1 00:00:01,648 --> 00:00:03,608 Vad är det där? 2 00:00:06,736 --> 00:00:08,822 Snälla, låt mig förklara. 3 00:00:08,989 --> 00:00:12,200 Pappa var superhjälte och det är jag också. 4 00:00:12,367 --> 00:00:17,039 Om det här är sant är hela vårt äktenskap en lögn. 5 00:00:17,205 --> 00:00:21,835 Allt vi är tillsammans är på riktigt. Den här familjen är på riktigt. 6 00:00:22,002 --> 00:00:23,378 Du måste härifrån. 7 00:00:23,545 --> 00:00:25,172 -Barbara... -Ut härifrån! 8 00:00:26,298 --> 00:00:29,593 Det var småungar, utom kanske den stora roboten. 9 00:00:29,760 --> 00:00:32,638 Våra barn kan hjälpa oss. 10 00:00:32,805 --> 00:00:37,476 Nej, vi kom överens om att hålla dem utanför. 11 00:00:37,643 --> 00:00:40,604 Jag minns vem Stargirl är. 12 00:00:42,106 --> 00:00:43,816 Hon heter Courtney Whitmore. 13 00:00:45,484 --> 00:00:49,863 Hennes styvfar är Pat Dugan. Du kanske minns honom som Stripesy. 14 00:00:53,909 --> 00:00:57,538 -Brainwave minns vem jag är! -Vi måste sticka. 15 00:00:57,705 --> 00:01:03,586 Vi tar hand om dem. Stargirl, hennes sidekick och hennes mor. 16 00:01:03,753 --> 00:01:08,299 Henry. Pojken också. Mike. 17 00:01:09,383 --> 00:01:12,678 Vi kan inte låta en arvinge springa omkring. 18 00:02:00,769 --> 00:02:04,230 Jordan. Ordern är given. 19 00:02:04,397 --> 00:02:07,067 Sportsmaster och Tigress är på jakt. 20 00:02:08,109 --> 00:02:11,112 Snart är både Courtney Whitmore och hennes familj döda. 21 00:02:11,279 --> 00:02:14,157 Dr Ito förbereder maskinen. 22 00:02:14,324 --> 00:02:18,453 Pappa? Vad är det här? Vart leder den där? 23 00:02:18,620 --> 00:02:22,416 Nej, pappa! Vad finns där inne? 24 00:02:22,582 --> 00:02:24,584 När vi börjar sända- 25 00:02:24,751 --> 00:02:30,424 -kommer all kommunikation att stoppas över USA. 26 00:02:30,590 --> 00:02:34,052 Attacken sänds via Moskva. 27 00:02:34,219 --> 00:02:40,100 När de inser att den kommer från USA är det redan för sent. 28 00:02:40,267 --> 00:02:46,440 Med hjälp av Itos maskin kommer mina krafter att nå långt. 29 00:02:47,775 --> 00:02:53,113 Kostnaden blir hög- 30 00:02:53,280 --> 00:02:58,827 -men när jag har programmerat om dem kommer de att dela våra värderingar- 31 00:02:58,994 --> 00:03:01,622 -och tänka som vi. 32 00:03:01,789 --> 00:03:04,833 De kommer att strida för oss om nödvändigt. 33 00:03:05,000 --> 00:03:12,091 Jag tvekar på att resten av landet kommer att acceptera vårt styre. 34 00:03:17,930 --> 00:03:19,765 Jordan... 35 00:03:21,559 --> 00:03:25,771 Efter lång väntan blir dina drömmar om ett bättre samhälle- 36 00:03:25,938 --> 00:03:30,109 -och ett nytt USA äntligen verklighet. 37 00:03:30,276 --> 00:03:32,612 Din fru skulle ha varit stolt. 38 00:03:41,370 --> 00:03:44,916 Säg till när Stargirl och hennes familj är döda. 39 00:04:14,738 --> 00:04:17,073 -Vad mer behöver vi? -Sovsäckar, tror jag. 40 00:04:17,240 --> 00:04:20,076 -Var är de? -I garderoben. Jag hämtar dem. 41 00:04:20,243 --> 00:04:21,911 Jag hämtar min stav. 42 00:04:23,496 --> 00:04:27,751 -Okej? -Okej. 43 00:04:32,047 --> 00:04:38,011 Vem åker och campar i november? Ska vi fira Thanksgiving där uppe? 44 00:04:38,178 --> 00:04:40,013 Jag tänker inte döda kalkonen. 45 00:04:40,180 --> 00:04:42,683 Du har väl inte berättat om det här för nån? 46 00:04:42,849 --> 00:04:46,019 Om vad då? Jag vet ju inget. 47 00:04:46,186 --> 00:04:48,730 Courtney vet säkert varför vi ska åka. 48 00:04:48,897 --> 00:04:51,358 Rör inte den där, Mike. 49 00:04:51,525 --> 00:04:55,279 Jag vill förklara en sak för dig. 50 00:04:55,445 --> 00:04:59,116 Och jag vet inte alls hur jag ska förklara. 51 00:04:59,283 --> 00:05:03,078 Så jag tänkte att om jag visade... 52 00:05:03,245 --> 00:05:08,208 Jag vill inte se nån trist bil som du ska göra till en metafor för livet. 53 00:05:08,375 --> 00:05:09,752 Berätta bara. 54 00:05:09,918 --> 00:05:13,589 Det handlar inte om nån gammal bil. 55 00:05:13,756 --> 00:05:19,178 Det handlar om... Lägg ner den där och lyssna på mig! 56 00:05:21,347 --> 00:05:24,308 -Jag menar allvar! -Behandla mig inte som ett barn! 57 00:05:24,475 --> 00:05:26,143 För det är jag inte! 58 00:05:27,311 --> 00:05:29,897 -Snälla! -Mike... 59 00:05:30,064 --> 00:05:31,690 -Jag har fått nog! -Förlåt. 60 00:05:33,442 --> 00:05:35,111 Mike... 61 00:05:41,575 --> 00:05:43,411 Hallå? 62 00:05:45,496 --> 00:05:50,793 -Hej, Crusher. -Hejsan, Pat. 63 00:05:50,960 --> 00:05:57,049 Vad gör du uppe så sent? Och hur kom du in? 64 00:05:57,216 --> 00:05:59,469 Finns... 65 00:06:01,429 --> 00:06:03,848 Finns det nåt jag kan hjälpa dig med? 66 00:06:08,061 --> 00:06:11,022 Det måste jag medge... 67 00:06:11,189 --> 00:06:16,277 Du chockade mig verkligen. 68 00:06:18,238 --> 00:06:20,240 Det trodde jag inte om dig. 69 00:06:21,825 --> 00:06:25,620 -Vad pratar vi om? -Kom igen. 70 00:06:26,830 --> 00:06:33,461 Inga fler hemligheter. Det sårar mig. 71 00:06:35,297 --> 00:06:38,800 Du berättade aldrig om din stora robot. 72 00:06:40,594 --> 00:06:43,471 Var gömmer du den? 73 00:06:44,931 --> 00:06:46,308 Där inne, eller hur? 74 00:06:48,059 --> 00:06:54,357 Ta det lugnt nu, Crusher. 75 00:06:54,524 --> 00:06:58,820 Du har nog fattat helt fel. 76 00:07:03,533 --> 00:07:10,457 Som berömda sista ord... Jag är inte imponerad. 77 00:07:10,624 --> 00:07:12,000 Jaså? 78 00:07:13,877 --> 00:07:15,712 Okej. 79 00:07:41,614 --> 00:07:42,990 Vad fint du bor. 80 00:08:02,635 --> 00:08:06,764 Ser man på! All träning har lönat sig. 81 00:08:06,931 --> 00:08:12,228 Vi gör det på det gamla sättet, Pat. 82 00:08:12,395 --> 00:08:15,523 -Du och jag. Vad sägs? -Gärna för mig. 83 00:08:15,690 --> 00:08:19,610 Jaså? Kom igen, då. 84 00:08:20,820 --> 00:08:22,613 Visa vad du kan, Dugan. 85 00:08:24,240 --> 00:08:28,703 Kraften kommer från höften, Pat. Vill du försöka igen? 86 00:08:28,870 --> 00:08:31,748 Ja, det vill jag faktiskt. 87 00:08:33,458 --> 00:08:36,336 Bättre. Jag gillar dig, Pat. 88 00:08:43,051 --> 00:08:47,013 Jag är glad att jag får göra det. Hur gick det? 89 00:08:47,180 --> 00:08:50,183 -Jag vet inte. Jag är skadad. -Åh, nej. 90 00:08:50,350 --> 00:08:52,560 Du har nog brutit ryggen på mig. 91 00:08:52,727 --> 00:08:54,521 Jaså, fulspel. 92 00:09:09,202 --> 00:09:16,293 Trodde du verkligen att du skulle kunna stoppa oss? 93 00:09:43,779 --> 00:09:46,490 Oj! Ser man på! 94 00:09:47,950 --> 00:09:50,578 Vad tjusig han är! 95 00:09:57,209 --> 00:10:02,006 Klockan åtta imorgon bitti är det över för alla. 96 00:10:06,677 --> 00:10:09,597 Synd att du inte får se det. 97 00:10:25,113 --> 00:10:29,617 Crusher, låt min son vara. 98 00:11:00,398 --> 00:11:03,068 -Förlåt för dörren. -Court, det var... 99 00:11:03,234 --> 00:11:06,947 -Jag vet, det var farligt. -Fantastiskt. 100 00:11:07,989 --> 00:11:10,784 Bäst att vi sticker. 101 00:11:12,160 --> 00:11:14,538 Är du oskadd, Mike? 102 00:11:16,915 --> 00:11:19,251 Vad fan är det där? 103 00:11:20,460 --> 00:11:22,379 Vem är det där? 104 00:11:22,546 --> 00:11:28,468 Det är en robot jag har byggt. Och det där är en gammal vän. 105 00:11:35,601 --> 00:11:39,938 -Har du byggt den? -Japp. 106 00:11:40,105 --> 00:11:42,191 AUTOPILOT PÅ 107 00:11:46,278 --> 00:11:48,822 Den är ashäftig. 108 00:11:48,989 --> 00:11:51,367 Jag förklarar på vägen till stugan. 109 00:11:52,659 --> 00:11:54,703 Ta med borren. 110 00:11:57,081 --> 00:12:00,459 -Säkert att du mår bra, pappa? -Ja. 111 00:12:04,630 --> 00:12:10,427 Hon skulle inte ha blivit en passande hustru. Glöm henne. 112 00:12:10,594 --> 00:12:17,643 Nu dröjer det inte länge. Ska vi berätta för Cameron? 113 00:12:17,810 --> 00:12:19,937 Nej. 114 00:12:20,104 --> 00:12:24,442 Han är gammal nog. Det är hans födslorätt. 115 00:12:24,608 --> 00:12:29,780 Det är hög tid att berätta vilka hans familj egentligen är. 116 00:12:29,947 --> 00:12:33,284 Det är hög tid att berätta allt för honom. 117 00:12:33,451 --> 00:12:35,745 Ja, Steven. Är de...? 118 00:12:39,165 --> 00:12:41,167 Jag förstår. 119 00:12:41,334 --> 00:12:45,380 -Vad är det? -En liten komplikation. 120 00:12:54,555 --> 00:12:58,643 Isaac? Vad gör du här så sent? 121 00:12:58,810 --> 00:13:00,812 Isaac, gubben? 122 00:13:03,481 --> 00:13:04,899 Vad är det? 123 00:13:14,409 --> 00:13:21,166 En kille som kallar mig "tubatönt"- 124 00:13:21,333 --> 00:13:25,712 -fällde mig i trappan och rev sönder min nya jacka. 125 00:13:33,178 --> 00:13:36,056 När din far var liten- 126 00:13:36,223 --> 00:13:40,268 -blev han också retad för att han spelade sitt favoritinstrument. 127 00:13:43,814 --> 00:13:46,233 Men han gav aldrig upp sin passion. 128 00:13:46,400 --> 00:13:52,364 Han lät ingen sätta sig på honom, och till slut slutade de besvära honom. 129 00:13:53,490 --> 00:13:55,200 Varför då? 130 00:14:04,710 --> 00:14:11,717 För han tog sin stråke och körde den igenom trumhinnan på en av dem. 131 00:14:12,801 --> 00:14:15,429 Sen mobbade de honom aldrig mer. 132 00:14:58,639 --> 00:15:01,976 -Är ni oskadda? -Ja. Är ni? 133 00:15:02,143 --> 00:15:04,354 Hej, Court. 134 00:15:04,520 --> 00:15:07,148 Vi går in. Vänta. 135 00:15:08,942 --> 00:15:10,443 Vem är det där? 136 00:15:26,751 --> 00:15:29,546 Hej, mina vänner. 137 00:15:29,713 --> 00:15:34,551 Jag ska ställa till med fest värdig kungar och drottningar. 138 00:15:36,219 --> 00:15:39,890 Och trogna fålar! 139 00:16:00,535 --> 00:16:03,747 -Fjärrkontroll. -Jaså? 140 00:16:03,914 --> 00:16:08,835 -När ska du lära mig att köra den? -Aldrig. Nu går vi in. 141 00:16:09,002 --> 00:16:14,049 -Det är väl allt och alla som kommer? -Det hoppas jag. 142 00:16:15,968 --> 00:16:19,263 Striden nalkas. 143 00:16:37,323 --> 00:16:41,869 Dr King. Är Stargirl död? 144 00:16:42,036 --> 00:16:48,250 Du hade ett jobb, Cynthia. Du skulle se om min sons förmågor utvecklades. 145 00:16:48,417 --> 00:16:49,794 Men jag... 146 00:16:49,960 --> 00:16:56,884 Om jag hade vetat om hans telepatiska förmåga hade jag kunnat hjälpa honom. 147 00:16:57,051 --> 00:17:02,723 Istället tvingades jag förgöra honom. På grund av dig. 148 00:17:06,686 --> 00:17:10,982 Okej, doktorn... 149 00:17:11,149 --> 00:17:13,526 Vet ni vad som skulle ha hjälpt Henry? 150 00:17:13,693 --> 00:17:17,572 Om ni inte hade legat i en sjukhussäng iförd vuxenblöjor- 151 00:17:17,739 --> 00:17:21,618 -medan resten av oss fick göra ert jobb. 152 00:17:35,048 --> 00:17:39,052 Vet du vad din far egentligen tycker om dig, Cynthia? 153 00:17:40,345 --> 00:17:44,140 Han ser dig som ett misslyckat experiment. Inget mer. 154 00:17:44,307 --> 00:17:50,146 Min far älskar mig. Ni ljuger. 155 00:17:50,313 --> 00:17:53,733 -Varför skulle jag ljuga? -Varför diskuterar vi det? 156 00:17:53,900 --> 00:17:59,114 Släpp ut mig så kan jag hjälpa er och bli medlem i ISA. 157 00:17:59,281 --> 00:18:02,868 Vi känner likadant som din far. 158 00:18:04,703 --> 00:18:06,788 Vi vill inte ha dig. 159 00:18:06,955 --> 00:18:09,458 Nej! 160 00:18:14,171 --> 00:18:20,010 -Dr King. Är ni redo för testet? -Ja. 161 00:18:20,177 --> 00:18:23,430 Nej! 162 00:18:55,045 --> 00:18:58,841 Otroligt, eller hur? 163 00:19:39,340 --> 00:19:43,553 Innan vi påbörjar testet, dr King... 164 00:19:45,513 --> 00:19:47,599 Det finns en risk. 165 00:19:49,601 --> 00:19:51,603 Vad då för risk? 166 00:19:51,770 --> 00:19:54,147 Antingen fungerar det- 167 00:19:54,314 --> 00:20:00,904 -eller så smälter varenda cell i er prefrontala cortex. 168 00:20:02,530 --> 00:20:08,536 Och er ryggmärg blir till slask. 169 00:20:11,873 --> 00:20:14,000 Jag förstår. 170 00:20:15,126 --> 00:20:17,087 Fortsätt. 171 00:21:46,594 --> 00:21:48,680 Dr King? 172 00:21:58,189 --> 00:22:00,859 Jag hörde deras röster. 173 00:22:02,610 --> 00:22:04,946 Miljontals röster. 174 00:22:06,656 --> 00:22:12,454 Deras usla tankar och otäcka sanningar. 175 00:22:15,915 --> 00:22:18,084 Det kommer att funka. 176 00:22:19,794 --> 00:22:21,880 Strålande. 177 00:22:32,432 --> 00:22:34,976 -Hade Pat rätt? -Jag söker fortfarande, Beth. 178 00:22:35,143 --> 00:22:40,399 Men elanvändningen har plötsligt ökat enormt i Blue Valley. 179 00:22:40,565 --> 00:22:44,903 Jag söker efter källan. Jag är rädd att det har med Brainwave att göra. 180 00:22:45,070 --> 00:22:47,698 Hans krafter ökade troligen efter Henrys död. 181 00:22:47,864 --> 00:22:50,951 -Vad menar du? -Energi frigavs när Henry dog. 182 00:22:51,118 --> 00:22:53,829 Den energin togs upp av Brainwave. 183 00:22:53,996 --> 00:22:58,250 Jag beklagar. Jag vet att tragedin har påverkat er allihop. 184 00:22:59,751 --> 00:23:04,548 Yolanda? Mår du bra? 185 00:23:06,800 --> 00:23:08,927 Tänker du på Henry? 186 00:23:12,264 --> 00:23:16,477 Nej. För det finns inget jag kan göra åt det. 187 00:23:16,644 --> 00:23:18,479 LÖGN UPPFATTAD 188 00:23:36,956 --> 00:23:39,417 Vad läser du, min gosse? 189 00:23:42,503 --> 00:23:46,507 Min pappas dagbok. 190 00:23:55,641 --> 00:24:00,605 Han utredde ISA långt före er. 191 00:24:04,859 --> 00:24:10,323 De dödade honom och min mamma. 192 00:24:10,490 --> 00:24:14,077 De skickade Solomon Grundy efter henne. 193 00:24:15,620 --> 00:24:21,709 Jag tror att min pappa listade ut vad de gjorde i Blue Valley. 194 00:24:21,876 --> 00:24:24,379 Jag tror att hemligheten står här. 195 00:24:27,173 --> 00:24:32,345 Men allt är skrivet i nån sorts kod. 196 00:24:32,512 --> 00:24:35,682 Jag uppskattar gåtor. 197 00:24:35,849 --> 00:24:42,647 Ekvationen på sista sidan är lösningen- 198 00:24:42,814 --> 00:24:46,193 -men det saknas ett tal. Det är allt jag behöver. 199 00:24:46,359 --> 00:24:51,239 Jag har försökt med mammas födelsedag, pappas, min... 200 00:24:52,491 --> 00:24:57,287 Allt gott kommer i sinom tid. 201 00:24:59,539 --> 00:25:04,127 Enligt Pat måste jag lista ut det ikväll 202 00:25:04,294 --> 00:25:10,717 Jag har mindre än åtta timmar på mig. Har du några förslag, Justin? 203 00:25:13,971 --> 00:25:16,557 Jag går och städar badrummet. 204 00:25:20,018 --> 00:25:24,315 Ja. Ha det så kul. 205 00:25:30,237 --> 00:25:34,825 -Hej. -Hej. 206 00:25:34,992 --> 00:25:40,831 -Så du patrullerar? -Håller vakt, ja. 207 00:25:43,292 --> 00:25:46,379 Jag tror att vi är ganska säkra här, Mike. 208 00:25:46,545 --> 00:25:48,005 Ja, du är säker. 209 00:25:49,674 --> 00:25:52,134 Du har ju en magisk stav. 210 00:25:54,011 --> 00:25:58,516 Jag kunde behöva en stav. Eller en robot. 211 00:26:01,352 --> 00:26:04,605 Tur för dig att staven valde dig. 212 00:26:04,772 --> 00:26:10,570 Undrar om den hade valt mig om jag hade hittat den först. 213 00:26:12,196 --> 00:26:15,283 Kanske det. 214 00:26:15,450 --> 00:26:20,413 Den hade gjort min tidningsrunda så mycket enklare. 215 00:26:21,706 --> 00:26:23,374 Sant. 216 00:26:27,420 --> 00:26:31,633 Får jag testa den? 217 00:26:33,760 --> 00:26:35,470 Visst. 218 00:26:58,660 --> 00:27:02,789 -Beklagar. -Det är okej. 219 00:27:02,956 --> 00:27:08,795 Pappa har inte heller några krafter, men han byggde Stripe ändå. 220 00:27:09,838 --> 00:27:14,885 En dag kanske jag kan göra nåt sånt för JSA. 221 00:27:15,969 --> 00:27:19,139 Ja. Det vore superhäftigt. 222 00:27:21,558 --> 00:27:25,562 Jag ska slita loss armarna på den lille skiten. 223 00:27:25,729 --> 00:27:27,481 -Pojken? -Ja, pojken. 224 00:27:27,648 --> 00:27:31,151 Jag hade Stripesy, men den jäkla ungen överraskade mig. 225 00:27:31,318 --> 00:27:33,737 Min rygg tar kål på mig. Hur är det med dig? 226 00:27:48,586 --> 00:27:51,213 Bowin? Vad gör du här? 227 00:27:51,380 --> 00:27:55,176 Jordan skickade mig. Jag ska se till att ni inte misslyckas igen. 228 00:27:56,635 --> 00:27:59,430 Vi behöver inte din hjälp. 229 00:27:59,597 --> 00:28:04,226 Vad ska du göra? Slå honom i huvudet med din fiol? 230 00:28:04,393 --> 00:28:06,228 Jag ska förstena dem. 231 00:28:06,395 --> 00:28:11,901 De kommer att stå still, så att inte ens ni två kan missa dem. 232 00:28:13,611 --> 00:28:16,531 Orörliga måltavlor. 233 00:28:18,241 --> 00:28:23,454 -Hur kul är det? -Det handlar inte om att ha kul. 234 00:28:23,621 --> 00:28:27,959 Ni njuter för mycket av våldet. 235 00:28:28,126 --> 00:28:31,963 Jag mår illa vid tanken på hur er dotter kommer att bli. 236 00:28:32,130 --> 00:28:36,301 Hon är ett vilddjur, precis som sin mor. 237 00:28:39,470 --> 00:28:41,890 Säger du att vi inte älskar vårt barn? 238 00:28:43,808 --> 00:28:48,188 Nej, jag säger att ni är olämpliga föräldrar. 239 00:29:00,241 --> 00:29:02,452 Jag älskar dig. 240 00:29:15,090 --> 00:29:17,843 -Du hittade verktygen. -Ja, tack. 241 00:29:18,009 --> 00:29:23,807 Jag behövde bara kolla några saker på Stripe. 242 00:29:23,974 --> 00:29:26,601 -Pat? -Ja? 243 00:29:28,395 --> 00:29:31,648 Varför berättade du inte det här innan vi gifte oss? 244 00:29:36,361 --> 00:29:38,113 Tja... 245 00:29:41,617 --> 00:29:45,120 Alla som visste om det dog. 246 00:29:45,287 --> 00:29:50,042 Sylvesters föräldrar, vår kontakt i FBI... 247 00:29:50,209 --> 00:29:53,504 Jag hoppades att det livet låg bakom mig. 248 00:29:54,672 --> 00:29:56,840 Och när jag träffade dig... 249 00:29:58,133 --> 00:30:02,805 ...var vår familj det enda viktiga för mig. 250 00:30:05,266 --> 00:30:09,019 Om jag hade vetat sanningen om Blue Valley... 251 00:30:10,396 --> 00:30:12,898 ...skulle det ha varit väldigt annorlunda. 252 00:30:28,331 --> 00:30:33,336 Kommer det att bli bra mellan oss? 253 00:30:38,591 --> 00:30:40,885 Det vill jag att det ska. 254 00:31:09,205 --> 00:31:10,582 Har du bekymmer? 255 00:31:14,919 --> 00:31:16,504 Vad tror du? 256 00:31:19,382 --> 00:31:24,429 Det finns ett tal som avslöjar koden. Jag har testat födelsedagar. 257 00:31:24,596 --> 00:31:30,519 Eftersom pappa var Hourman testade jag med 60 sekunder, 12 timmar... 258 00:31:30,685 --> 00:31:32,479 Ingenting. 259 00:31:32,646 --> 00:31:38,610 Vad mer brydde han sig om som hade ett tal? 260 00:31:40,320 --> 00:31:42,656 Vem fan vet, Pat? 261 00:31:44,741 --> 00:31:48,245 Jag fick aldrig lära känna min pappa. 262 00:31:54,376 --> 00:31:57,254 Hans bil, då? Finns det nåt där? 263 00:31:58,714 --> 00:32:01,550 -Bilen? -Mustangen. 264 00:32:01,717 --> 00:32:06,263 -Jag vet inte... -Den är från 1966. 265 00:32:34,417 --> 00:32:38,296 -Där har vi det! -Rick... 266 00:32:44,594 --> 00:32:46,012 Skanna det här. 267 00:32:46,179 --> 00:32:51,100 Formlerna var koordinaterna på en karta över tunnlarna. 268 00:32:51,267 --> 00:32:53,853 Jag skannar dagboken nu. 269 00:32:56,230 --> 00:32:58,107 Oj! 270 00:33:00,526 --> 00:33:04,030 Pappas karta är över ingångarna till tunnlarna. 271 00:33:04,197 --> 00:33:08,409 Här är deras sammanträdesrum. 272 00:33:09,744 --> 00:33:15,542 Och där bygger de nån sorts maskin. 273 00:33:15,708 --> 00:33:19,796 -Vad då för maskin? -Satellitkoderna. 274 00:33:19,963 --> 00:33:22,590 De måste ha använt dem till att bygga nåt. 275 00:33:22,757 --> 00:33:24,759 Nåt stort. 276 00:33:27,721 --> 00:33:30,890 Chuck tror att de har byggt en "synaptisk förstärkare". 277 00:33:31,057 --> 00:33:34,936 -Den ska sända... -...hjärnvågor. 278 00:33:35,103 --> 00:33:37,480 Ska Henrys pappa ta sig in i någons huvud? 279 00:33:37,647 --> 00:33:40,609 -Miljontals människor. -Men varför? 280 00:33:40,775 --> 00:33:43,570 De läskiga typerna i tunnlarna var kanske ett test. 281 00:33:43,737 --> 00:33:46,364 Och nu är det dags för den stora lanseringen. 282 00:33:46,531 --> 00:33:51,661 -Ska de göra alla till zombier? -Det är nog inte deras dröm. 283 00:33:51,828 --> 00:33:55,999 De vill att folk ska följa deras vision. 284 00:33:56,166 --> 00:33:59,795 Följa dem utan att ifrågasätta. 285 00:33:59,962 --> 00:34:02,756 Inte om vi förstör deras maskin. 286 00:34:02,923 --> 00:34:06,468 Finns det en tunnel som Stripe kan komma in i? 287 00:34:06,635 --> 00:34:11,348 Ja, floden. Men jag följer med. 288 00:34:11,515 --> 00:34:15,018 Nej, du Yolanda och Justin går in från andra sidan stan. 289 00:34:15,185 --> 00:34:17,938 -Ska vi dela på oss? -För att inte bli upptäckta. 290 00:34:18,105 --> 00:34:20,024 Vi ses vid maskinen. 291 00:34:20,190 --> 00:34:23,944 Förstör förstärkaren. Chuck och jag oskadliggör datorerna. 292 00:34:24,111 --> 00:34:27,114 Elektricitetsökningen kommer från The American Dream. 293 00:34:27,281 --> 00:34:29,700 Vi kan komma åt systemet därifrån. 294 00:34:29,867 --> 00:34:33,245 -Hacka hackarna. -Jag följer med Beth. 295 00:34:33,412 --> 00:34:36,749 Barb, jag vill inte att du går i närheten av det stället. 296 00:34:36,916 --> 00:34:41,420 -Men du skickar dit en 15-åring? -Jag fyller 16 i maj. 297 00:34:42,588 --> 00:34:47,468 Jag hittar bättre än nån annan i den byggnaden. 298 00:34:51,055 --> 00:34:55,726 Okej. Jag gillar det inte, men vad har vi för val? 299 00:34:57,895 --> 00:35:02,984 -Då har vi en plan. -Vad är min uppgift? 300 00:35:05,027 --> 00:35:09,157 Du har den viktigaste uppgiften av alla. 301 00:35:12,452 --> 00:35:15,204 Du ska passa hunden. Okej? 302 00:35:17,832 --> 00:35:23,212 -Är det allt jag duger till? -Det är ett viktigt jobb. 303 00:35:23,379 --> 00:35:27,967 Jag ser faktiskt fram emot det. 304 00:35:54,035 --> 00:35:56,413 UTHYRES 305 00:36:15,766 --> 00:36:17,976 Kan du komma in i systemet härifrån? 306 00:36:18,143 --> 00:36:22,272 -Vi försöker. -Lösenordet är New Kids On The Block. 307 00:36:22,439 --> 00:36:26,527 -Vad betyder det? -Det är bara slumpmässiga ord. 308 00:36:26,693 --> 00:36:31,573 New Kids On The Block är ett amerikanskt 90-talspojkband. 309 00:36:31,740 --> 00:36:33,951 De har sålt över 80 miljoner skivor. 310 00:36:34,118 --> 00:36:38,455 Vi håller oss till uppdraget, Chuck. Vi är inne. - Hör ni mig? 311 00:36:38,622 --> 00:36:41,125 -Vi hör dig. -Vi också. 312 00:36:41,292 --> 00:36:44,003 -Okej... -Vad då? 313 00:36:44,169 --> 00:36:47,339 Förra gången kunde jag inte kommunicera från tunnlarna. 314 00:36:48,424 --> 00:36:51,552 -Det är väl bra? -Jag antar det. 315 00:36:51,719 --> 00:36:55,765 Men det är konstigt. Varför? 316 00:36:55,931 --> 00:36:58,142 Jag har hittat nån sorts nedräkning. 317 00:36:58,309 --> 00:37:01,896 Det här ser ut att vara ISA:s manifest till sändningen. 318 00:37:02,063 --> 00:37:04,774 Vi har 35 minuter på oss innan de sätter på den. 319 00:37:04,940 --> 00:37:09,695 Det de ska få folk att tro på kallas "Nya konstitutionen". 320 00:37:09,862 --> 00:37:14,951 De vill kämpa mot... den globala uppvärmningen? 321 00:37:16,577 --> 00:37:19,455 Vänta, de vill tvinga folk att... 322 00:37:20,706 --> 00:37:23,376 Tvinga folk att vad då? 323 00:37:23,543 --> 00:37:26,921 Att börja använda sol- och vindkraft. 324 00:37:27,088 --> 00:37:32,176 Utplåna diskriminering på grund av ras, religion, sexuell läggning... 325 00:37:32,343 --> 00:37:34,053 Du skämtar. 326 00:37:37,765 --> 00:37:40,226 Och införa sjukvård för alla. 327 00:37:40,393 --> 00:37:44,147 Det låter bra. Är det inte bra? 328 00:37:45,315 --> 00:37:48,109 Pat, är du säker på att vi är på rätt sida? 329 00:37:48,276 --> 00:37:51,613 -Det måste finnas nåt mer. -Jag vet inte, mr Dugan. 330 00:37:51,780 --> 00:37:54,783 Det står bara att när maskinen har börjat sända- 331 00:37:54,949 --> 00:37:56,659 -tar processen 30 minuter. 332 00:37:56,826 --> 00:37:59,913 Om vi inte stoppar den innan dess blir det permanent. 333 00:38:00,080 --> 00:38:02,040 Här är mer. 334 00:38:03,500 --> 00:38:06,878 Den påverkar bara fullt utvecklade hjärnor. 335 00:38:07,045 --> 00:38:11,466 -Vad betyder det? -Vuxna. 336 00:38:11,633 --> 00:38:17,097 Barbara har rätt, men det finns en hake med omprogrammeringen. 337 00:38:17,264 --> 00:38:18,640 En hake? 338 00:38:20,225 --> 00:38:23,437 -Åh, nej. -Vad är det, Beth? 339 00:38:23,603 --> 00:38:27,816 Vissa kommer att kämpa emot omprogrammeringen för hårt. 340 00:38:27,983 --> 00:38:30,319 Och vad händer med dem? 341 00:38:30,485 --> 00:38:35,824 Deras hjärnor kommer att stänga av. De dör. 342 00:38:35,991 --> 00:38:38,285 Hur många? 343 00:38:38,452 --> 00:38:43,957 25 % av deras mottagare på 100 miljoner människor. 344 00:38:44,124 --> 00:38:47,669 Ska de döda 25 miljoner människor? 345 00:38:47,836 --> 00:38:49,963 Några miljoner hit eller dit, ja. 346 00:38:53,050 --> 00:38:54,969 God morgon, allihop! 347 00:38:55,135 --> 00:38:59,682 Ni kanske undrar vad som har hänt, så låt mig förklara. 348 00:38:59,848 --> 00:39:03,644 Jag har just hackat mig in i ditt hack av vårt hack, unga dam. 349 00:39:03,811 --> 00:39:06,355 Vem har jag nöjet att tala med? 350 00:39:07,606 --> 00:39:09,650 Jag heter... 351 00:39:09,817 --> 00:39:13,320 -Hon är dr Midnite. -Jaså? 352 00:39:13,487 --> 00:39:15,823 Jag vet inte vad jag ska göra. 353 00:39:15,990 --> 00:39:19,994 Kära barn, det finns inget att göra. 354 00:39:20,161 --> 00:39:23,080 Vi har bara 30 minuter på oss innan de börjar sända. 355 00:39:23,247 --> 00:39:27,418 Tror ni att ni har 30 minuter på er att hindra oss från att sända? 356 00:39:31,547 --> 00:39:34,592 Sändningen börjar vid 30 minuter. 357 00:39:34,759 --> 00:39:38,137 Det är 30 minuter kvar tills Brainwave är klar. 358 00:39:46,312 --> 00:39:51,109 Mrs Whitmore? Mrs Dugan? 359 00:39:52,235 --> 00:39:54,362 Barbara? 360 00:39:57,949 --> 00:40:02,662 Justin? Justin? 361 00:40:15,133 --> 00:40:17,761 Jag har tagit kontroll över allihop. 362 00:40:20,805 --> 00:40:23,266 Som marionettdockor. 363 00:40:25,685 --> 00:40:27,479 Som Pat Dugan. 364 00:40:29,064 --> 00:40:31,691 Pat! Vad ska vi göra? 365 00:40:41,785 --> 00:40:43,370 Pat? 366 00:40:49,209 --> 00:40:52,337 Text: Åsa Tålig www.sdimedia.com