1
00:00:01,648 --> 00:00:03,608
Vad är det där?
2
00:00:06,736 --> 00:00:08,822
Snälla, låt mig förklara.
3
00:00:08,989 --> 00:00:12,200
Pappa var superhjälte
och det är jag också.
4
00:00:12,367 --> 00:00:17,039
Om det här är sant
är hela vårt äktenskap en lögn.
5
00:00:17,205 --> 00:00:21,835
Allt vi är tillsammans är på riktigt.
Den här familjen är på riktigt.
6
00:00:22,002 --> 00:00:23,378
Du måste härifrån.
7
00:00:23,545 --> 00:00:25,172
-Barbara...
-Ut härifrån!
8
00:00:26,298 --> 00:00:29,593
Det var småungar,
utom kanske den stora roboten.
9
00:00:29,760 --> 00:00:32,638
Våra barn kan hjälpa oss.
10
00:00:32,805 --> 00:00:37,476
Nej, vi kom överens om
att hålla dem utanför.
11
00:00:37,643 --> 00:00:40,604
Jag minns vem Stargirl är.
12
00:00:42,106 --> 00:00:43,816
Hon heter Courtney Whitmore.
13
00:00:45,484 --> 00:00:49,863
Hennes styvfar är Pat Dugan.
Du kanske minns honom som Stripesy.
14
00:00:53,909 --> 00:00:57,538
-Brainwave minns vem jag är!
-Vi måste sticka.
15
00:00:57,705 --> 00:01:03,586
Vi tar hand om dem. Stargirl,
hennes sidekick och hennes mor.
16
00:01:03,753 --> 00:01:08,299
Henry. Pojken också. Mike.
17
00:01:09,383 --> 00:01:12,678
Vi kan inte låta
en arvinge springa omkring.
18
00:02:00,769 --> 00:02:04,230
Jordan. Ordern är given.
19
00:02:04,397 --> 00:02:07,067
Sportsmaster och Tigress är på jakt.
20
00:02:08,109 --> 00:02:11,112
Snart är både Courtney Whitmore
och hennes familj döda.
21
00:02:11,279 --> 00:02:14,157
Dr Ito förbereder maskinen.
22
00:02:14,324 --> 00:02:18,453
Pappa? Vad är det här?
Vart leder den där?
23
00:02:18,620 --> 00:02:22,416
Nej, pappa! Vad finns där inne?
24
00:02:22,582 --> 00:02:24,584
När vi börjar sända-
25
00:02:24,751 --> 00:02:30,424
-kommer all kommunikation att stoppas
över USA.
26
00:02:30,590 --> 00:02:34,052
Attacken sänds via Moskva.
27
00:02:34,219 --> 00:02:40,100
När de inser att den kommer från USA
är det redan för sent.
28
00:02:40,267 --> 00:02:46,440
Med hjälp av Itos maskin
kommer mina krafter att nå långt.
29
00:02:47,775 --> 00:02:53,113
Kostnaden blir hög-
30
00:02:53,280 --> 00:02:58,827
-men när jag har programmerat om dem
kommer de att dela våra värderingar-
31
00:02:58,994 --> 00:03:01,622
-och tänka som vi.
32
00:03:01,789 --> 00:03:04,833
De kommer att strida för oss
om nödvändigt.
33
00:03:05,000 --> 00:03:12,091
Jag tvekar på att resten av landet
kommer att acceptera vårt styre.
34
00:03:17,930 --> 00:03:19,765
Jordan...
35
00:03:21,559 --> 00:03:25,771
Efter lång väntan blir dina drömmar
om ett bättre samhälle-
36
00:03:25,938 --> 00:03:30,109
-och ett nytt USA
äntligen verklighet.
37
00:03:30,276 --> 00:03:32,612
Din fru skulle ha varit stolt.
38
00:03:41,370 --> 00:03:44,916
Säg till när Stargirl
och hennes familj är döda.
39
00:04:14,738 --> 00:04:17,073
-Vad mer behöver vi?
-Sovsäckar, tror jag.
40
00:04:17,240 --> 00:04:20,076
-Var är de?
-I garderoben. Jag hämtar dem.
41
00:04:20,243 --> 00:04:21,911
Jag hämtar min stav.
42
00:04:23,496 --> 00:04:27,751
-Okej?
-Okej.
43
00:04:32,047 --> 00:04:38,011
Vem åker och campar i november?
Ska vi fira Thanksgiving där uppe?
44
00:04:38,178 --> 00:04:40,013
Jag tänker inte döda kalkonen.
45
00:04:40,180 --> 00:04:42,683
Du har väl inte berättat om det här
för nån?
46
00:04:42,849 --> 00:04:46,019
Om vad då? Jag vet ju inget.
47
00:04:46,186 --> 00:04:48,730
Courtney vet säkert
varför vi ska åka.
48
00:04:48,897 --> 00:04:51,358
Rör inte den där, Mike.
49
00:04:51,525 --> 00:04:55,279
Jag vill förklara en sak för dig.
50
00:04:55,445 --> 00:04:59,116
Och jag vet inte alls
hur jag ska förklara.
51
00:04:59,283 --> 00:05:03,078
Så jag tänkte att om jag visade...
52
00:05:03,245 --> 00:05:08,208
Jag vill inte se nån trist bil som du
ska göra till en metafor för livet.
53
00:05:08,375 --> 00:05:09,752
Berätta bara.
54
00:05:09,918 --> 00:05:13,589
Det handlar inte om nån gammal bil.
55
00:05:13,756 --> 00:05:19,178
Det handlar om... Lägg ner den där
och lyssna på mig!
56
00:05:21,347 --> 00:05:24,308
-Jag menar allvar!
-Behandla mig inte som ett barn!
57
00:05:24,475 --> 00:05:26,143
För det är jag inte!
58
00:05:27,311 --> 00:05:29,897
-Snälla!
-Mike...
59
00:05:30,064 --> 00:05:31,690
-Jag har fått nog!
-Förlåt.
60
00:05:33,442 --> 00:05:35,111
Mike...
61
00:05:41,575 --> 00:05:43,411
Hallå?
62
00:05:45,496 --> 00:05:50,793
-Hej, Crusher.
-Hejsan, Pat.
63
00:05:50,960 --> 00:05:57,049
Vad gör du uppe så sent?
Och hur kom du in?
64
00:05:57,216 --> 00:05:59,469
Finns...
65
00:06:01,429 --> 00:06:03,848
Finns det nåt jag kan hjälpa dig med?
66
00:06:08,061 --> 00:06:11,022
Det måste jag medge...
67
00:06:11,189 --> 00:06:16,277
Du chockade mig verkligen.
68
00:06:18,238 --> 00:06:20,240
Det trodde jag inte om dig.
69
00:06:21,825 --> 00:06:25,620
-Vad pratar vi om?
-Kom igen.
70
00:06:26,830 --> 00:06:33,461
Inga fler hemligheter. Det sårar mig.
71
00:06:35,297 --> 00:06:38,800
Du berättade aldrig
om din stora robot.
72
00:06:40,594 --> 00:06:43,471
Var gömmer du den?
73
00:06:44,931 --> 00:06:46,308
Där inne, eller hur?
74
00:06:48,059 --> 00:06:54,357
Ta det lugnt nu, Crusher.
75
00:06:54,524 --> 00:06:58,820
Du har nog fattat helt fel.
76
00:07:03,533 --> 00:07:10,457
Som berömda sista ord...
Jag är inte imponerad.
77
00:07:10,624 --> 00:07:12,000
Jaså?
78
00:07:13,877 --> 00:07:15,712
Okej.
79
00:07:41,614 --> 00:07:42,990
Vad fint du bor.
80
00:08:02,635 --> 00:08:06,764
Ser man på!
All träning har lönat sig.
81
00:08:06,931 --> 00:08:12,228
Vi gör det på det gamla sättet, Pat.
82
00:08:12,395 --> 00:08:15,523
-Du och jag. Vad sägs?
-Gärna för mig.
83
00:08:15,690 --> 00:08:19,610
Jaså? Kom igen, då.
84
00:08:20,820 --> 00:08:22,613
Visa vad du kan, Dugan.
85
00:08:24,240 --> 00:08:28,703
Kraften kommer från höften, Pat.
Vill du försöka igen?
86
00:08:28,870 --> 00:08:31,748
Ja, det vill jag faktiskt.
87
00:08:33,458 --> 00:08:36,336
Bättre. Jag gillar dig, Pat.
88
00:08:43,051 --> 00:08:47,013
Jag är glad att jag får göra det.
Hur gick det?
89
00:08:47,180 --> 00:08:50,183
-Jag vet inte. Jag är skadad.
-Åh, nej.
90
00:08:50,350 --> 00:08:52,560
Du har nog brutit ryggen på mig.
91
00:08:52,727 --> 00:08:54,521
Jaså, fulspel.
92
00:09:09,202 --> 00:09:16,293
Trodde du verkligen
att du skulle kunna stoppa oss?
93
00:09:43,779 --> 00:09:46,490
Oj! Ser man på!
94
00:09:47,950 --> 00:09:50,578
Vad tjusig han är!
95
00:09:57,209 --> 00:10:02,006
Klockan åtta imorgon bitti
är det över för alla.
96
00:10:06,677 --> 00:10:09,597
Synd att du inte får se det.
97
00:10:25,113 --> 00:10:29,617
Crusher, låt min son vara.
98
00:11:00,398 --> 00:11:03,068
-Förlåt för dörren.
-Court, det var...
99
00:11:03,234 --> 00:11:06,947
-Jag vet, det var farligt.
-Fantastiskt.
100
00:11:07,989 --> 00:11:10,784
Bäst att vi sticker.
101
00:11:12,160 --> 00:11:14,538
Är du oskadd, Mike?
102
00:11:16,915 --> 00:11:19,251
Vad fan är det där?
103
00:11:20,460 --> 00:11:22,379
Vem är det där?
104
00:11:22,546 --> 00:11:28,468
Det är en robot jag har byggt.
Och det där är en gammal vän.
105
00:11:35,601 --> 00:11:39,938
-Har du byggt den?
-Japp.
106
00:11:40,105 --> 00:11:42,191
AUTOPILOT PÅ
107
00:11:46,278 --> 00:11:48,822
Den är ashäftig.
108
00:11:48,989 --> 00:11:51,367
Jag förklarar på vägen till stugan.
109
00:11:52,659 --> 00:11:54,703
Ta med borren.
110
00:11:57,081 --> 00:12:00,459
-Säkert att du mår bra, pappa?
-Ja.
111
00:12:04,630 --> 00:12:10,427
Hon skulle inte ha blivit en passande
hustru. Glöm henne.
112
00:12:10,594 --> 00:12:17,643
Nu dröjer det inte länge.
Ska vi berätta för Cameron?
113
00:12:17,810 --> 00:12:19,937
Nej.
114
00:12:20,104 --> 00:12:24,442
Han är gammal nog.
Det är hans födslorätt.
115
00:12:24,608 --> 00:12:29,780
Det är hög tid att berätta
vilka hans familj egentligen är.
116
00:12:29,947 --> 00:12:33,284
Det är hög tid att berätta allt
för honom.
117
00:12:33,451 --> 00:12:35,745
Ja, Steven. Är de...?
118
00:12:39,165 --> 00:12:41,167
Jag förstår.
119
00:12:41,334 --> 00:12:45,380
-Vad är det?
-En liten komplikation.
120
00:12:54,555 --> 00:12:58,643
Isaac? Vad gör du här så sent?
121
00:12:58,810 --> 00:13:00,812
Isaac, gubben?
122
00:13:03,481 --> 00:13:04,899
Vad är det?
123
00:13:14,409 --> 00:13:21,166
En kille som kallar mig "tubatönt"-
124
00:13:21,333 --> 00:13:25,712
-fällde mig i trappan och rev sönder
min nya jacka.
125
00:13:33,178 --> 00:13:36,056
När din far var liten-
126
00:13:36,223 --> 00:13:40,268
-blev han också retad för att han
spelade sitt favoritinstrument.
127
00:13:43,814 --> 00:13:46,233
Men han gav aldrig upp sin passion.
128
00:13:46,400 --> 00:13:52,364
Han lät ingen sätta sig på honom, och
till slut slutade de besvära honom.
129
00:13:53,490 --> 00:13:55,200
Varför då?
130
00:14:04,710 --> 00:14:11,717
För han tog sin stråke och körde den
igenom trumhinnan på en av dem.
131
00:14:12,801 --> 00:14:15,429
Sen mobbade de honom aldrig mer.
132
00:14:58,639 --> 00:15:01,976
-Är ni oskadda?
-Ja. Är ni?
133
00:15:02,143 --> 00:15:04,354
Hej, Court.
134
00:15:04,520 --> 00:15:07,148
Vi går in. Vänta.
135
00:15:08,942 --> 00:15:10,443
Vem är det där?
136
00:15:26,751 --> 00:15:29,546
Hej, mina vänner.
137
00:15:29,713 --> 00:15:34,551
Jag ska ställa till med fest
värdig kungar och drottningar.
138
00:15:36,219 --> 00:15:39,890
Och trogna fålar!
139
00:16:00,535 --> 00:16:03,747
-Fjärrkontroll.
-Jaså?
140
00:16:03,914 --> 00:16:08,835
-När ska du lära mig att köra den?
-Aldrig. Nu går vi in.
141
00:16:09,002 --> 00:16:14,049
-Det är väl allt och alla som kommer?
-Det hoppas jag.
142
00:16:15,968 --> 00:16:19,263
Striden nalkas.
143
00:16:37,323 --> 00:16:41,869
Dr King. Är Stargirl död?
144
00:16:42,036 --> 00:16:48,250
Du hade ett jobb, Cynthia. Du skulle
se om min sons förmågor utvecklades.
145
00:16:48,417 --> 00:16:49,794
Men jag...
146
00:16:49,960 --> 00:16:56,884
Om jag hade vetat om hans telepatiska
förmåga hade jag kunnat hjälpa honom.
147
00:16:57,051 --> 00:17:02,723
Istället tvingades jag förgöra honom.
På grund av dig.
148
00:17:06,686 --> 00:17:10,982
Okej, doktorn...
149
00:17:11,149 --> 00:17:13,526
Vet ni
vad som skulle ha hjälpt Henry?
150
00:17:13,693 --> 00:17:17,572
Om ni inte hade legat
i en sjukhussäng iförd vuxenblöjor-
151
00:17:17,739 --> 00:17:21,618
-medan resten av oss
fick göra ert jobb.
152
00:17:35,048 --> 00:17:39,052
Vet du vad din far egentligen tycker
om dig, Cynthia?
153
00:17:40,345 --> 00:17:44,140
Han ser dig som ett misslyckat
experiment. Inget mer.
154
00:17:44,307 --> 00:17:50,146
Min far älskar mig. Ni ljuger.
155
00:17:50,313 --> 00:17:53,733
-Varför skulle jag ljuga?
-Varför diskuterar vi det?
156
00:17:53,900 --> 00:17:59,114
Släpp ut mig så kan jag hjälpa er
och bli medlem i ISA.
157
00:17:59,281 --> 00:18:02,868
Vi känner likadant som din far.
158
00:18:04,703 --> 00:18:06,788
Vi vill inte ha dig.
159
00:18:06,955 --> 00:18:09,458
Nej!
160
00:18:14,171 --> 00:18:20,010
-Dr King. Är ni redo för testet?
-Ja.
161
00:18:20,177 --> 00:18:23,430
Nej!
162
00:18:55,045 --> 00:18:58,841
Otroligt, eller hur?
163
00:19:39,340 --> 00:19:43,553
Innan vi påbörjar testet, dr King...
164
00:19:45,513 --> 00:19:47,599
Det finns en risk.
165
00:19:49,601 --> 00:19:51,603
Vad då för risk?
166
00:19:51,770 --> 00:19:54,147
Antingen fungerar det-
167
00:19:54,314 --> 00:20:00,904
-eller så smälter varenda cell
i er prefrontala cortex.
168
00:20:02,530 --> 00:20:08,536
Och er ryggmärg blir till slask.
169
00:20:11,873 --> 00:20:14,000
Jag förstår.
170
00:20:15,126 --> 00:20:17,087
Fortsätt.
171
00:21:46,594 --> 00:21:48,680
Dr King?
172
00:21:58,189 --> 00:22:00,859
Jag hörde deras röster.
173
00:22:02,610 --> 00:22:04,946
Miljontals röster.
174
00:22:06,656 --> 00:22:12,454
Deras usla tankar
och otäcka sanningar.
175
00:22:15,915 --> 00:22:18,084
Det kommer att funka.
176
00:22:19,794 --> 00:22:21,880
Strålande.
177
00:22:32,432 --> 00:22:34,976
-Hade Pat rätt?
-Jag söker fortfarande, Beth.
178
00:22:35,143 --> 00:22:40,399
Men elanvändningen har plötsligt ökat
enormt i Blue Valley.
179
00:22:40,565 --> 00:22:44,903
Jag söker efter källan. Jag är rädd
att det har med Brainwave att göra.
180
00:22:45,070 --> 00:22:47,698
Hans krafter ökade troligen
efter Henrys död.
181
00:22:47,864 --> 00:22:50,951
-Vad menar du?
-Energi frigavs när Henry dog.
182
00:22:51,118 --> 00:22:53,829
Den energin togs upp av Brainwave.
183
00:22:53,996 --> 00:22:58,250
Jag beklagar. Jag vet att tragedin
har påverkat er allihop.
184
00:22:59,751 --> 00:23:04,548
Yolanda? Mår du bra?
185
00:23:06,800 --> 00:23:08,927
Tänker du på Henry?
186
00:23:12,264 --> 00:23:16,477
Nej. För det finns inget
jag kan göra åt det.
187
00:23:16,644 --> 00:23:18,479
LÖGN UPPFATTAD
188
00:23:36,956 --> 00:23:39,417
Vad läser du, min gosse?
189
00:23:42,503 --> 00:23:46,507
Min pappas dagbok.
190
00:23:55,641 --> 00:24:00,605
Han utredde ISA långt före er.
191
00:24:04,859 --> 00:24:10,323
De dödade honom och min mamma.
192
00:24:10,490 --> 00:24:14,077
De skickade Solomon Grundy
efter henne.
193
00:24:15,620 --> 00:24:21,709
Jag tror att min pappa listade ut
vad de gjorde i Blue Valley.
194
00:24:21,876 --> 00:24:24,379
Jag tror att hemligheten står här.
195
00:24:27,173 --> 00:24:32,345
Men allt är skrivet i nån sorts kod.
196
00:24:32,512 --> 00:24:35,682
Jag uppskattar gåtor.
197
00:24:35,849 --> 00:24:42,647
Ekvationen på sista sidan
är lösningen-
198
00:24:42,814 --> 00:24:46,193
-men det saknas ett tal.
Det är allt jag behöver.
199
00:24:46,359 --> 00:24:51,239
Jag har försökt med mammas
födelsedag, pappas, min...
200
00:24:52,491 --> 00:24:57,287
Allt gott kommer i sinom tid.
201
00:24:59,539 --> 00:25:04,127
Enligt Pat
måste jag lista ut det ikväll
202
00:25:04,294 --> 00:25:10,717
Jag har mindre än åtta timmar på mig.
Har du några förslag, Justin?
203
00:25:13,971 --> 00:25:16,557
Jag går och städar badrummet.
204
00:25:20,018 --> 00:25:24,315
Ja. Ha det så kul.
205
00:25:30,237 --> 00:25:34,825
-Hej.
-Hej.
206
00:25:34,992 --> 00:25:40,831
-Så du patrullerar?
-Håller vakt, ja.
207
00:25:43,292 --> 00:25:46,379
Jag tror
att vi är ganska säkra här, Mike.
208
00:25:46,545 --> 00:25:48,005
Ja, du är säker.
209
00:25:49,674 --> 00:25:52,134
Du har ju en magisk stav.
210
00:25:54,011 --> 00:25:58,516
Jag kunde behöva en stav.
Eller en robot.
211
00:26:01,352 --> 00:26:04,605
Tur för dig att staven valde dig.
212
00:26:04,772 --> 00:26:10,570
Undrar om den hade valt mig
om jag hade hittat den först.
213
00:26:12,196 --> 00:26:15,283
Kanske det.
214
00:26:15,450 --> 00:26:20,413
Den hade gjort min tidningsrunda
så mycket enklare.
215
00:26:21,706 --> 00:26:23,374
Sant.
216
00:26:27,420 --> 00:26:31,633
Får jag testa den?
217
00:26:33,760 --> 00:26:35,470
Visst.
218
00:26:58,660 --> 00:27:02,789
-Beklagar.
-Det är okej.
219
00:27:02,956 --> 00:27:08,795
Pappa har inte heller några krafter,
men han byggde Stripe ändå.
220
00:27:09,838 --> 00:27:14,885
En dag kanske jag kan göra nåt sånt
för JSA.
221
00:27:15,969 --> 00:27:19,139
Ja. Det vore superhäftigt.
222
00:27:21,558 --> 00:27:25,562
Jag ska slita loss armarna
på den lille skiten.
223
00:27:25,729 --> 00:27:27,481
-Pojken?
-Ja, pojken.
224
00:27:27,648 --> 00:27:31,151
Jag hade Stripesy, men den jäkla
ungen överraskade mig.
225
00:27:31,318 --> 00:27:33,737
Min rygg tar kål på mig.
Hur är det med dig?
226
00:27:48,586 --> 00:27:51,213
Bowin? Vad gör du här?
227
00:27:51,380 --> 00:27:55,176
Jordan skickade mig. Jag ska se till
att ni inte misslyckas igen.
228
00:27:56,635 --> 00:27:59,430
Vi behöver inte din hjälp.
229
00:27:59,597 --> 00:28:04,226
Vad ska du göra?
Slå honom i huvudet med din fiol?
230
00:28:04,393 --> 00:28:06,228
Jag ska förstena dem.
231
00:28:06,395 --> 00:28:11,901
De kommer att stå still, så att
inte ens ni två kan missa dem.
232
00:28:13,611 --> 00:28:16,531
Orörliga måltavlor.
233
00:28:18,241 --> 00:28:23,454
-Hur kul är det?
-Det handlar inte om att ha kul.
234
00:28:23,621 --> 00:28:27,959
Ni njuter för mycket av våldet.
235
00:28:28,126 --> 00:28:31,963
Jag mår illa vid tanken på
hur er dotter kommer att bli.
236
00:28:32,130 --> 00:28:36,301
Hon är ett vilddjur,
precis som sin mor.
237
00:28:39,470 --> 00:28:41,890
Säger du
att vi inte älskar vårt barn?
238
00:28:43,808 --> 00:28:48,188
Nej, jag säger
att ni är olämpliga föräldrar.
239
00:29:00,241 --> 00:29:02,452
Jag älskar dig.
240
00:29:15,090 --> 00:29:17,843
-Du hittade verktygen.
-Ja, tack.
241
00:29:18,009 --> 00:29:23,807
Jag behövde bara kolla några saker
på Stripe.
242
00:29:23,974 --> 00:29:26,601
-Pat?
-Ja?
243
00:29:28,395 --> 00:29:31,648
Varför berättade du inte det här
innan vi gifte oss?
244
00:29:36,361 --> 00:29:38,113
Tja...
245
00:29:41,617 --> 00:29:45,120
Alla som visste om det dog.
246
00:29:45,287 --> 00:29:50,042
Sylvesters föräldrar,
vår kontakt i FBI...
247
00:29:50,209 --> 00:29:53,504
Jag hoppades
att det livet låg bakom mig.
248
00:29:54,672 --> 00:29:56,840
Och när jag träffade dig...
249
00:29:58,133 --> 00:30:02,805
...var vår familj
det enda viktiga för mig.
250
00:30:05,266 --> 00:30:09,019
Om jag hade vetat sanningen
om Blue Valley...
251
00:30:10,396 --> 00:30:12,898
...skulle det ha varit
väldigt annorlunda.
252
00:30:28,331 --> 00:30:33,336
Kommer det att bli bra mellan oss?
253
00:30:38,591 --> 00:30:40,885
Det vill jag att det ska.
254
00:31:09,205 --> 00:31:10,582
Har du bekymmer?
255
00:31:14,919 --> 00:31:16,504
Vad tror du?
256
00:31:19,382 --> 00:31:24,429
Det finns ett tal som avslöjar koden.
Jag har testat födelsedagar.
257
00:31:24,596 --> 00:31:30,519
Eftersom pappa var Hourman testade
jag med 60 sekunder, 12 timmar...
258
00:31:30,685 --> 00:31:32,479
Ingenting.
259
00:31:32,646 --> 00:31:38,610
Vad mer brydde han sig om
som hade ett tal?
260
00:31:40,320 --> 00:31:42,656
Vem fan vet, Pat?
261
00:31:44,741 --> 00:31:48,245
Jag fick aldrig lära känna min pappa.
262
00:31:54,376 --> 00:31:57,254
Hans bil, då? Finns det nåt där?
263
00:31:58,714 --> 00:32:01,550
-Bilen?
-Mustangen.
264
00:32:01,717 --> 00:32:06,263
-Jag vet inte...
-Den är från 1966.
265
00:32:34,417 --> 00:32:38,296
-Där har vi det!
-Rick...
266
00:32:44,594 --> 00:32:46,012
Skanna det här.
267
00:32:46,179 --> 00:32:51,100
Formlerna var koordinaterna
på en karta över tunnlarna.
268
00:32:51,267 --> 00:32:53,853
Jag skannar dagboken nu.
269
00:32:56,230 --> 00:32:58,107
Oj!
270
00:33:00,526 --> 00:33:04,030
Pappas karta är över ingångarna
till tunnlarna.
271
00:33:04,197 --> 00:33:08,409
Här är deras sammanträdesrum.
272
00:33:09,744 --> 00:33:15,542
Och där bygger de nån sorts maskin.
273
00:33:15,708 --> 00:33:19,796
-Vad då för maskin?
-Satellitkoderna.
274
00:33:19,963 --> 00:33:22,590
De måste ha använt dem
till att bygga nåt.
275
00:33:22,757 --> 00:33:24,759
Nåt stort.
276
00:33:27,721 --> 00:33:30,890
Chuck tror att de har byggt
en "synaptisk förstärkare".
277
00:33:31,057 --> 00:33:34,936
-Den ska sända...
-...hjärnvågor.
278
00:33:35,103 --> 00:33:37,480
Ska Henrys pappa ta sig in
i någons huvud?
279
00:33:37,647 --> 00:33:40,609
-Miljontals människor.
-Men varför?
280
00:33:40,775 --> 00:33:43,570
De läskiga typerna i tunnlarna
var kanske ett test.
281
00:33:43,737 --> 00:33:46,364
Och nu är det dags
för den stora lanseringen.
282
00:33:46,531 --> 00:33:51,661
-Ska de göra alla till zombier?
-Det är nog inte deras dröm.
283
00:33:51,828 --> 00:33:55,999
De vill
att folk ska följa deras vision.
284
00:33:56,166 --> 00:33:59,795
Följa dem utan att ifrågasätta.
285
00:33:59,962 --> 00:34:02,756
Inte om vi förstör deras maskin.
286
00:34:02,923 --> 00:34:06,468
Finns det en tunnel
som Stripe kan komma in i?
287
00:34:06,635 --> 00:34:11,348
Ja, floden. Men jag följer med.
288
00:34:11,515 --> 00:34:15,018
Nej, du Yolanda och Justin går in
från andra sidan stan.
289
00:34:15,185 --> 00:34:17,938
-Ska vi dela på oss?
-För att inte bli upptäckta.
290
00:34:18,105 --> 00:34:20,024
Vi ses vid maskinen.
291
00:34:20,190 --> 00:34:23,944
Förstör förstärkaren.
Chuck och jag oskadliggör datorerna.
292
00:34:24,111 --> 00:34:27,114
Elektricitetsökningen kommer
från The American Dream.
293
00:34:27,281 --> 00:34:29,700
Vi kan komma åt systemet därifrån.
294
00:34:29,867 --> 00:34:33,245
-Hacka hackarna.
-Jag följer med Beth.
295
00:34:33,412 --> 00:34:36,749
Barb, jag vill inte att du går
i närheten av det stället.
296
00:34:36,916 --> 00:34:41,420
-Men du skickar dit en 15-åring?
-Jag fyller 16 i maj.
297
00:34:42,588 --> 00:34:47,468
Jag hittar bättre än nån annan
i den byggnaden.
298
00:34:51,055 --> 00:34:55,726
Okej. Jag gillar det inte,
men vad har vi för val?
299
00:34:57,895 --> 00:35:02,984
-Då har vi en plan.
-Vad är min uppgift?
300
00:35:05,027 --> 00:35:09,157
Du har den viktigaste uppgiften
av alla.
301
00:35:12,452 --> 00:35:15,204
Du ska passa hunden. Okej?
302
00:35:17,832 --> 00:35:23,212
-Är det allt jag duger till?
-Det är ett viktigt jobb.
303
00:35:23,379 --> 00:35:27,967
Jag ser faktiskt fram emot det.
304
00:35:54,035 --> 00:35:56,413
UTHYRES
305
00:36:15,766 --> 00:36:17,976
Kan du komma in i systemet härifrån?
306
00:36:18,143 --> 00:36:22,272
-Vi försöker.
-Lösenordet är New Kids On The Block.
307
00:36:22,439 --> 00:36:26,527
-Vad betyder det?
-Det är bara slumpmässiga ord.
308
00:36:26,693 --> 00:36:31,573
New Kids On The Block är
ett amerikanskt 90-talspojkband.
309
00:36:31,740 --> 00:36:33,951
De har sålt över 80 miljoner skivor.
310
00:36:34,118 --> 00:36:38,455
Vi håller oss till uppdraget, Chuck.
Vi är inne. - Hör ni mig?
311
00:36:38,622 --> 00:36:41,125
-Vi hör dig.
-Vi också.
312
00:36:41,292 --> 00:36:44,003
-Okej...
-Vad då?
313
00:36:44,169 --> 00:36:47,339
Förra gången kunde jag inte
kommunicera från tunnlarna.
314
00:36:48,424 --> 00:36:51,552
-Det är väl bra?
-Jag antar det.
315
00:36:51,719 --> 00:36:55,765
Men det är konstigt. Varför?
316
00:36:55,931 --> 00:36:58,142
Jag har hittat nån sorts nedräkning.
317
00:36:58,309 --> 00:37:01,896
Det här ser ut att vara
ISA:s manifest till sändningen.
318
00:37:02,063 --> 00:37:04,774
Vi har 35 minuter på oss
innan de sätter på den.
319
00:37:04,940 --> 00:37:09,695
Det de ska få folk att tro på
kallas "Nya konstitutionen".
320
00:37:09,862 --> 00:37:14,951
De vill kämpa mot...
den globala uppvärmningen?
321
00:37:16,577 --> 00:37:19,455
Vänta, de vill tvinga folk att...
322
00:37:20,706 --> 00:37:23,376
Tvinga folk att vad då?
323
00:37:23,543 --> 00:37:26,921
Att börja använda sol- och vindkraft.
324
00:37:27,088 --> 00:37:32,176
Utplåna diskriminering på grund av
ras, religion, sexuell läggning...
325
00:37:32,343 --> 00:37:34,053
Du skämtar.
326
00:37:37,765 --> 00:37:40,226
Och införa sjukvård för alla.
327
00:37:40,393 --> 00:37:44,147
Det låter bra. Är det inte bra?
328
00:37:45,315 --> 00:37:48,109
Pat, är du säker på
att vi är på rätt sida?
329
00:37:48,276 --> 00:37:51,613
-Det måste finnas nåt mer.
-Jag vet inte, mr Dugan.
330
00:37:51,780 --> 00:37:54,783
Det står bara att när maskinen
har börjat sända-
331
00:37:54,949 --> 00:37:56,659
-tar processen 30 minuter.
332
00:37:56,826 --> 00:37:59,913
Om vi inte stoppar den innan dess
blir det permanent.
333
00:38:00,080 --> 00:38:02,040
Här är mer.
334
00:38:03,500 --> 00:38:06,878
Den påverkar bara
fullt utvecklade hjärnor.
335
00:38:07,045 --> 00:38:11,466
-Vad betyder det?
-Vuxna.
336
00:38:11,633 --> 00:38:17,097
Barbara har rätt, men det finns
en hake med omprogrammeringen.
337
00:38:17,264 --> 00:38:18,640
En hake?
338
00:38:20,225 --> 00:38:23,437
-Åh, nej.
-Vad är det, Beth?
339
00:38:23,603 --> 00:38:27,816
Vissa kommer att kämpa emot
omprogrammeringen för hårt.
340
00:38:27,983 --> 00:38:30,319
Och vad händer med dem?
341
00:38:30,485 --> 00:38:35,824
Deras hjärnor kommer att stänga av.
De dör.
342
00:38:35,991 --> 00:38:38,285
Hur många?
343
00:38:38,452 --> 00:38:43,957
25 % av deras mottagare
på 100 miljoner människor.
344
00:38:44,124 --> 00:38:47,669
Ska de döda 25 miljoner människor?
345
00:38:47,836 --> 00:38:49,963
Några miljoner hit eller dit, ja.
346
00:38:53,050 --> 00:38:54,969
God morgon, allihop!
347
00:38:55,135 --> 00:38:59,682
Ni kanske undrar vad som har hänt,
så låt mig förklara.
348
00:38:59,848 --> 00:39:03,644
Jag har just hackat mig in i ditt
hack av vårt hack, unga dam.
349
00:39:03,811 --> 00:39:06,355
Vem har jag nöjet att tala med?
350
00:39:07,606 --> 00:39:09,650
Jag heter...
351
00:39:09,817 --> 00:39:13,320
-Hon är dr Midnite.
-Jaså?
352
00:39:13,487 --> 00:39:15,823
Jag vet inte vad jag ska göra.
353
00:39:15,990 --> 00:39:19,994
Kära barn, det finns inget att göra.
354
00:39:20,161 --> 00:39:23,080
Vi har bara 30 minuter på oss
innan de börjar sända.
355
00:39:23,247 --> 00:39:27,418
Tror ni att ni har 30 minuter på er
att hindra oss från att sända?
356
00:39:31,547 --> 00:39:34,592
Sändningen börjar vid 30 minuter.
357
00:39:34,759 --> 00:39:38,137
Det är 30 minuter kvar
tills Brainwave är klar.
358
00:39:46,312 --> 00:39:51,109
Mrs Whitmore? Mrs Dugan?
359
00:39:52,235 --> 00:39:54,362
Barbara?
360
00:39:57,949 --> 00:40:02,662
Justin? Justin?
361
00:40:15,133 --> 00:40:17,761
Jag har tagit kontroll över allihop.
362
00:40:20,805 --> 00:40:23,266
Som marionettdockor.
363
00:40:25,685 --> 00:40:27,479
Som Pat Dugan.
364
00:40:29,064 --> 00:40:31,691
Pat! Vad ska vi göra?
365
00:40:41,785 --> 00:40:43,370
Pat?
366
00:40:49,209 --> 00:40:52,337
Text: Åsa Tålig
www.sdimedia.com