1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,958 --> 00:01:13,541
{\an8}STADTHÄUSER & WOHNUNGEN
4
00:01:43,333 --> 00:01:47,083
UNITY OF LOVE
TEMPEL DER LOBPREISUNG
5
00:02:54,125 --> 00:02:56,291
Ein Porträt
kann unglaublich viel aussagen,
6
00:02:56,375 --> 00:02:58,875
wenn man
den dargestellten Menschen berücksichtigt.
7
00:02:58,958 --> 00:03:00,208
-Yusef!
-Da ist er ja.
8
00:03:00,291 --> 00:03:01,958
-Wie geht's?
-Verzeihung!
9
00:03:02,041 --> 00:03:03,416
Schön, dich zu sehen.
10
00:03:03,500 --> 00:03:06,208
Man bezieht also
deren Erfahrungen mit ein.
11
00:03:21,833 --> 00:03:26,125
Schwarze Menschen,
außergewöhnlich und gleichzeitig normal.
12
00:03:28,916 --> 00:03:30,541
So etwas hält mich nachts wach.
13
00:03:33,916 --> 00:03:35,125
Es ist eindringlich.
14
00:03:37,166 --> 00:03:38,416
So selbstreflektierend.
15
00:03:54,291 --> 00:03:55,125
Darf ich?
16
00:03:59,291 --> 00:04:00,125
Das ist schön.
17
00:04:00,916 --> 00:04:01,750
Danke.
18
00:04:02,916 --> 00:04:04,375
Westafrikanisch, oder?
19
00:04:04,875 --> 00:04:05,833
Ja.
20
00:04:08,000 --> 00:04:09,458
Ich habe es aus Côte d'Ivoire.
21
00:04:12,666 --> 00:04:13,500
Wow!
22
00:04:14,333 --> 00:04:15,208
Hallo.
23
00:04:15,291 --> 00:04:17,875
Das ist meine Cousine Sicily.
24
00:04:17,958 --> 00:04:20,416
-Sehr erfreut.
-Freut mich sehr.
25
00:04:20,500 --> 00:04:21,583
Hey, Isaiah.
26
00:04:24,625 --> 00:04:27,458
Entschuldigen Sie mich bitte einen Moment?
27
00:04:32,791 --> 00:04:34,666
Willst du darüber reden?
28
00:04:35,916 --> 00:04:36,833
Worüber reden?
29
00:04:39,416 --> 00:04:40,250
Hör auf.
30
00:04:40,333 --> 00:04:42,291
Du schaust, als wolltest du sie malen.
31
00:04:43,083 --> 00:04:43,958
Yusef!
32
00:04:44,625 --> 00:04:48,375
So viele Besucher. Es war großartig.
33
00:04:48,458 --> 00:04:50,375
Chenai, Isaiah Maxwell.
34
00:04:51,666 --> 00:04:53,791
-Sehr erfreut.
-Yusef, man sucht dich.
35
00:04:53,875 --> 00:04:55,208
-Bis später.
-Ja.
36
00:04:56,666 --> 00:04:57,875
Laufen Sie mit mir herum.
37
00:04:58,583 --> 00:04:59,500
Danke, Sir.
38
00:05:05,375 --> 00:05:06,708
Er wollte das übermalen.
39
00:05:08,333 --> 00:05:09,625
Sie haben einen guten Blick.
40
00:05:11,666 --> 00:05:13,166
Ich kenne Ihre Arbeiten.
41
00:05:14,166 --> 00:05:15,833
-Ja?
-Natürlich.
42
00:05:16,833 --> 00:05:17,833
Das ist mein Job.
43
00:05:18,500 --> 00:05:19,375
Stimmt.
44
00:05:20,208 --> 00:05:21,875
Es ist so schön, zu beobachten,
45
00:05:21,958 --> 00:05:26,500
wie sich ein Künstler durch die Arbeit
an zahlreichen Werken weiterentwickelt.
46
00:05:28,875 --> 00:05:29,833
Hier.
47
00:05:30,416 --> 00:05:31,291
Experiment.
48
00:05:34,250 --> 00:05:36,666
Der Erfolg.
49
00:05:39,166 --> 00:05:40,208
Enttäuschung.
50
00:05:42,750 --> 00:05:46,041
Yusef meint,
Sie sind etwas ganz Besonderes.
51
00:05:48,458 --> 00:05:51,083
Wenn ich Ihnen
eine Einzelausstellung ermöglichen soll,
52
00:05:51,166 --> 00:05:54,541
müssen Sie sich
zu 100 % auf die Arbeit konzentrieren.
53
00:05:55,125 --> 00:05:56,000
Einzelausstellung?
54
00:05:56,083 --> 00:05:58,625
Ich veranstalte
hier bald eine Gruppenausstellung.
55
00:05:58,708 --> 00:06:01,833
Wenn Sie ein Werk haben,
kann ich es vielleicht unterbringen.
56
00:06:01,916 --> 00:06:03,708
-Das wäre fantastisch.
-Gut.
57
00:06:05,541 --> 00:06:07,541
-Entschuldigen Sie mich.
-Natürlich.
58
00:07:35,916 --> 00:07:37,125
-Hallo, du.
-Hi.
59
00:07:37,208 --> 00:07:39,875
-Wie geht es dir?
-Gut. Und dir?
60
00:07:39,958 --> 00:07:40,916
-Alles cool.
-Ja?
61
00:07:41,000 --> 00:07:42,791
-Ja.
-Ja, du siehst auch cool aus.
62
00:07:42,875 --> 00:07:44,583
-Ja, ich hänge ab.
-Das sehe ich.
63
00:07:44,666 --> 00:07:46,583
Ich bin auf der Suche. War nur Spaß.
64
00:07:47,666 --> 00:07:50,125
Verstehe. Hast du ihn schon gesehen?
65
00:07:50,208 --> 00:07:54,166
-Nein, noch nicht. Wo ist er?
-Keine Ahnung. Wahrscheinlich verspätet.
66
00:07:54,250 --> 00:07:57,083
Verspätet? Beschäftigt, meinst du wohl.
67
00:08:04,291 --> 00:08:05,208
Was geht, Mann?
68
00:08:06,500 --> 00:08:08,166
-Was geht, Kumpel?
-Voll cool hier.
69
00:08:08,250 --> 00:08:10,125
-Ich weiß, danke.
-Es ist toll.
70
00:08:10,208 --> 00:08:11,541
-Hi, Süße.
-Hey, hi.
71
00:08:12,291 --> 00:08:13,291
Ach, Scheiße.
72
00:08:13,375 --> 00:08:17,041
-Und los geht's. Hört auf damit.
-Sei nicht sauer. Sei nicht neidisch.
73
00:08:17,125 --> 00:08:19,333
Hauptsache, du hast heute Abend Spaß.
74
00:08:19,416 --> 00:08:20,250
Ganz sicher.
75
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
-Wie läuft es?
-Wirklich gut.
76
00:08:29,750 --> 00:08:31,166
-Wie geht's, Junge?
-Gut.
77
00:08:31,250 --> 00:08:34,166
Cool, Mann.
Das hier ist mein Mädchen, Mecca.
78
00:08:34,916 --> 00:08:36,541
-Freut mich.
-Mein Freund Isaiah.
79
00:08:36,625 --> 00:08:38,333
Hi. Schön, dich kennenzulernen.
80
00:08:38,416 --> 00:08:40,541
-Ich lasse euch Getränke bringen.
-Danke.
81
00:08:41,833 --> 00:08:44,000
Oh, Scheiße. Bin gleich zurück.
82
00:08:53,000 --> 00:08:54,916
Ich freue mich so, dich zu sehen!
83
00:08:55,000 --> 00:08:57,083
Du hast es geschafft, zu kommen!
84
00:08:57,166 --> 00:08:58,833
-Du siehst toll aus.
-Hör auf.
85
00:08:58,916 --> 00:09:01,416
-Du siehst großartig aus.
-Danke, ich gebe mir Mühe.
86
00:09:02,000 --> 00:09:04,041
-Gold Lake, bitte herkommen.
-Mist, warte.
87
00:09:04,125 --> 00:09:06,333
-Geh nur.
-Gold Lake ist heute dabei.
88
00:09:06,416 --> 00:09:07,250
Von hier aus D. C.
89
00:09:07,333 --> 00:09:09,833
-Ich will das.
-Die Tasche, die Schuhe, alles.
90
00:09:09,916 --> 00:09:12,708
-Wir können doch tauschen, Schatz!
-Ach, du!
91
00:09:13,208 --> 00:09:14,291
Wie läuft's, Kleine?
92
00:09:16,833 --> 00:09:18,208
-Wie geht's dir?
-Gut.
93
00:09:18,291 --> 00:09:19,791
-Schön, dich zu sehen!
-Dich auch.
94
00:09:19,875 --> 00:09:21,833
-Du siehst gut aus.
-Bereit für die Party?
95
00:09:22,333 --> 00:09:26,333
Ich versuche es. Ich war
lange nicht aus und bin etwas eingerostet.
96
00:09:26,416 --> 00:09:27,791
-Das ändern wir.
-Ja.
97
00:09:27,875 --> 00:09:28,791
Das kriegen wir hin.
98
00:09:45,208 --> 00:09:46,250
Ja.
99
00:09:46,333 --> 00:09:47,375
Stevie, komm.
100
00:09:47,458 --> 00:09:48,916
Ich glaube schon.
101
00:09:49,416 --> 00:09:54,083
Isaiah, das ist Stevie. Wir haben
beide an der Howard University studiert.
102
00:09:54,166 --> 00:09:57,458
Das ist mein Freund Isaiah.
Wir kennen uns schon seit…
103
00:09:57,541 --> 00:09:59,458
…dem Marion Barry
Sommer-Jugendprogramm.
104
00:09:59,541 --> 00:10:00,666
Ja, das war irre.
105
00:10:01,791 --> 00:10:02,833
Okay.
106
00:10:04,041 --> 00:10:05,375
Freut mich sehr.
107
00:10:05,458 --> 00:10:06,791
-Noch mal.
-Noch mal.
108
00:10:06,875 --> 00:10:09,250
Moment. Ihr kennt euch schon?
109
00:10:10,083 --> 00:10:13,708
Wir sehen uns zum zweiten Mal,
also so in der Art.
110
00:10:14,875 --> 00:10:16,166
Na schön.
111
00:10:19,166 --> 00:10:22,916
-Wir könnten ein paar Drinks holen.
-Ja, das machen wir.
112
00:10:23,000 --> 00:10:25,250
-Ich weiß schon welchen.
-Ja? Okay, cool.
113
00:10:25,333 --> 00:10:26,666
-Komm.
-Ja.
114
00:10:26,750 --> 00:10:27,583
Okay.
115
00:10:28,291 --> 00:10:30,208
-Die Welt ist klein.
-Die Welt ist klein.
116
00:10:30,708 --> 00:10:32,125
-Du siehst schön aus.
-Danke.
117
00:10:32,208 --> 00:10:33,166
Das gefällt mir.
118
00:10:33,791 --> 00:10:35,041
Mir gefällt das hier.
119
00:10:35,541 --> 00:10:36,916
Wie du die Haare trägst.
120
00:10:45,041 --> 00:10:48,208
-Viele Gäste.
-Ja, es ist ganz schön voll, nicht wahr?
121
00:10:50,875 --> 00:10:52,666
-Nick ist ein guter Kerl.
-Okay.
122
00:10:52,750 --> 00:10:53,583
-Ja.
-Bereit?
123
00:10:53,666 --> 00:10:56,291
-Für dich.
-Danke.
124
00:10:56,375 --> 00:10:57,916
Okay, also…
125
00:10:59,083 --> 00:11:00,541
-Auf jetzt!
-Auf jetzt.
126
00:11:00,625 --> 00:11:01,458
Prost, Leute.
127
00:11:02,625 --> 00:11:03,750
Prost.
128
00:11:03,833 --> 00:11:04,708
Blickkontakt.
129
00:11:04,791 --> 00:11:05,958
Blickkontakt.
130
00:11:07,750 --> 00:11:10,000
Oh, das brennt! Seid ihr bereit?
131
00:11:14,291 --> 00:11:16,958
Check, check, eins, zwei.
Wie geht es euch allen?
132
00:11:18,791 --> 00:11:22,458
Na kommt, das geht doch lauter.
Wie geht es euch heute Abend?
133
00:11:25,916 --> 00:11:30,291
Nur kurz vorne weg: Ich bin Nick,
der Eigentümer dieses Etablissements.
134
00:11:30,375 --> 00:11:32,125
-Das ist das Get Down.
-Ich helfe ihm.
135
00:11:32,208 --> 00:11:33,125
Okay, bis dann.
136
00:11:33,208 --> 00:11:37,750
Ich präsentiere euch jetzt ein wenig
des alten Charmes von Washington, D. C.
137
00:11:37,833 --> 00:11:39,375
Was weißt du über Go-Go?
138
00:11:40,041 --> 00:11:41,541
Gleich weiß ich mehr.
139
00:11:42,750 --> 00:11:43,916
Tanzt du?
140
00:11:44,000 --> 00:11:45,875
TOB, dreh die Musik auf, Mann!
141
00:12:16,208 --> 00:12:17,583
Du bist also ein Künstler.
142
00:12:19,791 --> 00:12:20,750
Das ergibt Sinn.
143
00:12:21,291 --> 00:12:22,541
Ist das schlecht?
144
00:12:22,625 --> 00:12:23,458
Nein.
145
00:12:24,166 --> 00:12:25,125
Überhaupt nicht.
146
00:12:25,750 --> 00:12:28,541
Ich finde ja, wir sind alle Künstler.
147
00:12:29,208 --> 00:12:30,583
Ich male halt zufällig.
148
00:12:31,625 --> 00:12:34,125
Ich habe kein künstlerisches Talent.
149
00:12:35,125 --> 00:12:37,000
Das kann ich mir nicht vorstellen.
150
00:12:42,041 --> 00:12:44,791
Für viele ist Kunst
irgend so ein abgehobenes Zeug,
151
00:12:44,875 --> 00:12:48,541
doch Schwarze erschaffen
jeden Tag etwas aus dem Nichts.
152
00:12:49,250 --> 00:12:52,333
Wenn das keine Kunst ist,
was ist es dann?
153
00:12:56,916 --> 00:12:58,416
Und wie sieht es mit dir aus?
154
00:13:00,375 --> 00:13:01,625
Was ist mit mir?
155
00:13:01,708 --> 00:13:05,083
Ach komm, du weißt schon.
Was machst du?
156
00:13:05,166 --> 00:13:09,541
Ich habe gerade am Rechtszentrum
der Georgetown-Universität angefangen.
157
00:13:10,541 --> 00:13:11,583
Georgetown?
158
00:13:12,291 --> 00:13:14,375
Okay, so ist das also.
159
00:13:20,041 --> 00:13:22,166
Wie kommt es, dass du Stevie heißt?
160
00:13:23,041 --> 00:13:23,875
Meine Mutter.
161
00:13:24,625 --> 00:13:26,583
Sie hat mich nach Stevie Wonder benannt.
162
00:13:27,458 --> 00:13:28,291
Echt jetzt?
163
00:13:29,333 --> 00:13:30,208
Das ist cool.
164
00:13:31,500 --> 00:13:33,833
Ja, sie sah ihn live in Rotterdam,
165
00:13:33,916 --> 00:13:36,000
als sie im achten Monat schwanger war.
166
00:13:36,708 --> 00:13:40,500
Sie sagte, ich war so begeistert,
dass ich die ganze Zeit tanzte.
167
00:13:40,583 --> 00:13:42,458
-So ist das gelaufen.
-Verdammt.
168
00:13:42,541 --> 00:13:43,916
Verdammt, so war das also.
169
00:13:44,875 --> 00:13:48,541
Meine Eltern wählten einfach
ihren Lieblingsnamen aus der Bibel aus.
170
00:13:50,208 --> 00:13:51,958
Moment, Rotterdam also?
171
00:13:52,041 --> 00:13:55,375
Ja, ich wohnte dort, bis ich 16 war.
172
00:13:55,458 --> 00:13:56,333
Okay.
173
00:13:56,416 --> 00:14:00,791
Aber meine Eltern, Großeltern
und der Rest meiner Familie sind von hier.
174
00:14:01,583 --> 00:14:02,833
Aus Washington, D. C.?
175
00:14:02,916 --> 00:14:05,125
-Aus D. C.
-Ich frage doch nur.
176
00:14:05,208 --> 00:14:09,583
Für manche sind D. C.,
Maryland und Virginia das Gleiche,
177
00:14:09,666 --> 00:14:11,000
dabei… du weißt schon.
178
00:14:19,166 --> 00:14:20,083
Hier wohne ich.
179
00:14:21,250 --> 00:14:22,500
-Hier?
-Ja.
180
00:14:24,291 --> 00:14:25,291
Danke fürs Mitkommen.
181
00:14:27,291 --> 00:14:28,541
Es war mir ein Vergnügen.
182
00:14:39,000 --> 00:14:39,833
Hey, Stevie.
183
00:14:43,916 --> 00:14:46,750
Du hast sicher
viel zu tun mit dem Studium, aber…
184
00:14:47,458 --> 00:14:49,416
…vielleicht brauchst du mal eine Pause.
185
00:14:51,458 --> 00:14:53,041
Wir könnten das wiederholen.
186
00:15:16,333 --> 00:15:18,125
Guten Morgen, Stevie Richmond.
187
00:15:18,708 --> 00:15:20,291
Guten Morgen, Isaiah…
188
00:15:20,375 --> 00:15:21,333
Maxwell.
189
00:15:22,166 --> 00:15:23,083
Maxwell.
190
00:15:33,583 --> 00:15:34,416
Wir sehen uns.
191
00:15:36,791 --> 00:15:38,000
Aber ich mag das Design.
192
00:15:38,083 --> 00:15:40,541
-Das Design war echt nett.
-Sie saß direkt vor mir.
193
00:15:40,625 --> 00:15:42,666
-Herr, erbarme dich.
-Er war unübersehbar.
194
00:15:42,750 --> 00:15:45,416
Das war
eine gute Predigt von Pfarrer Riley.
195
00:15:45,500 --> 00:15:49,000
Ohne Helens Hut vor meinem Gesicht
hätte sie mir besser gefallen.
196
00:15:49,750 --> 00:15:51,750
Kannst du nicht
mal einen Tag nicht lästern?
197
00:15:51,833 --> 00:15:55,333
Ach, sei still. Es ging nicht um sie,
sondern um ihren Hut.
198
00:15:56,500 --> 00:15:59,791
Mein Junge,
hast du dich schon für den Job beworben?
199
00:16:01,291 --> 00:16:03,958
-Welchen Job?
-Den Diakon Johnson empfohlen hatte.
200
00:16:05,875 --> 00:16:07,666
Ich sagte doch, ich bewerbe mich nicht.
201
00:16:10,500 --> 00:16:12,916
Junior, verkaufst du noch Sperma?
202
00:16:13,000 --> 00:16:14,958
Das war nur ein Mal, Claudette.
203
00:16:15,541 --> 00:16:18,250
Der Diakon sagt, der Job ist gut bezahlt.
204
00:16:18,333 --> 00:16:21,541
Du hättest Geld
für die Kollekte und eine Wohnung.
205
00:16:22,791 --> 00:16:26,208
Ich weiß nicht, wie du mit Gemälden
eine Familie versorgen willst.
206
00:16:26,291 --> 00:16:28,833
-Das ist doch kein Job.
-Was für eine Familie, Papa?
207
00:16:28,916 --> 00:16:31,291
-Darf er nicht erst mal eine Frau finden?
-Ich…
208
00:16:31,958 --> 00:16:33,666
Womöglich bist du gerne pleite.
209
00:16:37,875 --> 00:16:39,166
Ich gehe rein.
210
00:16:52,625 --> 00:16:55,833
-Hi!
-Es ist toll, dass du hier bist.
211
00:16:55,916 --> 00:16:58,041
Ich bekomme hier so viel Kaffee gratis.
212
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Ich nehme auch Spenden. Du könntest…
213
00:17:00,333 --> 00:17:01,500
-Heute nicht.
-Nein?
214
00:17:01,583 --> 00:17:04,208
-Oh, schönes Kleid.
-Wow, das ist hart. Okay.
215
00:17:10,791 --> 00:17:13,000
Ist der
von derselben Farm oder einer anderen?
216
00:17:13,083 --> 00:17:16,041
Der stammt von einer anderen Farm.
217
00:17:16,125 --> 00:17:20,833
Das ist eine der ältesten Kaffeebohnen,
die in Äthiopien noch angebaut werden.
218
00:17:20,916 --> 00:17:22,333
Darum schmeckt der so gut!
219
00:17:23,500 --> 00:17:24,750
Danke, Schwester.
220
00:17:26,875 --> 00:17:29,291
Erzähl mal. Woran arbeitest du gerade?
221
00:17:29,916 --> 00:17:31,625
Ich kann es nicht erklären.
222
00:17:31,708 --> 00:17:34,541
Meine Arbeit
in der Kanzlei macht mir Spaß.
223
00:17:35,833 --> 00:17:40,250
Aber ich weiß nicht, ob ich Top-Anwältin
in einer großen Kanzlei sein möchte.
224
00:17:40,333 --> 00:17:44,625
Mein Dad meint, eine große Kanzlei
kann mir später sehr nützlich sein.
225
00:17:44,708 --> 00:17:46,083
Ich meine, du weißt ja…
226
00:17:46,708 --> 00:17:49,208
…dass ich quasi
der größte Albtraum meiner Eltern bin.
227
00:17:49,291 --> 00:17:50,125
Hör auf!
228
00:17:50,208 --> 00:17:54,041
Sieh mich an. Ich habe
mehrere Abschlüsse und schenke Kaffee aus.
229
00:17:54,125 --> 00:17:55,666
Hör auf! Du machst dein Ding!
230
00:17:55,750 --> 00:17:58,291
Ja, stimmt. Du hast recht, das tue ich.
231
00:18:02,541 --> 00:18:06,041
Ich habe gesehen,
wie Isaiah dich angeschaut hat.
232
00:18:06,125 --> 00:18:09,041
-Stopp! Ich habe gerade Zeit für nichts.
-Okay.
233
00:18:09,125 --> 00:18:10,916
Schau, was ich am Wochenende mache.
234
00:18:11,000 --> 00:18:12,958
-Ja, das ist nicht so toll.
-Nein.
235
00:18:15,666 --> 00:18:16,666
Wir haben ein Date.
236
00:18:19,583 --> 00:18:20,458
Okay.
237
00:18:22,250 --> 00:18:24,041
-Ich meine…
-Das ist toll. Das ist…
238
00:18:24,125 --> 00:18:25,416
Nur ein Date.
239
00:18:25,500 --> 00:18:26,333
Genau.
240
00:18:27,291 --> 00:18:28,750
-Mal sehen.
-Mal sehen.
241
00:18:28,833 --> 00:18:29,875
-Mal sehen, was…
-Stopp!
242
00:18:29,958 --> 00:18:32,625
-Tu das nicht.
-Ich mache gar nichts. Das ist…
243
00:18:40,375 --> 00:18:44,000
Vorsichtig, das sind
meine Hypothekenraten fürs nächste Jahr.
244
00:18:45,208 --> 00:18:46,166
Ich passe auf.
245
00:18:49,958 --> 00:18:51,625
Die Sache sieht ernst aus.
246
00:18:52,791 --> 00:18:54,625
Bist du bereit für die Ausstellung?
247
00:18:56,458 --> 00:18:57,833
Ich komme nicht weiter.
248
00:18:58,375 --> 00:18:59,333
Ach, du!
249
00:19:02,750 --> 00:19:04,541
Du brauchst nur Inspiration.
250
00:19:07,750 --> 00:19:09,833
Erzähl mir, woher du sie nimmst.
251
00:19:11,583 --> 00:19:13,250
Das hängt vom Bild ab.
252
00:19:14,916 --> 00:19:17,416
Weißt du, da gibt es viele Einflüsse.
253
00:19:17,500 --> 00:19:22,125
Frauen, Arschlöcher an der Straßenecke,
kubanische Architektur,
254
00:19:22,208 --> 00:19:24,750
und ich habe die Enten im Park beobachtet.
255
00:19:24,833 --> 00:19:26,666
Das Leben ist die beste Inspiration.
256
00:19:26,750 --> 00:19:30,500
Wenn du in einem dunklen Raum hockst,
kommt sicher keine Muse vorbei.
257
00:19:30,583 --> 00:19:34,000
Weißt du,
Musen sind hungrig und anspruchsvoll.
258
00:19:34,583 --> 00:19:36,875
Hör mal, eine Sache musst du machen:
259
00:19:36,958 --> 00:19:39,666
Trenne dein Studio von deinem Wohnbereich.
260
00:19:41,708 --> 00:19:44,125
Dann wirst du der Künstler,
der du sein willst.
261
00:19:45,333 --> 00:19:48,458
-Jetzt predigst du auch?
-Hey, nenn es, wie du willst.
262
00:19:49,625 --> 00:19:52,208
Was ich dir auch noch empfehlen kann:
263
00:19:52,291 --> 00:19:55,833
Behalte immer
ein Bild von jeder Ausstellung für dich.
264
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
Warum sagst du das?
265
00:19:57,583 --> 00:19:59,708
Du musst deine Werke auch besitzen.
266
00:20:00,791 --> 00:20:01,750
Stimmt.
267
00:20:02,583 --> 00:20:04,583
So habe ich das noch nicht betrachtet.
268
00:20:05,375 --> 00:20:06,208
Ich weiß.
269
00:20:09,291 --> 00:20:10,500
Geht den meisten so.
270
00:20:13,500 --> 00:20:17,541
Laut einem aktuellen Bericht
des Fair Housing Institute in Washington
271
00:20:17,625 --> 00:20:22,333
betragen die Kosten für Wohnraum häufig
zwischen 50 % und 80 % des Einkommens
272
00:20:22,416 --> 00:20:24,750
bei den ärmsten Familien im Distrikt.
273
00:20:24,833 --> 00:20:27,416
Fast alle davon
sind Schwarze oder Lateinamerikaner.
274
00:20:28,000 --> 00:20:31,125
Die bestehenden Gesetze
über fairen Wohnraum sind unzulänglich.
275
00:20:31,208 --> 00:20:34,750
Sie schützen nicht mehr die Menschen,
die sie mal schützen sollten.
276
00:20:34,833 --> 00:20:37,583
Ich weiß nicht,
ob das eine Bürgerrechtssache ist.
277
00:20:38,500 --> 00:20:41,958
Haben Sie denn
Beweise für Diskriminierungsmuster?
278
00:20:42,041 --> 00:20:43,500
Euer Ehren, darf ich?
279
00:20:44,833 --> 00:20:46,750
Was gerade in D. C. passiert,
280
00:20:46,833 --> 00:20:50,666
ist die Folge einer weit zurückreichenden
landesweiten Wohnraumdiskriminierung.
281
00:20:50,750 --> 00:20:56,041
Genau aus diesem Grund
wurde 1968 das Gesetz über fairen Wohnraum
282
00:20:56,125 --> 00:20:57,666
überhaupt erst eingeführt.
283
00:20:57,750 --> 00:21:02,666
Die Diskriminierung beruht nicht immer
offen auf der Herkunft einer Person.
284
00:21:02,750 --> 00:21:05,416
Sie hat sich in die Wirtschaft verlagert.
285
00:21:06,000 --> 00:21:09,250
Und die ist in diesem Land auch
mit der Herkunft von Menschen verbunden.
286
00:21:24,166 --> 00:21:25,416
Lachst du mich aus?
287
00:21:26,916 --> 00:21:28,750
Schön hast du's hier.
288
00:21:30,458 --> 00:21:33,125
Weißt du, ich verwöhne die Damen gerne.
289
00:21:36,125 --> 00:21:38,041
-Ach ja?
-Moment. Mehr Wein?
290
00:21:38,750 --> 00:21:41,041
-Bitte sehr.
-Ja, bitte. Moment. Warte.
291
00:21:47,791 --> 00:21:49,125
Das muss alles weg.
292
00:21:57,375 --> 00:21:58,375
Scheiße.
293
00:21:58,458 --> 00:21:59,416
Nein, schon gut.
294
00:21:59,500 --> 00:22:01,000
-Alles okay?
-Alles gut.
295
00:22:02,416 --> 00:22:04,125
Es ist gerade so schön hier.
296
00:22:05,375 --> 00:22:08,250
-Das ist die perfekte Zeit.
-Es ist wunderschön.
297
00:22:10,125 --> 00:22:11,625
Ich will dir was zeigen.
298
00:22:17,333 --> 00:22:20,875
{\an8}MIMIS SPIRITUOSEN
BIER – WEIN – LIKÖR
299
00:22:21,625 --> 00:22:24,250
{\an8}Das ist also
deine kreative Wirkungsstätte?
300
00:22:26,500 --> 00:22:28,583
So kann man es wohl nennen.
301
00:22:36,291 --> 00:22:37,333
Das gefällt mir sehr.
302
00:22:39,166 --> 00:22:44,208
Ja. Das soll mal ins Haus meiner Mutter.
Ist noch nicht fertig.
303
00:22:44,291 --> 00:22:46,083
LADEN
304
00:22:47,083 --> 00:22:48,333
Das ist nicht fertig?
305
00:22:49,125 --> 00:22:52,666
Nein. An seinem Hemd
fehlen noch ein paar Details.
306
00:22:53,625 --> 00:22:54,708
Der Hintergrund.
307
00:22:56,375 --> 00:22:57,666
Das wird schon noch.
308
00:23:00,291 --> 00:23:01,166
Wow.
309
00:23:11,583 --> 00:23:12,666
Was ist hier drunter?
310
00:23:15,291 --> 00:23:17,500
Das habe ich noch niemandem gezeigt.
311
00:23:23,708 --> 00:23:24,625
Mach schon.
312
00:23:26,291 --> 00:23:27,208
Nimm es weg.
313
00:23:29,416 --> 00:23:30,333
Sei vorsichtig.
314
00:23:31,125 --> 00:23:32,416
Sei vorsichtig.
315
00:23:36,166 --> 00:23:37,041
Tut mir leid.
316
00:23:43,291 --> 00:23:44,166
Wow.
317
00:23:49,500 --> 00:23:50,375
Danke.
318
00:23:53,000 --> 00:23:55,375
Erinnert mich ein wenig an Noah Davis.
319
00:23:58,958 --> 00:24:01,208
Er ist einer meiner Lieblingskünstler.
320
00:24:01,291 --> 00:24:02,583
-Wirklich?
-Ja.
321
00:24:05,750 --> 00:24:06,625
Wow.
322
00:24:06,708 --> 00:24:12,000
Er sagt immer, dass Spiritualität
seine Gemälde am stärksten beeinflusst.
323
00:24:13,000 --> 00:24:16,625
Und dass die Leute
das immer als unangenehm empfinden.
324
00:24:17,916 --> 00:24:23,500
Wenn meine Arbeit solche Gespräche
auch nur ansatzweise auslösen könnte…
325
00:24:25,625 --> 00:24:27,166
…wäre das großartig.
326
00:24:45,916 --> 00:24:48,625
Woher weißt du,
wann ein Gemälde fertig ist?
327
00:24:56,083 --> 00:24:58,416
Woher weiß man, ob man jemanden liebt?
328
00:26:35,416 --> 00:26:39,458
Hi. Ich habe gerade
ein Gemälde geschickt bekommen.
329
00:26:40,250 --> 00:26:43,958
Weißt du etwas darüber?
Es steht kein Absender drauf.
330
00:26:44,041 --> 00:26:44,875
Sieh mal an!
331
00:26:45,791 --> 00:26:48,166
Ein Bewunderer schickt dir Kunst?
332
00:26:50,166 --> 00:26:51,083
Okay.
333
00:26:51,625 --> 00:26:55,708
-Ich muss mich wohl ranhalten.
-Ich glaube, du machst das ziemlich gut.
334
00:26:57,125 --> 00:26:58,625
Jetzt gehört es dir.
335
00:27:01,166 --> 00:27:02,375
Würdest du…
336
00:27:03,666 --> 00:27:04,958
…herkommen und es aufhängen?
337
00:27:12,625 --> 00:27:13,541
In Ordnung.
338
00:27:16,791 --> 00:27:17,708
Verdammt.
339
00:27:21,375 --> 00:27:22,208
Hier wohnst du?
340
00:27:24,250 --> 00:27:25,083
Ja.
341
00:27:33,458 --> 00:27:35,291
Also, hier ist es.
342
00:27:38,166 --> 00:27:39,708
Wo soll ich es hinhängen?
343
00:27:40,875 --> 00:27:42,458
Ich dachte…
344
00:27:43,375 --> 00:27:44,541
…gleich hier.
345
00:27:44,625 --> 00:27:45,708
Was meinst du?
346
00:27:49,708 --> 00:27:50,583
Weißt du…
347
00:27:54,041 --> 00:27:56,458
…das kommt darauf an, wie es wirken soll.
348
00:28:00,583 --> 00:28:04,208
Soll es dich gleich zum Lächeln bringen,
wenn du zur Tür reinkommst?
349
00:28:09,041 --> 00:28:11,708
Soll es dich an etwas erinnern?
Du weißt schon.
350
00:28:13,458 --> 00:28:14,625
Oder an jemanden.
351
00:28:31,875 --> 00:28:33,708
Wie wäre es gleich hier?
352
00:28:41,333 --> 00:28:42,208
Wird erledigt.
353
00:29:04,833 --> 00:29:05,916
Das ist perfekt.
354
00:31:14,666 --> 00:31:17,166
Ich mach das, komm schon.
355
00:31:17,250 --> 00:31:18,083
Wie süß!
356
00:31:24,208 --> 00:31:27,458
-Warte mal. Nein.
-Ja.
357
00:31:27,541 --> 00:31:31,291
Also, ich kenne Young
nun schon Gott weiß wie lange.
358
00:31:32,375 --> 00:31:35,083
Der putzt keine Krabben,
nicht mal für seine Mutter.
359
00:31:35,166 --> 00:31:37,708
Sie kennt nur Krabbenfrikadellen,
da muss ich helfen.
360
00:31:37,791 --> 00:31:41,041
-Das stimmt nicht.
-Weibliche Krabben sind süßer.
361
00:31:41,125 --> 00:31:42,500
-Das ist ein Fakt.
-Auf Fakten.
362
00:31:42,583 --> 00:31:44,125
-Ja.
-Okay.
363
00:31:44,208 --> 00:31:47,625
Ja, klar. Das ergibt Sinn,
denn Frauen sind einfach besser.
364
00:31:47,708 --> 00:31:48,958
-Ganz allgemein.
-Das war's.
365
00:31:49,041 --> 00:31:50,041
-Danke.
-Danke.
366
00:31:50,125 --> 00:31:50,958
Es stimmt.
367
00:31:51,041 --> 00:31:53,291
Ehrlich gesagt, also ganz ehrlich…
368
00:31:53,375 --> 00:31:55,708
-Ja, natürlich.
-…sind Frauen besser.
369
00:31:58,208 --> 00:32:01,583
-Ach komm, warum stellst du mich bloß?
-Ganz einfach, ich mag ihn.
370
00:32:03,958 --> 00:32:05,291
Aber ich mag dich lieber.
371
00:32:07,708 --> 00:32:10,250
-Okay, ja.
-Okay. Ich verstehe.
372
00:32:16,875 --> 00:32:18,666
-Papa.
-Ja?
373
00:32:21,166 --> 00:32:23,125
Warum streichen wir das Wohnzimmer?
374
00:32:24,750 --> 00:32:27,458
Weil deine Mutter
zu viel Fernsehen schaut.
375
00:32:29,958 --> 00:32:31,583
Du malst doch gerne.
376
00:32:36,166 --> 00:32:37,166
Das ist nicht witzig.
377
00:32:38,791 --> 00:32:41,166
Wie läuft denn die Jobsuche?
378
00:32:45,333 --> 00:32:47,416
Ich werde bald eine Agentur haben.
379
00:32:50,666 --> 00:32:52,541
Also jemanden, der meine Werke verkauft.
380
00:32:56,708 --> 00:32:59,625
Wahrscheinlich
bekomme ich auch eine Einzelausstellung.
381
00:33:21,875 --> 00:33:23,750
JUNGES BLUT
382
00:33:36,333 --> 00:33:37,708
Ich bin so stolz auf dich.
383
00:33:47,250 --> 00:33:48,291
Im Ernst, Moe?
384
00:33:49,125 --> 00:33:49,958
Hi!
385
00:33:50,750 --> 00:33:52,083
Wie geht's, Schatz?
386
00:33:52,166 --> 00:33:53,541
-Danke.
-Gerne.
387
00:33:53,625 --> 00:33:56,000
-Schön, dich zu sehen.
-Du siehst gut aus. Wie schön!
388
00:33:56,083 --> 00:33:57,833
Hi. Danke fürs Kommen.
389
00:33:57,916 --> 00:34:00,125
-Keine Ursache.
-Er ist so kreativ.
390
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
Das ist es.
391
00:34:07,833 --> 00:34:09,583
Young, das ist ein Meisterwerk.
392
00:34:09,666 --> 00:34:10,583
-Ja.
-Oh, Mann.
393
00:34:10,666 --> 00:34:13,166
Du wirst echt einschlagen!
394
00:34:13,250 --> 00:34:15,166
-Im Ernst.
-Ich bin stolz auf dich.
395
00:34:17,708 --> 00:34:18,541
Mann.
396
00:34:19,125 --> 00:34:21,833
-Okay, Isaiah, Stevie. Lächelt.
-In Ordnung.
397
00:34:22,708 --> 00:34:24,833
-In Ordnung. Komm.
-Okay.
398
00:34:26,333 --> 00:34:28,208
-Nicht horizontal. Das ist besser.
-Okay.
399
00:34:30,083 --> 00:34:31,791
Hey, noch ein Bild vorm Schild.
400
00:34:31,875 --> 00:34:34,708
-Okay, das gefällt mir.
-In Ordnung.
401
00:34:38,333 --> 00:34:39,833
Da ist er!
402
00:34:41,583 --> 00:34:42,625
Da ist er.
403
00:34:46,041 --> 00:34:47,666
-Danke.
-Vielen Dank.
404
00:34:47,750 --> 00:34:49,916
-Hast du Spaß?
-Ich habe viel Spaß.
405
00:34:50,000 --> 00:34:51,666
-Und du?
-Hey, Isaiah.
406
00:34:52,916 --> 00:34:55,625
-Adam, hallo!
-Wie geht's dir?
407
00:34:55,708 --> 00:34:58,791
-Es läuft. Ich kann mich nicht beschweren.
-Ja!
408
00:34:58,875 --> 00:35:01,541
Das ist Stevie, meine Freundin.
409
00:35:01,625 --> 00:35:03,916
-Und das ist Adam.
-Sehr erfreut.
410
00:35:04,000 --> 00:35:06,416
-Ebenfalls sehr erfreut.
-Wir haben zusammen studiert.
411
00:35:06,500 --> 00:35:09,833
Was machst du so, Mann?
Bist du bei einer Galerie?
412
00:35:11,958 --> 00:35:15,666
-Malen Sie auch?
-Ja, aber bei Weitem nicht so gut wie er.
413
00:35:15,750 --> 00:35:17,666
Er war ein Rockstar an der Uni.
414
00:35:18,250 --> 00:35:19,791
Ich finde ihn ziemlich gut.
415
00:35:19,875 --> 00:35:23,750
Falls ihr nächsten Monat in New York seid,
kommt doch zu meiner Ausstellung!
416
00:35:23,833 --> 00:35:26,416
Ich habe
sechs Monate in Rom daran gearbeitet.
417
00:35:26,500 --> 00:35:28,583
Zur Eröffnung
seid ihr herzlich eingeladen.
418
00:35:28,666 --> 00:35:31,416
Das ist toll, Mann. Ehrlich. Glückwunsch!
419
00:35:31,500 --> 00:35:32,833
-Danke, Mann.
-Ja.
420
00:35:32,916 --> 00:35:35,166
Von Chenai würde ich
auch gern ausgestellt werden.
421
00:35:36,833 --> 00:35:40,250
Dein Bild ist großartig.
Und schön, Sie kennenzulernen.
422
00:35:40,333 --> 00:35:41,375
-Ebenfalls.
-Mach's gut.
423
00:35:48,000 --> 00:35:49,125
Ich…
424
00:35:51,625 --> 00:35:53,291
…werde kurz mit Chenai reden.
425
00:35:53,375 --> 00:35:54,958
-Okay.
-Bin gleich zurück.
426
00:35:57,541 --> 00:36:00,583
-Danke, dass du hier bist.
-Kein Problem. Hör auf!
427
00:36:08,166 --> 00:36:09,083
Sieht gut aus.
428
00:36:12,375 --> 00:36:13,500
Aber…
429
00:36:14,916 --> 00:36:16,916
…ich glaube, das geht noch besser.
430
00:36:42,250 --> 00:36:44,333
Du hast mich deine Freundin genannt.
431
00:38:32,416 --> 00:38:35,208
Chenai meint, ich bin
nicht bereit für eine Einzelausstellung.
432
00:38:36,666 --> 00:38:37,500
Was?
433
00:38:39,333 --> 00:38:40,166
Warum nicht?
434
00:38:41,375 --> 00:38:45,291
Sie meint, ich weiß noch nicht,
was ich eigentlich sagen will.
435
00:38:50,291 --> 00:38:52,250
Meinst du, du hast nichts zu sagen?
436
00:38:52,333 --> 00:38:53,250
Nein.
437
00:38:55,500 --> 00:38:56,333
Das tue ich.
438
00:38:57,750 --> 00:38:59,000
Ich weiß, dass ich das tue.
439
00:39:00,833 --> 00:39:02,375
Dann musst du es ihr zeigen.
440
00:39:15,583 --> 00:39:16,625
Ich finde…
441
00:39:19,375 --> 00:39:20,625
…du solltest bleiben.
442
00:39:22,625 --> 00:39:24,291
Ja, ich übernachte hier.
443
00:39:28,916 --> 00:39:29,916
Ich meine…
444
00:39:32,458 --> 00:39:33,875
…richtig hierbleiben.
445
00:39:50,375 --> 00:39:52,083
Sind wir denn schon so weit?
446
00:39:58,083 --> 00:40:02,166
Na ja, wir verbringen
fast jede Nacht zusammen.
447
00:40:05,125 --> 00:40:06,875
Du kannst im Studio arbeiten.
448
00:40:29,083 --> 00:40:30,916
Ich brauche diese Einzelausstellung.
449
00:40:33,625 --> 00:40:34,541
Das stimmt.
450
00:40:36,416 --> 00:40:39,041
Lass mich raten.
Weiße Studienkollegen von dir
451
00:40:39,125 --> 00:40:41,458
haben schon
ihre zweite oder dritte Ausstellung.
452
00:40:42,458 --> 00:40:44,541
-So ungefähr.
-Was du nicht sagst.
453
00:40:46,250 --> 00:40:48,083
Wie viel besser als die bist du?
454
00:40:49,958 --> 00:40:50,791
Zur Genüge.
455
00:40:56,208 --> 00:40:57,083
Zur Genüge.
456
00:40:59,083 --> 00:41:00,625
Wissen die da oben das?
457
00:41:01,833 --> 00:41:03,041
Das sollten sie.
458
00:41:03,625 --> 00:41:04,541
Das sollten sie.
459
00:41:06,625 --> 00:41:09,791
Du Idiot, sie werden es erst wissen,
wenn du dafür sorgst.
460
00:41:10,708 --> 00:41:13,041
Und wenn du das getan hast,
musst du liefern.
461
00:41:13,125 --> 00:41:15,875
Ich rede nicht von guten Werken,
sondern von epischen Werken.
462
00:41:17,583 --> 00:41:19,833
Es ist egal,
ob du besser bist als die anderen.
463
00:41:20,916 --> 00:41:25,083
Du kannst nicht nur besser sein.
Du musst ein Einhorn sein, verdammt.
464
00:41:26,958 --> 00:41:27,875
So wie du.
465
00:41:29,958 --> 00:41:31,791
Ich bin nicht als Einhorn geboren.
466
00:41:33,875 --> 00:41:36,041
Ich habe nur gelernt, eins zu sein.
467
00:41:41,333 --> 00:41:42,500
Schachmatt.
468
00:41:47,750 --> 00:41:52,916
Manchmal überlege ich, ob ich wirklich
einen Abschluss in Jura brauche.
469
00:41:54,291 --> 00:41:55,500
Vielleicht nicht.
470
00:41:58,416 --> 00:42:02,166
Es macht dich aber
noch unglaublicher als du eh schon bist.
471
00:42:04,333 --> 00:42:06,708
Ich will manchmal mehr wie du sein.
472
00:42:08,375 --> 00:42:09,250
Wie denn?
473
00:42:10,333 --> 00:42:12,000
Gewagte Meinungen haben.
474
00:42:13,333 --> 00:42:14,166
Deine Arbeit.
475
00:42:18,375 --> 00:42:21,791
Ich habe manchmal das Gefühl,
dass meine Arbeit nicht reicht.
476
00:42:29,375 --> 00:42:30,875
Und was wäre ausreichend?
477
00:42:35,875 --> 00:42:39,041
Ich will Gedanken ausdrücken,
ohne mich erklären zu müssen.
478
00:42:39,916 --> 00:42:44,500
Ich will keine Statements abgeben,
einfach nur Schwarze Menschen darstellen…
479
00:42:45,583 --> 00:42:48,250
…als normal und wunderschön…
480
00:42:49,166 --> 00:42:50,375
…und alles andere.
481
00:42:55,166 --> 00:42:57,833
-Meinst du, das kannst du?
-Ich weiß nicht.
482
00:43:02,958 --> 00:43:04,666
Also, nur kurz.
483
00:43:05,166 --> 00:43:08,291
Meine Eltern wissen nicht,
dass wir zusammen wohnen.
484
00:43:10,708 --> 00:43:12,625
Okay, also…
485
00:43:12,708 --> 00:43:14,875
Und meine Mutter ist manchmal etwas…
486
00:43:15,625 --> 00:43:17,791
-Schatz, es ist gut.
-Nein. Warte.
487
00:43:22,875 --> 00:43:24,250
Hallo!
488
00:43:26,541 --> 00:43:30,458
-Mom, das ist Isaiah.
-Freut mich, Ms. Richmond.
489
00:43:30,541 --> 00:43:31,750
Ja, sehr erfreut.
490
00:43:41,250 --> 00:43:43,125
Du weißt ja, wo dein Vater ist.
491
00:43:45,541 --> 00:43:48,500
-Hey, da ist sie ja! Stevie!
-Daddy!
492
00:43:48,583 --> 00:43:49,541
Komm her, Mädchen.
493
00:43:50,833 --> 00:43:52,291
-Wie geht es dir?
-Gut. Und dir?
494
00:43:52,375 --> 00:43:53,416
-Alles gut.
-Gut.
495
00:43:56,333 --> 00:43:57,166
Daddy…
496
00:43:57,875 --> 00:43:58,833
…das ist Isaiah.
497
00:44:00,541 --> 00:44:01,791
Sehr erfreut, Sir.
498
00:44:03,291 --> 00:44:04,125
Okay.
499
00:44:08,541 --> 00:44:09,375
Fester Händedruck.
500
00:44:10,916 --> 00:44:13,583
-Woher bist du, Junge?
-Aus dem Südosten.
501
00:44:13,666 --> 00:44:16,250
Im Ernst? Das erklärt den Händedruck.
502
00:44:18,291 --> 00:44:21,458
Sie haben hier ein sehr schönes Haus.
503
00:44:22,083 --> 00:44:25,833
Oh, da hast du recht.
Wir kauften, als die Preise gut waren.
504
00:44:26,375 --> 00:44:27,958
Die Weißen waren völlig verwirrt.
505
00:44:28,625 --> 00:44:30,541
Du hast im Südosten hoffentlich auch eins?
506
00:44:31,250 --> 00:44:32,750
Du weißt ja, sie kommen.
507
00:44:38,333 --> 00:44:39,208
Setz dich.
508
00:44:43,083 --> 00:44:47,250
Danke fürs Abendessen, Ms. Richmond.
Es war… hervorragend.
509
00:44:47,333 --> 00:44:48,333
Gern geschehen.
510
00:44:49,791 --> 00:44:51,291
Wie habt ihr euch kennengelernt?
511
00:44:55,041 --> 00:44:56,541
-Auf einer Kunstausstellung.
-Ja.
512
00:44:57,250 --> 00:45:00,125
-Erinnerst du dich? Ich hatte es erzählt.
-Ah, ja.
513
00:45:00,791 --> 00:45:02,875
Stevie sagte, Sie sind Maler?
514
00:45:04,083 --> 00:45:06,541
-Ja, Ma'am.
-Haben Sie das studiert?
515
00:45:06,625 --> 00:45:09,583
-Mom.
-Ja, ich habe am MICA studiert.
516
00:45:09,666 --> 00:45:12,875
Nicht an der Howard University?
Kunstgeschichte soll großartig sein.
517
00:45:12,958 --> 00:45:13,958
Die HU!
518
00:45:14,041 --> 00:45:15,166
Du weißt doch!
519
00:45:15,250 --> 00:45:18,708
Ich wünsche jedem das Beste,
der von Kunst leben möchte.
520
00:45:18,791 --> 00:45:20,750
Geld ist nicht alles, Mom.
521
00:45:20,833 --> 00:45:22,541
Natürlich ist Geld nicht alles,
522
00:45:22,625 --> 00:45:26,083
aber meiner Erfahrung nach,
besonders an der Botschaft,
523
00:45:26,166 --> 00:45:29,333
macht es die Dinge viel einfacher.
524
00:45:29,416 --> 00:45:32,208
Ich finde es toll,
dass du Menschen helfen willst.
525
00:45:33,000 --> 00:45:37,500
Aber das kann man auch preiswerter tun
und zwar durch Freiwilligenarbeit.
526
00:45:37,583 --> 00:45:40,833
Als Schwarze studiert man nicht
am Georgetown Rechtszentrum,
527
00:45:40,916 --> 00:45:45,041
um für irgendeine unterfinanzierte
Wohltätigkeitsorganisation zu arbeiten.
528
00:45:45,125 --> 00:45:47,250
Ich finde es toll,
dass Stevie helfen will.
529
00:45:49,000 --> 00:45:51,541
Mehr Anwälte
sollten sich so einsetzen wie sie.
530
00:45:51,625 --> 00:45:52,458
Hört, hört.
531
00:45:57,041 --> 00:45:59,875
Wie lange geht ihr schon miteinander aus?
532
00:45:59,958 --> 00:46:03,125
Es muss schwer sein,
zu daten, wenn man Jura studiert.
533
00:46:03,208 --> 00:46:04,500
-Schatz…
-Daddy.
534
00:46:05,166 --> 00:46:06,041
Ist schon gut.
535
00:46:09,375 --> 00:46:10,541
Ich nehme mir Zeit.
536
00:46:10,625 --> 00:46:14,458
Schatz, niemand nimmt sich Zeit,
darum wollen wir keine vergeuden.
537
00:46:16,541 --> 00:46:19,666
Na ja, Isaiah und ich wohnen zusammen.
538
00:46:21,291 --> 00:46:22,416
Wo? Seit wann?
539
00:46:22,500 --> 00:46:24,458
-Seit…
-In deiner Wohnung?
540
00:46:27,958 --> 00:46:28,791
Also…
541
00:46:30,416 --> 00:46:33,125
…die Zeiten haben sich wahrlich geändert.
542
00:47:12,791 --> 00:47:16,083
DUKEM
AUTHENTISCH ÄTHIOPISCH
543
00:47:16,166 --> 00:47:17,708
Ich sage die Wahrheit.
544
00:47:17,791 --> 00:47:20,416
-Nein. Schatz, du solltest stolz sein.
-Was meinst du?
545
00:47:20,500 --> 00:47:23,541
-Wovon redest du?
-Ich bin stolz. Ich lass dich mal.
546
00:47:26,166 --> 00:47:29,166
Diese Injera-Tacos sind toll, oder?
Außergewöhnlich!
547
00:47:29,250 --> 00:47:30,750
-Feurig.
-Genau.
548
00:47:32,041 --> 00:47:34,625
Oh, was macht ihr alle am Wochenende?
549
00:47:34,708 --> 00:47:36,000
Oh, ja.
550
00:47:36,083 --> 00:47:38,750
Wir wollten am Hafen Fisch besorgen,
551
00:47:38,833 --> 00:47:40,791
und etwas improvisieren,
wenn ihr mitmacht.
552
00:47:40,875 --> 00:47:43,583
-Wir sind dabei!
-Ich… kann nicht.
553
00:47:45,458 --> 00:47:46,958
Ich muss etwas fertig malen.
554
00:47:47,666 --> 00:47:49,125
-Für die Ausstellung.
-Ah, Mist.
555
00:47:49,208 --> 00:47:52,291
Schatz,
du warst die ganze Woche im Studio.
556
00:47:52,375 --> 00:47:54,875
Ja, ich weiß,
weil ich noch viel zu tun habe.
557
00:47:55,541 --> 00:47:56,916
-Das wäre ein Tag.
-Ich weiß.
558
00:48:04,416 --> 00:48:06,750
-Willst du eine Familie zerstören?
-Ist mir egal.
559
00:48:06,833 --> 00:48:09,583
-Ich habe viele Freundinnen geklaut.
-Du bist verrückt!
560
00:48:09,666 --> 00:48:11,750
-Das geht zu weit!
-Ich schäme mich nicht.
561
00:48:11,833 --> 00:48:13,125
Das sehe ich.
562
00:48:19,666 --> 00:48:21,125
Hallo, Stevie?
563
00:48:21,208 --> 00:48:22,625
-Hey!
-Was ist los, Mädchen?
564
00:48:25,791 --> 00:48:26,625
Tut mir leid.
565
00:48:29,375 --> 00:48:31,000
-Alles in Ordnung?
-Was?
566
00:48:33,500 --> 00:48:35,583
Isaiah ist so gestresst.
567
00:48:36,916 --> 00:48:38,791
Er will eine Einzelausstellung.
568
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
Ich meine…
569
00:48:42,625 --> 00:48:43,875
…ich sehe ihn kaum.
570
00:48:46,458 --> 00:48:47,291
Also…
571
00:48:48,166 --> 00:48:50,041
Hör mal, du weißt doch.
572
00:48:50,125 --> 00:48:53,583
Männer können sich
nur auf eine Sache konzentrieren, oder?
573
00:48:56,166 --> 00:48:59,125
Ich wünschte, ich könnte ihm helfen.
574
00:48:59,708 --> 00:49:01,208
Komm schon, Stevie.
575
00:49:01,833 --> 00:49:05,083
Du hast ihn deinen Eltern vorgestellt,
576
00:49:05,166 --> 00:49:06,500
obwohl er pleite ist.
577
00:49:07,583 --> 00:49:09,875
Schau mal, er ist ein Mann, okay?
578
00:49:09,958 --> 00:49:12,583
Alles was er will,
ist dich versorgen zu können.
579
00:49:12,666 --> 00:49:15,500
-Ja.
-Er will nicht, dass du ihm hilfst.
580
00:49:16,541 --> 00:49:19,750
-Ich meine ja nur.
-Nein, du hast recht. Es stimmt.
581
00:50:51,125 --> 00:50:54,416
Ich will,
dass man sie so gut wie möglich erkennt,
582
00:50:54,500 --> 00:50:59,125
aber dass die dick aufgetragene Farbe
das Gesicht der Person verzerrt.
583
00:50:59,625 --> 00:51:03,125
Am Ende soll es
irgendwie dramatisch aussehen, glaube ich.
584
00:51:04,416 --> 00:51:05,250
Aber…
585
00:51:06,791 --> 00:51:07,875
…die Verzerrung…
586
00:51:10,875 --> 00:51:13,833
…ist meine Wahrnehmung der Person.
587
00:51:30,000 --> 00:51:30,833
Komm.
588
00:51:32,166 --> 00:51:34,166
Gott ist gütig. Gott ist gut.
589
00:51:34,250 --> 00:51:37,625
Wir danken dir für dieses Mahl.
Amen. Danke, Jesus.
590
00:51:37,708 --> 00:51:38,541
Amen.
591
00:51:39,416 --> 00:51:41,541
-Danke, Jesus.
-Danke, Jesus.
592
00:51:49,916 --> 00:51:51,000
Wie war die Uni?
593
00:51:51,750 --> 00:51:53,000
Gut.
594
00:51:53,541 --> 00:51:56,791
Viel zu tun, wie immer.
Du weißt ja, also…
595
00:51:57,458 --> 00:51:59,083
-Das Übliche.
-Ja.
596
00:52:02,083 --> 00:52:02,916
Was?
597
00:52:04,750 --> 00:52:06,458
Ich bekomme die Einzelausstellung.
598
00:52:08,666 --> 00:52:09,500
Wie bitte?
599
00:52:09,583 --> 00:52:11,166
Sie hat es mir gerade gesagt. Ja.
600
00:52:11,250 --> 00:52:14,750
Meine Güte, das ist großartig!
Herzlichen Glückwunsch! Was?
601
00:52:14,833 --> 00:52:16,458
-Danke.
-Komm her.
602
00:52:17,000 --> 00:52:19,291
Ich bin so stolz auf dich, so…
603
00:52:22,458 --> 00:52:23,291
Danke.
604
00:52:24,208 --> 00:52:25,791
Das ist… du bist…
605
00:52:26,416 --> 00:52:28,458
Ich habe aber noch viel Arbeit.
606
00:52:29,291 --> 00:52:30,250
Du schaffst das.
607
00:52:33,458 --> 00:52:34,583
Du schaffst das, Schatz.
608
00:53:13,625 --> 00:53:16,000
DAS RECHT UND DIE ANWALTSETHIK
609
00:53:26,291 --> 00:53:28,500
-Ms. Richmond.
-Dr. Clark.
610
00:53:28,583 --> 00:53:32,916
Ich hörte Ihre Capstone-Verteidigung.
Gut gemacht, junge Dame. Glückwunsch.
611
00:53:33,416 --> 00:53:34,250
Danke.
612
00:53:34,333 --> 00:53:37,375
Es sind so viele Einladungen
zu Job-Interviews für Sie bekommen.
613
00:53:37,458 --> 00:53:40,708
Moment. Eine von Schmidt-Morgan
hier in D. C. Auch aus New York.
614
00:53:40,791 --> 00:53:45,291
Eine von Pride-Randall,
eine von Jacobs, Thompson & Lee und…
615
00:53:46,625 --> 00:53:48,000
…sind Sie bereit?
616
00:53:48,666 --> 00:53:50,041
Sind Sie bereit?
617
00:53:50,833 --> 00:53:55,833
Watkins, Skinner & Robertson in Chicago,
die drittbekannteste Kanzlei des Landes.
618
00:53:55,916 --> 00:53:57,291
Ich fasse das nicht.
619
00:53:58,916 --> 00:54:00,041
Sie haben es geschafft!
620
00:54:00,958 --> 00:54:02,333
Darlene Robertsons Kanzlei?
621
00:54:02,416 --> 00:54:03,625
Ja!
622
00:54:03,708 --> 00:54:04,583
Chicago.
623
00:54:05,708 --> 00:54:08,583
Seitdem ich mich beworben habe,
hat sich viel verändert.
624
00:54:08,666 --> 00:54:11,458
Stevie, Augenblick. Okay.
625
00:54:11,541 --> 00:54:15,125
Sie entscheiden, aber wenn Sie
Partnerin einer Kanzlei werden wollen,
626
00:54:15,208 --> 00:54:17,708
können Sie
so eine Chance nicht ausschlagen.
627
00:54:18,208 --> 00:54:19,500
Ich verstehe.
628
00:54:19,583 --> 00:54:21,666
-Es ist ganz Ihre Entscheidung.
-Danke.
629
00:54:31,416 --> 00:54:33,458
ALVIN AILEY
AMERIKANISCHES TANZTHEATER
630
00:54:33,541 --> 00:54:37,333
Bitte setzen Sie sich.
Gleich öffnet sich der Vorhang
631
00:54:37,416 --> 00:54:40,875
für die Vorstellung
des Tanztheaters von Alvin Ailey.
632
00:54:53,791 --> 00:54:54,625
SIE
HANDY
633
00:54:54,708 --> 00:54:55,541
SIE
ANRUF BEENDET
634
00:54:55,625 --> 00:54:57,625
SIE
HALLO? RUF MICH AN. ISAIAH? ALLES OKAY?
635
00:55:42,125 --> 00:55:43,333
Hey, es war meine Schuld.
636
00:55:47,625 --> 00:55:48,500
Ist schon gut.
637
00:55:50,791 --> 00:55:52,416
Ich hatte völlig abgeschaltet…
638
00:55:54,500 --> 00:55:56,291
…und die Zeit vergessen.
639
00:56:00,875 --> 00:56:02,375
Ich sagte doch, ist schon gut.
640
00:57:40,625 --> 00:57:42,041
Ich muss nach Chicago.
641
00:57:46,333 --> 00:57:49,416
Ich habe ein Interview
in Darlene Robertsons Kanzlei.
642
00:57:51,750 --> 00:57:52,625
Sag bloß.
643
00:57:53,166 --> 00:57:54,000
Ja.
644
00:57:56,416 --> 00:57:57,250
Das ist toll.
645
00:57:58,833 --> 00:58:01,500
Wolltest du nicht
zu der Kanzlei vom Sommer.
646
00:58:03,083 --> 00:58:06,333
Ja, ich dachte,
ein Interview kann nicht schaden.
647
00:58:10,166 --> 00:58:11,041
In Ordnung.
648
00:58:12,958 --> 00:58:14,458
Wie soll das funktionieren?
649
00:58:16,125 --> 00:58:18,041
-Wir kriegen das hin.
-In Ordnung.
650
00:58:32,875 --> 00:58:34,375
SCHOKOLADENSTADT
651
00:58:43,666 --> 00:58:46,333
Isaiah,
ich möchte dich jemandem vorstellen.
652
00:58:47,375 --> 00:58:48,375
Danke.
653
00:58:50,041 --> 00:58:51,208
Er ist ein Genie.
654
00:58:51,291 --> 00:58:52,125
Ein Genie.
655
00:58:53,916 --> 00:58:55,125
Isaiah Maxwell.
656
00:58:55,208 --> 00:58:57,791
Sehr erfreut. Danke, dass Sie hier sind.
657
00:58:58,583 --> 00:58:59,791
Ich bin so stolz auf dich.
658
00:59:01,791 --> 00:59:02,708
Gut gemacht.
659
00:59:04,750 --> 00:59:07,708
Du machst dein Ding, Sohn,
das muss ich dir lassen.
660
00:59:07,791 --> 00:59:11,208
Meine Damen und Herren,
ich bin Chenai Hungwe,
661
00:59:11,291 --> 00:59:16,791
und ich danke Ihnen, dass Sie
zum Eröffnungsempfang gekommen sind.
662
00:59:16,875 --> 00:59:20,916
Doch bevor wir anfangen,
geht mein besonderer Dank an
663
00:59:21,000 --> 00:59:24,541
Mr. Yusef Davis, denn…
664
00:59:25,500 --> 00:59:26,333
Ja.
665
00:59:26,916 --> 00:59:30,375
…er hat mir
dieses junge Talent vorgestellt.
666
00:59:31,791 --> 00:59:37,625
Mit großem Vergnügen präsentiere ich
seine erste Einzelausstellung.
667
00:59:38,708 --> 00:59:41,791
Dieser Künstler… ist hier zu Hause.
668
00:59:42,458 --> 00:59:45,000
Vielen muss ich ihn nicht vorstellen.
669
00:59:45,666 --> 00:59:48,208
Doch erlauben Sie mir, ihn vorzustellen…
670
00:59:49,500 --> 00:59:51,583
…Isaiah Maxwell.
671
00:59:59,000 --> 00:59:59,875
Ich…
672
01:00:02,083 --> 01:00:04,583
…kann gar nicht sagen,
wie viel mir das hier bedeutet.
673
01:00:05,458 --> 01:00:07,375
Lass dir Zeit, Moe. Du schaffst das.
674
01:00:10,875 --> 01:00:12,625
Ich würde hier nicht stehen…
675
01:00:14,750 --> 01:00:18,666
…ohne Chenai, die an mich geglaubt hat.
676
01:00:20,041 --> 01:00:20,916
Danke dafür.
677
01:00:22,583 --> 01:00:24,125
Danke, dass ihr gekommen seid.
678
01:00:24,875 --> 01:00:26,166
Einen Toast auf D. C.
679
01:00:26,250 --> 01:00:27,291
Auf D. C.!
680
01:00:30,958 --> 01:00:32,791
Trinkt. Habt Spaß.
681
01:00:56,416 --> 01:01:00,708
Deine Werke sind so kraftvoll,
weil du einen Drang verspürst.
682
01:01:01,208 --> 01:01:05,291
Lass dir das hier nicht zu Kopf steigen
und diesen Drang verlieren.
683
01:01:33,375 --> 01:01:35,000
Du scheinst Kunst jetzt zu sammeln.
684
01:01:38,083 --> 01:01:39,000
Ja.
685
01:01:40,125 --> 01:01:42,625
Das hier malte er,
kurz nachdem wir uns trafen.
686
01:01:46,458 --> 01:01:49,333
Stevie, du erwartest hoffentlich kein:
"Denk darüber nach."
687
01:01:49,416 --> 01:01:53,666
Es gibt nichts nachzudenken.
Wenn das Angebot kommt, nimmst du es an.
688
01:01:53,750 --> 01:01:54,875
Mom!
689
01:01:54,958 --> 01:01:59,166
Vertrau deiner Mutter.
Tue nichts für jemanden,
690
01:01:59,250 --> 01:02:01,583
der nicht dasselbe für dich tun würde.
691
01:02:29,208 --> 01:02:31,625
Wie ist eigentlich
das Interview in Chicago gelaufen?
692
01:02:34,083 --> 01:02:35,416
Es lief gut, glaube ich.
693
01:02:37,750 --> 01:02:41,666
Ich bin mir aber nicht sicher,
ob es das Richtige für mich ist.
694
01:02:43,333 --> 01:02:44,250
Im Moment.
695
01:02:54,500 --> 01:02:55,583
Was denkst du?
696
01:02:59,666 --> 01:03:00,625
Was ich denke?
697
01:03:09,208 --> 01:03:10,791
Es ist deine Traumkanzlei, oder?
698
01:03:12,750 --> 01:03:14,583
Es ist ein ziemlich tolles Angebot, ja.
699
01:03:21,916 --> 01:03:22,875
Ich würde es machen.
700
01:03:31,833 --> 01:03:32,916
Du würdest es annehmen?
701
01:03:35,791 --> 01:03:36,708
Ja, schon.
702
01:03:40,750 --> 01:03:42,791
Das ist eine einmalige Gelegenheit.
703
01:03:46,458 --> 01:03:48,416
Auf so etwas hast du doch gewartet.
704
01:04:20,166 --> 01:04:21,541
Eine Jogginghose, Schatz?
705
01:04:42,000 --> 01:04:42,833
Hör auf!
706
01:04:46,125 --> 01:04:47,125
Okay.
707
01:04:58,166 --> 01:05:02,708
Du kannst nicht einfach herkommen
und denken, dass alles cool ist.
708
01:05:04,458 --> 01:05:06,083
Was heißt "einfach herkommen"?
709
01:05:14,583 --> 01:05:16,125
Isaiah, du bist nie hier.
710
01:05:17,500 --> 01:05:20,333
Und wenn doch,
bist du in Gedanken woanders.
711
01:05:20,416 --> 01:05:22,791
Ich habe die Chance auf einen Durchbruch.
712
01:05:23,875 --> 01:05:27,333
Darauf habe ich
mein Leben lang hingearbeitet. Jahrelang!
713
01:05:28,750 --> 01:05:31,958
Weißt du, wie mich das vereinnahmt?
Ganz im Ernst?
714
01:05:34,000 --> 01:05:36,416
Was war dir je so wichtig?
715
01:05:39,000 --> 01:05:40,583
Was mir je so wichtig war?
716
01:05:41,750 --> 01:05:45,416
-Wie kannst du mich das fragen?
-Hör mal, ich muss das hinkriegen.
717
01:05:47,041 --> 01:05:49,541
Meine Familie
bietet mir keinen finanziellen Puffer.
718
01:05:52,333 --> 01:05:53,333
Fick dich.
719
01:05:54,541 --> 01:05:55,416
Im Ernst?
720
01:05:57,083 --> 01:05:58,416
Willst du das hier überhaupt?
721
01:05:58,500 --> 01:06:01,750
Ob ich das will, verdammt?
Ich bin doch hier, oder?
722
01:06:02,541 --> 01:06:03,375
Scheiße!
723
01:06:04,375 --> 01:06:08,750
Komm schon, Stevie. Du bist diejenige
mit eigenen Plänen. Erinnerst du dich?
724
01:06:08,833 --> 01:06:12,875
-Übrigens, wie passe ich da rein?
-Du bist nicht der Einzige mit Träumen.
725
01:06:12,958 --> 01:06:14,666
Was soll das denn heißen?
726
01:06:15,875 --> 01:06:19,125
Dass ich deine Träume nicht unterstütze?
Meinst du das?
727
01:06:21,958 --> 01:06:23,666
Ich nehme den Job in Chicago.
728
01:06:28,750 --> 01:06:30,583
Wann wolltest du es mir sagen?
729
01:06:30,666 --> 01:06:33,166
Warum fragst du mich,
wenn du es schon weißt?
730
01:06:33,250 --> 01:06:34,833
-Ich sage es jetzt.
-Jetzt also?
731
01:06:35,791 --> 01:06:36,916
Oh, Mann.
732
01:06:41,041 --> 01:06:43,416
Bin ich etwa der Letzte, der es erfährt?
733
01:06:46,500 --> 01:06:49,458
-Ich wette, deine Mom ist begeistert.
-Verschwinde!
734
01:06:50,333 --> 01:06:51,166
Wie bitte?
735
01:06:55,291 --> 01:06:56,166
Geh einfach.
736
01:07:01,541 --> 01:07:02,791
Ja, genau.
737
01:07:03,916 --> 01:07:05,041
Ja, genau.
738
01:07:06,458 --> 01:07:07,708
Es ist deine Wohnung.
739
01:08:14,166 --> 01:08:16,416
Ich übertreibe überhaupt nichts.
740
01:08:16,500 --> 01:08:19,000
Es ist wirklich so schön.
741
01:08:20,250 --> 01:08:22,666
Ich kann es kaum erwarten,
dass Sie es sehen.
742
01:08:23,916 --> 01:08:24,875
Sehr gut.
743
01:08:24,958 --> 01:08:26,000
Ja.
744
01:08:26,083 --> 01:08:26,916
Bis bald.
745
01:08:29,833 --> 01:08:32,208
Ja. Okay.
746
01:08:33,166 --> 01:08:34,041
Okay.
747
01:08:35,916 --> 01:08:37,666
Du musst die Produktion hochfahren.
748
01:08:37,750 --> 01:08:41,833
Wenn du
20 oder 30 Gemälde im Jahr schaffst,
749
01:08:41,916 --> 01:08:45,416
können wir sie
in Sammlungen weltweit unterbringen.
750
01:08:45,500 --> 01:08:49,416
Wir müssen langsam international denken.
Hörst du zu, Isaiah?
751
01:10:03,291 --> 01:10:06,458
EIN JAHR SPÄTER
752
01:10:19,958 --> 01:10:24,875
Ich war in der Gegend und sah dein Auto.
Da dachte ich, ich schaue mal vorbei.
753
01:10:27,583 --> 01:10:28,541
Verdammt.
754
01:10:29,333 --> 01:10:30,458
Es ist eine Weile her.
755
01:10:31,083 --> 01:10:33,083
Alles gut, Kumpel. Wie läuft es?
756
01:10:33,625 --> 01:10:36,666
Ja, ich sah dich in der Zeitung.
Eine große Sache.
757
01:10:37,166 --> 01:10:38,500
Das ist echt krass, oder?
758
01:10:39,958 --> 01:10:44,750
Ich freue mich für dich, Mann.
Schön, dass sich deine Kunst auszahlt.
759
01:10:44,833 --> 01:10:46,166
Ich wusste es immer.
760
01:10:47,208 --> 01:10:48,083
Danke, Mann.
761
01:10:49,541 --> 01:10:51,666
Warum gehen wir nicht ein wenig raus?
762
01:10:51,750 --> 01:10:55,083
Wir könnten irgendwo ein Bier trinken,
uns auf den neuesten Stand bringen.
763
01:10:58,750 --> 01:11:01,833
Tut mir leid. Du weißt, wie es ist.
764
01:11:02,833 --> 01:11:04,416
Ich bin völlig darin versunken.
765
01:11:04,500 --> 01:11:05,333
Ja.
766
01:11:06,958 --> 01:11:10,333
Wie wäre es nächstes Wochenende,
wenn ich aus Chicago zurück bin?
767
01:11:10,833 --> 01:11:12,666
-Chicago?
-Ja.
768
01:11:12,750 --> 01:11:14,166
Ist eine Stippvisite.
769
01:11:17,208 --> 01:11:18,875
-Du weißt, wie das läuft.
-Ja.
770
01:11:38,125 --> 01:11:39,500
Hast du mit ihr gesprochen?
771
01:11:47,875 --> 01:11:48,708
Nein.
772
01:11:51,875 --> 01:11:52,708
Nein.
773
01:12:10,083 --> 01:12:14,875
Ich sehe, du musst weitermachen.
Ich lass dich mal lieber in Ruhe.
774
01:12:16,375 --> 01:12:17,750
Okay. Hör mal, Mann…
775
01:12:18,416 --> 01:12:20,041
…schön, dass du hier warst.
776
01:12:21,458 --> 01:12:22,416
Kein Problem.
777
01:12:25,083 --> 01:12:26,000
Komm her, Mann.
778
01:12:33,750 --> 01:12:35,708
-Hab dich lieb, Bro.
-Ich dich auch.
779
01:12:37,625 --> 01:12:38,541
Ich melde mich.
780
01:12:46,666 --> 01:12:48,875
VERLETZLICHKEIT
CHICAGO KUNSTMUSEUM
781
01:12:48,958 --> 01:12:52,875
Ihre erste Ausstellung
in New York hat mich umgehauen.
782
01:12:53,375 --> 01:12:56,125
-Wunderschöne Werke.
-Danke. Vielen Dank.
783
01:12:56,208 --> 01:12:58,791
Danke, dass Sie hier sind.
Ich wünsche viel Freude.
784
01:12:58,875 --> 01:13:02,125
Sehr erfreut. Isaiah. Danke.
785
01:13:02,208 --> 01:13:03,125
Wow.
786
01:13:06,083 --> 01:13:08,208
Das ist schön. Wirklich wunderschön.
787
01:13:09,541 --> 01:13:10,708
Was meinst du?
788
01:13:12,875 --> 01:13:15,083
-Es ist wunderschön.
-Vielen Dank.
789
01:13:15,958 --> 01:13:16,791
Danke.
790
01:13:17,666 --> 01:13:18,916
Danke fürs Kommen.
791
01:13:22,541 --> 01:13:23,750
Ist alles in Ordnung?
792
01:13:23,833 --> 01:13:26,583
-Sehr erfreut.
-Ja, alles gut. Es ist nur…
793
01:13:30,250 --> 01:13:31,166
Stevie.
794
01:13:33,208 --> 01:13:34,333
Isaiah.
795
01:13:35,833 --> 01:13:36,791
Wie geht es dir?
796
01:13:38,375 --> 01:13:39,375
Mir geht es gut.
797
01:13:40,125 --> 01:13:40,958
Ja.
798
01:13:42,333 --> 01:13:44,541
-Wie geht's dir?
-Gut, mir geht's gut.
799
01:13:45,541 --> 01:13:46,541
Kein Grund zur Klage.
800
01:13:48,208 --> 01:13:49,041
Also…
801
01:13:50,541 --> 01:13:52,916
Hi, ich bin Ahmad.
802
01:13:53,000 --> 01:13:55,291
Ahmad, das ist Isaiah Maxwell.
803
01:13:56,458 --> 01:13:57,833
Einer der Künstler.
804
01:13:57,916 --> 01:14:00,041
-Hervorragend.
-Es freut mich.
805
01:14:00,125 --> 01:14:01,791
Hey, herzlichen Glückwunsch!
806
01:14:01,875 --> 01:14:02,708
Danke.
807
01:14:05,625 --> 01:14:07,458
Woher kennt ihr euch?
808
01:14:10,291 --> 01:14:11,833
-Wir…
-Alte Freunde.
809
01:14:13,208 --> 01:14:15,041
-Ja, alte Freunde.
-Cool.
810
01:14:15,958 --> 01:14:17,208
Danke fürs Kommen.
811
01:14:18,625 --> 01:14:20,250
Viel Spaß in der Ausstellung…
812
01:14:21,458 --> 01:14:22,333
…Stevie.
813
01:14:23,958 --> 01:14:27,416
Es war schön, dich zu sehen.
814
01:14:29,166 --> 01:14:30,208
Ahmad.
815
01:15:06,916 --> 01:15:11,666
FÜHR MICH AUS
ZUM GO-GO
816
01:15:28,125 --> 01:15:31,250
Hey, Stevie, ich bin's.
817
01:15:32,250 --> 01:15:34,041
Es war echt gut, dich zu sehen.
818
01:15:35,833 --> 01:15:39,375
In ein paar Wochen habe ich
meine zweite Einzelausstellung in D. C.,
819
01:15:39,458 --> 01:15:43,666
und es wäre toll, wenn du kommen könntest.
820
01:15:45,000 --> 01:15:46,708
Ich will dir etwas zeigen.
821
01:15:47,625 --> 01:15:51,625
Ich hatte gehofft, wir könnten uns
auf den neuesten Stand bringen, reden…
822
01:15:52,250 --> 01:15:53,083
…was auch immer.
823
01:15:54,125 --> 01:15:56,166
Also, sag mir einfach Bescheid.
824
01:15:56,916 --> 01:15:57,833
Ruf mich zurück.
825
01:16:39,583 --> 01:16:40,458
Hi.
826
01:16:50,625 --> 01:16:51,541
Wie geht es dir?
827
01:16:53,125 --> 01:16:54,875
Mir geht's gut.
828
01:16:56,125 --> 01:16:57,666
Ich dachte, du kommst nicht.
829
01:17:01,458 --> 01:17:05,041
-War das ein Wunsch?
-Ich freue mich, dass du hier bist.
830
01:17:06,833 --> 01:17:09,666
-Schön, dich zu sehen.
-Auch schön, dich zu sehen.
831
01:17:13,041 --> 01:17:16,250
Ich habe dein Interview
in der New York Times gelesen.
832
01:17:17,791 --> 01:17:19,291
Ich bin nicht gut mit all dem.
833
01:17:21,583 --> 01:17:22,791
Es ist seltsam.
834
01:17:22,875 --> 01:17:27,250
Die Rolle eines Schwarzen Künstlers
gleicht der eines Schwarzen Lehrers…
835
01:17:28,041 --> 01:17:29,583
…oder einer Schwarzen Anwältin.
836
01:17:31,000 --> 01:17:32,166
Er soll hinterfragen.
837
01:17:33,666 --> 01:17:34,625
Verarschst du mich?
838
01:17:36,083 --> 01:17:39,291
-Das ist nicht witzig.
-Nein, es war ein tolles Interview.
839
01:17:39,375 --> 01:17:40,208
Großartig.
840
01:17:46,625 --> 01:17:47,541
Kann ich was fragen?
841
01:17:49,375 --> 01:17:50,208
Ja.
842
01:17:51,541 --> 01:17:52,500
Bist du glücklich?
843
01:17:55,166 --> 01:17:56,375
Darauf antworte ich nicht.
844
01:18:08,500 --> 01:18:10,083
Darf ich dich was anderes fragen?
845
01:18:12,375 --> 01:18:13,458
Du bist ja in Fahrt.
846
01:18:20,500 --> 01:18:22,125
Hast du heute Abend was vor?
847
01:18:23,750 --> 01:18:24,583
Nein.
848
01:18:27,291 --> 01:18:28,125
Gar nichts.
849
01:20:11,875 --> 01:20:12,833
Du hast mir gefehlt.
850
01:20:14,833 --> 01:20:15,791
Ich liebe dich.
851
01:20:29,708 --> 01:20:30,916
Ich vermisse das.
852
01:20:44,041 --> 01:20:45,041
Wo willst du hin?
853
01:20:46,500 --> 01:20:47,375
Leg dich zu mir.
854
01:20:47,458 --> 01:20:48,791
Das würde ich gerne.
855
01:20:48,875 --> 01:20:49,750
Dann tu es doch.
856
01:20:53,708 --> 01:20:54,750
Hier spricht Isaiah.
857
01:20:56,666 --> 01:20:57,625
Ich…
858
01:20:58,833 --> 01:21:01,875
Dieses Gemälde soll
separat an einer Wand hängen.
859
01:21:02,500 --> 01:21:05,250
Ja. Vielleicht an der Wand gegenüber. Das…
860
01:21:12,791 --> 01:21:13,666
Hallo.
861
01:21:15,375 --> 01:21:16,208
Hallo.
862
01:21:17,166 --> 01:21:20,958
Wohin gehst du? Ich dachte,
wir verbringen den Tag miteinander?
863
01:21:22,250 --> 01:21:23,250
Das dachte ich auch.
864
01:21:24,083 --> 01:21:24,916
Okay.
865
01:21:25,541 --> 01:21:28,166
Ich bin fast fertig, nur eine Sekunde.
866
01:21:29,916 --> 01:21:30,791
Ich…
867
01:21:36,625 --> 01:21:39,333
-Ich muss los.
-Komm, Stevie. Nur eine Minute?
868
01:21:44,458 --> 01:21:47,500
Letzte Nacht war großartig.
Willst du einfach so gehen?
869
01:21:50,875 --> 01:21:52,666
Sag mir, dass du nichts mehr fühlst.
870
01:21:54,375 --> 01:21:56,750
-Natürlich fühle ich etwas.
-Okay.
871
01:21:57,333 --> 01:22:00,291
-Das wird nicht weggehen.
-Okay. Wo liegt das Problem?
872
01:22:00,375 --> 01:22:03,958
Hättest du mich gebeten zu bleiben,
wäre ich nie weggegangen.
873
01:22:05,375 --> 01:22:06,208
Bleib hier.
874
01:22:07,000 --> 01:22:08,250
Ich will, dass du bleibst.
875
01:22:11,166 --> 01:22:14,291
Ich… liebe dich so sehr.
876
01:22:17,208 --> 01:22:18,208
Okay?
877
01:22:18,291 --> 01:22:21,250
Ich liebe dich so sehr. Okay?
878
01:22:22,208 --> 01:22:23,500
Komm her!
879
01:22:36,291 --> 01:22:37,125
Was?
880
01:22:40,083 --> 01:22:40,958
Stevie?
881
01:22:42,375 --> 01:22:43,541
Stevie.
882
01:23:00,375 --> 01:23:02,333
Sagst du mir, was los ist?
883
01:23:07,083 --> 01:23:09,541
-Was meinst du?
-Mal sehen.
884
01:23:10,041 --> 01:23:11,958
Du tauchst hier urplötzlich auf.
885
01:23:12,041 --> 01:23:14,041
Es ist kein Feiertag oder mein Geburtstag.
886
01:23:14,125 --> 01:23:18,250
Du tauchst nie einfach so auf.
Das ist nicht dein Stil.
887
01:23:20,000 --> 01:23:21,291
Ich habe Zuhause vermisst.
888
01:23:22,833 --> 01:23:23,708
Das ist alles.
889
01:23:30,500 --> 01:23:33,583
Manchmal sind Menschen
nur eine Weile Teil unseres Lebens.
890
01:23:35,916 --> 01:23:37,166
Wir müssen lernen…
891
01:23:38,291 --> 01:23:42,916
…diese Zeit miteinander und alles,
was sie uns gelehrt hat, zu schätzen.
892
01:23:47,250 --> 01:23:49,708
Es gab eine Zeit vor deinem Vater…
893
01:23:51,791 --> 01:23:53,291
…in der ich mit jemandem ausging.
894
01:23:54,208 --> 01:23:56,166
-Wir waren verliebt.
-Ma…
895
01:23:58,083 --> 01:24:02,083
Aber mir wurde schnell klar,
dass er nicht bereit war für mich.
896
01:24:04,458 --> 01:24:05,750
Und ich…
897
01:24:07,041 --> 01:24:10,291
…musste mich entscheiden,
ob ich auf ihn warte oder nicht.
898
01:24:12,333 --> 01:24:16,208
WUNDERSCHÖN
HELL & SCHWARZ – UNSERE TRÄUME
899
01:24:16,291 --> 01:24:19,875
Ich glaube, ich werde
dieses Gefühl der Liebe nie vergessen.
900
01:24:22,708 --> 01:24:26,833
Und wenn es noch einmal so wäre,
würde ich mich wieder verlieben.
901
01:24:29,875 --> 01:24:31,833
Das kann einem niemand wegnehmen.
902
01:24:35,041 --> 01:24:35,875
Hi.
903
01:24:40,916 --> 01:24:42,250
Hi. Wie geht's?
904
01:24:46,541 --> 01:24:49,083
Weißt du, ich bin…
905
01:24:49,166 --> 01:24:50,208
Sieh dir das an!
906
01:24:51,958 --> 01:24:53,666
Ich freue mich so für dich.
907
01:24:53,750 --> 01:24:55,375
-Danke.
-Ja.
908
01:24:57,416 --> 01:24:58,291
Ich behalte ihn.
909
01:24:59,000 --> 01:25:00,833
Ich freue mich, dass du hier bist.
910
01:25:00,916 --> 01:25:01,833
Ist alles okay?
911
01:25:01,916 --> 01:25:03,083
Mir geht's gut. Ja.
912
01:25:03,166 --> 01:25:06,125
-Du siehst wunderschön aus.
-Und Sie wunderschön wie immer.
913
01:25:24,416 --> 01:25:25,250
Hi.
914
01:25:27,708 --> 01:25:28,541
Hi.
915
01:25:35,708 --> 01:25:37,500
Isaiah. Tut mir leid.
916
01:25:37,583 --> 01:25:40,708
Ich möchte dir jemanden vorstellen.
Bitte. Na, komm.
917
01:25:40,791 --> 01:25:42,416
-Bis gleich.
-Ja.
918
01:25:45,541 --> 01:25:46,375
Danke.
919
01:27:02,291 --> 01:27:04,833
SIE, 2018
PRIVATSAMMLUNG DES KÜNSTLERS