1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,958 --> 00:01:13,541
TOWNHOUSE & LÄGENHETER
4
00:02:54,125 --> 00:02:56,291
Ett porträtt kan vara väldigt mäktigt.
5
00:02:56,375 --> 00:02:58,875
I synnerhet om man betraktar
personen man tittar på.
6
00:02:58,958 --> 00:03:00,208
-Yusef!
-Där är han.
7
00:03:00,291 --> 00:03:01,958
-Läget, kungen?
-Ursäkta mig.
8
00:03:02,041 --> 00:03:03,416
Kul att se dig, mannen.
9
00:03:03,500 --> 00:03:06,208
Tänk på deras upplevelser.
10
00:03:21,833 --> 00:03:24,208
Svarta är enastående och normala
11
00:03:25,250 --> 00:03:26,125
på samma gång.
12
00:03:29,000 --> 00:03:30,541
Sånt håller mig vaken om nätterna.
13
00:03:33,916 --> 00:03:34,916
Den är intensiv.
14
00:03:37,208 --> 00:03:38,416
Så introspektiv.
15
00:03:54,291 --> 00:03:55,125
Får jag?
16
00:03:59,291 --> 00:04:00,125
Vad vackert.
17
00:04:00,916 --> 00:04:01,750
Tack.
18
00:04:02,916 --> 00:04:04,208
Västafrikanskt, va?
19
00:04:04,875 --> 00:04:05,833
Ja.
20
00:04:08,000 --> 00:04:09,458
Jag köpte den i Elfenbenskusten.
21
00:04:12,666 --> 00:04:13,500
Satan.
22
00:04:14,333 --> 00:04:15,208
Hej.
23
00:04:15,291 --> 00:04:17,875
Det här är min kusin, Sicily.
24
00:04:17,958 --> 00:04:20,416
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.
25
00:04:20,500 --> 00:04:21,583
Isaiah.
26
00:04:24,666 --> 00:04:25,541
Kan ni…
27
00:04:26,375 --> 00:04:27,458
…ursäkta mig en stund?
28
00:04:32,791 --> 00:04:34,666
Ska vi prata om det där?
29
00:04:35,916 --> 00:04:36,833
Prata om vad?
30
00:04:39,541 --> 00:04:40,375
Sluta.
31
00:04:40,458 --> 00:04:41,708
Du vill måla av henne, va?
32
00:04:43,083 --> 00:04:43,958
Yusef.
33
00:04:44,625 --> 00:04:48,375
Vad mycket folk. Fantastiskt.
34
00:04:48,458 --> 00:04:50,375
Chenai, Isaiah Maxwell.
35
00:04:51,791 --> 00:04:53,791
-Trevligt att träffas.
-Yusef.
36
00:04:53,875 --> 00:04:55,208
-Vi ses.
-Ja.
37
00:04:56,666 --> 00:04:57,583
Gå med mig.
38
00:04:58,583 --> 00:04:59,500
Tack, herrn.
39
00:05:05,375 --> 00:05:06,708
Han ville måla över det här.
40
00:05:08,333 --> 00:05:09,583
Du har sinne för det här.
41
00:05:11,708 --> 00:05:13,166
Jag har sett dina verk.
42
00:05:14,166 --> 00:05:15,833
-Har du?
-Självklart.
43
00:05:16,833 --> 00:05:17,833
Det är mitt jobb.
44
00:05:18,500 --> 00:05:19,375
Visst.
45
00:05:20,208 --> 00:05:23,333
Det är ren glädje
att se en konstnärs utveckling
46
00:05:23,416 --> 00:05:26,500
genom flera verks arbete.
47
00:05:28,875 --> 00:05:29,833
Här.
48
00:05:30,416 --> 00:05:31,291
Experiment.
49
00:05:34,250 --> 00:05:36,666
Framgången.
50
00:05:39,166 --> 00:05:40,208
Besvikelse.
51
00:05:42,750 --> 00:05:44,000
Yusef säger att du är
52
00:05:45,208 --> 00:05:46,041
rätt speciell.
53
00:05:48,458 --> 00:05:51,083
Om du vill ha representation
och en möjlig soloutställning,
54
00:05:51,166 --> 00:05:54,541
måste du hänge dig helt åt arbetet.
55
00:05:55,125 --> 00:05:56,000
En soloutställning?
56
00:05:56,083 --> 00:05:58,625
Jag ska ha en grupputställning här
om några månader.
57
00:05:58,708 --> 00:06:01,833
Om du har nåt till dess,
kanske jag kan inkludera det.
58
00:06:01,916 --> 00:06:02,916
Det vore fantastiskt.
59
00:06:03,000 --> 00:06:03,833
Bra.
60
00:06:05,625 --> 00:06:06,541
Om du ursäktar mig.
61
00:06:07,041 --> 00:06:07,875
Självklart.
62
00:07:35,916 --> 00:07:37,125
-Läget, tjejen?
-Hej.
63
00:07:37,208 --> 00:07:39,875
-Hur är det?
-Bra. Hur är det med dig?
64
00:07:39,958 --> 00:07:40,916
-Lugnt.
-Är det?
65
00:07:41,000 --> 00:07:42,791
-Ja.
-Ja, du ser lugn ut.
66
00:07:42,875 --> 00:07:44,583
-Jag chillar.
-Jag ser dig.
67
00:07:44,666 --> 00:07:46,583
Jag letar efter nåt. Jag skämtar.
68
00:07:47,666 --> 00:07:50,125
Jag ser dig. Har du sett honom än?
69
00:07:50,208 --> 00:07:54,166
-Nej. Var är han?
-Jag vet inte. Han är antagligen sen.
70
00:07:54,250 --> 00:07:57,083
Han sköter affärer,
om du förstår vad jag menar.
71
00:08:03,791 --> 00:08:04,833
Läget?
72
00:08:06,500 --> 00:08:08,166
-Läget, G?
-Det här är grymt.
73
00:08:08,250 --> 00:08:10,125
-Jag vet. Tack.
-Det är toppen.
74
00:08:10,208 --> 00:08:11,541
-Hej, snygging.
-Hej.
75
00:08:12,291 --> 00:08:13,291
Fan.
76
00:08:13,375 --> 00:08:17,041
-Nu börjas det. Lägg av.
-Var inte arg. Var inte avundsjuk.
77
00:08:17,125 --> 00:08:19,333
Se till att ha kul ikväll.
78
00:08:19,416 --> 00:08:20,250
Absolut.
79
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
-Hur ser det ut?
-Det ser bra ut.
80
00:08:29,750 --> 00:08:31,166
-Läget, grabben?
-Bra.
81
00:08:31,250 --> 00:08:34,166
Det är okej.
Låt mig presentera min tjej, Mecca.
82
00:08:34,916 --> 00:08:36,541
-Kul att träffas.
-Min vän, Isaiah.
83
00:08:36,625 --> 00:08:38,333
Hur är det? Kul att se dig.
84
00:08:38,416 --> 00:08:40,875
-Jag skickar flaskorna till din sektion.
-Visst.
85
00:08:41,833 --> 00:08:44,000
Fan. Vänta.
86
00:08:53,000 --> 00:08:54,916
Vad kul att se dig!
87
00:08:55,000 --> 00:08:57,083
Vad kul att du kunde komma!
88
00:08:57,166 --> 00:08:58,833
-Du ser fantastisk ut.
-Sluta.
89
00:08:58,916 --> 00:09:01,416
-Du ser fantastisk ut, som alltid.
-Tack. Jag försöker.
90
00:09:02,000 --> 00:09:04,041
-En hälsning till Gold Lake.
-Fan. Vänta.
91
00:09:04,125 --> 00:09:06,333
-Gå du.
-Gold Lake är här.
92
00:09:06,416 --> 00:09:07,250
DC:s egna.
93
00:09:07,333 --> 00:09:09,833
-Jag vill ha det där.
-Jag vill ha väskan, skorna, allt.
94
00:09:09,916 --> 00:09:12,708
-Vi kan byta!
-Hördu!
95
00:09:13,208 --> 00:09:14,291
Läget, bruden?
96
00:09:16,833 --> 00:09:18,291
-Hur mår du?
-Bra.
97
00:09:18,375 --> 00:09:19,791
-Kul att se dig.
-Detsamma.
98
00:09:19,875 --> 00:09:21,750
-Du ser bra ut.
-Är du redo att festa?
99
00:09:22,333 --> 00:09:24,083
Jag ska försöka.
100
00:09:24,166 --> 00:09:26,333
Jag har inte varit ute på ett tag.
101
00:09:26,416 --> 00:09:27,791
-Vi ska jobba på det.
-Ja.
102
00:09:27,875 --> 00:09:28,791
Vi har dig.
103
00:09:45,208 --> 00:09:46,250
Ja.
104
00:09:46,333 --> 00:09:47,375
Stevie, kom igen.
105
00:09:47,458 --> 00:09:48,916
Jag tror det.
106
00:09:49,416 --> 00:09:54,083
Isaiah, det här är Stevie.
Vi gick på Howard University tillsammans.
107
00:09:54,166 --> 00:09:57,458
Det här är min polare Isaiah.
Vi har känt varandra sen…
108
00:09:57,541 --> 00:09:59,458
…Marion Barrys sommarprogram för ungdomar.
109
00:09:59,541 --> 00:10:00,666
Ja, det var galet.
110
00:10:01,791 --> 00:10:02,833
Okej.
111
00:10:04,041 --> 00:10:05,375
Trevligt att träffas.
112
00:10:05,458 --> 00:10:06,791
-Igen.
-Igen.
113
00:10:06,875 --> 00:10:09,250
Vänta. Känner ni varandra?
114
00:10:10,250 --> 00:10:13,708
Det är andra gången vi träffas,
men nåt sånt.
115
00:10:14,875 --> 00:10:16,166
Okej, då.
116
00:10:19,166 --> 00:10:22,916
-Vi kanske borde fixa drinkar.
-Ja, vi gör det.
117
00:10:23,000 --> 00:10:25,250
-Jag vet redan vad du vill ha.
-Okej, schysst.
118
00:10:25,333 --> 00:10:26,666
-Kom igen.
-Ja.
119
00:10:26,750 --> 00:10:27,583
Okej.
120
00:10:28,291 --> 00:10:30,208
-Världen är liten.
-Ja.
121
00:10:30,708 --> 00:10:32,125
-Vad fin du är.
-Tack.
122
00:10:32,208 --> 00:10:33,166
Jag gillar den där…
123
00:10:33,791 --> 00:10:34,708
Jag gillar den där.
124
00:10:35,458 --> 00:10:36,666
Hur du har håret.
125
00:10:45,125 --> 00:10:48,208
-Det är mycket folk.
-Ja, det är rätt packat, va?
126
00:10:50,875 --> 00:10:52,666
-Nick är en bra kille.
-Okej.
127
00:10:52,750 --> 00:10:53,583
-Ja.
-Är du redo?
128
00:10:53,666 --> 00:10:56,291
-Till dig.
-Tack!
129
00:10:56,375 --> 00:10:57,916
Okej, så…
130
00:10:59,083 --> 00:11:00,541
-För den här stunden.
-Ja.
131
00:11:00,625 --> 00:11:01,458
Skål, hörni.
132
00:11:02,625 --> 00:11:03,750
Skål.
133
00:11:03,833 --> 00:11:04,708
Ögonkontakt.
134
00:11:04,791 --> 00:11:05,958
Ögonkontakt.
135
00:11:07,750 --> 00:11:10,000
Vad gott. Är ni redo?
136
00:11:14,291 --> 00:11:16,958
Test, test, ett, två. Hur är det?
137
00:11:18,791 --> 00:11:22,458
Get Down, ni kan föra mer oväsen.
Hur är det?
138
00:11:25,916 --> 00:11:30,291
Jag heter Nick för de som inte vet.
Jag äger den här anläggningen.
139
00:11:30,375 --> 00:11:32,125
-Det här är Get Down.
-Jag ska…
140
00:11:32,208 --> 00:11:33,125
Okej. Vi ses.
141
00:11:33,208 --> 00:11:37,750
Jag vill ge er ett smakprov på
gamla goda DC, så…
142
00:11:37,833 --> 00:11:39,375
Vad vet du om Go-Go?
143
00:11:40,083 --> 00:11:41,291
Det får vi snart veta.
144
00:11:42,750 --> 00:11:43,916
Dansar du?
145
00:11:44,000 --> 00:11:45,875
TOB, dra igång musiken, mannen!
146
00:11:54,166 --> 00:11:55,125
Ropa!
147
00:11:57,125 --> 00:11:58,375
Hej, mästaren!
148
00:11:59,791 --> 00:12:01,041
Läget, sötnos?
149
00:12:16,208 --> 00:12:17,416
Så du är konstnär.
150
00:12:19,791 --> 00:12:20,666
Det är logiskt.
151
00:12:21,291 --> 00:12:22,541
Är det dåligt?
152
00:12:22,625 --> 00:12:23,458
Nej.
153
00:12:24,166 --> 00:12:25,000
Inte alls.
154
00:12:25,750 --> 00:12:28,541
Jag anser att vi alla är konstnärer.
155
00:12:29,208 --> 00:12:30,583
Jag råkar bara måla.
156
00:12:31,625 --> 00:12:34,125
Jag är inte det minsta konstnärlig.
157
00:12:35,125 --> 00:12:36,791
Det har jag svårt att tro.
158
00:12:42,041 --> 00:12:45,458
Folk får en att tro
att konst ska vara överlägset, men…
159
00:12:45,958 --> 00:12:48,750
…svarta människor skapar
nånting av ingenting varje dag.
160
00:12:49,250 --> 00:12:52,333
Om inte det är konst,
vet jag inte vad som är det.
161
00:12:56,916 --> 00:12:58,416
Du, då?
162
00:13:00,375 --> 00:13:01,625
Vadå?
163
00:13:01,708 --> 00:13:04,000
Kom igen, du vet.
164
00:13:04,083 --> 00:13:05,083
Vad sysslar du med?
165
00:13:05,166 --> 00:13:09,541
Jag bytte precis till Georgetown Law.
166
00:13:10,541 --> 00:13:11,583
Georgetown?
167
00:13:12,291 --> 00:13:14,375
Okej. Schysst.
168
00:13:20,041 --> 00:13:22,166
Hur fick du ett namn som Stevie?
169
00:13:23,041 --> 00:13:23,875
Min mamma.
170
00:13:24,625 --> 00:13:26,583
Hon döpte mig efter Stevie Wonder.
171
00:13:27,458 --> 00:13:28,291
Coolt.
172
00:13:29,333 --> 00:13:30,208
Grymt.
173
00:13:31,500 --> 00:13:33,833
Min mamma såg honom
på en konsert i Rotterdam
174
00:13:33,916 --> 00:13:36,416
när hon var gravid i åttonde månaden.
175
00:13:36,500 --> 00:13:40,500
Hon sa att jag var så glad
att jag dansade hela tiden.
176
00:13:40,583 --> 00:13:42,458
-Så är det.
-Fasen.
177
00:13:42,541 --> 00:13:43,916
Jäklar. Schysst.
178
00:13:44,875 --> 00:13:48,541
Mina föräldrar valde
sitt favoritnamn från Bibeln.
179
00:13:50,208 --> 00:13:51,958
Vänta, så Rotterdam?
180
00:13:52,041 --> 00:13:53,291
Ja.
181
00:13:53,375 --> 00:13:55,375
Jag bodde där tills jag var 16.
182
00:13:55,458 --> 00:13:56,333
Okej.
183
00:13:56,416 --> 00:14:00,583
Men mina föräldrar, mina morföräldrar,
hela min familj… Alla kommer från DC.
184
00:14:01,583 --> 00:14:02,833
DC eller PG County?
185
00:14:02,916 --> 00:14:05,125
-DC.
-Jag frågar bara.
186
00:14:05,208 --> 00:14:10,833
Folk försöker klumpa ihop DC,
Maryland och Virginia.
187
00:14:19,166 --> 00:14:20,083
Här bor jag.
188
00:14:21,250 --> 00:14:22,500
-Bor du här?
-Ja.
189
00:14:24,291 --> 00:14:25,291
Tack för sällskapet.
190
00:14:27,291 --> 00:14:28,541
Det var mitt nöje.
191
00:14:39,000 --> 00:14:39,833
Stevie.
192
00:14:43,916 --> 00:14:46,708
Jag vet att du är upptagen
med juristlinjen och allt, men…
193
00:14:47,583 --> 00:14:49,125
…om du nånsin vill ta en paus…
194
00:14:51,583 --> 00:14:52,458
…kanske vi kan ses.
195
00:15:16,333 --> 00:15:18,125
God morgon, Stevie Richmond.
196
00:15:18,708 --> 00:15:20,291
God morgon, Isaiah…
197
00:15:20,375 --> 00:15:21,333
Maxwell.
198
00:15:22,166 --> 00:15:23,083
Maxwell.
199
00:15:33,583 --> 00:15:34,416
Jag har dig.
200
00:15:36,791 --> 00:15:38,000
Men jag gillade designen.
201
00:15:38,083 --> 00:15:40,541
-Den var fin.
-Den var precis framför mig.
202
00:15:40,625 --> 00:15:42,666
-Herre, förbarma dig.
-Jag såg inte runt den.
203
00:15:42,750 --> 00:15:45,416
Pastor Riley körde på i predikan i morse.
204
00:15:45,500 --> 00:15:49,000
Jag skulle ha njutit mer
om inte Helens hatt hade varit i vägen.
205
00:15:49,750 --> 00:15:51,750
Kan du inte gå en dag
utan att prata om folk?
206
00:15:51,833 --> 00:15:55,333
Jag pratade inte om henne.
Jag pratade om hennes hatt.
207
00:15:56,500 --> 00:15:59,791
Junior,
har du ansökt om det där jobbet än?
208
00:16:01,291 --> 00:16:03,958
-Vilket jobb?
-Det diakon Johnson rekommenderade.
209
00:16:05,875 --> 00:16:07,833
Jag sa ju att jag inte skulle ansöka.
210
00:16:10,500 --> 00:16:12,916
Säljer du fortfarande spermier?
211
00:16:13,000 --> 00:16:14,958
Det var en gång, Claudette.
212
00:16:15,541 --> 00:16:18,250
Diakonen säger att det betalar bra.
213
00:16:18,333 --> 00:16:21,541
Du kan äntligen betala tionde
och hitta en fin lägenhet.
214
00:16:22,791 --> 00:16:26,208
Jag försöker lista ut hur du
ska försörja en familj med målningar.
215
00:16:26,291 --> 00:16:28,833
-Det är inte ett riktigt jobb.
-Vilken familj, pappa?
216
00:16:28,916 --> 00:16:30,708
-Kan han få hitta en kvinna först?
-Jag…
217
00:16:31,958 --> 00:16:33,666
Säg att du gillar att vara pank.
218
00:16:37,875 --> 00:16:39,166
Jag går in.
219
00:16:52,625 --> 00:16:55,833
-Hej.
-Jag älskar att du är här.
220
00:16:55,916 --> 00:16:58,041
Du ger mig en massa gratis kaffe, så…
221
00:16:58,125 --> 00:17:00,750
Jag tar emot donationer. Du kan alltid…
222
00:17:00,833 --> 00:17:01,916
-Inte idag.
-Inte?
223
00:17:02,000 --> 00:17:04,208
-Fin klänning.
-Wow, brutalt. Okej.
224
00:17:10,791 --> 00:17:13,000
Är den här från samma gård?
225
00:17:13,083 --> 00:17:16,041
Den här kommer från en annan gård.
226
00:17:16,125 --> 00:17:20,833
Det är en av de äldsta kaffebönorna
som fortfarande produceras i Etiopien.
227
00:17:20,916 --> 00:17:22,333
Undra på att det är så gott.
228
00:17:23,500 --> 00:17:24,750
Tack, syrran.
229
00:17:26,875 --> 00:17:29,291
Berätta. Vad händer? Vad jobbar du på?
230
00:17:29,916 --> 00:17:31,625
Jag kan inte beskriva det.
231
00:17:31,708 --> 00:17:34,541
Jag gillar det jag gör på advokatbyrån,
232
00:17:35,833 --> 00:17:40,250
men jag vet inte om jag vill vara
höjdaradvokat på en stor advokatbyrå.
233
00:17:40,333 --> 00:17:44,625
Min pappa tror att de stora byråerna
kommer att ge mig en fördel senare.
234
00:17:44,708 --> 00:17:46,083
Du vet,
235
00:17:46,708 --> 00:17:49,208
jag är bokstavligen
mina föräldrars värsta mardröm.
236
00:17:49,291 --> 00:17:50,125
Sluta.
237
00:17:50,208 --> 00:17:54,041
Jag har flera examina
för att kunna hälla upp folks kaffe.
238
00:17:54,125 --> 00:17:55,666
Sluta! Du gör det.
239
00:17:55,750 --> 00:17:58,291
Ja, du har rätt. Det gör jag. Jag gör det.
240
00:18:02,541 --> 00:18:05,791
Jag såg hur Isaiah kollade på dig.
241
00:18:05,875 --> 00:18:09,000
-Sluta. Jag har inte tid för nåt just nu.
-Okej.
242
00:18:09,083 --> 00:18:11,583
-Se hur jag tillbringar mina helger.
-Det är inte kul.
243
00:18:12,416 --> 00:18:13,250
Nej.
244
00:18:15,666 --> 00:18:16,666
Han bjöd ut mig.
245
00:18:19,583 --> 00:18:20,458
Okej.
246
00:18:22,250 --> 00:18:24,041
-Jag menar, det är…
-Toppen.
247
00:18:24,125 --> 00:18:25,416
…bara en dejt.
248
00:18:25,500 --> 00:18:26,333
Ja.
249
00:18:27,291 --> 00:18:28,166
Vi får se.
250
00:18:28,250 --> 00:18:29,375
-Ja.
-Vi får se vad…
251
00:18:29,458 --> 00:18:32,625
-Sluta. Gör inte så.
-Jag gjorde inget. Det är…
252
00:18:40,375 --> 00:18:42,333
Var försiktig, det här är mitt…
253
00:18:42,416 --> 00:18:44,000
Mitt bolån i ett år.
254
00:18:45,208 --> 00:18:46,166
Jag har dig.
255
00:18:49,958 --> 00:18:51,625
Det ser seriöst ut.
256
00:18:52,916 --> 00:18:54,625
Är målningen till utställningen klar?
257
00:18:56,458 --> 00:18:57,666
Jag har kört fast.
258
00:18:58,375 --> 00:18:59,333
Du…
259
00:19:02,750 --> 00:19:04,541
Du måste bli inspirerad.
260
00:19:07,750 --> 00:19:09,583
Berätta var du får den från.
261
00:19:12,000 --> 00:19:13,250
Det beror på verket.
262
00:19:14,916 --> 00:19:16,750
Det har varit lite av allt.
263
00:19:16,833 --> 00:19:18,916
Du vet, allt från…
264
00:19:19,000 --> 00:19:22,125
…kvinnor till folk på gatan
till kubansk arkitektur
265
00:19:22,208 --> 00:19:24,750
till att kolla på ankor i parken.
266
00:19:24,833 --> 00:19:26,333
Det bästa kommer från att leva.
267
00:19:26,416 --> 00:19:30,500
Man kan inte sitta i ett mörkt rum
och förvänta sig att en musa ska dyka upp.
268
00:19:30,583 --> 00:19:34,500
Hon är en hungrig bitch,
och hon vill äta de bra grejerna.
269
00:19:34,583 --> 00:19:36,875
Det du måste göra är
270
00:19:36,958 --> 00:19:39,666
att separera din studio från ditt boende.
271
00:19:41,708 --> 00:19:44,375
Då kommer du att bli
konstnären du vill vara.
272
00:19:45,333 --> 00:19:46,500
Predikar du nu?
273
00:19:46,583 --> 00:19:48,458
Kalla det vad du vill.
274
00:19:49,625 --> 00:19:52,208
Om inte du lär dig nåt annat av mig,
275
00:19:52,291 --> 00:19:56,000
kom ihåg att alltid behålla
minst ett verk från varje utställning.
276
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
Varför det?
277
00:19:57,583 --> 00:19:59,958
För att man måste äga sina egna grejer.
278
00:20:00,791 --> 00:20:01,750
Ja.
279
00:20:02,583 --> 00:20:04,583
Jag tänkte inte på det.
280
00:20:05,375 --> 00:20:06,208
Jag vet.
281
00:20:09,291 --> 00:20:10,333
De flesta gör inte det.
282
00:20:13,500 --> 00:20:16,666
En rapport från DC Fair Housing Institute
283
00:20:16,750 --> 00:20:22,333
avslöjar att bostadskostnader ofta utgör
mellan 50 % och 80 % av inkomsten
284
00:20:22,416 --> 00:20:27,416
hos distriktets fattigaste familjer,
som nästan endast är svarta och latinska.
285
00:20:28,000 --> 00:20:31,125
De nuvarande lagarna
om rätt till bostad är bristfälliga
286
00:20:31,208 --> 00:20:34,750
och tjänar inte längre dem
de var avsedda att skydda.
287
00:20:34,833 --> 00:20:37,583
Jag är inte säker på
att det här är en medborgarrättsfråga.
288
00:20:38,500 --> 00:20:41,958
Kan du bevisa mönster av diskriminering?
289
00:20:42,041 --> 00:20:43,500
Må det behaga rätten.
290
00:20:44,833 --> 00:20:46,750
Det som händer i DC just nu
291
00:20:46,833 --> 00:20:50,666
är resultatet av diskriminering
av Legacy Housing i det här landet.
292
00:20:50,750 --> 00:20:57,666
Det är en av anledningarna till
att Fair Housing Act från 1968 antogs.
293
00:20:57,750 --> 00:21:02,250
Även om diskrimineringen
kanske inte är baserad på ras,
294
00:21:02,750 --> 00:21:03,583
har den övergått
295
00:21:04,458 --> 00:21:05,416
till ekonomi,
296
00:21:06,083 --> 00:21:09,250
vilket, återigen, är knutet till ras.
297
00:21:24,166 --> 00:21:25,291
Skrattar du åt mig?
298
00:21:26,916 --> 00:21:28,625
Vilket arrangemang du har här.
299
00:21:30,458 --> 00:21:33,125
Jag gillar att skämma bort damerna.
300
00:21:36,125 --> 00:21:38,041
-Jaså?
-Vänta. Mer vin!
301
00:21:38,583 --> 00:21:40,916
-Jag har dig.
-Ja, tack. Vänta.
302
00:21:47,791 --> 00:21:49,125
Du måste dricka upp det.
303
00:21:57,375 --> 00:21:58,375
Fan också.
304
00:21:58,458 --> 00:21:59,416
Det är okej.
305
00:21:59,500 --> 00:22:01,000
-Är det lugnt?
-Det är lugnt.
306
00:22:02,416 --> 00:22:04,125
Jag älskar det här ute just nu.
307
00:22:05,375 --> 00:22:08,250
-Det är den perfekta tiden.
-Det är vackert.
308
00:22:10,125 --> 00:22:11,625
Jag vill visa dig en sak.
309
00:22:17,333 --> 00:22:20,875
MIMI'S LIQUORS
ÖL - VIN - SPRIT
310
00:22:21,625 --> 00:22:24,250
{\an8}Så, det är här magin sker.
311
00:22:26,500 --> 00:22:28,583
Jag antar att man kan säga det.
312
00:22:36,458 --> 00:22:37,333
Jag älskar den här.
313
00:22:39,666 --> 00:22:44,208
Jag hämtade precis den hos min mamma.
Jag måste fortfarande slutföra den.
314
00:22:44,291 --> 00:22:46,083
SALONG
315
00:22:47,083 --> 00:22:48,125
Är den inte klar?
316
00:22:49,125 --> 00:22:52,666
Jag måste fylla i detaljer på hans tröja,
317
00:22:53,625 --> 00:22:54,541
och i bakgrunden.
318
00:22:56,375 --> 00:22:57,416
Jag kommer till det.
319
00:23:00,375 --> 00:23:01,208
Wow.
320
00:23:11,583 --> 00:23:12,666
Vad är här under?
321
00:23:15,291 --> 00:23:17,500
Jag har inte visat nån den än.
322
00:23:23,708 --> 00:23:24,625
Varsågod.
323
00:23:26,291 --> 00:23:27,208
Ta av den.
324
00:23:29,416 --> 00:23:30,333
Var försiktig.
325
00:23:31,125 --> 00:23:32,416
Var försiktig.
326
00:23:36,166 --> 00:23:37,041
Förlåt.
327
00:23:43,416 --> 00:23:44,250
Wow.
328
00:23:49,500 --> 00:23:50,375
Tack.
329
00:23:53,000 --> 00:23:55,208
Den påminner mig om Noah Davis.
330
00:23:58,958 --> 00:24:00,958
Det är en av mina favoritkonstnärer.
331
00:24:01,458 --> 00:24:02,583
-Är det?
-Jaha.
332
00:24:05,750 --> 00:24:06,625
Wow.
333
00:24:06,708 --> 00:24:07,958
Han pratar alltid om
334
00:24:08,791 --> 00:24:12,000
att andlighet är drivkraften
bakom hans målningar
335
00:24:13,000 --> 00:24:16,625
och hur obekväm det gör folk.
336
00:24:17,916 --> 00:24:23,500
Om mina verk kunde komma i närheten av
att väcka en sån konversation…
337
00:24:25,625 --> 00:24:27,000
…skulle det vara dagen.
338
00:24:45,916 --> 00:24:48,625
Hur vet du när en målning är klar?
339
00:24:56,083 --> 00:24:58,416
Hur vet man när man älskar med nån?
340
00:26:35,416 --> 00:26:39,458
Jag fick precis ett paket med en målning.
341
00:26:40,250 --> 00:26:43,958
Vet du nåt om det?
Det finns ingen returadress.
342
00:26:44,041 --> 00:26:44,875
Grymt.
343
00:26:45,791 --> 00:26:48,166
Har du en beundrare som skickar konst?
344
00:26:50,166 --> 00:26:51,083
Okej.
345
00:26:51,625 --> 00:26:55,708
-Jag tror att jag måste skärpa till mig.
-Jag tycker att du är ganska skärpt.
346
00:26:57,125 --> 00:26:58,625
Den är din nu.
347
00:27:01,166 --> 00:27:02,375
Kan du
348
00:27:03,750 --> 00:27:04,958
hänga upp den åt mig?
349
00:27:12,625 --> 00:27:13,541
Okej.
350
00:27:16,791 --> 00:27:17,708
Fasen.
351
00:27:21,375 --> 00:27:22,208
Bor du här?
352
00:27:24,250 --> 00:27:25,083
Ja.
353
00:27:33,458 --> 00:27:35,291
Så, här är den.
354
00:27:38,166 --> 00:27:39,708
Var vill du ha den?
355
00:27:40,875 --> 00:27:42,458
Jag tänkte…
356
00:27:43,375 --> 00:27:44,541
…här.
357
00:27:44,625 --> 00:27:45,708
Vad tror du?
358
00:27:49,708 --> 00:27:50,583
Du vet.
359
00:27:54,083 --> 00:27:56,458
Allt beror på
hur du vill interagera med den.
360
00:28:00,583 --> 00:28:04,208
Vill du att den ska få dig att le
när du kommer in genom dörren?
361
00:28:09,041 --> 00:28:11,541
Vill du att den ska påminna dig om nåt…
362
00:28:13,458 --> 00:28:14,416
…eller nån?
363
00:28:31,875 --> 00:28:33,708
Vad sägs om här?
364
00:28:41,333 --> 00:28:42,208
Jag fixar det.
365
00:29:04,833 --> 00:29:05,708
Den är perfekt.
366
00:30:44,541 --> 00:30:47,375
BEN'S CHILI BOWL
ETT LANDMÄRKE I WASHINGTON SEN 1958
367
00:31:14,666 --> 00:31:17,166
Jag har dig, kom igen.
368
00:31:17,250 --> 00:31:18,083
Vad gulligt.
369
00:31:24,208 --> 00:31:27,458
-Vänta. Nej.
-Jo.
370
00:31:27,541 --> 00:31:31,291
Jag har känt Young hur länge som helst.
371
00:31:32,375 --> 00:31:35,083
Han har aldrig rensat en krabba åt nån,
inte ens sin mamma.
372
00:31:35,166 --> 00:31:37,708
Hon är van vid krabbkakor,
så jag måste hjälpa till.
373
00:31:37,791 --> 00:31:41,041
-Det är inte sant.
-Honkrabbor smakar bättre.
374
00:31:41,125 --> 00:31:42,500
-Det är fakta.
-Fakta.
375
00:31:42,583 --> 00:31:44,125
-Ja.
-Okej.
376
00:31:44,208 --> 00:31:47,625
Visst. Det är logiskt.
Kvinnor är bara bättre.
377
00:31:47,708 --> 00:31:49,000
-I allmänhet.
-Nu börjas det.
378
00:31:49,083 --> 00:31:50,041
-Tack.
-Tack.
379
00:31:50,125 --> 00:31:50,958
Det är sant.
380
00:31:51,041 --> 00:31:53,291
Ärligt talat, om vi talar sanning.
381
00:31:53,375 --> 00:31:56,000
-Ja, självklart.
-Kvinnor är bättre.
382
00:31:58,208 --> 00:32:01,583
-Varför försöker du göra bort mig?
-Jag gillar honom.
383
00:32:03,958 --> 00:32:05,291
Men jag gillar dig mer.
384
00:32:07,708 --> 00:32:10,250
-Okej. Ja.
-Okej. Ja, jag fattar.
385
00:32:16,875 --> 00:32:18,666
-Pappa.
-Ja?
386
00:32:21,166 --> 00:32:23,125
Varför ska vi måla om vardagsrummet igen?
387
00:32:24,750 --> 00:32:27,458
För att din mamma
tittar för mycket på HGTV.
388
00:32:29,958 --> 00:32:31,583
Jag trodde att du älskade att måla.
389
00:32:36,166 --> 00:32:37,166
Det är inte roligt.
390
00:32:38,791 --> 00:32:41,166
Hur går det med jobbsökningen?
391
00:32:45,333 --> 00:32:47,416
Jag ska snart få en representation.
392
00:32:50,666 --> 00:32:52,708
Det betyder att nån ska sälja mina verk.
393
00:32:56,708 --> 00:32:59,583
Jag får antagligen
även en soloutställning, så…
394
00:33:36,333 --> 00:33:37,541
Jag är så stolt över dig.
395
00:33:47,250 --> 00:33:48,291
Seriöst, Moe?
396
00:33:49,125 --> 00:33:49,958
Du.
397
00:33:50,750 --> 00:33:52,083
Läget?
398
00:33:52,166 --> 00:33:53,541
-Jag uppskattar det.
-Absolut.
399
00:33:53,625 --> 00:33:56,000
-Vad kul att se dig igen.
-Du ser fantastisk ut.
400
00:33:56,083 --> 00:33:57,833
Hej. Tack för att ni kom.
401
00:33:57,916 --> 00:34:00,125
-Självklart.
-Han är så kreativ.
402
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
Här är den.
403
00:34:07,833 --> 00:34:09,583
Det är ett jävla mästerverk.
404
00:34:09,666 --> 00:34:10,583
-Ja.
-Mannen.
405
00:34:10,666 --> 00:34:13,166
Du är på väg att lyckas.
406
00:34:13,250 --> 00:34:15,166
-Ja.
-Jag är stolt över dig.
407
00:34:17,708 --> 00:34:18,541
Mannen.
408
00:34:18,625 --> 00:34:21,833
-Okej. Isaiah, Stevie, le.
-Okej.
409
00:34:22,708 --> 00:34:24,833
-Okej. Kom igen.
-Okej.
410
00:34:26,333 --> 00:34:28,208
-Nej, horisontellt. Det är bättre.
-Okej.
411
00:34:30,083 --> 00:34:31,791
Vi tar en vid banderollen.
412
00:34:31,875 --> 00:34:34,708
-Okej, det gillar jag.
-Okej.
413
00:34:38,333 --> 00:34:39,833
Där är han!
414
00:34:41,583 --> 00:34:42,625
Där är den.
415
00:34:46,041 --> 00:34:47,666
-Tack.
-Tack så mycket.
416
00:34:47,750 --> 00:34:49,916
-Har du kul?
-Jag har jättekul.
417
00:34:50,000 --> 00:34:51,666
-Du, då?
-Hej, Isaiah.
418
00:34:52,916 --> 00:34:55,625
-Adam. Vad händer?
-Hur är det?
419
00:34:55,708 --> 00:34:58,791
-Jodå. Jag kan inte klaga.
-Ja.
420
00:34:58,875 --> 00:35:01,541
Det här är Stevie, min flickvän.
421
00:35:01,625 --> 00:35:03,916
-Det här är Adam.
-Trevligt att träffas.
422
00:35:04,000 --> 00:35:06,416
-Trevligt att träffas.
-Vi gick på MICA tillsammans.
423
00:35:06,500 --> 00:35:08,291
Så, vad har du haft för dig?
424
00:35:08,375 --> 00:35:09,833
Representeras du av ett galleri?
425
00:35:11,958 --> 00:35:15,666
-Är du också konstnär?
-Ja, men inte lika bra som han.
426
00:35:15,750 --> 00:35:17,666
Han var en rockstjärna i skolan.
427
00:35:18,250 --> 00:35:19,791
Jag tycker att han är rätt grym.
428
00:35:19,875 --> 00:35:23,750
Om du är i New York nästa månad,
har jag min nästa soloutställning på Sena.
429
00:35:23,833 --> 00:35:26,416
Jag tillbringade sex månader i Rom
i förberedelse för den.
430
00:35:26,500 --> 00:35:28,583
Det vore kul om du kom på öppningen.
431
00:35:28,666 --> 00:35:31,416
Det är toppen. Grattis.
432
00:35:31,500 --> 00:35:32,958
-Tack, mannen.
-Ja.
433
00:35:33,041 --> 00:35:35,166
Men jag skulle gärna ställa ut för Chenai.
434
00:35:36,833 --> 00:35:40,250
Jag älskade ditt verk.
Återigen, det var trevligt att träffas.
435
00:35:40,333 --> 00:35:41,375
-Dig med.
-Ta det lugnt.
436
00:35:47,958 --> 00:35:48,875
Jag ska…
437
00:35:51,625 --> 00:35:53,291
…prata med Chenai lite snabbt.
438
00:35:53,375 --> 00:35:54,958
-Okej.
-Jag kommer snart.
439
00:35:57,541 --> 00:36:00,583
-Tack för att du kom.
-Ingen orsak. Sluta.
440
00:36:08,166 --> 00:36:09,083
Den är bra.
441
00:36:12,375 --> 00:36:13,500
Men
442
00:36:14,916 --> 00:36:16,666
jag tror att du kan bättre än så.
443
00:36:42,291 --> 00:36:44,333
Du kallade mig för din flickvän.
444
00:38:32,416 --> 00:38:35,208
Chenai tror inte
att jag är redo för min soloutställning.
445
00:38:36,666 --> 00:38:37,500
Va?
446
00:38:39,333 --> 00:38:40,166
Varför inte?
447
00:38:41,375 --> 00:38:45,291
Hon tror inte att jag riktigt
har listat ut vad jag vill säga.
448
00:38:50,291 --> 00:38:52,250
Tror du inte att du har nåt att säga?
449
00:38:52,333 --> 00:38:53,250
Nej.
450
00:38:55,500 --> 00:38:56,333
Det har jag.
451
00:38:57,791 --> 00:38:58,708
Det vet jag.
452
00:39:00,833 --> 00:39:02,375
Då måste du visa henne det.
453
00:39:15,583 --> 00:39:16,625
Jag tänkte…
454
00:39:19,416 --> 00:39:20,375
…att du borde stanna.
455
00:39:22,625 --> 00:39:24,291
Ja, jag sover över.
456
00:39:28,916 --> 00:39:29,916
Jag menar…
457
00:39:32,458 --> 00:39:33,875
…stanna.
458
00:39:50,500 --> 00:39:52,083
Tror du att vi är redo för det?
459
00:39:58,083 --> 00:39:59,083
Jag menar,
460
00:40:00,166 --> 00:40:02,166
vi sover ihop nästan varje kväll.
461
00:40:05,125 --> 00:40:06,875
Du kan jobba i studion.
462
00:40:29,083 --> 00:40:30,833
Jag behöver den här soloutställningen.
463
00:40:33,625 --> 00:40:34,541
Ja.
464
00:40:36,416 --> 00:40:39,041
Låt mig gissa,
vita killar du gick i skolan med,
465
00:40:39,125 --> 00:40:41,458
gör redan sin andra
eller tredje soloutställning.
466
00:40:42,458 --> 00:40:44,541
-I princip.
-Är inte det hemskt?
467
00:40:46,291 --> 00:40:48,083
Hur mycket bättre är du än dem?
468
00:40:49,958 --> 00:40:50,791
Tillräckligt.
469
00:40:56,208 --> 00:40:57,083
Tillräckligt.
470
00:40:59,083 --> 00:41:00,625
Vet makthavarna om det?
471
00:41:01,833 --> 00:41:03,041
Det borde de göra.
472
00:41:03,625 --> 00:41:04,541
Det borde de göra.
473
00:41:06,625 --> 00:41:09,791
De kommer inte att veta det
innan du visar dem.
474
00:41:10,708 --> 00:41:13,041
Och när du gör det, var redo att skapa.
475
00:41:13,125 --> 00:41:15,875
Jag menar inte bra grejer,
utan episka grejer.
476
00:41:17,583 --> 00:41:19,833
Det spelar ingen roll om du är bättre.
477
00:41:20,916 --> 00:41:25,083
Du kan inte vara bättre.
Du måste vara en jävla enhörning.
478
00:41:26,958 --> 00:41:27,875
Som du är.
479
00:41:29,958 --> 00:41:31,791
Jag föddes inte som en enhörning.
480
00:41:33,875 --> 00:41:36,041
Jag lärde mig bara byta skepnad.
481
00:41:41,333 --> 00:41:42,500
Schack matt.
482
00:41:47,750 --> 00:41:52,916
Ibland undrar jag om det är nödvändigt
att skaffa en juristexamen.
483
00:41:54,291 --> 00:41:55,333
Kanske inte.
484
00:41:58,416 --> 00:42:02,333
Det gör dig bara tio gånger bättre
på det du redan gör.
485
00:42:04,333 --> 00:42:06,708
Jag vill bara vara mer som du ibland.
486
00:42:08,375 --> 00:42:09,250
Vad menar du?
487
00:42:10,333 --> 00:42:12,000
Modig med dina åsikter.
488
00:42:13,333 --> 00:42:14,166
Med dina verk.
489
00:42:18,375 --> 00:42:21,541
Ibland känns det som
om mina verk inte räcker till.
490
00:42:29,375 --> 00:42:30,875
Vad skulle räcka till?
491
00:42:35,875 --> 00:42:39,041
Att uttrycka mina idéer
utan att behöva förklara dem.
492
00:42:40,000 --> 00:42:42,333
Att inte sända ett budskap,
493
00:42:42,875 --> 00:42:44,375
utan bara visa att svarta
494
00:42:45,583 --> 00:42:46,625
är normala
495
00:42:47,291 --> 00:42:48,208
och vackra
496
00:42:49,208 --> 00:42:50,416
och allt annat.
497
00:42:55,166 --> 00:42:58,000
-Känner du att du kan göra det?
-Jag vet inte.
498
00:43:02,958 --> 00:43:04,958
Så, lite snabbt,
499
00:43:05,041 --> 00:43:08,291
jag har inte berättat att vi bor ihop.
500
00:43:10,708 --> 00:43:12,625
Okej, jag menar…
501
00:43:12,708 --> 00:43:14,875
Min mamma kan vara lite…
502
00:43:15,625 --> 00:43:17,791
-Jag är okej.
-Nej. Vänta.
503
00:43:22,875 --> 00:43:24,250
Hej!
504
00:43:26,541 --> 00:43:30,458
-Mamma, det här är Isaiah.
-Trevligt att träffas, fru Richmond.
505
00:43:30,541 --> 00:43:31,750
Ja, det är det.
506
00:43:41,250 --> 00:43:43,333
Du vet var din pappa är.
507
00:43:45,541 --> 00:43:48,500
-Där är hon! Stevie!
-Pappa!
508
00:43:48,583 --> 00:43:49,541
Kom hit, tjejen!
509
00:43:50,833 --> 00:43:52,291
-Hur mår du?
-Bra. Du?
510
00:43:52,375 --> 00:43:53,416
-Jag mår bra.
-Bra.
511
00:43:56,333 --> 00:43:57,166
Pappa,
512
00:43:57,875 --> 00:43:58,833
det här är Isaiah.
513
00:44:00,541 --> 00:44:02,166
Trevligt att träffas, herrn.
514
00:44:03,291 --> 00:44:04,125
Okej.
515
00:44:08,541 --> 00:44:09,375
Stadigt grepp.
516
00:44:10,916 --> 00:44:12,125
Var kommer du från?
517
00:44:12,208 --> 00:44:13,583
Från sydöst.
518
00:44:13,666 --> 00:44:14,875
Det menar du inte?
519
00:44:14,958 --> 00:44:16,250
Det förklarar greppet.
520
00:44:18,291 --> 00:44:21,458
Ni har ett väldigt fint hus.
521
00:44:23,708 --> 00:44:25,625
Säger du det. Vi tog chansen.
522
00:44:26,375 --> 00:44:27,958
Vita blev förvirrade som fan.
523
00:44:28,666 --> 00:44:30,541
Jag hoppas att du köpte nåt i sydöst.
524
00:44:31,250 --> 00:44:32,750
Du vet att de är på väg.
525
00:44:38,333 --> 00:44:39,208
Slå dig ner.
526
00:44:43,083 --> 00:44:45,041
Tack för middagen, fru Richmond. Den var…
527
00:44:46,041 --> 00:44:47,250
Den var fantastisk.
528
00:44:47,333 --> 00:44:48,333
Det var så lite.
529
00:44:49,791 --> 00:44:51,291
Hur träffades ni nu igen?
530
00:44:55,041 --> 00:44:56,541
-På en konstutställning.
-Ja.
531
00:44:57,250 --> 00:45:00,125
-Minns du den jag berättade om?
-Just det.
532
00:45:00,791 --> 00:45:02,875
Stevie säger att du är konstnär.
533
00:45:04,083 --> 00:45:06,541
-Ja, frun.
-Studerade du det i skolan?
534
00:45:06,625 --> 00:45:09,583
-Mamma.
-Ja, jag gick på MICA.
535
00:45:09,666 --> 00:45:11,000
Övervägde du Howard?
536
00:45:11,083 --> 00:45:12,875
De har ett bra konsthistorieprogram.
537
00:45:12,958 --> 00:45:13,958
HU!
538
00:45:14,041 --> 00:45:15,166
Du vet.
539
00:45:15,250 --> 00:45:18,708
Jag önskar lycka till alla
som försöker leva på konst.
540
00:45:18,791 --> 00:45:20,750
Allt handlar inte om pengar.
541
00:45:20,833 --> 00:45:23,041
Naturligtvis inte,
542
00:45:23,125 --> 00:45:26,083
men enligt min erfarenhet,
i synnerhet på ambassaden,
543
00:45:26,166 --> 00:45:29,333
gör det saker och ting mycket enklare.
544
00:45:29,416 --> 00:45:32,208
Jag älskar det faktum du vill hjälpa folk,
545
00:45:33,000 --> 00:45:34,916
men det finns billigare sätt att göra det,
546
00:45:35,416 --> 00:45:37,500
och det kallas volontärarbete.
547
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Om man är svart,
går man inte på Georgetown Law
548
00:45:40,916 --> 00:45:45,041
för att jobba för en ideell organisation
eller en andrahands-byrå.
549
00:45:45,125 --> 00:45:47,250
Det är bra att Stevie vill hjälpa folk.
550
00:45:49,000 --> 00:45:52,458
-Vi behöver fler advokater som hon.
-Jag instämmer.
551
00:45:57,041 --> 00:45:59,875
Så, hur länge har ni dejtat?
552
00:45:59,958 --> 00:46:03,125
Det måste vara svårt att dejta
och samtidigt balansera juristlinjen.
553
00:46:03,208 --> 00:46:04,500
-Min kära.
-Pappa.
554
00:46:05,166 --> 00:46:06,041
Det är okej.
555
00:46:09,375 --> 00:46:10,541
Jag tar mig tid.
556
00:46:10,625 --> 00:46:14,458
Ingen kan ta sig tid.
Det är därför vi inte vill slösa bort den.
557
00:46:16,541 --> 00:46:17,375
Vi…
558
00:46:18,458 --> 00:46:19,666
…bor faktiskt ihop.
559
00:46:21,291 --> 00:46:22,416
Var? Sen när?
560
00:46:22,500 --> 00:46:24,458
-Sen…
-Hemma hos dig?
561
00:46:28,083 --> 00:46:29,208
Tja,
562
00:46:30,416 --> 00:46:33,125
tiderna har förändrats.
563
00:47:12,791 --> 00:47:16,083
DUKEM
AUTENTISK ETIOPISK MAT
564
00:47:16,166 --> 00:47:17,708
Jag säger sanningen.
565
00:47:17,791 --> 00:47:20,416
-Älskling, du borde vara stolt.
-Vad menar du?
566
00:47:20,500 --> 00:47:23,541
-Vad pratar du om?
-Jag är stolt. Jag ska låta dig vara.
567
00:47:26,166 --> 00:47:29,166
Men den här injera-tacosen, va?
Den är nåt annat.
568
00:47:29,250 --> 00:47:30,750
-De är grymma.
-Exakt.
569
00:47:32,458 --> 00:47:34,625
Vad ska ni göra i helgen?
570
00:47:34,708 --> 00:47:40,791
Just det, vi tänkte åka ner till kajen,
köpa fisk och steka den om ni är på.
571
00:47:40,875 --> 00:47:42,583
-Vi är så på.
-Jag…
572
00:47:42,666 --> 00:47:43,583
Jag kan inte.
573
00:47:45,458 --> 00:47:46,958
Jag har ett verk att slutföra.
574
00:47:47,666 --> 00:47:49,125
-För utställningen.
-Fan.
575
00:47:49,208 --> 00:47:52,291
Du har varit i studion hela veckan.
576
00:47:52,375 --> 00:47:54,875
Ja, för att jag har mycket att slutföra.
577
00:47:55,541 --> 00:47:57,500
-Det är en dag.
-Jag förstår det.
578
00:48:04,416 --> 00:48:06,750
-Försöker du splittra ett hem?
-Jag bryr mig inte.
579
00:48:06,833 --> 00:48:09,583
-Jag har stulit många flickvänner.
-Du är ett vrak!
580
00:48:09,666 --> 00:48:11,750
-Jag orkar inte med dig!
-Jag har ingen skam.
581
00:48:11,833 --> 00:48:13,125
Jag märker det.
582
00:48:19,666 --> 00:48:21,125
Hallå, Stevie?
583
00:48:21,208 --> 00:48:22,625
-Hördu.
-Vad är det?
584
00:48:25,791 --> 00:48:26,625
Förlåt.
585
00:48:29,375 --> 00:48:31,000
-Är du okej?
-Vad är det?
586
00:48:33,500 --> 00:48:35,583
Isaiah är så stressad över
587
00:48:36,916 --> 00:48:38,708
att försöka få en soloutställning.
588
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
Jag menar,
589
00:48:42,625 --> 00:48:43,875
jag ser honom knappt.
590
00:48:46,458 --> 00:48:47,291
Jag menar…
591
00:48:48,166 --> 00:48:49,625
Tjejen, hör på.
592
00:48:50,250 --> 00:48:53,583
Män kan bara fokusera på en sak åt gången.
593
00:48:56,166 --> 00:48:59,125
Jag önskar att jag kunde hjälpa honom.
594
00:48:59,708 --> 00:49:01,208
Kom igen, Stevie.
595
00:49:01,833 --> 00:49:05,083
Du tog med honom till ditt hus,
för att träffa dina föräldrar.
596
00:49:05,166 --> 00:49:06,500
Du vet att han är pank.
597
00:49:07,583 --> 00:49:12,583
Han är en man, okej?
Han vill bara kunna ta hand om dig.
598
00:49:12,666 --> 00:49:15,500
-Ja.
-Han vill inte att du hjälper honom.
599
00:49:16,541 --> 00:49:19,750
-Jag säger bara det.
-Nej, du har rätt. Det är sant.
600
00:50:51,125 --> 00:50:55,000
Jag vill att det ska vara
så likt som möjligt,
601
00:50:55,750 --> 00:50:59,125
men den tjocka färgen
förvränger personens ansikte.
602
00:50:59,625 --> 00:51:03,125
Slutmålet är att det ska se dramatiskt ut.
603
00:51:04,416 --> 00:51:05,250
Men…
604
00:51:06,791 --> 00:51:07,875
…förvrängningen…
605
00:51:10,875 --> 00:51:13,833
Det är min uppfattning av personen.
606
00:51:30,000 --> 00:51:30,833
Kom igen.
607
00:51:32,166 --> 00:51:34,166
Gud är nådig. Gud är god.
608
00:51:34,250 --> 00:51:37,625
Vi tackar för maten. Amen. Tack, Jesus.
609
00:51:37,708 --> 00:51:38,541
Amen.
610
00:51:39,416 --> 00:51:41,541
-Tack, Jesus.
-Tack, Jesus.
611
00:51:49,916 --> 00:51:51,000
Hur har skolan varit?
612
00:51:51,750 --> 00:51:53,000
Bra.
613
00:51:53,541 --> 00:51:55,416
Mycket som alltid.
614
00:51:55,916 --> 00:51:56,791
Bara…
615
00:51:57,458 --> 00:51:59,083
-Som vanligt.
-Ja.
616
00:52:02,083 --> 00:52:02,916
Vad?
617
00:52:04,875 --> 00:52:06,458
Chenai ger mig en soloutställning.
618
00:52:08,666 --> 00:52:09,500
Va?
619
00:52:09,583 --> 00:52:11,166
Hon berättade precis det. Ja.
620
00:52:11,250 --> 00:52:14,750
Wow, det är fantastiskt. Grattis. Va?
621
00:52:14,833 --> 00:52:16,458
-Tack.
-Kom hit.
622
00:52:17,000 --> 00:52:19,291
Jag är så stolt över dig. Jag är så…
623
00:52:22,458 --> 00:52:23,291
Tack.
624
00:52:24,208 --> 00:52:25,791
Det är… Du bara…
625
00:52:26,458 --> 00:52:28,833
Jag har forfarande mycket att göra, så…
626
00:52:29,333 --> 00:52:30,250
Du klarar det.
627
00:52:33,458 --> 00:52:34,583
Du klarar det.
628
00:53:13,625 --> 00:53:16,000
LAG OCH ETIK INOM JURIDIK
629
00:53:26,291 --> 00:53:28,500
-Fröken Richmond.
-Dr Clark.
630
00:53:28,583 --> 00:53:32,916
Jag hörde att ditt rättegångsspel
gick jättebra, unga dam. Grattis.
631
00:53:33,416 --> 00:53:34,250
Tack.
632
00:53:34,333 --> 00:53:37,375
Vi har fått så många
intervjuförfrågningar till dig.
633
00:53:37,458 --> 00:53:40,708
Låt se, vi har Schmidt-Morgan här i DC.
Vi har New York.
634
00:53:40,791 --> 00:53:45,291
Det är Pride-Randall,
Jacobs, Thompson & Lee, och…
635
00:53:46,625 --> 00:53:48,000
Är du redo för det här?
636
00:53:48,666 --> 00:53:50,041
Är du redo för det här?
637
00:53:50,833 --> 00:53:55,833
Watkins, Skinner & Robertson i Chicago.
Landets tredje mest framstående byrå.
638
00:53:55,916 --> 00:53:57,291
Jag kan inte fatta det.
639
00:53:58,916 --> 00:53:59,833
Du gjorde det!
640
00:54:00,958 --> 00:54:02,333
Darlene Robertsons byrå?
641
00:54:02,416 --> 00:54:03,625
Ja!
642
00:54:03,708 --> 00:54:04,583
Chicago.
643
00:54:05,708 --> 00:54:08,583
Mycket har förändrats sen jag ansökte.
644
00:54:08,666 --> 00:54:11,458
Vänta lite. Okej.
645
00:54:11,541 --> 00:54:15,125
Det är ditt beslut,
men om du vill bli delägare en dag,
646
00:54:15,208 --> 00:54:17,708
vill du inte tacka nej
till en sån här möjlighet.
647
00:54:18,208 --> 00:54:19,500
Jag förstår.
648
00:54:19,583 --> 00:54:21,666
-Det är upp till dig.
-Tack.
649
00:54:33,541 --> 00:54:37,333
Vänligen inta era platser. Ridån för
650
00:54:37,416 --> 00:54:40,875
Alvin Ailey American Dance
Theatre-föreställning går snart upp.
651
00:54:53,791 --> 00:54:54,625
HON
MOBIL
652
00:54:54,708 --> 00:54:55,541
HON
SAMTAL AVSLUTAT
653
00:54:55,625 --> 00:54:57,625
HON
HALLÅ? RING MIG. ISAIAH? ÄR ALLT BRA?
654
00:55:42,125 --> 00:55:43,333
Förlåt.
655
00:55:47,625 --> 00:55:48,500
Det är okej.
656
00:55:50,791 --> 00:55:52,416
Jag var helt fokuserad och…
657
00:55:54,500 --> 00:55:56,291
…glömde helt bort tiden.
658
00:56:00,916 --> 00:56:02,083
Jag sa att det är okej.
659
00:57:40,625 --> 00:57:42,041
Jag ska åka till Chicago.
660
00:57:46,333 --> 00:57:49,416
Jag ska på intervju
på Darlene Robertsons byrå.
661
00:57:51,750 --> 00:57:52,625
Grymt.
662
00:57:53,166 --> 00:57:54,000
Ja.
663
00:57:56,416 --> 00:57:57,250
Det är toppen.
664
00:57:58,833 --> 00:58:01,500
Skulle inte du välja
dem du jobbade med över sommaren?
665
00:58:03,083 --> 00:58:03,916
Jo, jag…
666
00:58:04,750 --> 00:58:06,333
Jag tänkte att det inte skadar.
667
00:58:10,166 --> 00:58:11,041
Okej.
668
00:58:12,958 --> 00:58:14,458
Hur ska det fungera?
669
00:58:16,125 --> 00:58:18,041
-Vi listar ut det.
-Okej.
670
00:58:32,875 --> 00:58:34,375
CHOKLADSTATEN
671
00:58:43,666 --> 00:58:46,333
Isaiah, jag vill presentera dig för nån.
672
00:58:47,375 --> 00:58:48,375
Tack.
673
00:58:50,041 --> 00:58:51,208
Han är ett geni.
674
00:58:51,291 --> 00:58:52,125
Ett geni.
675
00:58:53,916 --> 00:58:55,125
Isaiah Maxwell.
676
00:58:55,208 --> 00:58:57,791
Trevligt att träffas. Tack för att du kom.
677
00:58:58,583 --> 00:58:59,791
Jag är så stolt över dig.
678
00:59:01,791 --> 00:59:02,708
Bra jobbat.
679
00:59:04,750 --> 00:59:07,708
Du gör det, min son. Det måste jag säga.
680
00:59:07,791 --> 00:59:11,208
Mina damer och herrar,
jag heter Chenai Hungwe,
681
00:59:11,291 --> 00:59:16,791
och jag vill tacka er för att ni kom
till den här öppningsutställningen.
682
00:59:16,875 --> 00:59:20,916
Innan vi börjar, vill jag tacka
683
00:59:21,000 --> 00:59:24,541
herr Yusef Davis för…
684
00:59:25,500 --> 00:59:26,333
Ja.
685
00:59:26,916 --> 00:59:30,375
För att ha visat mig
den här unga talangen.
686
00:59:31,791 --> 00:59:37,625
Jag har det stora nöjet
att visa hans första soloutställning.
687
00:59:38,708 --> 00:59:40,041
För den här konstnären,
688
00:59:40,958 --> 00:59:41,791
är det här hemma.
689
00:59:42,458 --> 00:59:45,000
Många av er behöver ingen introduktion,
690
00:59:45,666 --> 00:59:48,208
men låt mig presentera
691
00:59:49,500 --> 00:59:51,583
Isaiah Maxwell.
692
00:59:59,000 --> 00:59:59,875
Jag…
693
01:00:02,166 --> 01:00:04,583
…kan inte förklara
hur speciell den här kvällen är.
694
01:00:05,458 --> 01:00:07,375
Ta den tid du behöver, Moe. Du har det.
695
01:00:10,875 --> 01:00:12,625
Jag skulle inte vara här…
696
01:00:14,750 --> 01:00:16,208
…om inte det vore för att Chenai
697
01:00:17,333 --> 01:00:18,666
gav mig en chans.
698
01:00:20,041 --> 01:00:20,916
Tack för det.
699
01:00:22,583 --> 01:00:24,125
Tack för att ni kom.
700
01:00:24,875 --> 01:00:26,166
Den här är för DC.
701
01:00:26,250 --> 01:00:27,291
För DC!
702
01:00:30,958 --> 01:00:32,791
Drick. Ha så trevligt.
703
01:00:56,416 --> 01:00:58,375
Kraften i dina verk
704
01:00:59,166 --> 01:01:00,708
kommer från din hunger.
705
01:01:01,208 --> 01:01:03,125
Så låt inte det här påverka dig
706
01:01:03,833 --> 01:01:05,291
så att du förlorar den.
707
01:01:33,458 --> 01:01:35,000
Du har blivit en riktig samlare.
708
01:01:38,083 --> 01:01:39,000
Ja.
709
01:01:40,125 --> 01:01:42,625
Han slutförde den här
strax efter att vi träffades.
710
01:01:46,458 --> 01:01:49,333
Jag hoppas inte du vill att jag ska säga:
"Tänk på det."
711
01:01:49,416 --> 01:01:53,666
Det finns inget att tänka på.
Om du får erbjudandet, tar du det. Punkt.
712
01:01:53,750 --> 01:01:54,875
Men, mamma…
713
01:01:54,958 --> 01:01:59,166
Lita på mig när jag säger
att du inte vill sätta nån först
714
01:01:59,250 --> 01:02:01,375
som aldrig kommer göra detsamma för dig.
715
01:02:29,208 --> 01:02:31,625
Du berättade aldrig
hur intervjun i Chicago gick.
716
01:02:34,083 --> 01:02:35,416
Jag antar att den gick bra.
717
01:02:37,750 --> 01:02:41,666
Jag vet inte om det är rätt för mig.
718
01:02:43,333 --> 01:02:44,250
Just nu.
719
01:02:54,500 --> 01:02:55,583
Vad tycker du?
720
01:02:59,666 --> 01:03:00,625
Vad jag tycker?
721
01:03:09,208 --> 01:03:10,208
Det är din dröm, va?
722
01:03:12,750 --> 01:03:14,583
Ja, det är en rätt stor grej.
723
01:03:21,916 --> 01:03:22,875
Jag skulle ta det.
724
01:03:31,833 --> 01:03:32,916
Skulle du ta det?
725
01:03:35,791 --> 01:03:36,708
Ja.
726
01:03:40,750 --> 01:03:42,750
Det är ditt livs chans.
727
01:03:46,666 --> 01:03:48,416
Det är väl det du har väntat på?
728
01:04:20,291 --> 01:04:21,291
Mjukiskläder?
729
01:04:42,000 --> 01:04:42,833
Sluta.
730
01:04:46,125 --> 01:04:47,125
Okej.
731
01:04:58,166 --> 01:05:02,708
Du kan inte bara dyka upp
och förvänta dig att allt ska vara lugnt.
732
01:05:04,458 --> 01:05:06,083
Vadå "bara dyka upp"?
733
01:05:14,583 --> 01:05:16,125
Du är aldrig här.
734
01:05:17,500 --> 01:05:20,333
Och när du är här, är du inte här.
735
01:05:20,416 --> 01:05:22,791
Jag har äntligen en chan
att få ett genombrott.
736
01:05:23,875 --> 01:05:27,458
Jag har jobbat för det här hela mitt liv,
i flera år.
737
01:05:28,750 --> 01:05:31,958
Vet du hur mycket det tär på en?
738
01:05:34,000 --> 01:05:36,416
Vad har du brytt dig så mycket om?
739
01:05:39,000 --> 01:05:40,583
Vad har jag brytt mig om?
740
01:05:41,750 --> 01:05:45,416
-Hur kan du ens fråga det?
-Jag kan inte strula till det här.
741
01:05:47,041 --> 01:05:49,541
Jag har inte andras pengar
att falla tillbaka på.
742
01:05:52,333 --> 01:05:53,333
Fan ta dig.
743
01:05:54,583 --> 01:05:55,416
Jaså?
744
01:05:57,083 --> 01:05:58,416
Vill du ens det här?
745
01:05:58,500 --> 01:06:01,750
Vad fan menar du? Jag är här, eller hur?
746
01:06:02,541 --> 01:06:03,375
Fan!
747
01:06:04,375 --> 01:06:08,750
Kom igen. Du är den med egna livsplaner.
748
01:06:08,833 --> 01:06:12,875
-Var fan passar jag in?
-Du är inte den enda som har drömmar!
749
01:06:12,958 --> 01:06:14,666
Vad ska det betyda?
750
01:06:15,875 --> 01:06:19,208
Stöttar inte jag dina drömmar?
Är det vad du menar?
751
01:06:21,958 --> 01:06:23,666
Jag ska ta jobbet i Chicago.
752
01:06:28,750 --> 01:06:30,583
När tänkte du berätta det?
753
01:06:30,666 --> 01:06:33,166
Varför ber du mig om råd
om du redan har bestämt dig?
754
01:06:33,250 --> 01:06:34,833
-Jag berättar det nu.
-Jaså?
755
01:06:35,791 --> 01:06:36,916
Jösses.
756
01:06:41,083 --> 01:06:43,625
Jag är säkert den sista som får veta.
757
01:06:46,500 --> 01:06:49,458
-Din mamma är säkert överlycklig.
-Ut med dig.
758
01:06:50,333 --> 01:06:51,166
Va?
759
01:06:55,291 --> 01:06:56,166
Gå bara.
760
01:07:01,541 --> 01:07:02,791
Det stämmer.
761
01:07:03,916 --> 01:07:05,041
Det stämmer.
762
01:07:06,458 --> 01:07:07,708
Det är ditt hem.
763
01:08:14,166 --> 01:08:16,416
Jag överdriver inte.
764
01:08:16,500 --> 01:08:19,000
Det är vackert.
765
01:08:20,250 --> 01:08:22,666
Den är så vacker.
766
01:08:23,916 --> 01:08:24,875
Bra.
767
01:08:24,958 --> 01:08:26,000
Ja.
768
01:08:26,083 --> 01:08:26,916
Vi hörs snart.
769
01:08:29,833 --> 01:08:30,750
Ja.
770
01:08:30,833 --> 01:08:32,208
Ja. Okej.
771
01:08:33,166 --> 01:08:34,041
Okej.
772
01:08:35,916 --> 01:08:37,666
Vi måste öka din produktion.
773
01:08:37,750 --> 01:08:41,833
Om du kan producera
20 eller 30 målningar per år,
774
01:08:41,916 --> 01:08:45,416
kan vi säkra platser
i samlingar över hela världen.
775
01:08:45,500 --> 01:08:48,166
Vi måste börja tänka internationellt.
776
01:08:48,250 --> 01:08:49,375
Lyssnar du?
777
01:10:03,083 --> 01:10:06,458
ETT ÅR SENARE
778
01:10:19,958 --> 01:10:22,750
Jag var i närheten,
såg din bil och tänkte:
779
01:10:23,458 --> 01:10:24,875
"Jag ska besöka Young."
780
01:10:27,583 --> 01:10:28,541
Fasen.
781
01:10:29,333 --> 01:10:30,458
Det var ett tag sen.
782
01:10:31,083 --> 01:10:33,083
Det är bra. Hur är läget?
783
01:10:33,625 --> 01:10:36,666
Jag såg dig i tidningen. Det är stort.
784
01:10:37,166 --> 01:10:38,500
Galet, va?
785
01:10:39,958 --> 01:10:44,750
Jag är glad för din skull.
Jag är glad att din konst lönar sig.
786
01:10:44,833 --> 01:10:46,166
Jag visste det.
787
01:10:47,208 --> 01:10:48,083
Tack, mannen.
788
01:10:50,416 --> 01:10:55,083
Ska vi gå ut? Vi går till U Street
och tar några öl. Vi måste snacka.
789
01:10:58,750 --> 01:11:01,833
Förlåt. Du vet hur det är. Jag bara…
790
01:11:02,833 --> 01:11:03,833
Jag tappade bort mig.
791
01:11:04,416 --> 01:11:05,250
Ja.
792
01:11:06,958 --> 01:11:07,791
Nästa helg, då?
793
01:11:09,000 --> 01:11:10,333
Efter Chicago?
794
01:11:10,833 --> 01:11:12,666
-Chicago?
-Ja.
795
01:11:12,750 --> 01:11:14,166
Det är en kort resa.
796
01:11:17,208 --> 01:11:18,875
-Du vet hur det är.
-Ja.
797
01:11:38,125 --> 01:11:39,500
Har du pratat med henne?
798
01:11:47,875 --> 01:11:48,708
Nej.
799
01:11:51,875 --> 01:11:52,708
Nej.
800
01:12:10,083 --> 01:12:13,125
Jag ser att du är upptagen,
så jag ska låta dig…
801
01:12:14,000 --> 01:12:15,458
Jag ska låta dig göra det.
802
01:12:16,375 --> 01:12:17,583
Hör på, mannen…
803
01:12:18,416 --> 01:12:20,041
…jag uppskattar att du kom förbi.
804
01:12:21,458 --> 01:12:22,416
Självklart.
805
01:12:25,083 --> 01:12:26,000
Kom hit.
806
01:12:33,750 --> 01:12:35,708
-Jag älskar dig.
-Alltid.
807
01:12:37,625 --> 01:12:38,541
Jag ringer dig.
808
01:12:46,666 --> 01:12:48,875
SÅRBARHET
CHICAGO MUSEUM OF ART
809
01:12:48,958 --> 01:12:52,875
Jag såg Chokladstaden i New York
och blev helt förbluffad.
810
01:12:53,375 --> 01:12:54,583
Det var vackert.
811
01:12:54,666 --> 01:12:56,125
Tack. Tack så mycket.
812
01:12:56,208 --> 01:12:58,791
Tack för att ni kom. Ha så trevligt.
813
01:12:58,875 --> 01:13:02,125
Trevligt att träffas. Isaiah. Tack.
814
01:13:06,083 --> 01:13:08,208
Den är fin. Väldigt vacker.
815
01:13:09,541 --> 01:13:10,708
Vad tycker du?
816
01:13:12,875 --> 01:13:13,958
Den är vacker.
817
01:13:14,041 --> 01:13:15,083
Tack så mycket.
818
01:13:15,958 --> 01:13:16,791
Tack.
819
01:13:17,666 --> 01:13:18,916
Tack för att ni kom.
820
01:13:22,541 --> 01:13:23,750
Är allt okej?
821
01:13:24,541 --> 01:13:26,583
Ja. Jag mår bra. Jag bara…
822
01:13:30,250 --> 01:13:31,166
Stevie.
823
01:13:33,208 --> 01:13:34,333
Isaiah.
824
01:13:35,833 --> 01:13:36,791
Hur är det med dig?
825
01:13:38,375 --> 01:13:39,375
Det är bra.
826
01:13:40,125 --> 01:13:40,958
Ja.
827
01:13:42,333 --> 01:13:44,541
-Hur mår du?
-Bra. Jag mår bra.
828
01:13:45,541 --> 01:13:46,458
Jag kan inte klaga.
829
01:13:48,208 --> 01:13:49,041
Tja…
830
01:13:50,541 --> 01:13:52,916
Hej, jag heter Ahmad.
831
01:13:53,000 --> 01:13:55,291
Ahmad, det här är Isaiah Maxwell.
832
01:13:56,458 --> 01:13:57,833
En av konstnärerna.
833
01:13:57,916 --> 01:14:00,041
-Strålande.
-Trevligt att träffas.
834
01:14:00,125 --> 01:14:01,791
Grattis.
835
01:14:01,875 --> 01:14:02,708
Tack.
836
01:14:05,625 --> 01:14:07,458
Hur känner ni varandra?
837
01:14:10,291 --> 01:14:11,833
-Vi…
-Vi är gamla vänner.
838
01:14:13,208 --> 01:14:15,041
-Ja, vi är gamla vänner.
-Schysst.
839
01:14:15,958 --> 01:14:17,208
Tack för att ni kom.
840
01:14:18,625 --> 01:14:19,625
Njut av utställningen.
841
01:14:21,458 --> 01:14:22,333
Stevie…
842
01:14:23,958 --> 01:14:25,291
…det var kul…
843
01:14:26,791 --> 01:14:28,000
…att se dig.
844
01:14:29,166 --> 01:14:30,208
Ahmad.
845
01:15:06,916 --> 01:15:11,666
TA MIG TILL GO-GO
846
01:15:28,125 --> 01:15:31,250
Stevie, det är jag.
847
01:15:32,250 --> 01:15:34,041
Det var kul att se dig.
848
01:15:35,833 --> 01:15:39,375
Jag har min andra soloutställning
i DC om några veckor,
849
01:15:39,458 --> 01:15:43,666
och jag vill gärna att du kommer.
850
01:15:45,000 --> 01:15:46,708
Det är nåt jag vill att du ska se.
851
01:15:47,625 --> 01:15:51,625
Men jag hoppades
att vi kanske kunde snacka,
852
01:15:52,250 --> 01:15:53,083
eller nåt.
853
01:15:54,125 --> 01:15:56,166
Ja, meddela mig.
854
01:15:56,916 --> 01:15:57,833
Ring mig.
855
01:16:39,583 --> 01:16:40,458
Hej.
856
01:16:50,625 --> 01:16:51,541
Hur är det?
857
01:16:53,125 --> 01:16:54,875
Bra.
858
01:16:56,125 --> 01:16:57,666
Jag trodde inte du skulle komma.
859
01:17:01,458 --> 01:17:05,250
-Önskar du att jag inte hade kommit?
-Nej, jag är glad att du kom.
860
01:17:06,833 --> 01:17:09,666
-Det är kul att se dig.
-Kul att se dig också.
861
01:17:13,000 --> 01:17:13,875
Jag läste intervjun
862
01:17:15,291 --> 01:17:16,250
i The New York Times.
863
01:17:17,791 --> 01:17:19,291
Jag är inte bra på sånt.
864
01:17:21,583 --> 01:17:22,791
Det är lite konstigt.
865
01:17:22,875 --> 01:17:26,916
"En svart konstnärs roll
är samma som en svart lärares,
866
01:17:28,125 --> 01:17:29,250
eller en svart advokats,
867
01:17:31,000 --> 01:17:32,166
att utmana."
868
01:17:33,666 --> 01:17:34,625
Driver du med mig?
869
01:17:36,083 --> 01:17:39,291
-Det är inte roligt.
-Det var en jättebra intervju.
870
01:17:39,375 --> 01:17:40,208
Jättebra.
871
01:17:46,750 --> 01:17:48,125
Får jag fråga en sak?
872
01:17:49,375 --> 01:17:50,208
Ja.
873
01:17:51,541 --> 01:17:52,500
Är du lycklig?
874
01:17:55,166 --> 01:17:56,250
Fråga inte det.
875
01:18:08,500 --> 01:18:10,083
Får jag fråga en annan sak?
876
01:18:12,375 --> 01:18:13,458
Du har flyt.
877
01:18:20,500 --> 01:18:22,125
Har du planer ikväll?
878
01:18:23,750 --> 01:18:24,583
Nej.
879
01:18:27,291 --> 01:18:28,125
Inga alls.
880
01:20:11,875 --> 01:20:12,833
Jag har saknat dig.
881
01:20:14,833 --> 01:20:15,791
Jag älskar dig.
882
01:20:29,708 --> 01:20:30,916
Jag saknar det här.
883
01:20:44,041 --> 01:20:45,041
Vart ska du?
884
01:20:46,500 --> 01:20:47,375
Stanna hos mig.
885
01:20:47,458 --> 01:20:48,791
Jag skulle om jag kunde.
886
01:20:48,875 --> 01:20:49,750
Det kan du.
887
01:20:53,708 --> 01:20:54,750
Det här är Isaiah.
888
01:20:56,666 --> 01:20:57,625
Jag…
889
01:20:58,833 --> 01:21:02,416
Jag vill att den målningen
ska sitta på en tom vägg.
890
01:21:02,500 --> 01:21:05,250
VI kanske kan sätta den
på väggen mittemot. Det…
891
01:21:12,791 --> 01:21:13,666
Läget?
892
01:21:15,375 --> 01:21:16,208
Läget?
893
01:21:17,166 --> 01:21:20,958
Vart ska du? Jag trodde
att vi skulle tillbringa dagen ihop.
894
01:21:22,250 --> 01:21:23,250
Det trodde jag med.
895
01:21:24,083 --> 01:21:24,916
Okej.
896
01:21:25,541 --> 01:21:28,166
Jag är nästan klar, så ge mig en sekund.
897
01:21:29,916 --> 01:21:30,791
Jag…
898
01:21:36,625 --> 01:21:39,333
-Jag måste gå.
-Kan inte du vänta lite?
899
01:21:44,458 --> 01:21:47,500
Vi hade en fantastisk kväll.
Ska du bara gå så där?
900
01:21:50,875 --> 01:21:52,666
Säg att du inte känner nåt.
901
01:21:54,375 --> 01:21:56,750
-Det är klart att jag känner nåt.
-Okej.
902
01:21:57,333 --> 01:22:00,250
-Det försvinner inte.
-Okej. Så vad är problemet?
903
01:22:00,375 --> 01:22:03,958
Om du hade bett mig stanna,
skulle jag aldrig ha åkt!
904
01:22:05,375 --> 01:22:06,208
Stanna.
905
01:22:07,000 --> 01:22:08,250
Jag vill att du stannar.
906
01:22:11,166 --> 01:22:12,250
Jag är så
907
01:22:13,250 --> 01:22:14,291
kär i dig.
908
01:22:17,208 --> 01:22:18,208
Okej?
909
01:22:18,291 --> 01:22:21,250
Jag är så kär i dig. Okej?
910
01:22:22,208 --> 01:22:23,500
Kom hit.
911
01:22:36,291 --> 01:22:37,125
Vad?
912
01:22:40,083 --> 01:22:40,958
Stevie?
913
01:22:42,375 --> 01:22:43,541
Stevie.
914
01:23:00,375 --> 01:23:02,666
Tänker du berätta vad som pågår?
915
01:23:07,083 --> 01:23:09,541
-Vad menar du?
-Tja, låt se.
916
01:23:10,041 --> 01:23:11,958
Du dyker upp helt plötsligt.
917
01:23:12,041 --> 01:23:14,041
Det är inte en helgdag
eller min födelsedag.
918
01:23:14,125 --> 01:23:18,250
Du dyker aldrig bara upp.
Det är inte din stil.
919
01:23:20,000 --> 01:23:21,291
Jag hade hemlängtan.
920
01:23:22,833 --> 01:23:23,708
Det är allt.
921
01:23:30,500 --> 01:23:33,583
Ibland är folk bara i våra liv en säsong.
922
01:23:35,916 --> 01:23:37,166
Vi måste lära oss
923
01:23:38,291 --> 01:23:42,916
att uppskatta tiden vi hade
och vad den lärde oss.
924
01:23:47,250 --> 01:23:49,708
En gång i tiden, innan din pappa…
925
01:23:51,791 --> 01:23:53,291
…träffade jag en ung man.
926
01:23:54,208 --> 01:23:56,166
-Vi var kära.
-Mamma…
927
01:23:58,083 --> 01:24:02,083
Men det blev tydligt
att han inte var redo för mig.
928
01:24:04,458 --> 01:24:05,750
Jag…
929
01:24:07,041 --> 01:24:10,291
…fick bestämma om jag
skulle vänta på honom eller gå vidare.
930
01:24:12,333 --> 01:24:14,166
VACKERT
931
01:24:14,250 --> 01:24:16,208
LJUST & SVART
VÅRA DRÖMMAR
932
01:24:16,291 --> 01:24:19,875
Jag glömmer nog aldrig kärleken jag kände.
933
01:24:22,708 --> 01:24:26,833
Om jag kunde göra om det,
skulle jag fortfarande bli kär.
934
01:24:29,875 --> 01:24:31,833
Ingen kan ta det ifrån en.
935
01:24:35,041 --> 01:24:35,875
Hej.
936
01:24:40,916 --> 01:24:42,250
Hej, hur är det?
937
01:24:46,541 --> 01:24:49,083
Du vet, jag bara…
938
01:24:49,166 --> 01:24:50,208
Se där.
939
01:24:51,958 --> 01:24:53,666
Jag är så glad för din skull.
940
01:24:53,750 --> 01:24:55,375
-Tack.
-Ja.
941
01:24:57,416 --> 01:24:58,291
Jag behåller honom.
942
01:25:00,916 --> 01:25:01,833
Är du okej?
943
01:25:01,916 --> 01:25:03,083
Jag mår bra. Ja.
944
01:25:03,166 --> 01:25:06,125
-Du ser fantastisk ut.
-Du ser fantastisk ut, som alltid.
945
01:25:24,416 --> 01:25:25,250
Hej.
946
01:25:27,708 --> 01:25:28,541
Hej.
947
01:25:35,708 --> 01:25:37,500
Isaiah. Ursäkta mig.
948
01:25:37,583 --> 01:25:40,708
Jag vill presentera dig för nån. Kom igen.
949
01:25:40,791 --> 01:25:42,416
-Vi ses om en stund.
-Ja.
950
01:25:45,541 --> 01:25:46,375
Tack.
951
01:27:02,291 --> 01:27:04,833
HON, 2018
KONSTNÄRENS PRIVATA KOLLEKTION
952
01:34:30,500 --> 01:34:35,500
Undertexter: Josephine Roos Henriksson