1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:54,125 --> 00:02:56,291
Portret może mieć wielką moc.
4
00:02:56,375 --> 00:02:58,875
Zwłaszcza jeśli weźmiemy pod uwagę modela.
5
00:02:58,958 --> 00:03:00,208
- Yusef!
- Tutaj jest.
6
00:03:00,291 --> 00:03:01,958
- Co tam?
- Przepraszam.
7
00:03:02,041 --> 00:03:03,416
Dobrze cię widzieć.
8
00:03:03,500 --> 00:03:06,208
Pomyślcie o ich doświadczeniach.
9
00:03:21,833 --> 00:03:26,125
Czarni jako osoby
jednocześnie niezwykłe i zwyczajne.
10
00:03:29,000 --> 00:03:31,125
Takie rzeczy spędzają sen z powiek.
11
00:03:33,916 --> 00:03:34,916
Mocne.
12
00:03:37,208 --> 00:03:38,416
Refleksyjne.
13
00:03:54,291 --> 00:03:55,125
Mogę?
14
00:03:59,291 --> 00:04:00,125
Piękny.
15
00:04:00,916 --> 00:04:01,750
Dziękuję.
16
00:04:02,916 --> 00:04:04,208
Zachodnioafrykański?
17
00:04:04,875 --> 00:04:05,833
Tak.
18
00:04:07,833 --> 00:04:09,458
Z Wybrzeża Kości Słoniowej.
19
00:04:12,666 --> 00:04:13,500
Rety!
20
00:04:14,333 --> 00:04:15,208
Cześć.
21
00:04:15,291 --> 00:04:17,875
To moja kuzynka, Sicily.
22
00:04:17,958 --> 00:04:20,416
- Miło mi.
- Mnie również.
23
00:04:20,500 --> 00:04:21,583
Hej, Isaiah!
24
00:04:24,625 --> 00:04:27,458
Przepraszam na moment.
25
00:04:32,791 --> 00:04:34,666
Pogadamy o tym?
26
00:04:35,916 --> 00:04:36,833
O czym?
27
00:04:39,541 --> 00:04:40,375
Przestań.
28
00:04:40,458 --> 00:04:42,291
Chciałbyś ją namalować?
29
00:04:43,083 --> 00:04:43,958
Yusef!
30
00:04:44,625 --> 00:04:48,375
Przyszły tłumy! Niesamowite.
31
00:04:48,458 --> 00:04:50,375
Chenai, to Isaiah Maxwell.
32
00:04:51,666 --> 00:04:53,791
- Miło mi.
- Yusef, wołają cię.
33
00:04:53,875 --> 00:04:55,208
Do zobaczenia.
34
00:04:56,666 --> 00:04:57,583
Chodź ze mną.
35
00:04:58,583 --> 00:04:59,500
Dziękuję.
36
00:05:05,375 --> 00:05:06,708
Chciał to zamalować.
37
00:05:08,333 --> 00:05:09,583
Masz świetne oko.
38
00:05:11,666 --> 00:05:13,166
Widziałam twoje obrazy.
39
00:05:14,166 --> 00:05:15,833
- Naprawdę?
- Oczywiście.
40
00:05:16,833 --> 00:05:17,833
To moja praca.
41
00:05:18,500 --> 00:05:19,375
Jasne.
42
00:05:20,208 --> 00:05:23,333
Cudownie obserwuje się postępy artysty
43
00:05:23,416 --> 00:05:26,500
rozwijającego się z dzieła na dzieło.
44
00:05:28,875 --> 00:05:29,833
Zobacz.
45
00:05:30,416 --> 00:05:31,291
Eksperyment.
46
00:05:34,250 --> 00:05:36,666
Sukces.
47
00:05:39,166 --> 00:05:40,208
Rozczarowanie.
48
00:05:42,750 --> 00:05:46,041
Yusef mówi, że jesteś wyjątkowy.
49
00:05:48,458 --> 00:05:51,083
Jeśli chcesz agenta i własną wystawę,
50
00:05:51,166 --> 00:05:54,541
musisz się w pełni zaangażować.
51
00:05:55,125 --> 00:05:56,041
Własna wystawa?
52
00:05:56,125 --> 00:05:58,625
Za kilka miesięcy organizuję zbiorową.
53
00:05:58,708 --> 00:06:01,833
Jeśli coś namalujesz,
to może to wykorzystam.
54
00:06:01,916 --> 00:06:03,708
- Byłoby super.
- Dobrze.
55
00:06:05,541 --> 00:06:07,541
- Przepraszam.
- Oczywiście.
56
00:07:35,916 --> 00:07:37,125
- Co tam?
- Hej.
57
00:07:37,208 --> 00:07:39,875
- Jak się masz?
- Dobrze. A ty?
58
00:07:39,958 --> 00:07:40,916
- Super.
- Tak?
59
00:07:41,000 --> 00:07:42,791
- Tak.
- Tak myślałam.
60
00:07:42,875 --> 00:07:44,583
- Odprężam się.
- Widzę.
61
00:07:44,666 --> 00:07:46,583
Szukam czegoś. Żartuję.
62
00:07:47,666 --> 00:07:50,125
Jasne. Gdzie twój kumpel?
63
00:07:50,208 --> 00:07:54,166
- Nie widziałem go. Gdzie on jest?
- Nie wiem. Spóźnia się.
64
00:07:54,250 --> 00:07:57,083
Pewnie zatrzymały go interesy.
65
00:08:03,791 --> 00:08:04,833
Co tam, stary?
66
00:08:06,333 --> 00:08:08,166
- Jak leci?
- Zajebista impreza.
67
00:08:08,250 --> 00:08:10,125
- Wiem. Dzięki.
- Jest super.
68
00:08:10,208 --> 00:08:11,541
- Cześć, mała.
- Cześć.
69
00:08:12,291 --> 00:08:13,291
Cholera.
70
00:08:13,375 --> 00:08:17,041
- Znowu zaczynają. Dość tego!
- Nie bądź zazdrosny.
71
00:08:17,125 --> 00:08:19,333
Masz się dzisiaj dobrze bawić.
72
00:08:19,416 --> 00:08:20,250
Jasne.
73
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
- I jak?
- Wygląda dobrze.
74
00:08:29,750 --> 00:08:31,166
- Jak leci?
- Dobrze.
75
00:08:31,250 --> 00:08:34,166
Spoko. To moja dziewczyna, Mecca.
76
00:08:34,916 --> 00:08:36,541
- Miło mi.
- A to Isaiah.
77
00:08:36,625 --> 00:08:38,333
Co tam? Miło cię poznać.
78
00:08:38,416 --> 00:08:40,875
- Przyślę wam coś do picia.
- Dzięki.
79
00:08:41,833 --> 00:08:44,000
Cholera. Czekaj.
80
00:08:53,000 --> 00:08:54,916
Cudownie cię widzieć!
81
00:08:55,000 --> 00:08:57,083
Cieszę się, że dotarłaś.
82
00:08:57,166 --> 00:08:58,833
Świetnie wyglądasz!
83
00:08:58,916 --> 00:09:01,416
- A ty niesamowicie.
- Staram się.
84
00:09:02,000 --> 00:09:04,041
- Brawa dla Gold Lake!
- Chwila.
85
00:09:04,125 --> 00:09:06,333
- Idź.
- Grają dla nas Gold Lake!
86
00:09:06,416 --> 00:09:07,250
Są stąd!
87
00:09:07,333 --> 00:09:09,833
- Daj mi to.
- A ty torebkę, buty i resztę.
88
00:09:09,916 --> 00:09:12,708
- Możemy się zamienić.
- Laska!
89
00:09:13,208 --> 00:09:14,291
Co tam, mała?
90
00:09:16,833 --> 00:09:18,291
- Jak się masz?
- Dobrze.
91
00:09:18,375 --> 00:09:20,583
Miło cię widzieć! Świetnie wyglądasz.
92
00:09:20,666 --> 00:09:21,750
Gotowa na imprezę?
93
00:09:22,333 --> 00:09:26,333
Zobaczymy. Dawno nie balowałam
i wyszłam z wprawy.
94
00:09:26,416 --> 00:09:28,791
Coś na to poradzimy, spokojnie.
95
00:09:46,333 --> 00:09:47,375
Chodź, Stevie.
96
00:09:47,458 --> 00:09:48,916
Chyba tak.
97
00:09:49,416 --> 00:09:54,083
Isaiah, to Stevie. Kumpela z uniwerku.
98
00:09:54,166 --> 00:09:57,458
A to mój ziomek, Isaiah.
Znamy się od czasów…
99
00:09:57,541 --> 00:09:59,458
Programu Mariona Barry’ego.
100
00:09:59,541 --> 00:10:00,666
Szaleństwo.
101
00:10:04,041 --> 00:10:05,375
Miło cię poznać.
102
00:10:05,458 --> 00:10:06,791
- Ponownie.
- Ponownie.
103
00:10:06,875 --> 00:10:09,250
To wy się znacie?
104
00:10:10,083 --> 00:10:13,708
Spotykamy się drugi raz,
więc coś w tym stylu.
105
00:10:14,875 --> 00:10:16,166
W porządku.
106
00:10:19,166 --> 00:10:22,916
- Chodźmy po drinki.
- Racja.
107
00:10:23,000 --> 00:10:25,250
- Wiem, co pijesz.
- Tak? Fajnie.
108
00:10:25,333 --> 00:10:26,666
- Chodźmy.
- Dobra.
109
00:10:28,291 --> 00:10:30,208
- Jaki ten świat mały.
- Fakt.
110
00:10:30,708 --> 00:10:32,125
Pięknie wyglądasz.
111
00:10:32,208 --> 00:10:33,166
Ładnie…
112
00:10:33,791 --> 00:10:34,708
Ty też.
113
00:10:35,458 --> 00:10:36,666
…upięłaś włosy.
114
00:10:45,125 --> 00:10:48,208
- Sporo ludzi.
- Niezły tłum, co?
115
00:10:50,875 --> 00:10:53,583
- Nick to dobry facet.
- Gotowi?
116
00:10:53,666 --> 00:10:56,291
- To dla ciebie.
- Dziękuję!
117
00:10:59,083 --> 00:11:00,541
Za tę chwilę.
118
00:11:00,625 --> 00:11:01,458
Na zdrowie.
119
00:11:02,625 --> 00:11:03,750
Na zdrowie.
120
00:11:03,833 --> 00:11:05,958
- Patrzcie w oczy.
- Właśnie.
121
00:11:07,750 --> 00:11:10,000
Mocne. Gotowi?
122
00:11:14,291 --> 00:11:16,958
Raz, dwa. Jak się dziś macie?
123
00:11:18,791 --> 00:11:22,458
No wiecie? Stać was na więcej.
Jak się dziś macie?
124
00:11:25,916 --> 00:11:31,333
Jeśli ktoś nie wie, to jestem Nick,
właściciel tego klubu, Get Down.
125
00:11:31,416 --> 00:11:33,333
- Pomogę.
- Dobra. Na razie.
126
00:11:33,416 --> 00:11:37,750
Chcę wam pokazać
prawdziwe waszyngtońskie klimaty.
127
00:11:37,833 --> 00:11:39,375
Co wiesz o go-go?
128
00:11:40,083 --> 00:11:41,291
Zaraz się okaże.
129
00:11:42,750 --> 00:11:43,916
Tańczysz?
130
00:11:44,000 --> 00:11:45,875
Lecimy z tym szajsem, TOB!
131
00:12:16,208 --> 00:12:17,416
Więc jesteś artystą.
132
00:12:19,791 --> 00:12:20,666
To ma sens.
133
00:12:21,291 --> 00:12:22,541
To źle?
134
00:12:22,625 --> 00:12:23,458
Nie.
135
00:12:24,166 --> 00:12:25,000
Ani trochę.
136
00:12:25,750 --> 00:12:28,541
Uważam, że wszyscy jesteśmy artystami.
137
00:12:29,208 --> 00:12:30,583
Ja akurat maluję.
138
00:12:31,625 --> 00:12:34,125
Nie mam w sobie za grosz artyzmu.
139
00:12:35,125 --> 00:12:36,791
Ciężko mi w to uwierzyć.
140
00:12:42,041 --> 00:12:45,458
Uważa się, że sztuka
powinna być czymś wzniosłym, ale…
141
00:12:45,958 --> 00:12:48,416
Czarni codziennie tworzą coś z niczego.
142
00:12:49,250 --> 00:12:52,333
Jeśli to nie sztuka,
to nie wiem, co nią jest.
143
00:12:56,916 --> 00:12:58,416
A ty?
144
00:13:00,375 --> 00:13:01,625
O co pytasz?
145
00:13:01,708 --> 00:13:05,083
No wiesz. Czym się zajmujesz?
146
00:13:05,166 --> 00:13:09,541
Właśnie przeniosłam się na Georgetown Law.
147
00:13:10,541 --> 00:13:11,583
Georgetown?
148
00:13:12,291 --> 00:13:14,375
Dobrze wiedzieć.
149
00:13:20,041 --> 00:13:22,166
Kto nazwał cię Stevie?
150
00:13:23,041 --> 00:13:23,875
Moja mama.
151
00:13:24,625 --> 00:13:26,583
Po Steviem Wonderze.
152
00:13:27,458 --> 00:13:28,291
Serio?
153
00:13:29,333 --> 00:13:30,208
Fajnie.
154
00:13:31,500 --> 00:13:36,416
Mama była na jego występie w Rotterdamie,
w ósmym miesiącu ciąży.
155
00:13:36,500 --> 00:13:40,500
Mówiła, że tak się cieszyłam,
że przetańczyłam cały koncert.
156
00:13:40,583 --> 00:13:42,458
- I tyle.
- Rany.
157
00:13:42,541 --> 00:13:43,916
Więc to dlatego.
158
00:13:44,875 --> 00:13:48,541
Moi rodzice wybrali
swoje ulubione imię z Biblii.
159
00:13:50,208 --> 00:13:51,958
Rotterdam?
160
00:13:52,041 --> 00:13:55,375
Mieszkałam tam do 16 roku życia.
161
00:13:56,416 --> 00:14:00,583
Ale rodzice, dziadkowie i reszta rodziny
są z Waszyngtonu.
162
00:14:01,541 --> 00:14:02,916
A może z hrabstwa obok?
163
00:14:03,000 --> 00:14:05,125
- Z Waszyngtonu.
- Upewniam się.
164
00:14:05,208 --> 00:14:09,583
Ludzie czasem łączą Waszyngton
z Maryland i Virginią.
165
00:14:09,666 --> 00:14:10,833
No wiesz.
166
00:14:19,166 --> 00:14:20,083
To tutaj.
167
00:14:21,250 --> 00:14:22,500
- Tu mieszkasz?
- Tak.
168
00:14:24,291 --> 00:14:25,916
Dzięki za odprowadzenie.
169
00:14:27,291 --> 00:14:28,541
Nie ma za co.
170
00:14:39,000 --> 00:14:39,833
Stevie…
171
00:14:43,916 --> 00:14:47,416
Wiem, że jesteś zajęta studiami, ale…
172
00:14:47,500 --> 00:14:49,250
jeśli zapragniesz przerwy,
173
00:14:51,458 --> 00:14:53,166
to możemy to powtórzyć.
174
00:15:16,333 --> 00:15:18,125
Dzień dobry, Stevie Richmond.
175
00:15:18,708 --> 00:15:20,291
Dzień dobry, Isaiahu…
176
00:15:20,375 --> 00:15:21,333
Maxwell.
177
00:15:22,166 --> 00:15:23,083
Maxwell.
178
00:15:33,583 --> 00:15:34,416
Zadzwonię.
179
00:15:36,791 --> 00:15:40,541
- Podobał mi się kształt.
- Miałam go przed nosem.
180
00:15:40,625 --> 00:15:42,666
- Panie, zlituj się.
- Zasłaniał.
181
00:15:42,750 --> 00:15:45,416
Wielebny Riley
był stanowczy w swoim kazaniu.
182
00:15:45,500 --> 00:15:49,000
Podobałoby mi się,
gdybym widziała coś zza kapelusza Helen.
183
00:15:49,750 --> 00:15:51,750
Znowu musisz kogoś obgadać?
184
00:15:51,833 --> 00:15:55,666
Cicho. Nie mówiłam o niej,
tylko o jej kapeluszu.
185
00:15:56,500 --> 00:15:59,791
Synu, odpowiedziałeś już na ofertę pracy?
186
00:16:01,125 --> 00:16:03,958
- Jaką ofertę?
- Tę z polecenia diakona Johnsona.
187
00:16:05,875 --> 00:16:07,833
Mówiłem, że nie chcę.
188
00:16:10,500 --> 00:16:12,916
Nadal sprzedajesz spermę?
189
00:16:13,000 --> 00:16:14,958
Zrobiłem to tylko raz, Claudette.
190
00:16:15,541 --> 00:16:18,250
Diakon mówi, że dobrze płacą.
191
00:16:18,333 --> 00:16:21,541
Miałbyś wreszcie na dziesięcinę
i ładne mieszkanie.
192
00:16:22,791 --> 00:16:26,208
Jak ty chcesz utrzymać rodzinę, malując?
193
00:16:26,291 --> 00:16:28,833
- To nie jest praca.
- Jaką rodzinę?
194
00:16:28,916 --> 00:16:30,708
Nie ma nawet kobiety.
195
00:16:31,958 --> 00:16:33,666
Lubisz być spłukany?
196
00:16:37,875 --> 00:16:39,166
Idę do środka.
197
00:16:52,625 --> 00:16:55,833
- Cześć!
- Cieszę się, że przyszłaś.
198
00:16:55,916 --> 00:16:58,041
Poisz mnie darmową kawą.
199
00:16:58,125 --> 00:17:00,750
Przyjmuję datki. Zawsze możesz…
200
00:17:00,833 --> 00:17:02,041
- Nie dzisiaj.
- Nie?
201
00:17:02,125 --> 00:17:04,333
- Ładna kiecka.
- Jesteś okrutna.
202
00:17:10,791 --> 00:17:13,000
Z tej samej farmy czy z innej?
203
00:17:13,083 --> 00:17:16,041
Tym razem z innej.
204
00:17:16,125 --> 00:17:20,750
To jeden z najstarszych gatunków ziaren
uprawianych w Etiopii.
205
00:17:20,833 --> 00:17:22,333
Dlatego jest taka pyszna!
206
00:17:23,500 --> 00:17:24,750
Dzięki, siostro.
207
00:17:26,875 --> 00:17:29,291
Mów, co u ciebie. Czym się zajmujesz?
208
00:17:29,916 --> 00:17:31,625
Nie potrafię tego opisać.
209
00:17:31,708 --> 00:17:34,541
Lubię swoją pracę.
210
00:17:35,833 --> 00:17:40,250
Ale nie wiem, czy chcę być grubą rybą
w wielkiej kancelarii.
211
00:17:40,333 --> 00:17:44,625
Tata uważa, że taka posada
zapewni mi dobry start.
212
00:17:44,708 --> 00:17:46,083
Cóż…
213
00:17:46,708 --> 00:17:49,208
Ja uosabiam koszmar moich rodziców.
214
00:17:49,291 --> 00:17:50,125
Przestań.
215
00:17:50,208 --> 00:17:54,041
Ukończyłam kilka kierunków
i serwuję ludziom kawę.
216
00:17:54,125 --> 00:17:55,666
Odnosisz sukcesy!
217
00:17:55,750 --> 00:17:58,291
Masz rację. To sukces.
218
00:18:02,541 --> 00:18:05,791
Widziałam, jak Isaiah na ciebie patrzył.
219
00:18:05,875 --> 00:18:08,750
Przestań. Nie mam teraz na nic czasu.
220
00:18:08,833 --> 00:18:10,916
Widzisz, jak spędzam weekendy?
221
00:18:11,000 --> 00:18:12,958
- To niedobrze.
- Właśnie.
222
00:18:15,666 --> 00:18:17,250
Zaprosił mnie na randkę.
223
00:18:19,583 --> 00:18:20,458
No dobrze.
224
00:18:22,250 --> 00:18:24,041
- To…
- Super.
225
00:18:24,125 --> 00:18:25,416
…tylko randka.
226
00:18:25,500 --> 00:18:26,333
Jasne.
227
00:18:27,291 --> 00:18:28,750
- Zobaczymy.
- Zobaczymy.
228
00:18:28,833 --> 00:18:29,875
- Może…
- Dość.
229
00:18:29,958 --> 00:18:32,625
- Przestań.
- Niby co?
230
00:18:40,375 --> 00:18:44,000
Ostrożnie.
Opłacę za to roczną ratę kredytu.
231
00:18:45,208 --> 00:18:46,166
Spokojnie.
232
00:18:49,958 --> 00:18:51,625
Wygląda poważnie.
233
00:18:52,708 --> 00:18:54,625
Skończyłeś już obraz na wystawę?
234
00:18:56,458 --> 00:18:57,666
Utknąłem.
235
00:18:58,375 --> 00:18:59,333
Koleś…
236
00:19:02,750 --> 00:19:04,541
Potrzebujesz inspiracji.
237
00:19:07,750 --> 00:19:09,583
Skąd ty ją bierzesz?
238
00:19:12,000 --> 00:19:13,250
Zależy od dzieła.
239
00:19:14,916 --> 00:19:17,416
Inspiruje mnie wszystko po trochu.
240
00:19:17,500 --> 00:19:22,125
Kobiety, faceci stojący na rogu,
kubańska architektura,
241
00:19:22,208 --> 00:19:24,750
kaczki w parku…
242
00:19:24,833 --> 00:19:26,333
Najlepsze przynosi życie.
243
00:19:26,416 --> 00:19:30,500
Nie siedź w ciemnej norze,
czekając na darmową wizytę muzy.
244
00:19:30,583 --> 00:19:34,500
To wygłodniała suka.
Musisz ją karmić czymś dobrym.
245
00:19:34,583 --> 00:19:36,875
Wiesz, co musisz zrobić?
246
00:19:36,958 --> 00:19:39,666
Oddzielić studio od mieszkania.
247
00:19:41,708 --> 00:19:44,041
Wtedy staniesz się prawdziwym artystą.
248
00:19:45,333 --> 00:19:46,500
Prawisz mi kazanie?
249
00:19:46,583 --> 00:19:48,500
Nazywaj to jak chcesz.
250
00:19:49,583 --> 00:19:52,250
Jeśli masz się ode mnie
nauczyć jednej rzeczy,
251
00:19:52,333 --> 00:19:56,000
to pamiętaj, żeby po wystawach
zatrzymywać po jednym obrazie.
252
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
Dlaczego?
253
00:19:57,583 --> 00:19:59,708
Nie pozbywaj się swojej własności.
254
00:20:00,791 --> 00:20:01,750
Racja.
255
00:20:02,583 --> 00:20:04,583
Nie pomyślałem o tym.
256
00:20:05,375 --> 00:20:06,208
Wiem.
257
00:20:09,208 --> 00:20:10,416
Jak większość z nas.
258
00:20:13,500 --> 00:20:16,666
Według ostatniego raportu
Instytutu Mieszkalnictwa
259
00:20:16,750 --> 00:20:22,333
koszty mieszkania stanowią często
50-80% wynagrodzenia
260
00:20:22,416 --> 00:20:24,750
najbiedniejszych rodzin w mieście,
261
00:20:24,833 --> 00:20:27,416
czyli niemal wyłącznie
czarnych i Latynosów.
262
00:20:28,000 --> 00:20:31,125
Obecnie obowiązujące przepisy są wadliwe.
263
00:20:31,208 --> 00:20:34,750
Przestały służyć ludziom,
których miały chronić.
264
00:20:34,833 --> 00:20:37,583
Nie wiem,
czy to kwestia praw obywatelskich.
265
00:20:38,500 --> 00:20:41,958
Czy jest pani w stanie
dowieść dyskryminacji?
266
00:20:42,041 --> 00:20:43,500
Czy to zadowoli sąd?
267
00:20:44,833 --> 00:20:46,791
To, co dzieje się w Waszyngtonie,
268
00:20:46,875 --> 00:20:50,666
jest skutkiem
dyskryminacji mieszkaniowej w tym kraju.
269
00:20:50,750 --> 00:20:52,833
To jeden z powodów,
270
00:20:52,916 --> 00:20:57,666
dla których uchwalono ustawę
o równym dostępie do mieszkań z 1968 roku.
271
00:20:57,750 --> 00:21:02,666
Choć dyskryminacja
nie ma oczywistego rasowego podłoża,
272
00:21:02,750 --> 00:21:05,416
to dotyczy obecnie kwestii ekonomicznych,
273
00:21:06,083 --> 00:21:09,250
które w tym kraju są powiązane z rasą.
274
00:21:24,166 --> 00:21:25,416
Śmiejesz się ze mnie?
275
00:21:26,833 --> 00:21:28,541
Urządziłeś niezły piknik.
276
00:21:30,458 --> 00:21:33,125
Lubię rozpieszczać dziewczyny.
277
00:21:36,125 --> 00:21:38,041
- Tak?
- Chcesz jeszcze wina?
278
00:21:38,583 --> 00:21:40,916
- Robi się.
- Chwileczkę.
279
00:21:47,791 --> 00:21:49,125
Dokończ.
280
00:21:57,375 --> 00:21:58,375
Cholera.
281
00:21:58,458 --> 00:21:59,416
To nic.
282
00:21:59,500 --> 00:22:01,000
- W porządku?
- Tak.
283
00:22:02,416 --> 00:22:04,125
Lubię tu być o tej porze.
284
00:22:05,375 --> 00:22:08,250
- To idealny moment.
- Jest pięknie.
285
00:22:10,125 --> 00:22:11,625
Coś ci pokażę.
286
00:22:17,333 --> 00:22:20,875
{\an8}SKLEP MONOPOLOWY
287
00:22:21,625 --> 00:22:24,250
{\an8}Więc to tu dzieje się magia?
288
00:22:26,500 --> 00:22:28,583
Można tak powiedzieć.
289
00:22:36,291 --> 00:22:37,333
Piękny.
290
00:22:39,166 --> 00:22:44,208
Przywiozłem go z domu mamy.
Muszę go dokończyć.
291
00:22:47,083 --> 00:22:48,333
Nie jest dokończony?
292
00:22:49,125 --> 00:22:52,666
Nie. Muszę dodać szczegóły
na jego koszuli.
293
00:22:53,625 --> 00:22:54,541
I tło.
294
00:22:56,375 --> 00:22:57,583
W końcu to zrobię.
295
00:23:11,583 --> 00:23:12,666
Co masz tutaj?
296
00:23:15,291 --> 00:23:17,500
Nikomu jeszcze tego nie pokazałem.
297
00:23:23,708 --> 00:23:24,625
Śmiało.
298
00:23:26,291 --> 00:23:27,208
Zdejmij to.
299
00:23:29,416 --> 00:23:30,333
Delikatnie.
300
00:23:31,125 --> 00:23:32,416
Delikatnie.
301
00:23:36,166 --> 00:23:37,041
Przepraszam.
302
00:23:49,500 --> 00:23:50,375
Dziękuję.
303
00:23:53,000 --> 00:23:55,208
Przypomina mi dzieła Noaha Davisa.
304
00:23:58,958 --> 00:24:00,958
To jeden z moich idoli.
305
00:24:01,458 --> 00:24:02,583
- Naprawdę?
- Tak.
306
00:24:05,750 --> 00:24:06,625
Rany.
307
00:24:06,708 --> 00:24:12,000
Davis często mówi,
że duchowość jest podstawą jego dzieł.
308
00:24:13,000 --> 00:24:16,625
To wprawia ludzi w zakłopotanie.
309
00:24:17,916 --> 00:24:23,500
Gdyby moje obrazy mogły
wywoływać podobne reakcje…
310
00:24:25,625 --> 00:24:27,000
To byłoby coś.
311
00:24:45,916 --> 00:24:48,625
Skąd wiesz, że skończyłeś obraz?
312
00:24:56,083 --> 00:24:58,416
Skąd wiesz, że się z kimś kochasz?
313
00:26:36,708 --> 00:26:39,458
Przed chwilą dostałam paczkę z obrazem.
314
00:26:40,250 --> 00:26:43,958
Wiesz coś o tym? Nie ma adresu zwrotnego.
315
00:26:44,041 --> 00:26:44,875
Rany.
316
00:26:45,791 --> 00:26:48,208
Cichy wielbiciel wysyła ci dzieła sztuki?
317
00:26:50,166 --> 00:26:51,083
Dobra.
318
00:26:51,625 --> 00:26:55,708
- Muszę się bardziej postarać.
- Już teraz dobrze ci idzie.
319
00:26:57,125 --> 00:26:58,625
Obraz jest twój.
320
00:27:01,166 --> 00:27:04,708
Przyjedziesz go powiesić?
321
00:27:12,625 --> 00:27:13,541
No dobra.
322
00:27:16,791 --> 00:27:17,708
Cholera.
323
00:27:21,375 --> 00:27:22,208
To twój dom?
324
00:27:24,250 --> 00:27:25,083
Tak.
325
00:27:33,458 --> 00:27:35,291
Oto i on.
326
00:27:38,166 --> 00:27:39,708
Gdzie mam go powiesić?
327
00:27:40,875 --> 00:27:42,458
Pomyślałam, że…
328
00:27:43,375 --> 00:27:44,541
może tutaj.
329
00:27:44,625 --> 00:27:45,708
Co ty na to?
330
00:27:49,708 --> 00:27:50,583
Cóż…
331
00:27:54,083 --> 00:27:56,458
Pytanie, jak ma na ciebie oddziaływać.
332
00:28:00,583 --> 00:28:04,208
Chcesz się do niego uśmiechać,
wchodząc do domu?
333
00:28:09,041 --> 00:28:11,541
Może ma ci o czymś przypominać?
334
00:28:13,458 --> 00:28:14,416
Albo o kimś.
335
00:28:31,875 --> 00:28:33,708
Może tutaj?
336
00:28:41,333 --> 00:28:42,208
Robi się.
337
00:29:04,833 --> 00:29:05,708
Idealnie.
338
00:31:24,208 --> 00:31:27,458
Chwila. O nie.
339
00:31:27,541 --> 00:31:31,291
Znam faceta od sam nie wiem kiedy.
340
00:31:32,375 --> 00:31:35,083
Nawet matce nie oczyszczał krabów.
341
00:31:35,166 --> 00:31:37,708
Muszę pomóc.
Jadła tylko ciasteczka krabowe.
342
00:31:37,791 --> 00:31:41,041
- To nieprawda.
- Samice krabów są słodsze.
343
00:31:41,125 --> 00:31:42,500
Takie są fakty.
344
00:31:44,208 --> 00:31:47,625
Jasne. To ma sens. Kobiety są lepsze.
345
00:31:47,708 --> 00:31:48,958
Zaczyna się.
346
00:31:49,041 --> 00:31:50,958
Dziękuję. To prawda.
347
00:31:51,041 --> 00:31:53,291
Jeśli mamy mówić szczerze…
348
00:31:53,375 --> 00:31:56,000
- Oczywiście.
- Kobiety są lepsze.
349
00:31:58,208 --> 00:32:01,583
- Chcesz mnie zawstydzić?
- Nie musi. Lubię go.
350
00:32:03,958 --> 00:32:05,291
Ale ciebie bardziej.
351
00:32:07,708 --> 00:32:10,250
Dobra, załapałem.
352
00:32:16,875 --> 00:32:18,666
- Tato.
- Tak?
353
00:32:21,166 --> 00:32:23,125
Dlaczego znów malujemy salon?
354
00:32:24,750 --> 00:32:27,541
Bo matka naoglądała się
programów wnętrzarskich.
355
00:32:29,958 --> 00:32:31,666
Myślałem, że lubisz malować.
356
00:32:36,166 --> 00:32:37,416
To nie jest śmieszne.
357
00:32:38,791 --> 00:32:41,166
Jak tam szukanie pracy?
358
00:32:45,333 --> 00:32:47,416
Niedługo będę miał agentkę.
359
00:32:50,666 --> 00:32:52,708
Ktoś będzie sprzedawał moje prace.
360
00:32:56,708 --> 00:32:59,583
Mogę mieć nawet własną wystawę.
361
00:33:21,875 --> 00:33:23,750
MŁODA KREW
362
00:33:36,333 --> 00:33:37,666
Jestem z ciebie dumna.
363
00:33:47,250 --> 00:33:48,291
Serio?
364
00:33:50,750 --> 00:33:52,083
Co tam?
365
00:33:53,375 --> 00:33:56,000
- Dobrze cię widzieć.
- Świetnie wyglądasz.
366
00:33:56,083 --> 00:33:57,833
Dzięki, że wpadliście.
367
00:33:57,916 --> 00:34:00,125
- Jasne.
- Jaki on kreatywny.
368
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
Oto on.
369
00:34:07,833 --> 00:34:09,583
To pieprzone arcydzieło.
370
00:34:10,666 --> 00:34:13,166
Przed tobą wielka sława.
371
00:34:13,250 --> 00:34:15,166
- Serio.
- Jestem z ciebie dumny.
372
00:34:17,708 --> 00:34:18,541
Stary.
373
00:34:18,625 --> 00:34:21,833
Isaiah, Stevie… Uśmiech!
374
00:34:22,708 --> 00:34:24,833
No dobra, chodź.
375
00:34:26,333 --> 00:34:28,208
Poziomo będzie lepiej.
376
00:34:30,083 --> 00:34:31,791
A teraz przy tablicy.
377
00:34:31,875 --> 00:34:33,791
Dobry pomysł!
378
00:34:38,333 --> 00:34:39,833
Tam jest!
379
00:34:41,583 --> 00:34:42,625
Jest!
380
00:34:46,041 --> 00:34:47,666
- Dziękuję.
- Dzięki.
381
00:34:47,750 --> 00:34:49,916
- Dobrze się bawisz?
- Świetnie.
382
00:34:50,000 --> 00:34:51,666
- A ty?
- Cześć, Isaiah.
383
00:34:52,916 --> 00:34:55,625
- Adam. Co tam?
- Jak leci?
384
00:34:55,708 --> 00:34:58,791
Nieźle. Nie narzekam.
385
00:34:58,875 --> 00:35:01,541
To Stevie, moja dziewczyna.
386
00:35:01,625 --> 00:35:03,916
- A to Adam.
- Miło cię poznać.
387
00:35:04,000 --> 00:35:06,416
- Ciebie też.
- Studiowaliśmy razem.
388
00:35:06,500 --> 00:35:09,833
Co porabiasz, stary? Pracujesz tu?
389
00:35:11,958 --> 00:35:15,666
- Ty też jesteś malarzem?
- Nie tak dobrym jak on.
390
00:35:15,750 --> 00:35:17,666
W szkole był gwiazdą.
391
00:35:18,250 --> 00:35:19,791
Myślę, że jest świetny.
392
00:35:19,875 --> 00:35:23,750
W przyszłym miesiącu
mam kolejną wystawę w Nowym Jorku.
393
00:35:23,833 --> 00:35:26,416
Przygotowywałem ją
przez pół roku, w Rzymie.
394
00:35:26,500 --> 00:35:28,583
Zapraszam na otwarcie.
395
00:35:28,666 --> 00:35:31,416
To świetnie, stary. Gratuluję.
396
00:35:31,500 --> 00:35:32,958
Dzięki, stary.
397
00:35:33,041 --> 00:35:35,166
Choć zabiłbym za wystawę u Chenai.
398
00:35:36,833 --> 00:35:40,250
Świetny obraz. Miło było cię poznać.
399
00:35:40,333 --> 00:35:41,958
- Ciebie też.
- Trzymaj się.
400
00:35:51,625 --> 00:35:53,291
Porozmawiam z Chenai.
401
00:35:53,375 --> 00:35:54,958
- Dobrze.
- Zaraz wracam.
402
00:35:57,541 --> 00:36:00,583
- Dzięki, że przyszłaś.
- Daj spokój.
403
00:36:08,166 --> 00:36:09,083
Wygląda dobrze.
404
00:36:12,375 --> 00:36:13,500
Ale…
405
00:36:14,916 --> 00:36:16,666
stać cię na więcej.
406
00:36:42,291 --> 00:36:44,333
Nazwałeś mnie swoją dziewczyną.
407
00:38:32,416 --> 00:38:35,500
Chenai myśli, że nie jestem gotowy
na własną wystawę.
408
00:38:36,666 --> 00:38:37,500
Co?
409
00:38:39,333 --> 00:38:40,166
Dlaczego?
410
00:38:41,375 --> 00:38:45,291
Uważa, że nie wiem, co chcę przekazać.
411
00:38:50,291 --> 00:38:52,250
Ty też tak uważasz?
412
00:38:52,333 --> 00:38:53,250
Nie.
413
00:38:55,500 --> 00:38:56,333
Wiem to.
414
00:38:57,791 --> 00:38:58,708
Wiem.
415
00:39:00,833 --> 00:39:02,375
Więc jej to pokaż.
416
00:39:15,583 --> 00:39:16,625
Wiesz co?
417
00:39:19,416 --> 00:39:20,375
Zostań.
418
00:39:22,625 --> 00:39:24,291
Dobra, przenocuję.
419
00:39:28,791 --> 00:39:29,916
To znaczy…
420
00:39:32,458 --> 00:39:33,875
na dobre.
421
00:39:50,375 --> 00:39:52,083
Jesteśmy na to gotowi?
422
00:39:58,083 --> 00:40:02,166
I tak spędzamy razem każdą noc.
423
00:40:05,125 --> 00:40:06,875
Możesz pracować w studiu.
424
00:40:29,083 --> 00:40:30,666
Potrzebuję tej wystawy.
425
00:40:33,625 --> 00:40:34,541
Tak.
426
00:40:36,416 --> 00:40:41,458
Niech zgadnę. Biali kumple ze szkoły
mają już za sobą po trzy wystawy?
427
00:40:42,458 --> 00:40:44,541
- Zgadza się.
- Przesrane.
428
00:40:46,291 --> 00:40:48,083
Jesteś od nich lepszy?
429
00:40:49,958 --> 00:40:50,791
Wystarczająco.
430
00:40:56,208 --> 00:40:57,083
Wystarczająco.
431
00:40:59,083 --> 00:41:00,625
Ci na górze o tym wiedzą?
432
00:41:01,833 --> 00:41:03,041
Powinni.
433
00:41:03,625 --> 00:41:04,541
Powinni.
434
00:41:06,625 --> 00:41:09,791
Nie dowiedzą się, jeśli ich nie zmusisz.
435
00:41:10,708 --> 00:41:13,041
A wtedy musisz być gotowy tworzyć.
436
00:41:13,125 --> 00:41:15,875
I to nie dobre rzeczy, tylko zajebiste.
437
00:41:17,583 --> 00:41:20,416
Nieważne, że jesteś lepszy od kolegów.
438
00:41:20,916 --> 00:41:25,083
To za mało.
Musisz być jak cholerny jednorożec.
439
00:41:26,958 --> 00:41:27,875
Jak ty?
440
00:41:29,958 --> 00:41:31,791
Nie urodziłem się jednorożcem.
441
00:41:33,875 --> 00:41:36,041
Nauczyłem się w niego przemieniać.
442
00:41:41,333 --> 00:41:42,500
Szach-mat.
443
00:41:47,750 --> 00:41:49,750
Czasem się zastanawiam,
444
00:41:49,833 --> 00:41:52,916
czy wykształcenie prawnicze
naprawdę jest konieczne.
445
00:41:54,291 --> 00:41:55,333
Może nie.
446
00:41:58,416 --> 00:42:02,333
Ale dzięki niemu będziesz
dziesięć razy bardziej niesamowita.
447
00:42:04,333 --> 00:42:06,708
Czasem chciałabym być taka jak ty.
448
00:42:08,375 --> 00:42:09,250
To znaczy?
449
00:42:10,333 --> 00:42:12,000
Śmiała w wyrażaniu się.
450
00:42:13,333 --> 00:42:14,166
Twórcza.
451
00:42:18,375 --> 00:42:21,541
Czasem czuję,
że moja twórczość nie wystarcza.
452
00:42:29,375 --> 00:42:30,875
A co by wystarczyło?
453
00:42:35,875 --> 00:42:39,041
Chciałbym wyrażać siebie
bez żadnych wyjaśnień.
454
00:42:40,000 --> 00:42:42,333
Nie mówić niczego wprost,
455
00:42:42,875 --> 00:42:44,375
tylko pokazywać czarnych.
456
00:42:45,583 --> 00:42:48,250
Zwyczajnych, pięknych
457
00:42:49,166 --> 00:42:50,375
i tak dalej.
458
00:42:55,166 --> 00:42:58,000
- Czujesz, że dasz radę?
- Nie wiem.
459
00:43:02,958 --> 00:43:04,958
W skrócie…
460
00:43:05,041 --> 00:43:08,291
nie powiedziałam rodzicom,
że mieszkamy razem.
461
00:43:10,708 --> 00:43:12,625
No dobra…
462
00:43:12,708 --> 00:43:14,875
A mama bywa nieco…
463
00:43:15,625 --> 00:43:17,791
- Wszystko gra.
- Nie, czekaj.
464
00:43:22,875 --> 00:43:24,250
Cześć!
465
00:43:26,541 --> 00:43:30,458
- Mamo, to jest Isaiah.
- Miło panią poznać.
466
00:43:30,541 --> 00:43:31,750
To prawda.
467
00:43:41,250 --> 00:43:43,333
Wiesz, gdzie znaleźć ojca.
468
00:43:45,541 --> 00:43:48,500
- Przyszła! Stevie!
- Tato!
469
00:43:48,583 --> 00:43:49,541
Chodź do mnie!
470
00:43:50,833 --> 00:43:52,291
- Jak się masz?
- A ty?
471
00:43:52,375 --> 00:43:53,416
Dobrze.
472
00:43:56,333 --> 00:43:57,166
Tato,
473
00:43:57,875 --> 00:43:58,833
to jest Isaiah.
474
00:44:00,541 --> 00:44:02,166
Bardzo miło pana poznać.
475
00:44:03,291 --> 00:44:04,125
Dobra.
476
00:44:08,541 --> 00:44:09,375
Mocny uścisk.
477
00:44:10,916 --> 00:44:13,583
- Skąd jesteś, synu?
- Z Southeast.
478
00:44:13,666 --> 00:44:16,250
Serio? To wyjaśnia ten uścisk.
479
00:44:18,291 --> 00:44:21,458
Mają państwo piękny dom.
480
00:44:23,625 --> 00:44:27,958
Kupiliśmy go, gdy było jeszcze łatwo.
Biali sąsiedzi byli w szoku.
481
00:44:28,666 --> 00:44:30,541
Kupiłeś coś w Southeast?
482
00:44:31,250 --> 00:44:32,750
Tam też się zadomowią.
483
00:44:38,333 --> 00:44:39,208
Usiądź.
484
00:44:43,083 --> 00:44:45,958
Dziękuję za kolację. To było…
485
00:44:46,041 --> 00:44:47,250
wspaniałe.
486
00:44:47,333 --> 00:44:48,333
Nie ma za co.
487
00:44:49,791 --> 00:44:51,291
Jak się poznaliście?
488
00:44:55,041 --> 00:44:56,541
- Na wystawie.
- Tak.
489
00:44:57,250 --> 00:45:00,125
- Mówiłam wam o niej.
- No tak.
490
00:45:00,791 --> 00:45:02,875
Stevie mówi, że jesteś malarzem.
491
00:45:04,083 --> 00:45:06,541
- Zgadza się.
- Studiowałeś malarstwo?
492
00:45:06,625 --> 00:45:09,583
- Mamo.
- Tak. Na MICA.
493
00:45:09,666 --> 00:45:11,000
Nie na Howardzie?
494
00:45:11,083 --> 00:45:12,875
Ich wydział historii sztuki…
495
00:45:12,958 --> 00:45:13,958
HU!
496
00:45:14,041 --> 00:45:15,166
Się wie.
497
00:45:15,250 --> 00:45:18,708
Życzę powodzenia każdemu,
kto chce żyć ze sztuki.
498
00:45:18,791 --> 00:45:20,750
Pieniądze to nie wszystko, mamo.
499
00:45:20,833 --> 00:45:23,041
To oczywiste,
500
00:45:23,125 --> 00:45:26,083
ale z doświadczenia w ambasadzie wiem,
501
00:45:26,166 --> 00:45:29,333
że bardzo wszystko ułatwiają.
502
00:45:29,416 --> 00:45:32,208
To cudowne, że chcesz pomagać ludziom,
503
00:45:33,000 --> 00:45:35,333
ale są na to tańsze sposoby.
504
00:45:35,416 --> 00:45:37,500
To się nazywa wolontariat.
505
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Czarni nie studiują na Georgetown Law,
506
00:45:40,916 --> 00:45:44,958
by pracować w niedofinansowanej,
drugorzędnej kancelarii non profit.
507
00:45:45,041 --> 00:45:47,250
To wspaniałe, że Stevie chce pomagać.
508
00:45:49,000 --> 00:45:51,541
Potrzebujemy więcej takich prawników.
509
00:45:51,625 --> 00:45:52,458
Święte słowa.
510
00:45:57,041 --> 00:45:59,875
Od jak dawna się spotykacie?
511
00:45:59,958 --> 00:46:03,125
Pewnie ciężko ci łączyć związek i studia.
512
00:46:03,208 --> 00:46:04,500
- Skarbie…
- Tato.
513
00:46:05,166 --> 00:46:06,041
W porządku.
514
00:46:09,375 --> 00:46:10,541
Znajduję czas.
515
00:46:10,625 --> 00:46:14,458
Czas jest ograniczony.
Dlatego nie możemy go marnować.
516
00:46:16,541 --> 00:46:19,666
Właściwie to ja i Isaiah mieszkamy razem.
517
00:46:21,291 --> 00:46:22,416
Gdzie? Od kiedy?
518
00:46:22,500 --> 00:46:24,458
- Od…
- U ciebie?
519
00:46:30,416 --> 00:46:33,125
Czasy naprawdę się zmieniły.
520
00:47:12,791 --> 00:47:16,083
KUCHNIA ETIOPSKA
521
00:47:16,166 --> 00:47:17,708
To prawda.
522
00:47:17,791 --> 00:47:20,416
- Powinieneś być dumny.
- Jak to?
523
00:47:20,500 --> 00:47:23,541
- Co?
- Ja jestem. Dam ci spokój.
524
00:47:26,166 --> 00:47:29,166
Niesamowite te tacos.
525
00:47:29,250 --> 00:47:30,750
- Boskie.
- Właśnie.
526
00:47:32,458 --> 00:47:34,625
Co robicie w ten weekend?
527
00:47:34,708 --> 00:47:36,000
Racja.
528
00:47:36,083 --> 00:47:38,333
Chcemy się wybrać na nabrzeże.
529
00:47:38,416 --> 00:47:40,791
Złowimy coś i usmażymy. Dołączycie?
530
00:47:40,875 --> 00:47:43,583
- Jasne.
- Ja nie mogę.
531
00:47:45,458 --> 00:47:46,958
Muszę dokończyć obraz.
532
00:47:47,666 --> 00:47:49,125
- Na wystawę.
- Cholera.
533
00:47:49,208 --> 00:47:52,291
Skarbie, siedziałeś w studiu cały tydzień.
534
00:47:52,375 --> 00:47:54,875
Bo mam dużo do zrobienia.
535
00:47:55,541 --> 00:47:57,500
- To tylko jeden dzień.
- Wiem.
536
00:48:04,416 --> 00:48:06,750
- Rozbijesz rodzinę?
- Mam to gdzieś.
537
00:48:06,833 --> 00:48:09,583
- Kradłam już dziewczyny.
- Jesteś okropna!
538
00:48:09,666 --> 00:48:11,750
- No wiesz?
- Jestem bezwstydna.
539
00:48:11,833 --> 00:48:13,125
Zauważyłam.
540
00:48:19,666 --> 00:48:21,125
Halo? Stevie?
541
00:48:21,208 --> 00:48:22,625
- Hej!
- Co jest?
542
00:48:25,791 --> 00:48:26,625
Przepraszam.
543
00:48:29,375 --> 00:48:31,000
- W porządku?
- Co?
544
00:48:33,500 --> 00:48:35,583
Isaiah strasznie się stresuje
545
00:48:36,916 --> 00:48:38,708
tymi staraniami o wystawę.
546
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
Właściwie…
547
00:48:42,625 --> 00:48:43,875
ledwo go widuję.
548
00:48:46,458 --> 00:48:47,291
Słuchaj…
549
00:48:48,166 --> 00:48:49,625
Dobrze wiesz,
550
00:48:50,250 --> 00:48:53,583
że faceci potrafią się skupić
tylko na jednej rzeczy.
551
00:48:56,166 --> 00:48:59,125
Chciałabym jakoś mu pomóc.
552
00:48:59,708 --> 00:49:01,208
Daj spokój.
553
00:49:01,833 --> 00:49:05,083
Zabrałaś go do domu
i przedstawiłaś rodzicom,
554
00:49:05,166 --> 00:49:06,500
a on jest spłukany.
555
00:49:07,583 --> 00:49:09,875
To facet.
556
00:49:09,958 --> 00:49:12,583
Chce tylko móc się o ciebie zatroszczyć.
557
00:49:12,666 --> 00:49:15,500
- Tak.
- Nie chce, żebyś mu pomagała.
558
00:49:16,541 --> 00:49:19,750
- Mówię, co myślę.
- Masz rację.
559
00:50:51,125 --> 00:50:55,000
Chcę uchwycić podobieństwo,
560
00:50:55,750 --> 00:50:59,125
ale gęsta farba zniekształca twarz.
561
00:50:59,625 --> 00:51:03,125
Chcę, żeby to wyglądało dramatycznie.
562
00:51:04,416 --> 00:51:05,250
Ale…
563
00:51:06,791 --> 00:51:07,916
to zniekształcenie…
564
00:51:10,875 --> 00:51:13,833
Właśnie tak postrzegam tę osobę.
565
00:51:30,000 --> 00:51:30,833
Daj rękę.
566
00:51:32,166 --> 00:51:34,166
Bóg jest dobry i łaskawy.
567
00:51:34,250 --> 00:51:37,625
Dziękujemy mu za strawę.
Amen. Dzięki ci, Jezu.
568
00:51:37,708 --> 00:51:38,541
Amen.
569
00:51:39,416 --> 00:51:41,541
- Dzięki ci, Jezu.
- Dzięki ci, Jezu.
570
00:51:49,916 --> 00:51:51,000
Jak było w szkole?
571
00:51:51,750 --> 00:51:53,000
Dobrze.
572
00:51:53,541 --> 00:51:55,416
Dużo roboty, jak zwykle.
573
00:51:57,458 --> 00:51:59,083
- Normalka.
- Właśnie.
574
00:52:02,083 --> 00:52:02,916
Co?
575
00:52:04,875 --> 00:52:07,041
Chenai zaproponowała mi wystawę.
576
00:52:08,666 --> 00:52:09,500
Co?
577
00:52:09,583 --> 00:52:11,166
Właśnie mi powiedziała.
578
00:52:11,250 --> 00:52:14,750
To wspaniale! Gratulacje!
579
00:52:14,833 --> 00:52:16,458
- Dziękuję.
- Chodź do mnie.
580
00:52:17,000 --> 00:52:19,291
Jestem z ciebie taka dumna.
581
00:52:22,458 --> 00:52:23,291
Dziękuję.
582
00:52:24,208 --> 00:52:25,791
To takie…
583
00:52:26,458 --> 00:52:28,833
Wciąż mam mnóstwo pracy.
584
00:52:29,333 --> 00:52:30,250
Dasz radę.
585
00:52:33,458 --> 00:52:34,583
Dasz radę, skarbie.
586
00:53:13,625 --> 00:53:16,000
PRAWO I ETYKA PRAWNICZA
587
00:53:26,291 --> 00:53:28,500
- Pani Richmond.
- Doktor Clark.
588
00:53:28,583 --> 00:53:32,916
Podobno popisała się pani
w obronie na zaliczenie. Gratulacje.
589
00:53:33,416 --> 00:53:34,250
Dziękuję.
590
00:53:34,333 --> 00:53:37,375
Mamy dla pani
mnóstwo zaproszeń na rozmowy.
591
00:53:37,458 --> 00:53:39,708
Od Schmidt-Morgan w Waszyngtonie.
592
00:53:39,791 --> 00:53:45,291
A z Nowego Jorku od Pride-Randall,
Jacobs, Thompson & Lee i…
593
00:53:46,625 --> 00:53:48,000
Uwaga.
594
00:53:48,666 --> 00:53:50,041
Jest pani gotowa?
595
00:53:50,833 --> 00:53:55,833
Od Watkins, Skinner & Robertson z Chicago,
trzeciej kancelarii w kraju.
596
00:53:55,916 --> 00:53:57,291
Nie wierzę.
597
00:53:58,916 --> 00:53:59,833
Udało się pani!
598
00:54:00,958 --> 00:54:03,625
- Kancelaria Darlene Robertson?
- Tak!
599
00:54:03,708 --> 00:54:04,583
W Chicago…
600
00:54:05,708 --> 00:54:08,583
Od mojego zgłoszenia wiele się zmieniło.
601
00:54:08,666 --> 00:54:11,458
Chwileczkę.
602
00:54:11,541 --> 00:54:15,125
Decyzja należy do pani,
ale jeśli chce pani zostać partnerką,
603
00:54:15,208 --> 00:54:17,708
to nie wolno pani odrzucić takiej okazji.
604
00:54:18,208 --> 00:54:19,500
Rozumiem.
605
00:54:19,583 --> 00:54:21,666
- To pani decyduje.
- Dziękuję.
606
00:54:31,416 --> 00:54:33,458
AMERYKAŃSKI TEATR TAŃCA IM. ALVINA AILEYA
607
00:54:33,541 --> 00:54:37,333
Proszę zajmować miejsca.
Za chwilę podniesiemy kurtynę
608
00:54:37,416 --> 00:54:40,875
i rozpocznie się występ.
609
00:54:53,791 --> 00:54:55,541
ONA
610
00:54:55,625 --> 00:54:57,625
HALO? ZADZWOŃ. COŚ SIĘ STAŁO?
611
00:55:42,125 --> 00:55:43,333
Przepraszam.
612
00:55:47,625 --> 00:55:48,500
Nie musisz.
613
00:55:50,791 --> 00:55:52,416
Malowałem jak w transie
614
00:55:54,500 --> 00:55:56,291
i straciłem poczucie czasu.
615
00:56:00,916 --> 00:56:02,083
Nie szkodzi.
616
00:57:40,625 --> 00:57:42,041
Jadę do Chicago.
617
00:57:46,333 --> 00:57:49,416
Na rozmowę w kancelarii Darlene Robertson.
618
00:57:51,750 --> 00:57:52,625
Serio?
619
00:57:53,166 --> 00:57:54,000
Tak.
620
00:57:56,416 --> 00:57:57,250
To wspaniale.
621
00:57:58,541 --> 00:58:01,500
Nie wybrałaś kancelarii,
w której pracowałaś latem?
622
00:58:03,083 --> 00:58:06,333
Tak, ale nie zaszkodzi spróbować.
623
00:58:10,166 --> 00:58:11,041
Dobra.
624
00:58:12,958 --> 00:58:14,458
Jak to pogodzimy?
625
00:58:16,125 --> 00:58:18,041
- Coś wymyślimy.
- Dobra.
626
00:58:32,875 --> 00:58:34,375
CZEKOLADOWE MIASTO
627
00:58:43,666 --> 00:58:46,333
Isaiah, chcę cię komuś przedstawić.
628
00:58:47,375 --> 00:58:48,375
Dziękuję.
629
00:58:50,041 --> 00:58:51,208
To geniusz.
630
00:58:51,291 --> 00:58:52,125
Geniusz.
631
00:58:53,916 --> 00:58:55,125
Isaiah Maxwell.
632
00:58:55,208 --> 00:58:57,791
Miło pana poznać. Dziękuję za przybycie.
633
00:58:58,583 --> 00:58:59,916
Jestem z ciebie dumna.
634
00:59:01,791 --> 00:59:02,708
Co za sukces.
635
00:59:04,750 --> 00:59:07,708
Przyznaję, synu. Udało ci się.
636
00:59:07,791 --> 00:59:11,208
Panie i panowie,
nazywam się Chenai Hungwe.
637
00:59:11,291 --> 00:59:16,791
Dziękuję wam, że przyszliście dziś
na to uroczyste otwarcie.
638
00:59:16,875 --> 00:59:20,916
Zanim zaczniemy, chciałabym podziękować
639
00:59:21,000 --> 00:59:24,541
panu Yusefowi Davisowi za…
640
00:59:26,916 --> 00:59:30,375
za zwrócenie mojej uwagi
na ten młody talent.
641
00:59:31,791 --> 00:59:37,625
Z przyjemnością prezentuję państwu
jego pierwszą samodzielną wystawę.
642
00:59:38,708 --> 00:59:40,041
Dla tego artysty
643
00:59:40,958 --> 00:59:41,791
to dom.
644
00:59:42,458 --> 00:59:45,000
Nie muszę przedstawiać go wielu z was.
645
00:59:45,666 --> 00:59:48,208
A pozostałym przedstawiam…
646
00:59:49,500 --> 00:59:51,583
Isaiaha Maxwella.
647
01:00:02,166 --> 01:00:04,583
To dla mnie naprawę wyjątkowy wieczór.
648
01:00:05,458 --> 01:00:07,375
Nie spiesz się! Dasz radę.
649
01:00:10,875 --> 01:00:12,625
Szczerze? Nie byłoby mnie tu…
650
01:00:14,750 --> 01:00:16,125
gdyby nie Chenai.
651
01:00:17,333 --> 01:00:18,666
Bo zaryzykowała.
652
01:00:20,041 --> 01:00:20,916
Dziękuję ci.
653
01:00:22,583 --> 01:00:24,125
Dziękuję wam wszystkim.
654
01:00:24,875 --> 01:00:26,166
Wypijmy za to miasto.
655
01:00:26,250 --> 01:00:27,291
Za Waszyngton!
656
01:00:30,958 --> 01:00:32,791
Do dna. Bawcie się dobrze.
657
01:00:56,416 --> 01:00:58,375
Siła twojego malarstwa
658
01:00:59,166 --> 01:01:00,583
bierze się z niedosytu.
659
01:01:01,208 --> 01:01:05,291
Nie pozwól, żeby to sprawiło,
że przestaniesz go odczuwać.
660
01:01:33,458 --> 01:01:35,583
Stałaś się kolekcjonerką.
661
01:01:40,125 --> 01:01:42,625
Ukończył to po naszym pierwszym spotkaniu.
662
01:01:46,458 --> 01:01:49,333
Nie myśl, że powiem,
że powinnaś to przemyśleć.
663
01:01:49,416 --> 01:01:53,666
Nie ma czego.
Takie oferty się przyjmuje i koniec.
664
01:01:53,750 --> 01:01:54,875
Mamo.
665
01:01:54,958 --> 01:01:59,166
Zaufaj matce. Nie stawiaj
na pierwszym miejscu człowieka,
666
01:01:59,250 --> 01:02:01,375
który nie zrobi tego dla ciebie.
667
01:02:29,208 --> 01:02:31,625
Nie mówiłaś, jak ci poszło w Chicago.
668
01:02:34,083 --> 01:02:35,416
Całkiem nieźle.
669
01:02:37,750 --> 01:02:41,666
Ale nie wiem, czy to coś dla mnie.
670
01:02:43,333 --> 01:02:44,250
W tej chwili.
671
01:02:54,500 --> 01:02:55,583
Co o tym myślisz?
672
01:02:59,666 --> 01:03:00,625
Co ja myślę?
673
01:03:09,125 --> 01:03:10,916
To twoja wymarzona kancelaria.
674
01:03:12,750 --> 01:03:14,583
Tak, to naprawdę coś.
675
01:03:21,916 --> 01:03:23,458
Ja bym się zgodził.
676
01:03:31,833 --> 01:03:32,916
Naprawdę?
677
01:03:35,791 --> 01:03:36,708
Tak.
678
01:03:40,750 --> 01:03:42,416
To życiowa szansa.
679
01:03:46,458 --> 01:03:48,416
Na to czekałaś, prawda?
680
01:04:20,291 --> 01:04:21,291
Dresy?
681
01:04:42,000 --> 01:04:42,833
Przestań.
682
01:04:46,125 --> 01:04:47,125
Dobra.
683
01:04:58,166 --> 01:05:02,708
Zjawiasz się i myślisz, że będzie okej.
684
01:05:04,458 --> 01:05:06,083
Jak to, „zjawiam się”?
685
01:05:14,583 --> 01:05:16,125
Nigdy cię tu nie ma.
686
01:05:17,500 --> 01:05:20,333
A gdy jesteś ciałem, to nie duchem.
687
01:05:20,416 --> 01:05:22,791
W końcu mam szansę się wybić.
688
01:05:23,875 --> 01:05:27,333
Pracowałem na to przez całe życie, latami!
689
01:05:28,750 --> 01:05:31,958
Wiesz, jak człowiek się w tym zatraca?
690
01:05:34,000 --> 01:05:36,416
Czy tobie na czymś tak zależało?
691
01:05:39,000 --> 01:05:40,583
Czy mi zależało?
692
01:05:41,750 --> 01:05:45,416
- Jak możesz w ogóle pytać?
- Nie mogę tego spierdolić.
693
01:05:47,041 --> 01:05:49,708
Mnie rodzice nie zapewnią
miękkiego lądowania.
694
01:05:52,333 --> 01:05:53,333
Wal się.
695
01:05:54,583 --> 01:05:55,416
Co?
696
01:05:57,083 --> 01:05:58,416
Chcesz być ze mną?
697
01:05:58,500 --> 01:06:01,750
O co ci, kurwa, chodzi? Jestem z tobą.
698
01:06:02,541 --> 01:06:03,375
Cholera!
699
01:06:04,375 --> 01:06:05,750
Daj spokój, Stevie.
700
01:06:06,875 --> 01:06:08,750
Sama masz plany na życie.
701
01:06:08,833 --> 01:06:12,875
- Masz w nich miejsce dla mnie?
- Nie tylko ty masz marzenia!
702
01:06:12,958 --> 01:06:14,666
Co to ma znaczyć?
703
01:06:15,875 --> 01:06:19,208
Że cię nie wspieram? O to chodzi?
704
01:06:21,958 --> 01:06:23,666
Przyjmę posadę w Chicago.
705
01:06:28,750 --> 01:06:30,583
Kiedy chciałaś mi powiedzieć?
706
01:06:30,666 --> 01:06:33,166
Po co w ogóle pytałaś mnie o zdanie?
707
01:06:33,250 --> 01:06:34,833
- Mówię ci teraz.
- Teraz?
708
01:06:35,791 --> 01:06:36,916
Rany.
709
01:06:41,083 --> 01:06:43,625
Pewnie dowiedziałem się ostatni.
710
01:06:46,500 --> 01:06:49,458
- Mamusia musi być zachwycona.
- Wynocha.
711
01:06:50,333 --> 01:06:51,166
Co?
712
01:06:55,291 --> 01:06:56,166
Wyjdź.
713
01:07:01,541 --> 01:07:02,791
Jasne.
714
01:07:03,916 --> 01:07:05,041
Jasne.
715
01:07:06,458 --> 01:07:07,708
To twój dom.
716
01:08:14,166 --> 01:08:16,416
Nie przesadzam.
717
01:08:16,500 --> 01:08:19,000
Naprawdę jest piękny.
718
01:08:20,250 --> 01:08:22,666
Musisz zobaczyć go na żywo.
719
01:08:23,916 --> 01:08:24,875
W porządku.
720
01:08:26,083 --> 01:08:26,916
Do usłyszenia.
721
01:08:35,916 --> 01:08:37,666
Musisz malować więcej.
722
01:08:37,750 --> 01:08:41,833
Stwórz 20-30 dzieł rocznie,
723
01:08:41,916 --> 01:08:45,416
a zapewnimy ci miejsce
w kolekcjach na całym świecie.
724
01:08:45,500 --> 01:08:49,416
Musimy zacząć myśleć międzynarodowo.
Słyszysz mnie?
725
01:10:03,083 --> 01:10:06,458
ROK PÓŹNIEJ
726
01:10:19,958 --> 01:10:24,875
Byłem w okolicy, zobaczyłem twój wóz
i pomyślałem, że wpadnę.
727
01:10:27,583 --> 01:10:28,541
Cholera.
728
01:10:29,333 --> 01:10:30,458
Minęło sporo czasu.
729
01:10:31,083 --> 01:10:33,083
U mnie wszystko gra, a u ciebie?
730
01:10:33,625 --> 01:10:36,666
Widziałem cię w gazecie. Grubo.
731
01:10:37,166 --> 01:10:38,500
Zajebiście, co?
732
01:10:39,958 --> 01:10:44,750
Naprawdę się cieszę.
To dobrze, że zarabiasz na obrazach.
733
01:10:44,833 --> 01:10:46,166
Nie dziwi mnie to.
734
01:10:47,208 --> 01:10:48,083
Dzięki, stary.
735
01:10:49,541 --> 01:10:51,666
Może gdzieś wyjdziemy?
736
01:10:51,750 --> 01:10:55,083
Wyskoczmy na kilka piw.
Dawno nie gadaliśmy.
737
01:10:58,750 --> 01:11:01,833
Wybacz, stary. Wiesz, jak to jest.
738
01:11:02,708 --> 01:11:03,833
To mnie pochłonęło.
739
01:11:06,958 --> 01:11:10,333
Może w następny weekend,
gdy wrócę z Chicago?
740
01:11:10,833 --> 01:11:12,666
- Z Chicago?
- Tak.
741
01:11:12,750 --> 01:11:14,291
Jadę na krótką wycieczkę.
742
01:11:17,208 --> 01:11:18,875
- Wiesz, jak to jest.
- Tak.
743
01:11:38,125 --> 01:11:39,500
Nie rozmawiałeś z nią?
744
01:11:47,875 --> 01:11:48,708
Nie.
745
01:11:51,875 --> 01:11:52,708
Nie.
746
01:12:10,083 --> 01:12:14,875
Widzę, że jesteś zajęty,
więc dam ci spokój.
747
01:12:16,375 --> 01:12:17,583
Słuchaj, stary…
748
01:12:18,416 --> 01:12:20,041
Fajnie, że wpadłeś.
749
01:12:21,458 --> 01:12:22,416
Jasne.
750
01:12:25,083 --> 01:12:26,000
Chodź do mnie.
751
01:12:33,750 --> 01:12:35,916
- Kocham cię, stary.
- Ja ciebie też.
752
01:12:37,625 --> 01:12:38,541
Odezwę się.
753
01:12:46,666 --> 01:12:48,875
WRAŻLIWOŚĆ
MUZEUM SZTUKI W CHICAGO
754
01:12:48,958 --> 01:12:52,875
Widziałam Czekoladowe Miasto
w Nowym Jorku. Niezwykła wystawa.
755
01:12:53,375 --> 01:12:56,125
- Przepiękne obrazy.
- Dziękuję.
756
01:12:56,208 --> 01:12:58,791
Dziękuję za przybycie. Miłej zabawy.
757
01:12:58,875 --> 01:13:02,125
Miło panią poznać. Isaiah. Dziękuję.
758
01:13:06,083 --> 01:13:08,208
Niezły. Przepiękny.
759
01:13:09,541 --> 01:13:10,708
Co myślisz?
760
01:13:12,875 --> 01:13:15,083
- Piękny.
- Bardzo dziękuję.
761
01:13:15,958 --> 01:13:16,791
Dziękuję.
762
01:13:17,666 --> 01:13:19,000
Dziękuję za przyjście.
763
01:13:22,541 --> 01:13:23,750
Wszystko w porządku?
764
01:13:23,833 --> 01:13:26,583
- Miło was poznać.
- Tak, tylko…
765
01:13:30,250 --> 01:13:31,166
Stevie.
766
01:13:33,208 --> 01:13:34,333
Isaiah.
767
01:13:35,833 --> 01:13:36,791
Jak się masz?
768
01:13:38,375 --> 01:13:39,375
Dobrze.
769
01:13:42,333 --> 01:13:44,541
- A ty?
- Dobrze.
770
01:13:45,541 --> 01:13:46,458
Nie narzekam.
771
01:13:50,541 --> 01:13:52,916
Cześć. Jestem Ahmad.
772
01:13:53,000 --> 01:13:55,291
Ahmad, to Isaiah Maxwell.
773
01:13:56,458 --> 01:13:57,833
Jeden z artystów.
774
01:13:57,916 --> 01:14:00,041
- Wyśmienicie.
- Miło cię poznać.
775
01:14:00,125 --> 01:14:01,791
Gratulacje.
776
01:14:01,875 --> 01:14:02,708
Dziękuję.
777
01:14:05,625 --> 01:14:07,458
Skąd się znacie?
778
01:14:10,291 --> 01:14:12,125
- Jesteśmy…
- Starymi znajomymi.
779
01:14:13,208 --> 01:14:15,041
- Właśnie.
- Fajnie.
780
01:14:15,958 --> 01:14:17,208
Dzięki za przyjście.
781
01:14:18,625 --> 01:14:20,250
Bawcie się dobrze.
782
01:14:21,458 --> 01:14:22,333
Stevie.
783
01:14:23,958 --> 01:14:27,416
Miło było cię zobaczyć.
784
01:14:29,166 --> 01:14:30,208
Ahmad.
785
01:15:28,125 --> 01:15:31,250
Cześć, Stevie. To ja.
786
01:15:32,250 --> 01:15:34,041
Miło było cię zobaczyć.
787
01:15:35,833 --> 01:15:39,375
Za kilka dni mam drugą
samodzielną wystawę w Waszyngtonie.
788
01:15:39,458 --> 01:15:43,666
Byłbym zachwycony, gdybyś wpadła.
789
01:15:45,000 --> 01:15:46,708
Chcę, żebyś coś zobaczyła.
790
01:15:47,625 --> 01:15:51,625
Może moglibyśmy się spotkać i pogadać?
791
01:15:52,250 --> 01:15:53,083
No wiesz.
792
01:15:54,125 --> 01:15:56,166
Daj mi znać.
793
01:15:56,916 --> 01:15:57,833
Oddzwoń.
794
01:16:39,583 --> 01:16:40,458
Cześć.
795
01:16:50,625 --> 01:16:51,541
Jak się masz?
796
01:16:53,125 --> 01:16:54,875
Dobrze.
797
01:16:55,958 --> 01:16:57,666
Nie myślałem, że przyjdziesz.
798
01:17:01,458 --> 01:17:05,250
- Wolałbyś, żebym nie przyszła?
- Cieszę się, że jesteś.
799
01:17:06,833 --> 01:17:09,666
- Dobrze cię widzieć.
- Ciebie też.
800
01:17:13,041 --> 01:17:16,250
Czytałam twój wywiad dla New York Timesa.
801
01:17:17,791 --> 01:17:19,291
Jestem w tym do niczego.
802
01:17:21,583 --> 01:17:22,791
To trochę dziwne.
803
01:17:22,875 --> 01:17:26,916
„Rola czarnego artysty
jest taka sama jak czarnego nauczyciela.
804
01:17:28,125 --> 01:17:29,500
Albo czarnego prawnika.
805
01:17:30,833 --> 01:17:32,166
Prowokujemy”.
806
01:17:33,541 --> 01:17:34,625
Jaja sobie robisz?
807
01:17:36,083 --> 01:17:39,291
- To nie jest śmieszne.
- Nie, to był świetny wywiad.
808
01:17:39,375 --> 01:17:40,208
Świetny.
809
01:17:46,750 --> 01:17:48,125
Mogę cię o coś spytać?
810
01:17:49,375 --> 01:17:50,208
Tak.
811
01:17:51,416 --> 01:17:52,500
Jesteś szczęśliwa?
812
01:17:55,166 --> 01:17:56,416
Nie pytaj mnie o to.
813
01:18:08,500 --> 01:18:10,083
A mogę o coś innego?
814
01:18:12,375 --> 01:18:13,458
Rozpędziłeś się.
815
01:18:20,500 --> 01:18:22,125
Masz plany na ten wieczór?
816
01:18:23,750 --> 01:18:24,583
Nie.
817
01:18:27,291 --> 01:18:28,125
Żadnych.
818
01:20:11,875 --> 01:20:13,000
Tęskniłam za tobą.
819
01:20:14,833 --> 01:20:15,791
Kocham cię.
820
01:20:29,708 --> 01:20:30,916
Brakuje mi tego.
821
01:20:44,041 --> 01:20:45,041
Dokąd idziesz?
822
01:20:46,500 --> 01:20:47,375
Połóż się.
823
01:20:47,458 --> 01:20:48,791
Chciałbym.
824
01:20:48,875 --> 01:20:49,750
Możesz.
825
01:20:53,708 --> 01:20:54,750
Tu Isaiah.
826
01:20:58,833 --> 01:21:02,416
Wolałbym, żeby obok
nie wisiało nic innego.
827
01:21:02,500 --> 01:21:05,250
Może być na przeciwnej ścianie.
828
01:21:12,791 --> 01:21:13,666
Co tam?
829
01:21:15,375 --> 01:21:16,208
Co tam?
830
01:21:17,166 --> 01:21:20,958
A ty dokąd?
Myślałem, że spędzimy razem dzień.
831
01:21:22,250 --> 01:21:23,250
Ja też.
832
01:21:24,083 --> 01:21:24,916
Dobra.
833
01:21:25,541 --> 01:21:28,166
Prawie skończyłem, daj mi chwilę.
834
01:21:36,625 --> 01:21:39,333
- Muszę iść.
- Nie możesz chwilę zaczekać?
835
01:21:44,458 --> 01:21:47,500
Spędziliśmy razem cudowną noc,
a ty chcesz wyjść?
836
01:21:50,875 --> 01:21:52,666
Powiedz, że nic nie czujesz.
837
01:21:54,375 --> 01:21:56,750
- Jasne, że czuję.
- Dobra.
838
01:21:57,333 --> 01:22:00,291
- To nie zniknie.
- Więc w czym problem?
839
01:22:00,375 --> 01:22:03,958
Gdybyś kazał mi zostać,
nigdy bym nie wyjechała!
840
01:22:05,375 --> 01:22:06,208
Zostań.
841
01:22:07,000 --> 01:22:08,250
Chcę, żebyś została.
842
01:22:11,166 --> 01:22:12,250
Tak bardzo…
843
01:22:13,250 --> 01:22:14,291
cię kocham.
844
01:22:18,291 --> 01:22:21,250
Bardzo cię kocham. Jasne?
845
01:22:22,208 --> 01:22:23,500
Chodź do mnie.
846
01:22:36,291 --> 01:22:37,125
Co?
847
01:22:40,083 --> 01:22:40,958
Stevie?
848
01:22:42,375 --> 01:22:43,541
Stevie.
849
01:23:00,375 --> 01:23:02,666
Powiesz mi, co się dzieje?
850
01:23:07,083 --> 01:23:09,541
- A co ma się dziać?
- Pomyślmy.
851
01:23:10,041 --> 01:23:11,958
Pojawiasz się niespodziewanie.
852
01:23:12,041 --> 01:23:14,041
To nie święto ani moje urodziny.
853
01:23:14,125 --> 01:23:18,250
Nigdy nie wpadasz ot tak.
To nie w twoim stylu.
854
01:23:20,000 --> 01:23:21,291
Zatęskniłam za domem.
855
01:23:22,833 --> 01:23:23,708
I tyle.
856
01:23:30,500 --> 01:23:33,583
Czasem ludzie pojawiają się
w naszym życiu na chwilę.
857
01:23:35,916 --> 01:23:37,166
Musimy się nauczyć
858
01:23:38,291 --> 01:23:42,916
doceniać wspólnie spędzony czas
i to, czego nas nauczył.
859
01:23:47,250 --> 01:23:49,708
Kiedyś, zanim poznałam twojego ojca,
860
01:23:51,791 --> 01:23:53,291
spotykałam się z kimś.
861
01:23:54,208 --> 01:23:56,166
- Byliśmy zakochani.
- Mamo…
862
01:23:58,083 --> 01:24:02,083
Ale stało się jasne,
że nie był na mnie gotowy.
863
01:24:04,458 --> 01:24:05,750
Musiałam…
864
01:24:07,041 --> 01:24:10,291
zdecydować, czy na niego zaczekam,
czy będę żyć dalej.
865
01:24:12,333 --> 01:24:16,208
PIĘKNA – ŚWIATŁO I CZERŃ – NASZE SNY
866
01:24:16,291 --> 01:24:19,875
Chyba nigdy nie zapomnę tamtego uczucia.
867
01:24:22,708 --> 01:24:26,833
A gdybym mogła to powtórzyć,
to znów bym się zakochała.
868
01:24:29,875 --> 01:24:31,833
Nikt ci tego nie odbierze.
869
01:24:40,916 --> 01:24:42,250
Cześć. Jak się masz?
870
01:24:46,541 --> 01:24:49,083
No wiesz…
871
01:24:49,166 --> 01:24:50,208
Spójrz tylko.
872
01:24:51,958 --> 01:24:53,666
Tak się cieszę.
873
01:24:53,750 --> 01:24:54,625
Dziękuję.
874
01:24:57,416 --> 01:24:58,291
Jest mój.
875
01:24:59,000 --> 01:25:00,833
Cieszę się, że przyszłaś.
876
01:25:00,916 --> 01:25:03,083
- Wszystko w porządku?
- Tak.
877
01:25:03,166 --> 01:25:06,125
- Wyglądasz cudownie.
- A ty wspaniale, jak zawsze.
878
01:25:35,708 --> 01:25:37,500
Isaiah. Przepraszam.
879
01:25:37,583 --> 01:25:40,708
Chcę cię komuś przedstawić. Chodźmy.
880
01:25:40,791 --> 01:25:42,416
Zaraz wracam.
881
01:25:45,541 --> 01:25:46,375
Dziękuję.
882
01:27:02,291 --> 01:27:04,833
ONA, 2018
ZE ZBIORÓW ARTYSTY
883
01:34:30,500 --> 01:34:35,500
Napisy: Aleksandra Basińska