1 00:00:20,327 --> 00:00:27,626 BLUE VALLEY, NEBRASKA, NIO ÅR SEN 2 00:00:56,488 --> 00:00:58,865 Wendi, vi måste sticka nu! 3 00:01:03,912 --> 00:01:05,998 Vart ska vi, mamma? 4 00:01:07,249 --> 00:01:11,044 Pappa och jag ska resa bort ett litet tag. 5 00:01:11,211 --> 00:01:16,133 -Morbror Matt stannar här hos dig. -Okej. 6 00:01:16,299 --> 00:01:18,552 Sköt dig medan vi är borta. 7 00:01:18,719 --> 00:01:21,471 -Här. -Kom hit. 8 00:01:21,638 --> 00:01:26,685 Jag hade just en sån här Mustang från -66. Mitt livs kärlek. 9 00:01:26,852 --> 00:01:28,937 Tills jag träffade din mor. 10 00:01:30,897 --> 00:01:33,984 Ta hand om bilen tills vi kommer tillbaka. 11 00:01:34,151 --> 00:01:38,155 Den är speciell, precis som du. 12 00:01:38,321 --> 00:01:40,532 Matt! Tack för att du kom. 13 00:01:40,699 --> 00:01:43,618 Jag kunde knappt hitta Blue Valley på kartan. 14 00:01:43,785 --> 00:01:48,665 -Vad har du dragit in min syster i? -Det vore farligt om du visste. 15 00:01:48,832 --> 00:01:52,752 Vi har skrivit över huset på dig, Matt. 16 00:01:52,919 --> 00:01:56,590 Och det står att Rick är din son. 17 00:01:56,756 --> 00:01:59,551 Han kommer att heta Rick Harris, inte Rick Tyler. 18 00:01:59,718 --> 00:02:02,679 Jag skulle ju bara passa honom över natten. 19 00:02:02,846 --> 00:02:06,516 Snälla Matt. Du är den ende vi kan lita på. 20 00:02:06,683 --> 00:02:09,644 Det ligger en resväska med 50 000 dollar under sängen. 21 00:02:09,811 --> 00:02:14,608 -50 000 dollar? -Snälla. Vi kommer snart tillbaka. 22 00:02:14,774 --> 00:02:20,322 -Jag vet inget om barn. -Gör bara ditt bästa. Lova, Matt. 23 00:02:20,488 --> 00:02:22,824 Vi måste åka. 24 00:02:28,455 --> 00:02:33,585 -Jag vill följa med. -Lyssna på morbror Matt. 25 00:02:33,752 --> 00:02:35,295 -Kan du göra det? -Ja. 26 00:02:35,462 --> 00:02:39,257 Okej. Vi älskar dig jättemycket. 27 00:02:39,424 --> 00:02:43,386 Vi kommer tillbaka så fort vi kan. Kom hit. 28 00:02:44,721 --> 00:02:49,893 Okej... 29 00:02:50,060 --> 00:02:52,562 Var snäll nu. 30 00:02:54,230 --> 00:02:55,690 Wendi! Vi måste åka! 31 00:02:55,857 --> 00:02:58,109 Mamma älskar dig. 32 00:03:06,743 --> 00:03:09,746 Mamma? Pappa? 33 00:03:11,956 --> 00:03:14,542 Lämna mig inte! 34 00:03:15,710 --> 00:03:18,171 Lämna mig inte... 35 00:03:29,974 --> 00:03:33,895 -Jag är rädd, Rex. -De känner inte till Rick. 36 00:03:34,062 --> 00:03:38,024 Han klarar sig. Det är det viktiga. 37 00:03:57,543 --> 00:04:03,257 NUTID 38 00:04:13,976 --> 00:04:15,770 Fasen! 39 00:04:29,742 --> 00:04:31,202 Sitt inte uppe och vänta. 40 00:04:34,122 --> 00:04:35,915 Hallå! 41 00:04:37,375 --> 00:04:39,836 -Var är min förgasare? -Vad? 42 00:04:40,002 --> 00:04:42,964 -Förgasaren jag just fick? -Jag har sålt den. 43 00:04:43,131 --> 00:04:46,425 -Den var min! -Bensin, el, mat... 44 00:04:46,592 --> 00:04:49,303 Vem tror du betalar för allt det här? 45 00:04:49,470 --> 00:04:52,723 Du kommer aldrig att förstå vad du har kostat mig. 46 00:04:52,890 --> 00:04:58,271 -Om det inte vore för dig... -...hade du varit miljonär. 47 00:05:01,941 --> 00:05:05,570 Kom igen. Smocka till mig. 48 00:05:07,738 --> 00:05:09,907 Jag klår dig igen. 49 00:05:13,327 --> 00:05:15,413 Ja. 50 00:06:23,481 --> 00:06:26,108 Glad Halloween, tönt! 51 00:06:33,032 --> 00:06:35,618 Försvinn! 52 00:06:35,784 --> 00:06:42,082 Courtney! Klockan är sju och du är inte påklädd! 53 00:06:42,249 --> 00:06:45,085 Vilken röra! 54 00:06:46,629 --> 00:06:49,506 Vad tror du att du har tvättkorgen för? 55 00:06:55,512 --> 00:07:00,100 Jag fixar det! Du har redan så mycket att tänka på. 56 00:07:00,267 --> 00:07:04,438 Tack. Det nya jobbet har varit mer krävande än jag trodde. 57 00:07:04,605 --> 00:07:07,650 Attans, mitt möte är tidigarelagt. Jag måste sticka. 58 00:07:07,816 --> 00:07:11,362 Glad Halloween! Ha en bra dag! 59 00:07:14,698 --> 00:07:18,660 Ut, din demonhund! 60 00:07:48,982 --> 00:07:52,486 Har du nåt att berätta? Låt mig gissa: Du tänker rymma. 61 00:07:52,653 --> 00:07:55,781 Nej, du ska flytta. Hoppa på ett godståg. 62 00:07:55,948 --> 00:08:00,953 Det är en gympaväska, Pat. Jag har gympa idag. 63 00:08:02,120 --> 00:08:05,290 -Vad är det där? -Tidningen. 64 00:08:05,457 --> 00:08:07,292 Och...? 65 00:08:07,459 --> 00:08:11,463 Jag tror att Joeys pappa var medlem i ISA. William Zarick. 66 00:08:11,630 --> 00:08:14,258 -Vi kallade honom The Wizard. -Självklart. 67 00:08:14,424 --> 00:08:17,886 Han och hans fru kan ha dödats av ISA. 68 00:08:18,053 --> 00:08:19,846 Varför döda en av sina egna? 69 00:08:20,013 --> 00:08:26,103 De är inte så stabila från början och jag börjar tro att du har rätt. 70 00:08:26,270 --> 00:08:29,147 De kan vara i Blue Valley allihop. 71 00:08:30,190 --> 00:08:33,819 Jag vet bara inte varför, eller vilka de kan vara. 72 00:08:35,404 --> 00:08:39,950 -Var det nån som spelade fiol? -Ja, The Fiddler. 73 00:08:41,493 --> 00:08:43,620 Håll i dig, Pat. 74 00:08:45,539 --> 00:08:50,502 Jag tror att rektor Bowin är The Fiddler. 75 00:08:50,669 --> 00:08:53,046 För det första var The Fiddler en man. 76 00:08:53,213 --> 00:08:55,757 För det andra var han irländare. 77 00:08:55,924 --> 00:09:01,388 Jag såg henne spela fiol på ett jätteondskefullt sätt. 78 00:09:01,555 --> 00:09:05,684 -Var då? -På sjukhuset. 79 00:09:05,851 --> 00:09:08,520 -I Brainwaves rum. -Vad gjorde du där? 80 00:09:08,687 --> 00:09:11,231 Jag tänkte att han skulle få besök av ISA. 81 00:09:11,398 --> 00:09:15,902 Och rektor Bowin var där och spelade fiol. 82 00:09:16,069 --> 00:09:19,406 -Varför? -Du skulle ju hålla dig därifrån! 83 00:09:19,573 --> 00:09:25,912 Vi måste samarbeta! Annars gör jag ditt jobb åt dig. 84 00:09:30,333 --> 00:09:32,586 Varför tog du med det här till skolan? 85 00:09:32,752 --> 00:09:35,463 Mamma gick igenom min garderob. 86 00:09:38,633 --> 00:09:41,094 Jag tror att The Green Lantern har fastnat. 87 00:09:52,022 --> 00:09:54,065 Vi måste utöka sökandet, Yolanda. 88 00:09:54,232 --> 00:09:58,153 Vi kan inte ta oss an hela ISA själva. Vem kan vi fråga? 89 00:10:00,614 --> 00:10:03,867 Artemis Crock? Hon är bäst i idrott på hela skolan. 90 00:10:04,034 --> 00:10:06,578 Ja, men hon är för... 91 00:10:08,413 --> 00:10:09,789 ...tävlingsinriktad. 92 00:10:09,956 --> 00:10:12,584 Du skulle ha sett din min! Jag var grym! 93 00:10:12,751 --> 00:10:15,503 Vi behöver nån skicklig med hjältedrag. 94 00:10:15,670 --> 00:10:21,676 Om ISA är ett gäng galna mördare, borde vi inte leta utanför skolan? 95 00:10:21,843 --> 00:10:26,973 Vi kan inte lita på vuxna. Vem som helst kan vara ISA-medlem. 96 00:10:30,393 --> 00:10:31,936 Oj! 97 00:10:33,354 --> 00:10:37,317 Akta dig. Det är drakar i vattnet. 98 00:10:42,655 --> 00:10:44,157 FEL MAN 99 00:10:44,324 --> 00:10:47,118 Det är nog han som kommer uppför trappan. 100 00:10:47,285 --> 00:10:50,163 Vad tror du han har för smeknamn? 101 00:10:50,330 --> 00:10:53,541 Han heter ju Christopher, så antagligen Chris. 102 00:11:07,305 --> 00:11:09,098 -Chris! -Den skickas imorgon. 103 00:11:09,265 --> 00:11:12,435 Den gamla parabolen. 104 00:11:12,602 --> 00:11:16,397 Lastbilen tar Route 74 klockan åtta. 105 00:11:17,732 --> 00:11:19,734 Bra. 106 00:11:21,653 --> 00:11:23,696 Och min betalning? 107 00:11:24,822 --> 00:11:28,826 Ja, naturligtvis. 108 00:11:28,993 --> 00:11:31,412 Välförtjänt, min gosse. 109 00:11:33,164 --> 00:11:37,043 Hoppas att det hjälper dig med det förargliga underhållet. 110 00:11:40,046 --> 00:11:44,342 Och så lite dricks. 111 00:11:48,304 --> 00:11:52,934 Det är choklad. Importerad. 112 00:11:53,101 --> 00:11:55,186 Från Frankrike. 113 00:12:07,031 --> 00:12:09,117 -Förbenat! -Vad hände? 114 00:12:09,283 --> 00:12:13,162 -Jag vet inte. -Jag trodde du var mekaniker. 115 00:12:13,329 --> 00:12:15,540 Har du nånsin lagat en bil? 116 00:12:15,706 --> 00:12:19,168 Starta bilen när jag säger till. 117 00:12:19,335 --> 00:12:21,671 Okej. 118 00:12:31,347 --> 00:12:33,182 Okej, testa nu, Court! 119 00:12:33,349 --> 00:12:35,893 Jag trodde att du skulle säga till. 120 00:12:37,728 --> 00:12:40,439 Till. 121 00:12:40,606 --> 00:12:43,442 Det låter som generatorn. 122 00:12:43,609 --> 00:12:46,988 Du förstår dig på bilar. Eller har öra för dem. 123 00:12:49,824 --> 00:12:51,325 Jag jobbar på bilar. 124 00:12:51,492 --> 00:12:54,203 -Eller en bil. -Vad då för nån? 125 00:12:57,373 --> 00:13:01,085 En Mustang från -66. Jag behöver bara en förgasare. 126 00:13:01,252 --> 00:13:03,963 Det är en bra bil. 127 00:13:06,048 --> 00:13:08,217 -Min pappa hade en. -Jaså? 128 00:13:08,384 --> 00:13:11,137 Dem ser man inte ofta. 129 00:13:11,304 --> 00:13:13,848 -Vilken färg? -Gul. 130 00:13:20,980 --> 00:13:24,025 Där har vi problemet. 131 00:13:29,947 --> 00:13:34,368 Ja, jag försökte lossa den. Den har nog hakat upp sig. 132 00:13:52,803 --> 00:13:54,555 Så där. 133 00:14:00,728 --> 00:14:03,606 Okej, så där. 134 00:14:04,899 --> 00:14:09,236 -Jag heter Pat Dugan, förresten. -Rick Harris. 135 00:14:11,572 --> 00:14:15,034 Hjälper du mig att knuffa den, Rick? 136 00:14:17,620 --> 00:14:19,204 Beklagar. 137 00:14:38,932 --> 00:14:40,893 Vad vet du om den där killen? 138 00:14:41,060 --> 00:14:42,561 Om honom? 139 00:14:42,728 --> 00:14:47,524 -Inget. Hur så? -Ingen orsak. 140 00:14:50,152 --> 00:14:52,404 Jag tror jag promenerar. 141 00:14:54,823 --> 00:14:56,200 Lycka till! 142 00:15:08,378 --> 00:15:15,427 BLUE VALLEYS DÄCKFABRIK 143 00:15:34,363 --> 00:15:36,657 Varför följer du efter mig? 144 00:15:38,200 --> 00:15:40,410 Jag måste prata med dig. 145 00:15:43,830 --> 00:15:50,003 Jag måste visa en sak. Det är svårt att förklara, men titta. 146 00:15:51,838 --> 00:15:54,466 Det är ett timglas. Än sen? 147 00:15:56,093 --> 00:15:58,762 Det höll på som bara den... 148 00:16:03,976 --> 00:16:08,355 -Det är nåt som är fel. -Ja. Du borde ha tagit din medicin. 149 00:16:18,573 --> 00:16:22,744 Lite tidigt för bus eller godis. 150 00:16:25,664 --> 00:16:28,083 Hej! 151 00:16:28,250 --> 00:16:30,502 Vad ska du föreställa? 152 00:16:30,669 --> 00:16:33,213 Jag är en kompis till Courtney. 153 00:16:33,380 --> 00:16:35,924 -En kompis? -Beth Chapel. 154 00:16:36,091 --> 00:16:38,510 Åh, Kit Kat! 155 00:16:38,677 --> 00:16:42,806 Normalt skulle jag planera en rolig kvällsaktivitet med mina föräldrar. 156 00:16:42,973 --> 00:16:46,768 Vi gillar samma saker, men vår första hobby var myror. 157 00:16:46,935 --> 00:16:48,478 -Myror? -Ja. 158 00:16:48,645 --> 00:16:53,358 Vi hade en stor myrfarm som såg ut som Manhattan. Jag röstade på Paris- 159 00:16:53,525 --> 00:16:58,864 -men pappa sa att våra myror inte förstod franska. Kul, va? 160 00:16:59,030 --> 00:17:01,575 Myror är som ett minisamhälle. 161 00:17:01,741 --> 00:17:05,120 En gemenskap. Vi hade en kackerlacksfarm också, men... 162 00:17:05,287 --> 00:17:08,748 Oj, vad klockan är mycket! Jag måste förbereda godiset. 163 00:17:08,915 --> 00:17:13,086 -Kan du vänta i vardagsrummet? -Visst! Tack. 164 00:17:25,140 --> 00:17:29,394 Mrs Whitmore! Får hunden tugga på den där? 165 00:17:33,732 --> 00:17:36,151 Kom, vovven! 166 00:17:38,111 --> 00:17:39,863 Duktig vovve. 167 00:18:10,769 --> 00:18:14,147 Så det här är en superhjältes rum. 168 00:18:36,920 --> 00:18:39,047 God eftermiddag. 169 00:18:39,214 --> 00:18:42,800 -Behöver du assistans? -Vad? 170 00:18:42,967 --> 00:18:49,557 -Vem har jag äran att tala med? -Beth Chapel. Vem är du? 171 00:18:49,724 --> 00:18:54,437 Beth Chapel, född 15 maj 2004 på Omaha General Hospital. 172 00:18:54,604 --> 00:18:58,441 Föräldrar: dr Bridget Chapel, kirurg på Blue Valley Medical Center- 173 00:18:58,608 --> 00:19:02,111 -och James Michael Chapel, försäljare på The American Dream. 174 00:19:02,278 --> 00:19:07,408 Beth Chapel har ett snittbetyg på 4,4. 175 00:19:07,575 --> 00:19:12,205 Hon är grundare och enda medlem i Blue Valleys läraruppskattningsklubb. 176 00:19:12,372 --> 00:19:13,915 Vet du allt? 177 00:19:14,082 --> 00:19:18,336 Nej, men jag kan tillhandahålla information om många ämnen- 178 00:19:18,503 --> 00:19:21,673 -genom JSA:s databank. 179 00:19:21,839 --> 00:19:23,675 Vem är du? 180 00:19:23,841 --> 00:19:26,177 Rösten du hör tillhör dr Charles McNider. 181 00:19:26,344 --> 00:19:30,181 Okej... Varför pratar du om dig själv i tredje person? 182 00:19:30,348 --> 00:19:32,975 Jag är blott en artificiell intelligens- 183 00:19:33,142 --> 00:19:36,437 -men jag kan ändra mina inställningar om du vill. 184 00:19:36,604 --> 00:19:40,108 Ändra ingenting. Var dig själv, Chuck. 185 00:19:40,274 --> 00:19:42,944 Får jag kalla dig Chuck? 186 00:19:45,321 --> 00:19:51,410 Vassa föremål på väg! Säg hej till familjen! 187 00:19:51,577 --> 00:19:53,830 -Du är störd. -Tack. 188 00:19:53,996 --> 00:19:56,958 Din kompis är nog där uppe. 189 00:20:02,046 --> 00:20:05,258 -Vad gör du i mitt rum? -Berätta om henne, Chuck! 190 00:20:05,424 --> 00:20:10,555 Courtney Elizabeth Whitmore. Förseelser: uppkäftig mot lärare... 191 00:20:10,721 --> 00:20:14,475 De här är som Wikipedia på raketbränsle! Vad mer kan de göra? 192 00:20:14,642 --> 00:20:17,186 -Vad mer? -Ta av dig dem! 193 00:20:17,353 --> 00:20:22,858 Jag kan växla till olika spektra, som röntgen, infrarött och nattkamera. 194 00:20:23,025 --> 00:20:24,402 Det här är så knäppt! 195 00:20:24,569 --> 00:20:27,363 Det är bara nåt min styvpappa jobbar på. 196 00:20:27,530 --> 00:20:31,158 Nej, de uppfanns av dr Charles McNider när han förlorade synen. 197 00:20:31,325 --> 00:20:33,077 De hjälpte en blind man att se! 198 00:20:33,244 --> 00:20:35,955 Han tog på sig en mask och blev dr Mid-Nite. 199 00:20:36,122 --> 00:20:38,624 -Han gick med i JSA... -Ge mig dem! Nu! 200 00:20:38,791 --> 00:20:42,670 Och jag vet att du också är en superhjälte. 201 00:20:42,837 --> 00:20:45,172 Jag såg dig igår vid sjukhuset. Du flög! 202 00:20:45,339 --> 00:20:51,429 Det var inte jag, och du borde inte vara i mitt rum. 203 00:20:51,595 --> 00:20:53,597 Jag känner dig inte ens! 204 00:20:55,933 --> 00:21:00,438 A: Vi äter lunch tillsammans varje dag. 205 00:21:00,604 --> 00:21:04,900 Och B: Igår hörde jag dig kalla Yolanda hennes riktiga namn. 206 00:21:05,067 --> 00:21:07,069 Ett vanligt nybörjarmisstag. 207 00:21:07,236 --> 00:21:12,825 Chuck säger att det är ett vanligt nybörjarmisstag. Nån Red Bee dog. 208 00:21:14,493 --> 00:21:16,746 Vi sätter oss ner, Beth. 209 00:21:18,289 --> 00:21:20,166 Det här är topphemligt. 210 00:21:20,332 --> 00:21:23,169 Du får inte berätta för nån, inte dina föräldrar... 211 00:21:23,335 --> 00:21:27,798 -Mina föräldrar får veta allt. -Vill du att de ska dö? 212 00:21:27,965 --> 00:21:32,761 Det är viktigt att hålla sin identitet hemlig. 213 00:21:34,096 --> 00:21:39,351 Innan jag låter dig gå måste jag få veta mer om dig. 214 00:21:39,518 --> 00:21:41,729 -Vad gjorde du i West Farms? -Vad? 215 00:21:41,896 --> 00:21:48,986 -Du har gödsel på skorna. -Usch... Byt inte ämne! 216 00:21:49,153 --> 00:21:53,073 Den enda jag vet som bor där är Rick Harris. 217 00:21:54,575 --> 00:21:58,412 -Det är så han kallar sig. -Vad menar du? 218 00:21:58,579 --> 00:22:03,125 Hans riktiga namn är Rick Tyler. Hans pappa heter Rex Tyler. 219 00:22:03,292 --> 00:22:06,670 Vad? Rex Tyler? 220 00:22:06,837 --> 00:22:09,340 Han var en superhjälte. 221 00:22:11,926 --> 00:22:14,762 Var Ricks pappa en superhjälte? 222 00:22:16,055 --> 00:22:18,265 Ricks pappa var Hourman. 223 00:22:43,749 --> 00:22:47,669 Ursäkta. Familjen Harris bor här, va? 224 00:22:49,171 --> 00:22:56,470 -Vem är du? -Pat Dugan. Är Rick hemma? 225 00:22:57,805 --> 00:23:01,517 -Vad har han nu gjort? -Ingenting. 226 00:23:01,683 --> 00:23:04,853 Folk kommer jämt och klagar på Rick. 227 00:23:05,020 --> 00:23:09,608 -Och du är hans...? -Pappa. 228 00:23:09,775 --> 00:23:12,820 Hans pappa, okej. 229 00:23:12,986 --> 00:23:15,906 -Så Mustangen... -Vad är det med den? 230 00:23:16,073 --> 00:23:20,536 En 66:a, va? En sjutusan till bil. Kul att ni restaurerar den ihop. 231 00:23:20,702 --> 00:23:23,288 Varför skulle jag bry mig om den skrothögen? 232 00:23:25,916 --> 00:23:27,376 Det är en förgasare. 233 00:23:27,543 --> 00:23:30,629 Rick sa att ni behövde en, och jag hade en över. 234 00:23:30,796 --> 00:23:34,341 -Jag tänkte lämna den. -Jag ger honom den. 235 00:23:34,508 --> 00:23:40,472 Okej. Ursäkta att jag störde. Ha det. 236 00:23:41,848 --> 00:23:46,311 -Tjoho! -Ja! 237 00:23:46,478 --> 00:23:50,524 -Här har vi den. -Betalningen först. 238 00:23:50,691 --> 00:23:53,276 -Hur mycket? -100 dollar. Var. 239 00:23:53,443 --> 00:23:58,240 -Nej, mannen. De går för 50 styck. -Inflation, mannen. 300. 240 00:23:58,407 --> 00:24:00,283 Jag kanske tar dem gratis, då. 241 00:24:00,450 --> 00:24:04,413 Eller så kanske jag bryter armarna på dig. 242 00:24:14,047 --> 00:24:16,133 Lugna dig. 243 00:24:19,970 --> 00:24:21,596 Den är tung. 244 00:24:21,763 --> 00:24:25,767 -Han är galen. -Han kunde ha brutit armen på dig. 245 00:24:32,274 --> 00:24:35,944 Mr Keegan har ett jättestort huslån! 246 00:24:37,487 --> 00:24:43,285 När du sa att du hade rekryterat nån väntade jag mig inte Beth Chapel. 247 00:24:43,451 --> 00:24:45,829 Varför valde du henne till kapten Mid-Nite? 248 00:24:45,996 --> 00:24:48,540 Dr Mid-Nite. Det var inte jag som valde henne. 249 00:24:48,707 --> 00:24:52,627 Hon fick igång glasögonen och har inte slutat prata sen dess. 250 00:24:52,794 --> 00:24:56,047 Att prata är Beth Chapels superkraft. 251 00:24:56,214 --> 00:24:59,009 Det är sant. Så du vill hitta Rick. 252 00:24:59,175 --> 00:25:02,679 Chuck har spårat hans mobil från hans hus till en spritbutik- 253 00:25:02,846 --> 00:25:04,806 -och hem till Cindy Burman. 254 00:25:04,973 --> 00:25:09,436 Det är 116 personer här. 99,1 % är minderåriga. 255 00:25:09,603 --> 00:25:13,106 En vuxen. Antal minderåriga alkoholförseelser: 80. 256 00:25:13,273 --> 00:25:17,485 Okej, jag går hem. Det här är en dålig idé. 257 00:25:17,652 --> 00:25:21,573 Gå inte, Yolanda. Det är viktigt. 258 00:25:21,740 --> 00:25:24,534 Rick är som jag. Hans pappa var med i JSA. 259 00:25:24,701 --> 00:25:27,662 Det är ett arv! Det är jättespännande! 260 00:25:27,829 --> 00:25:30,623 Jag tänker inte gå in. 261 00:25:34,127 --> 00:25:38,089 -Jag letar upp Rick. -Jag hjälper till. 262 00:25:40,800 --> 00:25:44,429 Okej. Toppen. 263 00:25:59,569 --> 00:26:05,658 Så det här är en fest? Fester är högljudda. 264 00:26:05,825 --> 00:26:08,119 Vi delar på oss. 265 00:26:12,707 --> 00:26:18,129 Hej! Kul fest! 266 00:26:54,290 --> 00:26:59,045 Hej, Cindy! Vad fin du är! Grym fest! 267 00:27:32,161 --> 00:27:35,540 -Vad har du på dig? -Det är väl kul att vi matchar? 268 00:27:35,706 --> 00:27:38,251 Du har klätt ut dig till mig! 269 00:27:38,417 --> 00:27:41,838 Om jag var kortare och tjockare. Usch. 270 00:27:42,004 --> 00:27:44,006 Gå och byt om. 271 00:27:50,012 --> 00:27:51,848 Vad tittar du på? 272 00:27:56,435 --> 00:27:58,271 -Hej. -Hej. 273 00:27:58,437 --> 00:28:02,608 -Du har inte sagt nåt om min dräkt. -Den ser ut som Jennys. 274 00:28:05,528 --> 00:28:07,780 -Vad? -Musiken är så hög. 275 00:28:07,947 --> 00:28:11,534 Det är meningen. Vad är det med dig nu för tiden? 276 00:28:11,701 --> 00:28:14,954 Du har blivit lite tråkig. 277 00:28:15,121 --> 00:28:19,000 Min pappa ligger på sjukhus, Cindy. 278 00:28:19,166 --> 00:28:22,211 Hälsa på honom, då. Det är tyst på sjukhus. 279 00:28:25,756 --> 00:28:28,926 Herregud, vad känslig du är! 280 00:28:29,093 --> 00:28:31,178 Henry, vänta! 281 00:28:39,311 --> 00:28:41,188 Idiot. 282 00:28:47,236 --> 00:28:49,113 Vad sa du? 283 00:28:50,156 --> 00:28:52,450 Jag sa inget. 284 00:28:54,744 --> 00:28:56,829 Visst. 285 00:29:11,594 --> 00:29:13,471 Jag vet att du heter Rick Tyler. 286 00:29:15,181 --> 00:29:16,849 Vad? 287 00:29:20,186 --> 00:29:23,314 Din pappa hette Rex Tyler. 288 00:29:29,653 --> 00:29:31,989 Han var Hourman. 289 00:29:32,156 --> 00:29:35,326 Vad fan pratar du om? 290 00:29:35,492 --> 00:29:38,454 -Låt mig leta upp de andra. -De andra? 291 00:29:38,621 --> 00:29:41,582 Så ni tror att ni är superhjältar? 292 00:29:41,749 --> 00:29:45,294 Så du är...Stargirl? 293 00:29:45,461 --> 00:29:47,963 -Du är... -Wildcat. 294 00:29:48,130 --> 00:29:52,092 -Och hon... -Bara lånar dem för ikväll. 295 00:29:54,011 --> 00:29:57,306 Okej, vad kan det magiska timglaset göra? 296 00:29:57,473 --> 00:30:00,476 Det är vetenskap. Din pappa uppfann det. 297 00:30:00,643 --> 00:30:04,730 Det gav din pappa superstyrka en timme om dagen. 298 00:30:04,897 --> 00:30:09,068 En timme? Så de andra 23 timmarna var han bara nån snubbe? 299 00:30:09,234 --> 00:30:11,111 Han var en duktig kemist! 300 00:30:11,278 --> 00:30:16,283 Timglaset funkade bara för din pappa. Det var kopplat till hans dna. 301 00:30:17,534 --> 00:30:19,661 Hur sätter man på det? 302 00:30:19,828 --> 00:30:23,999 Vad tror du? Man vänder på det. 303 00:30:59,243 --> 00:31:01,537 Superstyrka, alltså? 304 00:31:30,816 --> 00:31:33,986 Du borde inte testa dina krafter offentligt. 305 00:31:34,152 --> 00:31:37,739 -Våra identiteter... -Vi måste skydda dem. 306 00:31:37,906 --> 00:31:42,035 Och du behöver en dräkt. Det behöver vi alla, eftersom det är Halloween... 307 00:31:42,202 --> 00:31:45,664 Jag tänker inte ha nån fånig dräkt. Gör som ni vill. 308 00:31:45,831 --> 00:31:47,749 Jag gör på mitt sätt. 309 00:31:47,916 --> 00:31:51,420 -Du kan inte bara ta timglaset... -Jo. Det var ju min pappas. 310 00:31:51,586 --> 00:31:54,423 Nu är det mitt. Vi ses. 311 00:31:55,841 --> 00:31:59,970 Grattis. Du gjorde just skolans största skurk ostoppbar. 312 00:32:00,137 --> 00:32:04,558 -Jag ger inte upp än. -Han verkar ha lyssnat klart. 313 00:32:04,724 --> 00:32:08,061 -Hur ska vi få honom att lyssna? -Inte klädda så här. 314 00:32:08,228 --> 00:32:10,564 Då byter vi om! 315 00:32:12,274 --> 00:32:15,819 Tack, Beth, men nu tar vi över. 316 00:32:15,986 --> 00:32:18,697 Det kan bli farligt. 317 00:32:36,631 --> 00:32:39,801 -Taylor! Vad fin du är! -Lägg av, Matt. 318 00:32:39,968 --> 00:32:43,346 Jag vet att du får höra det hela tiden. 319 00:32:43,513 --> 00:32:47,142 -Kom och sätt dig och... -Nej, sluta. 320 00:32:47,309 --> 00:32:51,688 Ta pennan så ska du få mitt nummer. 321 00:32:51,855 --> 00:32:55,859 -Kom hit! -Herregud, Matt! 322 00:32:56,026 --> 00:33:01,281 Okej. Jag ser att du fortfarande tittar på mig. 323 00:33:57,128 --> 00:34:00,590 Du har stått still länge. Behöver du en vägbeskrivning hem? 324 00:34:00,757 --> 00:34:04,886 Nej, Chuck. Jag skulle gärna gå hem, men det är ingen där. 325 00:34:05,053 --> 00:34:09,682 Mamma jobbar dubbelskift och pappa är på affärsresa. 326 00:34:09,849 --> 00:34:15,188 De har inte så mycket tid för mig längre, nu när jag är äldre. 327 00:34:15,355 --> 00:34:18,524 De vill "återgå till sina liv"! 328 00:34:18,691 --> 00:34:20,485 Men ändå... 329 00:34:22,195 --> 00:34:25,198 Jag förstår att Rick är så arg hela tiden. 330 00:34:25,365 --> 00:34:27,742 Att förlora sina föräldrar så där... 331 00:34:27,909 --> 00:34:31,996 Jag vet inte vad jag skulle göra om mina råkade ut för en olycka. 332 00:34:32,163 --> 00:34:34,248 Olycka? 333 00:34:35,291 --> 00:34:36,959 Vad? 334 00:34:39,462 --> 00:34:40,838 Herregud! 335 00:34:47,387 --> 00:34:51,974 Rick? Vi vill bara prata. 336 00:34:54,727 --> 00:34:58,564 Jag tänker inte leka tebjudning med er två. 337 00:34:58,731 --> 00:35:02,402 -Jag förstår. -Vad är det du förstår? 338 00:35:02,568 --> 00:35:08,574 Mina föräldrar körde in i ett träd och dog. Var det Guds plan? 339 00:35:08,741 --> 00:35:14,288 -Nej, det var en olycka. -Vem ska jag då klandra? 340 00:35:14,455 --> 00:35:17,208 Vet du hur det är att vara så uppfylld av ilska- 341 00:35:17,375 --> 00:35:22,004 -att man förgiftar sig själv? Vet du det? 342 00:35:25,007 --> 00:35:29,720 Jag vill slå nåt, vad som helst, hela tiden. 343 00:35:30,763 --> 00:35:32,849 Varenda sekund. 344 00:35:34,100 --> 00:35:36,394 Tror du att jag gillar det? 345 00:35:39,939 --> 00:35:42,858 Jag hatar att känna så. 346 00:35:44,360 --> 00:35:47,863 Min pappa var också medlem i JSA. 347 00:35:48,906 --> 00:35:51,450 Han var Starman. 348 00:35:51,617 --> 00:35:57,164 Även om jag bara träffade honom några gånger- 349 00:35:57,331 --> 00:35:59,166 -känner jag mig lurad. 350 00:35:59,333 --> 00:36:02,962 Han blev dödad innan jag ens hann lära känna honom. 351 00:36:07,508 --> 00:36:10,594 Men nu får jag hålla hans arv levande. 352 00:36:11,637 --> 00:36:14,348 Och det kan du också göra. 353 00:36:15,808 --> 00:36:20,229 Du kan bli en hjälte som din pappa, Hourman. 354 00:36:21,355 --> 00:36:23,899 Valet är ditt. 355 00:36:25,401 --> 00:36:27,445 Mitt val? 356 00:36:42,042 --> 00:36:45,379 När har jag nånsin haft ett val? 357 00:36:47,798 --> 00:36:51,719 Bli hjälte som min pappa? Min pappa är död. 358 00:36:51,886 --> 00:36:54,597 -Nu går vi, Court. -Nej. 359 00:36:57,183 --> 00:37:00,102 Jag kan inte låta dig behålla timglaset. 360 00:37:00,269 --> 00:37:03,189 -Inte när du är så här. -Jaså? 361 00:37:03,355 --> 00:37:06,483 -Försök ta det. -Rick! Vänta! 362 00:37:08,152 --> 00:37:10,946 -Det var ingen olycka. -Vad? 363 00:37:12,072 --> 00:37:13,824 Dina föräldrar blev mördade. 364 00:37:13,991 --> 00:37:17,745 De kraschade här. De körde in i det här trädet och... 365 00:37:17,912 --> 00:37:19,622 Nej. 366 00:37:19,788 --> 00:37:23,834 Enligt polisrapporten var det ett återkallat däck som sprack. 367 00:37:24,001 --> 00:37:28,172 Men de återkallade däcken tillverkades inte för den modellen. 368 00:37:28,339 --> 00:37:32,468 Dr McNider säger att det inte var trädet som dödade dem. 369 00:37:34,219 --> 00:37:38,098 Han säger att han kan visa. 370 00:37:41,393 --> 00:37:43,187 De var här. 371 00:37:44,730 --> 00:37:46,398 Men det var nån annan också. 372 00:37:48,192 --> 00:37:49,777 Eller något annat. 373 00:37:49,943 --> 00:37:52,780 Chuck kallar det Solomon Grundy. 374 00:38:32,277 --> 00:38:35,781 Beth? Mår du bra? 375 00:38:35,948 --> 00:38:39,493 Ja. Det är bara så otäckt. 376 00:38:44,289 --> 00:38:46,375 Dina föräldrar... 377 00:38:47,417 --> 00:38:51,213 De dödades säkert av samma personer som dödade min pappa. 378 00:38:51,380 --> 00:38:53,924 -Vem? -Det vet jag inte än. 379 00:38:54,091 --> 00:38:56,468 Men vilka de än är, är de i Blue Valley. 380 00:38:56,635 --> 00:39:00,472 De är anledningen till att jag bygger upp ett nytt team. 381 00:39:00,639 --> 00:39:03,850 För att skipa rättvisa för min pappa. 382 00:39:04,017 --> 00:39:06,687 Och för din. För hela JSA. 383 00:39:08,772 --> 00:39:10,565 Jag gör det. 384 00:39:14,194 --> 00:39:17,864 Men jag vill inte ha rättvisa, Courtney. 385 00:39:21,410 --> 00:39:24,955 Jag vill ha hämnd. 386 00:40:12,043 --> 00:40:13,420 Vad i helvete? 387 00:40:23,972 --> 00:40:27,142 -Pat? Är du där? -Ja. 388 00:40:27,309 --> 00:40:30,937 Det har skett nån sorts olycka. 389 00:40:31,104 --> 00:40:37,944 Den var där när jag hämtade bilen, framför teatern. 390 00:40:43,450 --> 00:40:48,621 Det ser ut som om King Kong har smockat till den. 391 00:40:48,788 --> 00:40:52,125 Ja, nånting... 392 00:41:03,178 --> 00:41:05,889 Gary? Vart ska du? 393 00:41:43,927 --> 00:41:46,804 Du har visst starkare vilja än din kompis. 394 00:41:46,971 --> 00:41:50,266 Synd. För dig. 395 00:41:55,980 --> 00:41:58,024 Courtney? 396 00:42:46,906 --> 00:42:48,866 Court. 397 00:42:59,502 --> 00:43:03,673 Text: Åsa Tålig www.sdimedia.com