11:03,830 Saya tahu, itu berbahaya. 161 00:11:03,860 --> 00:11:06,730 ...luar biasa. 162 00:11:06,770 --> 00:11:11,170 Kita sebaiknya pergi. 163 00:11:11,200 --> 00:11:14,640 Mike, awak tak apa-apa? 164 00:11:15,770 --> 00:11:19,380 Apa itu? 165 00:11:19,410 --> 00:11:21,510 Siapa itu? 166 00:11:21,550 --> 00:11:23,880 Itu robot yang ayah bina. 167 00:11:23,880 --> 00:11:28,880 Dan, itu kawan lama ayah. 168 00:11:34,600 --> 00:11:36,390 Jadi... 169 00:11:36,430 --> 00:11:38,060 Ayah yang bina robot itu? 170 00:11:38,100 --> 00:11:41,500 Ya. 171 00:11:44,570 --> 00:11:46,340 Itu... 172 00:11:46,340 --> 00:11:47,910 Itu hebat sekali. 173 00:11:47,940 --> 00:11:51,640 Ya, ayah akan jelaskan segalanya dalam perjalanan ke kabin. 174 00:11:51,680 --> 00:11:52,750 Bawa gerudi. 175 00:11:55,910 --> 00:11:57,280 Ayah pasti tak apa-apa? 176 00:11:57,320 --> 00:11:58,620 Ya, terima kasih. 177 00:12:03,490 --> 00:12:07,110 Dia takkan jadi isteri yang baik. 178 00:12:07,110 --> 00:12:08,320 Lupakan dia. 179 00:12:09,320 --> 00:12:12,410 Tidak lama lagi. 180 00:12:13,450 --> 00:12:15,710 Kita patut beritahu Cameron? 181 00:12:16,540 --> 00:12:17,170 Tidak. 182 00:12:18,750 --> 00:12:20,300 Dia sudah cukup dewasa. 183 00:12:20,300 --> 00:12:23,170 Ini hak lahirnya. 184 00:12:23,640 --> 00:12:28,450 Ini masanya untuk beritahu dia tentang keluarganya yang sebenar. 185 00:12:28,720 --> 00:12:31,350 ini masanya untuk beritahu semuanya pada Cameron. 186 00:12:32,350 --> 00:12:34,220 Steven, ya. Apa mereka... 187 00:12:37,990 --> 00:12:40,390 Saya faham. 188 00:12:43,230 --> 00:12:45,330 Masalah kecil. 189 00:12:53,610 --> 00:12:55,040 Isaac? 190 00:12:55,040 --> 00:12:57,680 Kenapa awak masih di sini? 191 00:12:57,710 --> 00:13:02,450 Isaac, Sayang? 192 00:13:02,480 --> 00:13:06,890 Apa yang berlaku? 193 00:13:13,390 --> 00:13:16,500 Orang ini... 194 00:13:16,530 --> 00:13:19,870 Dia terus memanggil saya "kumpulan tuba", dan... 195 00:13:19,900 --> 00:13:24,900 Hari ini dia melanggar saya di tangga dan mengoyakkan jaket baru saya. 196 00:13:32,080 --> 00:13:34,850 Awak tahu, ketika ayah awak masih kanak-kanak, 197 00:13:34,880 --> 00:13:39,880 dia dibuli kerana bermain alat muzik kegemarannya juga. 198 00:13:42,090 --> 00:13:45,260 Tapi dia tak pernah berhenti mengejar impiannya. 199 00:13:45,290 --> 00:13:48,860 Dia tak pernah membiarkan orang lain mendefinisikannya. 200 00:13:48,890 --> 00:13:52,400 Akhirnya mereka berhenti mengganggu ayah awak. 201 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 Kenapa? 202 00:14:03,510 --> 00:14:07,250 Sebab dia mengambil busur biola ... 203 00:14:07,280 --> 00:14:11,750 dan memasukannya ke dalam gegendang telinga mereka. 204 00:14:11,750 --> 00:14:14,750 Mereka tak pernah membulinya lagi. 205 00:14:57,760 --> 00:15:01,430 - Awak tak apa-apa? - Ya, awak? 206 00:15:01,470 --> 00:15:03,400 Hei, Court. 207 00:15:03,440 --> 00:15:04,800 Mari masuk ke dalam. 208 00:15:04,840 --> 00:15:07,870 Hei, tunggu sebentar. 209 00:15:07,910 --> 00:15:09,560 Siapa itu? 210 00:15:25,690 --> 00:15:28,460 Helo, semuanya. 211 00:15:28,500 --> 00:15:31,230 Saya bawa santapan... 212 00:15:31,260 --> 00:15:33,100 ...yang layak untuk raja-raja dan ratu. 213 00:15:35,070 --> 00:15:37,500 Oh, dan peliharaan yang setia. 214 00:15:37,540 --> 00:15:38,770 Oh! 215 00:15:44,940 --> 00:15:49,780 Oh, Ya Tuhan! 216 00:15:59,360 --> 00:16:01,590 Kawalan jauh. 217 00:16:01,630 --> 00:16:02,730 Ya? 218 00:16:02,760 --> 00:16:05,030 Bila Ayah akan mengajar saya cara mengendalikan robot itu? 219 00:16:05,060 --> 00:16:06,700 Tidak pernah. 220 00:16:06,730 --> 00:16:07,830 Mari masuk ke dalam. 221 00:16:07,870 --> 00:16:10,900 Semua orang dan semua barang sudah ada malam ini? 222 00:16:10,940 --> 00:16:14,870 Saya harap begitu. 223 00:16:14,910 --> 00:16:18,610 Pertarungan sudah dekat. 224 00:16:36,230 --> 00:16:39,630 Dr. King. 225 00:16:39,630 --> 00:16:40,630 Stargirl sudah mati? 226 00:16:40,670 --> 00:16:42,500 Awak ada tugas, Cynthia. 227 00:16:42,530 --> 00:16:47,510 Mengawasi anak saya jika ada tanda-tanda kemampuan latennya berkembang. 228 00:16:47,540 --> 00:16:50,940 - Tapi saya... - Kalau saya tahu kuasa telepatisnya muncul, 229 00:16:50,980 --> 00:16:52,680 saya mungkin boleh membantunya... 230 00:16:52,710 --> 00:16:55,950 Saya akan melakukan apa saja untuk membantunya. 231 00:16:55,980 --> 00:17:00,520 Tapi saya terpaksa membunuhnya. 232 00:17:00,520 --> 00:17:02,800 Karena awak. 233 00:17:05,720 --> 00:17:10,130 Dengar, Doktor. 234 00:17:10,160 --> 00:17:12,600 Awak tahu apa yang akan membantu Henry? 235 00:17:12,630 --> 00:17:15,030 Adalah kalau awak tak terbaring di katil hospital 236 00:17:15,070 --> 00:17:20,070 memakai lampin dewasa ketika kami selesaikan masalah awak! 237 00:17:33,850 --> 00:17:38,850 Awak tahu apa pendapat ayah awak pada awak, Cynthia? 238 00:17:39,290 --> 00:17:43,830 Dia melihat awak sebagai eksperimen yang gagal. Tidak lebih. 239 00:17:43,860 --> 00:17:47,000 Ayah saya menyayangi saya... 240 00:17:47,030 --> 00:17:49,170 awak pembohong. 241 00:17:49,170 --> 00:17:50,170 Kenapa saya perlu bohong? 242 00:17:50,170 --> 00:17:52,810 Kenapa kita berdebat? 243 00:17:52,840 --> 00:17:55,310 Keluarkan saja saya supaya saya boleh membantu kamu. 244 00:17:55,340 --> 00:17:58,180 Saya mungkin anggota yang berguna bagi Injustice Society. 245 00:17:58,210 --> 00:18:03,210 Kami merasakan hal yang sama seperti ayah awak. 246 00:18:03,590 --> 00:18:05,950 Kami tak mahukan awak. 247 00:18:05,990 --> 00:18:08,150 Tolong! 248 00:18:13,330 --> 00:18:14,990 Dr. King. 249 00:18:15,030 --> 00:18:16,900 Awak bersedia untuk ujian percubaan? 250 00:18:16,930 --> 00:18:19,530 Oh, ya. 251 00:18:54,000 --> 00:18:55,800 Saya tak percaya. 252 00:18:55,830 --> 00:18:58,680 Betul? 253 00:19:38,010 --> 00:19:43,010 Sebelum kita memulakan ujian percubaab, Dr. King... 254 00:19:44,380 --> 00:19:48,420 Ada risiko. 255 00:19:48,420 --> 00:19:50,420 Risiko yang bagaimana? 256 00:19:50,460 --> 00:19:54,730 Entah ini akan berjaya, atau... 257 00:19:54,760 --> 00:19:56,230 setiap sel... 258 00:19:56,260 --> 00:19:58,430 di korteks pre-frontal awak... 259 00:19:58,460 --> 00:20:01,430 akan mencair. 260 00:20:01,470 --> 00:20:03,200 Dan tulang belakang awak... 261 00:20:04,600 --> 00:20:07,040 ...akan berubah menjadi lembek. 262 00:20:10,910 --> 00:20:14,050 Saya faham. 263 00:20:14,080 --> 00:20:15,780 Teruskan. 264 00:20:15,810 --> 00:20:17,910 265 00:21:45,500 --> 00:21:48,350 Dr. King? 266 00:21:57,120 --> 00:22:01,490 Saya mendengar suara mereka. 267 00:22:01,520 --> 00:22:05,520 Jutaan suara mereka. 268 00:22:05,560 --> 00:22:08,360 Fikiran mereka yang menyedihkan ... 269 00:22:08,390 --> 00:22:11,330 dan kebenaran yang teruk. 270 00:22:14,970 --> 00:22:17,170 Ini akan berjaya. 271 00:22:17,200 --> 00:22:18,770 272 00:22:18,800 --> 00:22:22,040 Bagus. 273 00:22:31,420 --> 00:22:32,690 Pat benar? 274 00:22:32,690 --> 00:22:35,520 Saya masih mencari, Beth, tapi jangkaan Pat benar. 275 00:22:35,560 --> 00:22:39,320 Ada aktiviti elektrik yang besar meningkat di dalam Blue Valley. 276 00:22:39,360 --> 00:22:40,960 Saya mengecilkan lokasinya. 277 00:22:40,990 --> 00:22:43,830 Kerisauan saya adalah aktiviti ini ada kaitan dengan Brainwave. 278 00:22:43,860 --> 00:22:46,570 Saya pasti kuasanya meningkat selepas kematian Henry. 279 00:22:46,600 --> 00:22:47,601 Apa maksud awak? 280 00:22:47,647 --> 00:22:49,840 Ada lepasan tenaga ketika Henry mati. 281 00:22:49,870 --> 00:22:52,240 Tenaga itu diserap oleh Brainwave. 282 00:22:52,270 --> 00:22:57,270 Saya bersimpati, Beth. Saya tahu tragedi ini beri kesan pada kamu semua. 283 00:22:58,780 --> 00:23:01,410 Yolanda. 284 00:23:01,450 --> 00:23:04,250 Awak tak apa-apa? 285 00:23:04,250 --> 00:23:08,630 Awak sedang memikirkan Henry? 286 00:23:11,220 --> 00:23:13,730 Tidak. 287 00:23:13,760 --> 00:23:15,384 Tiada apa yang boleh saya lakukan tentang itu. 288 00:23:15,384 --> 00:23:17,130 PEMBOHONGAN DIKESAN 289 00:23:36,000 --> 00:23:39,530 Awak sedang membaca, Tuan? 290 00:23:41,550 --> 00:23:43,460 Ini jurnal ayah saya. 291 00:23:43,490 --> 00:23:47,000 292 00:23:54,570 --> 00:23:57,640 Ayah saya siasat tentang Injustice Society... 293 00:23:57,670 --> 00:24:00,820 sebelum awak. 294 00:24:03,580 --> 00:24:07,280 Mereka membunuhnya. 295 00:24:07,310 --> 00:24:09,450 Dan ibu saya. 296 00:24:09,480 --> 00:24:14,450 Mereka menghantar Solomon Grundy memburu orang tua saya. 297 00:24:14,490 --> 00:24:15,890 Saya fikir... 298 00:24:15,920 --> 00:24:18,020 itu kerana ayah saya tahu 299 00:24:18,060 --> 00:24:20,760 apa yang mereka lakukan di Blue Valley. 300 00:24:20,790 --> 00:24:25,790 Saya yakin rahsia itu ada di sini. 301 00:24:25,970 --> 00:24:30,970 Tapi, ini semua ditulis dalam bentuk kod. 302 00:24:31,400 --> 00:24:33,610 Saya suka teka teki. 303 00:24:33,640 --> 00:24:36,540 Ya... 304 00:24:36,580 --> 00:24:39,450 Persamaan... 305 00:24:39,480 --> 00:24:41,580 di halaman terakhir adalah kuncinya. 306 00:24:41,610 --> 00:24:43,780 Tapi saya tiada satu angka, awak lihat itu? 307 00:24:43,820 --> 00:24:45,150 Hanya itu yang saya perlukan. 308 00:24:45,190 --> 00:24:48,450 Saya sudah cuba tarikh lahir ibu saya, ayah saya dan saya. 309 00:24:48,490 --> 00:24:51,420 Saya tak tahu apa lagi. 310 00:24:51,460 --> 00:24:53,760 311 00:24:53,790 --> 00:24:58,300 Semua hal baik datang pada masanya. 312 00:24:58,330 --> 00:25:00,570 Menurut Pat... 313 00:25:00,570 --> 00:25:03,100 Saya ada masa malam ini untuk dapatkannya. 314 00:25:03,140 --> 00:25:06,740 Saya ada kurang dari lapan jam. 315 00:25:06,770 --> 00:25:11,270 Awak ada idea, Justin? 316 00:25:12,780 --> 00:25:15,950 Saya nak bersihkan bilik air. 317 00:25:15,980 --> 00:25:18,820 318 00:25:18,850 --> 00:25:21,320 Ya. 319 00:25:21,350 --> 00:25:23,300 Bergembiralah. 320 00:25:33,870 --> 00:25:37,170 Jadi awak sedang meronda? 321 00:25:37,200 --> 00:25:42,040 Mengawasi, ya. 322 00:25:42,070 --> 00:25:45,510 Jangan risau. Saya fikir kita selamat di sini, Mike. 323 00:25:45,540 --> 00:25:48,610 Ya, awak selamat. 324 00:25:48,650 --> 00:25:53,000 Awak ada tongkat sihir. 325 00:25:53,000 --> 00:25:55,390 Saya perlu tongkat. 326 00:25:55,420 --> 00:25:56,790 Atau robot. 327 00:26:00,090 --> 00:26:03,700 Awak tahu, awak sangat bertuah tongkat itu memilih awak. 328 00:26:03,730 --> 00:26:07,900 Saya ingin tahu, kalau saya yang menemui tongkat itu dulu... 329 00:26:07,930 --> 00:26:11,140 mungkin tongkat itu akan memilih saya. 330 00:26:11,170 --> 00:26:12,500 331 00:26:12,540 --> 00:26:14,370 Mungkin. 332 00:26:14,410 --> 00:26:16,210 Saya beritahu satu perkara. 333 00:26:16,240 --> 00:26:19,040 Tongkat itu akan buat penghantaran akhbar saya jauh lebih mudah. 334 00:26:20,550 --> 00:26:21,550 Ya. 335 00:26:26,420 --> 00:26:28,550 Boleh... 336 00:26:28,590 --> 00:26:32,630 Boleh saya cuba? 337 00:26:32,660 --> 00:26:36,560 Silakan. 338 00:26:57,480 --> 00:26:59,550 Maaf. 339 00:26:59,580 --> 00:27:01,620 Tidak mengapa. 340 00:27:01,620 --> 00:27:05,060 Awak tahu, ayah saya juga tidak ada kuasa istimewa. 341 00:27:05,090 --> 00:27:08,400 Tapi dia masih membina STRIPE. 342 00:27:08,430 --> 00:27:12,030 Mungkin suatu hari saya boleh lakukan sesuatu seperti itu. 343 00:27:12,060 --> 00:27:14,800 Untuk JSA. 344 00:27:14,830 --> 00:27:18,880 Ya, itu akan terlalu hebat. 345 00:27:19,970 --> 00:27:24,410 Saya akan cabut tangan budak itu. 346 00:27:24,440 --> 00:27:26,510 - Anak itu? - Ya, budak itu. 347 00:27:26,540 --> 00:27:27,910 Stripesy, saya nyaris menang. 348 00:27:27,950 --> 00:27:29,980 Budak itu mengejutkan saya. 349 00:27:30,020 --> 00:27:32,690 Belakang saya rasa sangat sakit. Bagaimana dengan awak? 350 00:27:47,270 --> 00:27:48,940 Bowin? 351 00:27:48,970 --> 00:27:50,370 Apa awak buat di sini? 352 00:27:50,400 --> 00:27:55,400 Jordan menghantar saya untuk memastikan kamu tak gagal untuk kali kedua. 353 00:27:55,540 --> 00:27:57,380 Kami tak perlu bantuan awak. 354 00:27:57,410 --> 00:27:58,610 Ya. 355 00:27:58,640 --> 00:28:00,150 Apa awak akan buat? 356 00:28:00,180 --> 00:28:03,480 Memukul kepala mereka dengan biola awak? 357 00:28:03,520 --> 00:28:05,350 Saya akan buat mereka tak boleh bergerak. 358 00:28:05,380 --> 00:28:06,890 Mereka akan berdiam diri, 359 00:28:06,920 --> 00:28:09,390 buat mereka mustahil untuk tersasar. 360 00:28:09,420 --> 00:28:12,320 Bahkan untuk kamu berdua. 361 00:28:12,360 --> 00:28:17,030 Sasaran yang tak bergerak... 362 00:28:17,060 --> 00:28:18,900 Di mana seronoknya? 363 00:28:18,930 --> 00:28:22,370 Ini bukan tentang keseronokkan. 364 00:28:22,370 --> 00:28:24,800 Kamu terlalu menikmati dari hal begini. 365 00:28:24,800 --> 00:28:26,840 Kamu berdua menikmati kekejaman. 366 00:28:26,870 --> 00:28:31,010 Saya letih membayangkan tentang anak kamu nanti. 367 00:28:31,040 --> 00:28:33,010 Dia binatang liar. 368 00:28:33,050 --> 00:28:36,200 Sama seperti ibunya. 369 00:28:38,180 --> 00:28:42,690 Awak kata kami tak menyayangi anak kami? 370 00:28:42,720 --> 00:28:43,890 Bukan. 371 00:28:43,890 --> 00:28:45,790 Saya kata kamu tidak layak menjadi ibu bapa. 372 00:28:59,040 --> 00:29:01,590 Saya sayang awak. 373 00:29:14,020 --> 00:29:15,320 Awak menemui perkakasnya? 374 00:29:15,350 --> 00:29:17,020 Ya, terima kasih. 375 00:29:17,060 --> 00:29:19,960 Saya hanya perlu periksa 376 00:29:19,990 --> 00:29:22,860 STRIPE semasa mereka dengan buat peninjauan mereka. 377 00:29:22,900 --> 00:29:27,130 - Pat? - Ya? 378 00:29:27,170 --> 00:29:31,970 Kenapa awak tak beritahu ini sebelum kita berkahwin? 379 00:29:35,370 --> 00:29:36,420 380 00:29:40,410 --> 00:29:44,350 Semua orang yang pernah tahu, telah mati. 381 00:29:44,380 --> 00:29:46,020 Ibu bapa Sylvester. 382 00:29:46,050 --> 00:29:48,990 Orang hubungan kami di FBI. 383 00:29:48,990 --> 00:29:53,430 Saya berharap kehidupan ini sudah berlalu. 384 00:29:53,460 --> 00:29:57,200 Ketika saya bertemu dengan awak... 385 00:29:57,230 --> 00:29:58,360 386 00:29:58,400 --> 00:30:03,400 Hanya keluarga kita yang penting bagi saya. 387 00:30:04,170 --> 00:30:07,270 Kalau awak tahu kebenaran mengenai Blue Valley... 388 00:30:09,240 --> 00:30:14,240 ...keadaan akan jauh berbeza 389 00:30:27,160 --> 00:30:30,430 Kita tak akan apa-apa? 390 00:30:30,460 --> 00:30:33,310 Maksud saya, awak dan saya? 391 00:30:37,500 --> 00:30:39,940 Saya nak kita tak apa-apa. 392 00:31:08,400 --> 00:31:10,650 Ada masalah? 393 00:31:13,840 --> 00:31:18,140 Apa pendapat awak? 394 00:31:18,180 --> 00:31:21,850 Saya tahu ada angka yang akan mendedahkan kod itu. 395 00:31:21,880 --> 00:31:23,380 Saya dah cuba tarikh lahir. 396 00:31:23,420 --> 00:31:26,990 Kemudian saya fikir, ayah saya adalah Hourman, jadi saya cuba 60 saat, 397 00:31:27,020 --> 00:31:30,320 ...12 jam, 24. Tidak ada hasilnya. 398 00:31:30,350 --> 00:31:31,720 Baiklah. 399 00:31:31,760 --> 00:31:34,130 Angka... 400 00:31:34,160 --> 00:31:39,130 Apa lagi yang dia ambil berat yang ada nombor? 401 00:31:39,170 --> 00:31:43,700 Siapa yang tahu, Pat? 402 00:31:43,740 --> 00:31:45,600 Saya tak pernah kenal ayah saya 403 00:31:45,640 --> 00:31:48,490 kerana perbuatan ISA. 404 00:31:53,250 --> 00:31:54,880 Bagaimana dengan keretanya? 405 00:31:54,910 --> 00:31:57,350 Apa ada sesuatu di sana? 406 00:31:57,380 --> 00:32:00,550 - Keretanya... - Mustang. 407 00:32:00,550 --> 00:32:02,050 Maksud saya, entahlah, saya cuma-- 408 00:32:02,050 --> 00:32:03,160 Tunggu. 409 00:32:03,190 --> 00:32:05,740 Mustang Tahun 1966. 410 00:32:33,420 --> 00:32:34,820 Itu dia. 411 00:32:34,850 --> 00:32:36,350 Itu dia. 412 00:32:36,390 --> 00:32:39,190 Rick. 413 00:32:43,660 --> 00:32:44,830 Imbas ini. 414 00:32:44,860 --> 00:32:47,370 Rumusan itu adalah koordinat peta untuk terowong. 415 00:32:47,400 --> 00:32:50,140 Ayah saya pasti sudah ke bawah sana dan mengingatnya. 416 00:32:50,170 --> 00:32:51,700 Saya mengimbas jurnal sekarang. 417 00:32:54,210 --> 00:32:55,210 418 00:32:55,210 --> 00:32:59,310 419 00:32:59,340 --> 00:33:01,510 Ini peta yang dibuat ayah saya, 420 00:33:01,550 --> 00:33:04,780 itu adalah jalan masuk terowong. Di sini. 421 00:33:04,820 --> 00:33:08,650 Ini bilik pertemuan mereka. 422 00:33:08,690 --> 00:33:10,190 Di sana... 423 00:33:10,220 --> 00:33:12,890 tempat mereka membina sesuatu... 424 00:33:12,930 --> 00:33:14,790 Mesin. 425 00:33:14,830 --> 00:33:16,460 Mesin apa? 426 00:33:16,500 --> 00:33:18,730 Kelengkapan yang mereka curi, kod satelit... 427 00:33:18,760 --> 00:33:21,770 Mereka pasti menggunakan itu untuk membina sesuatu. 428 00:33:21,800 --> 00:33:26,470 Sesuatu yang besar. 429 00:33:26,510 --> 00:33:29,980 Menurut Chuck mereka bina sesuatu yang dia sebut "synaptic amplifier." 430 00:33:30,010 --> 00:33:32,710 Itu digunakan untuk memindahkan... 431 00:33:32,750 --> 00:33:33,750 Gelombang otak. 432 00:33:33,780 --> 00:33:36,250 Agar ayah Henry boleh mencapai fikiran orang lain? 433 00:33:36,280 --> 00:33:38,550 Jutaan orang lain. 434 00:33:38,580 --> 00:33:39,820 Tapi kenapa? 435 00:33:39,850 --> 00:33:42,520 Mungkin di terowong itu hanyalah ujian percubaan. 436 00:33:42,550 --> 00:33:44,930 Sekarang mereka bersedia untuk melakukan rancangan besar mereka. 437 00:33:44,930 --> 00:33:46,790 Mereka akan buat semua orang jadi zombie atau-- 438 00:33:46,790 --> 00:33:50,830 Tidak. Saya fikir itu bukan Impuan Amerika mereka. 439 00:33:50,860 --> 00:33:52,600 Seperti Blue Valley, mereka mahu 440 00:33:52,630 --> 00:33:56,540 semua orang mengikut visi mereka, dan bergabung dengan mereka, dan... 441 00:33:56,570 --> 00:33:58,740 Saya rasa mengikut tanpa pertanyaan. 442 00:33:58,770 --> 00:34:01,710 Betul, tapi tidak jika kita menghancurkan mesin mereka. 443 00:34:01,740 --> 00:34:05,610 Rick, ada terowong yang boleh dilalui STRIPE? 444 00:34:05,640 --> 00:34:07,580 Ya. 445 00:34:07,610 --> 00:34:10,150 Sungai. Tapi jangan berfikir saya tak akan ikut awak. 446 00:34:10,180 --> 00:34:13,920 Tidak. Awak, Yolanda, dan Justin perlu masuk dari sisi lain. 447 00:34:13,950 --> 00:34:15,120 Awak nak kita berpecah? 448 00:34:15,150 --> 00:34:16,990 Hanya untuk mengelak dikesan. 449 00:34:17,020 --> 00:34:18,690 Tapi kita akan bertemu di mesin itu. 450 00:34:18,690 --> 00:34:20,530 Sementara kamu menghancurkan amplifier itu, 451 00:34:20,530 --> 00:34:22,660 Chuck dan saya boleh melumpuhkan komputer yang mengoperasikannya. 452 00:34:22,660 --> 00:34:25,930 Kami telah menjejak lonjakan elektrik ke Impian Amerika. 453 00:34:25,970 --> 00:34:28,430 Menurut Chuck kami boleh mengakses sistem mereka dari sana. 454 00:34:28,470 --> 00:34:30,400 Tahu, menggodam penggodam. 455 00:34:30,440 --> 00:34:31,970 Baik, saya akan ikut Beth. 456 00:34:32,010 --> 00:34:35,610 Barb, saya tak mahu awak mendekati tempat ini. 457 00:34:35,640 --> 00:34:38,180 Awak akan biarkan gadis 15 tahun pergi? 458 00:34:38,210 --> 00:34:41,450 Umur saya 6 tahun di bulan Mei nanti. 459 00:34:41,480 --> 00:34:43,180 Kalau ada masalah, 460 00:34:43,220 --> 00:34:47,250 saya kenal bangunan itu lebih baik dari sesiapa. 461 00:34:50,060 --> 00:34:51,890 Baiklah. Maksud saya, saya tak menyukainya, 462 00:34:51,920 --> 00:34:56,900 tapi kita ada pilihan lain? 463 00:34:56,930 --> 00:34:58,830 Jadi, kita ada rancangan. 464 00:34:58,860 --> 00:35:00,200 Jadi, uh... 465 00:35:00,230 --> 00:35:03,800 Apa tugas saya? 466 00:35:03,840 --> 00:35:08,840 Awak, Mike Dugan, ada tugas terpenting. 467 00:35:11,340 --> 00:35:13,080 Awak akan menjaga anjing. 468 00:35:13,110 --> 00:35:16,580 Boleh? 469 00:35:16,620 --> 00:35:18,780 Apa saya hanya sebagus itu, menjaga anjing? 470 00:35:18,820 --> 00:35:20,850 Itu tugas penting, kawan. 471 00:35:20,890 --> 00:35:22,020 Lakukan dengan bangga. 472 00:35:22,050 --> 00:35:24,320 Sebenarnya, awak tahu? Saya gembira untuk ini. 473 00:35:24,360 --> 00:35:25,360 Mari lakukan. 474 00:36:14,570 --> 00:36:17,180 Kamu boleh mengakses sistem dari sini? 475 00:36:17,210 --> 00:36:18,440 Kami akan cuba. 476 00:36:18,480 --> 00:36:21,410 - Baik, kata laluannya adalah-- - "New Kids On The Block"? 477 00:36:21,450 --> 00:36:23,550 Apa ertinya itu? 478 00:36:23,580 --> 00:36:25,150 Itu cuma rawak. 479 00:36:25,190 --> 00:36:27,090 New Kids On The Block adalah kumpulan nyanyian Amerika 480 00:36:27,120 --> 00:36:30,490 yang terkenal di akhir 1980-an dan awal 1990-an 481 00:36:30,490 --> 00:36:32,860 dan menjual lebih dari 80 juta rakaman di seluruh dunia. 482 00:36:32,860 --> 00:36:34,660 Baik, tetap pada misinya, Chuck. 483 00:36:34,690 --> 00:36:37,400 Kami sudah masuk! Hei, semuanya, boleh dengar saya? 484 00:36:37,430 --> 00:36:38,830 Kami dengar. 485 00:36:38,830 --> 00:36:40,100 Kami juga. 486 00:36:40,130 --> 00:36:41,930 Baiklah... 487 00:36:41,970 --> 00:36:43,000 Apa? 488 00:36:43,000 --> 00:36:47,270 Kali terakhir saya di terowong, saya tidak dapat berkomunikasi dengan sesiapa. 489 00:36:47,310 --> 00:36:49,140 Jadi, itu bagus? 490 00:36:49,140 --> 00:36:50,580 Saya rasa begitu. 491 00:36:50,610 --> 00:36:53,650 Cuma ini aneh. Seperti, kenapa? 492 00:36:54,810 --> 00:36:56,950 Saya menemui kiraan berundur. 493 00:36:56,980 --> 00:37:00,790 Beth, nampaknya ini manifesto ISA untuk siarannya. 494 00:37:00,820 --> 00:37:03,820 Saya rasa kita ada masa 35 minit sebelum mereka mengaktifkannya. 495 00:37:03,860 --> 00:37:06,230 Apa saja yang akan mereka paksa orang percaya, 496 00:37:06,260 --> 00:37:08,890 mereka menyebutnya "Perlembagaan Baru". 497 00:37:08,930 --> 00:37:11,460 Mereka nak melawan... 498 00:37:11,500 --> 00:37:14,970 pemanasan global? 499 00:37:15,000 --> 00:37:16,100 Oh, tunggu! 500 00:37:16,130 --> 00:37:19,540 Mereka nak memaksa orang... 501 00:37:19,570 --> 00:37:22,340 Mereka nak memaksa orang untuk apa? 502 00:37:22,380 --> 00:37:25,810 Memaksa orang untuk merangkul tenaga dan angin. 503 00:37:25,840 --> 00:37:28,650 Mereka nak menghapuskan diskriminasi perkauman, 504 00:37:28,650 --> 00:37:31,280 agama, orientasi seksual... 505 00:37:31,320 --> 00:37:33,320 Awak pasti bergurau. 506 00:37:36,660 --> 00:37:39,490 Dan perkhidmatan kesihatan umum. 507 00:37:39,530 --> 00:37:40,960 Itu kedengarannya bagus. 508 00:37:40,990 --> 00:37:44,030 Apa itu tak bagus? 509 00:37:44,060 --> 00:37:47,370 Hei, Pat, awak pasti kita di pihak yang benar? 510 00:37:47,400 --> 00:37:49,270 Pasti ada hal lain. 511 00:37:49,300 --> 00:37:50,870 Entahlah, En. Dugan. 512 00:37:50,900 --> 00:37:53,640 Hal lain yang tertulis di sini adalah ketika mesin menyiarkannya, 513 00:37:53,670 --> 00:37:55,440 proses akan makan masa 30 minit. 514 00:37:55,480 --> 00:37:58,650 Kalau kita tak menghalang mereka, maka ini kekal. 515 00:37:58,680 --> 00:38:02,320 Oh, ada lagi. 516 00:38:02,350 --> 00:38:05,780 Ini hanya berkesan pada fikiran yang berkembang penuh. 517 00:38:05,820 --> 00:38:08,350 Apa ertinya itu? 518 00:38:08,390 --> 00:38:10,390 Orang dewasa. 519 00:38:10,390 --> 00:38:11,620 Barbara benar. 520 00:38:11,630 --> 00:38:12,960 Tapi ada apa yang akan awak sebut "helah" 521 00:38:12,990 --> 00:38:16,260 untuk memprogram semula fikiran berkembang begini. 522 00:38:16,300 --> 00:38:17,500 'Helah'? 523 00:38:19,170 --> 00:38:21,000 - Oh, tidak. - Apa? 524 00:38:21,030 --> 00:38:22,700 Beth, apa yang berlaku? 525 00:38:22,740 --> 00:38:26,670 Akan ada orang yang menentang proses program semula. 526 00:38:26,710 --> 00:38:29,210 Apa yang akan berlaku pada mereka? 527 00:38:29,240 --> 00:38:32,840 Otak mereka akan mati. 528 00:38:32,880 --> 00:38:35,410 Mereka akan mati. 529 00:38:35,450 --> 00:38:37,550 Berapa ramai? 530 00:38:37,580 --> 00:38:41,020 25% dari... 531 00:38:41,020 --> 00:38:42,760 100 juta orang. 532 00:38:42,790 --> 00:38:46,690 Mereka akan membunuh 25 juta orang? 533 00:38:46,730 --> 00:38:50,200 Lebih kurang beberapa juta. 534 00:38:51,500 --> 00:38:54,030 Selamat pagi, semuanya. 535 00:38:54,070 --> 00:38:56,030 Kamu pasti ingin tahu apa yang baru saja berlaku 536 00:38:56,070 --> 00:38:58,840 jadi izinkan saya untuk menjelaskan. 537 00:38:58,870 --> 00:39:02,570 Saya baru saja menggodam penggodaman awak di penggodaman kami, Cik. 538 00:39:02,610 --> 00:39:06,380 Saya sedang bercakap dengan siapa? 539 00:39:06,410 --> 00:39:08,450 Saya... 540 00:39:08,480 --> 00:39:10,980 Dia Dr. Mid-Nite. 541 00:39:11,020 --> 00:39:12,320 Apa itu benar? 542 00:39:12,350 --> 00:39:15,150 Saya tak tahu perlu buat apa. 543 00:39:15,190 --> 00:39:17,220 Nak... 544 00:39:17,260 --> 00:39:18,820 Tidak ada yang perlu awak lakukan. 545 00:39:18,860 --> 00:39:21,860 Kita hanya ada masa 30 minit sebelum mereka menyiarkan. 546 00:39:21,900 --> 00:39:25,930 Awak fikir awak ada masa 30 minit untuk menghalang kami menyiarkan? 547 00:39:30,140 --> 00:39:33,570 Siaran itu mula pada minit ke-30 minit 548 00:39:33,610 --> 00:39:37,280 Itu 39 minit sebelum Brainwave selesai. 549 00:39:45,250 --> 00:39:47,890 Pn. Whitmore? 550 00:39:47,920 --> 00:39:50,890 Pn. Dugan? 551 00:39:50,920 --> 00:39:53,320 Barbara? 552 00:39:56,760 --> 00:39:59,630 Justin. 553 00:39:59,670 --> 00:40:02,940 Justin! 554 00:40:14,250 --> 00:40:19,050 Saya telah mengawal mereka semua. 555 00:40:20,020 --> 00:40:24,690 Seperti haiwan peliharaan. 556 00:40:24,720 --> 00:40:28,090 Seperti Pat Dugan. 557 00:40:28,130 --> 00:40:31,460 Pat? Kita perlu buat apa? 558 00:40:40,910 --> 00:40:45,440 Pat? 559 00:40:45,680 --> 00:40:46,907 sarikata oleh Radio4ctiv 560 00:40:46,932 --> 00:40:48,031 MALAYSIA SUBBER CREW 561 00:40:48,056 --> 00:40:50,304 LIKE FACEBOOK KAMI MALAYSIA SUBBERS CREW