1 00:00:29,430 --> 00:00:34,633 [man on TV] Police raid an organized crime meeting at a home in Apalachin, 2 00:00:34,635 --> 00:00:38,170 where an estimated 100 mob members are rumored to be present. 3 00:00:38,172 --> 00:00:40,906 Rumors about this day have been passed down for decades, 4 00:00:40,908 --> 00:00:43,142 but how much of that information is true? 5 00:00:43,144 --> 00:00:44,877 On this day, was Apalachin, New York, 6 00:00:44,879 --> 00:00:47,112 the center of the organized crime world? 7 00:01:33,427 --> 00:01:35,694 [rock 'n' roll music plays] 8 00:01:38,299 --> 00:01:39,965 ¶ Move it, baby ¶ 9 00:01:41,435 --> 00:01:43,102 ¶ Ooh ¶ 10 00:01:50,277 --> 00:01:52,978 ¶ She knows how to move ¶ 11 00:01:52,980 --> 00:01:55,647 ¶ She knows to groove ¶ 12 00:01:55,649 --> 00:01:58,484 ¶ She got a word on her lip ¶ 13 00:01:58,486 --> 00:02:01,320 ¶ She got a shake in her hip ¶ 14 00:02:01,322 --> 00:02:03,288 ¶ She's setting fire To the floor ¶ 15 00:02:03,290 --> 00:02:05,557 ¶ Round and round she go ¶ 16 00:02:05,559 --> 00:02:06,892 ¶ Oh, yeah ¶ 17 00:02:06,894 --> 00:02:09,761 ¶ She sways when she walk ¶ 18 00:02:09,763 --> 00:02:12,631 ¶ She sing when she talk ¶ 19 00:02:12,633 --> 00:02:15,434 ¶ She keep a twinkle In her eye ¶ 20 00:02:15,436 --> 00:02:18,137 ¶ She keep the rhythm Of the night ¶ 21 00:02:18,139 --> 00:02:20,005 ¶ She's setting fire To the floor ¶ 22 00:02:20,007 --> 00:02:22,741 ¶ Round and round she go ¶ 23 00:02:22,743 --> 00:02:24,443 ¶ Rock on, girl ¶ 24 00:02:24,445 --> 00:02:26,545 [singers vocalizing] 25 00:02:40,461 --> 00:02:43,162 ¶ She knows how to move ¶ 26 00:02:43,164 --> 00:02:45,998 ¶ She knows to groove ¶ 27 00:02:46,000 --> 00:02:48,800 ¶ She got a word On her lip ¶ 28 00:02:48,802 --> 00:02:51,537 ¶ She keep a shake In her hip ¶ 29 00:02:51,539 --> 00:02:53,505 ¶ She's setting fire To the floor ¶ 30 00:02:53,507 --> 00:02:55,541 ¶ Round and round she go ¶ 31 00:02:55,543 --> 00:02:57,476 [siren wailing] 32 00:02:57,478 --> 00:02:59,945 ¶ She sways when she walk ¶ 33 00:02:59,947 --> 00:03:02,781 ¶ She sing when she talk ¶ 34 00:03:02,783 --> 00:03:05,217 ¶ She got a twinkle In her eye ¶ 35 00:03:05,219 --> 00:03:08,453 Fuck. This fucking guy's pulling me over. 36 00:03:08,455 --> 00:03:10,322 ¶ She's setting fire To the floor ¶ 37 00:03:10,324 --> 00:03:12,791 ¶ Round and round she go ¶ [muttering] 38 00:03:16,830 --> 00:03:18,530 [engine stops] 39 00:03:20,668 --> 00:03:22,768 [dog barking] 40 00:03:35,316 --> 00:03:38,050 Can I see your license and registration, please? 41 00:03:47,661 --> 00:03:50,295 Joseph Palermo? Yeah. 42 00:03:51,899 --> 00:03:55,767 It says here you're 5'11", 155 pounds. 43 00:03:55,769 --> 00:03:58,103 Yeah, and? And you're not. 44 00:04:01,075 --> 00:04:03,742 Are you Joseph Palermo? 45 00:04:03,744 --> 00:04:06,011 Yeah. 46 00:04:06,013 --> 00:04:07,879 I really gotta be on my way, officer. 47 00:04:07,881 --> 00:04:10,082 Is there any way we could, um, 48 00:04:10,084 --> 00:04:12,451 take care of this between the two of us? 49 00:04:14,888 --> 00:04:16,855 That's a lot of money. 50 00:04:16,857 --> 00:04:18,757 Sure would go a long way, 51 00:04:18,759 --> 00:04:21,893 but it's not worth my badge. 52 00:04:21,895 --> 00:04:25,197 Now, if you were to offer me this car, on the other hand... 53 00:04:25,199 --> 00:04:26,865 Excuse me? 54 00:04:26,867 --> 00:04:29,134 I'm just sayin', if you were to offer me this car, 55 00:04:29,136 --> 00:04:32,471 I'd actually consider it. 56 00:04:32,473 --> 00:04:35,641 Like I said, maybe we could take care of it between the two of us. 57 00:04:35,643 --> 00:04:38,110 Are you Joseph Palermo? 58 00:04:39,413 --> 00:04:41,747 Yeah, I said that. 59 00:04:41,749 --> 00:04:43,949 I'm gonna need you to step outside the car. 60 00:04:47,755 --> 00:04:49,988 Don't make any sudden moves. 61 00:04:49,990 --> 00:04:52,491 Put your hands on the car. 62 00:04:57,631 --> 00:04:58,797 Spread 'em. 63 00:05:03,604 --> 00:05:06,605 False license, driving without a license, 64 00:05:06,607 --> 00:05:11,243 15 miles per hour over the posted speed limit. 65 00:05:11,245 --> 00:05:13,845 Are you gonna tell me your name, mister, or what? 66 00:05:16,517 --> 00:05:18,417 [inhales] 67 00:05:18,419 --> 00:05:21,486 Attempting to bribe a police officer. 68 00:05:21,488 --> 00:05:24,089 These are some very serious charges. 69 00:05:26,026 --> 00:05:28,226 All right. So be it. 70 00:05:29,930 --> 00:05:33,165 Make yourself comfortable, but not that comfortable. 71 00:05:33,167 --> 00:05:35,367 [rings] Hello? 72 00:05:35,369 --> 00:05:37,302 Hey, Margie. 73 00:05:37,304 --> 00:05:39,504 Yeah, that's what I thought. 74 00:05:39,506 --> 00:05:41,273 Thanks so much. You're a peach. 75 00:05:51,852 --> 00:05:55,654 What's your association with Mr. Barbara? 76 00:05:55,656 --> 00:05:58,290 Who? Mr. Joseph Barbara? 77 00:05:58,292 --> 00:06:00,225 Never heard of him. 78 00:06:00,227 --> 00:06:02,961 Really? That's odd. Because according to the High Way Inn, 79 00:06:02,963 --> 00:06:06,698 Mr. Barbara is responsible for taking care of your lodging. 80 00:06:06,700 --> 00:06:10,836 Oh, that Mr. Barbara. I'm one of his distributors. 81 00:06:10,838 --> 00:06:14,473 And you drove all the way up here from New York City, just to meet a client? 82 00:06:18,512 --> 00:06:21,413 Well, at least you're talkin'. Here, you can have that back. 83 00:06:23,817 --> 00:06:26,218 [sighs] 84 00:06:26,220 --> 00:06:29,488 I've been thinkin' about that '55. [man chuckles] 85 00:06:29,490 --> 00:06:32,023 How do you like it? Come again? 86 00:06:32,025 --> 00:06:34,793 The '55. Chevy Bel Air? 87 00:06:36,263 --> 00:06:39,831 Oh. That V8 is pretty solid, right? 88 00:06:40,901 --> 00:06:43,535 Most people like the Rocket 88, 89 00:06:43,537 --> 00:06:48,240 but honestly, I prefer a slightly smaller engine block. 90 00:06:48,242 --> 00:06:53,245 I mean, 265-cubic-square-inch overhead-valve V8? 91 00:06:53,247 --> 00:06:56,181 Oh! [whistles] 92 00:06:56,183 --> 00:06:59,718 [sighs] She must really get goin' when you need it, right? 93 00:06:59,720 --> 00:07:02,387 Am I right? 94 00:07:02,389 --> 00:07:05,257 I shoulda gone into the soda pop business. 95 00:07:08,629 --> 00:07:11,563 How long have you worked for Joseph Barbara? 96 00:07:11,565 --> 00:07:13,432 You're makin' a big mistake, pal. 97 00:07:13,434 --> 00:07:16,034 Yeah? How so? [knock at door] 98 00:07:17,104 --> 00:07:19,438 Officer Croswell. 99 00:07:21,708 --> 00:07:23,442 Sergeant Croswell. Who are you? 100 00:07:23,444 --> 00:07:27,379 Who am I? I'm Irving Boseman, Esquire. 101 00:07:27,381 --> 00:07:30,782 And you know what I got here? I got a writ of habeas corpus 102 00:07:30,784 --> 00:07:33,718 from Judge Etkin in Binghamton! 103 00:07:33,720 --> 00:07:35,487 For who? For who? 104 00:07:36,323 --> 00:07:37,956 Mr. Carmine Galante, 105 00:07:37,958 --> 00:07:40,792 who you are holding here without any charges. 106 00:07:40,794 --> 00:07:44,896 Oh, there's charges, counselor. Serious charges. 107 00:07:44,898 --> 00:07:46,665 Fifteen miles over the speed limit, 108 00:07:46,667 --> 00:07:49,401 false identification, attempting to bribe an off- 109 00:07:49,403 --> 00:07:52,404 Why don't you read that, Sergeant? Open it up. 110 00:07:52,406 --> 00:07:55,006 Did you go to school for habeas corpus yet? 111 00:07:55,008 --> 00:07:57,108 Or were you chasin' deer around this county? 112 00:07:57,110 --> 00:08:00,745 Judge Etkin? He's not even from our county. 113 00:08:00,747 --> 00:08:03,281 Excuse me. State of New York Supreme Court. 114 00:08:03,283 --> 00:08:05,283 This is New York, right, Sergeant? 115 00:08:05,285 --> 00:08:07,152 You gotta be kiddin' me. [door opens] 116 00:08:07,154 --> 00:08:10,455 What's all the noise out here? Hey, Lieutenant, how you doin'? 117 00:08:10,457 --> 00:08:14,359 I'm just here with my client. Uh, he's being released now, habeas corpus. 118 00:08:14,361 --> 00:08:16,661 I don't know what the Sergeant's problem is. Just take the cuffs off. 119 00:08:16,663 --> 00:08:18,930 Everything in order, Croswell? There's no problem, sir. 120 00:08:18,932 --> 00:08:22,701 [Irving] Take the cuffs off him, okay? There's no more charges, all right? 121 00:08:23,804 --> 00:08:26,171 Looks like it's your lucky day, Mr. Galante. 122 00:08:26,173 --> 00:08:28,673 Make sure you take your money, your keys. 123 00:08:31,311 --> 00:08:35,480 It's Galante. Ga-lan-tay. 124 00:08:35,482 --> 00:08:38,783 [spits] Puttana. I needed those shined anyway. 125 00:08:38,785 --> 00:08:41,686 Thank you, Sergeant, park ranger, whatever you are. 126 00:08:41,688 --> 00:08:43,588 Go chase some squirrels. Have a good day. 127 00:08:44,791 --> 00:08:47,392 Yes, sir, Mr. Esquire. [door closes] 128 00:08:52,833 --> 00:08:55,333 I can't believe this. It's the Supreme Court of New York. 129 00:08:55,335 --> 00:08:57,702 I thought we're supposed to be on the same team. 130 00:09:05,546 --> 00:09:07,646 Ed, always workin', huh? 131 00:09:07,648 --> 00:09:09,514 What do you got here? 132 00:09:09,516 --> 00:09:12,417 He was visiting Joe Barbara. The soda guy? So what? 133 00:09:12,419 --> 00:09:14,553 Wake up and smell the coffee, Vince. 134 00:09:14,555 --> 00:09:16,555 I am. That's why I'm drinkin' it. 135 00:09:16,557 --> 00:09:20,759 Joe Barbara represents everything that is bad. 136 00:09:20,761 --> 00:09:23,562 I mean, he-he fronts this beverage company, 137 00:09:23,564 --> 00:09:25,263 but... 138 00:09:25,265 --> 00:09:27,666 I think he's connected to the Scranton mob. 139 00:09:27,668 --> 00:09:30,201 There's a mob in Scranton? Come on, Ed. 140 00:09:30,203 --> 00:09:31,670 I'm tellin' you. 141 00:09:32,906 --> 00:09:35,106 Got my first collar in Scranton. Yeah? 142 00:09:35,108 --> 00:09:38,577 I pulled Barbara over in 1942. 143 00:09:38,579 --> 00:09:41,246 He was drivin' a Cadillac Fleetwood, 144 00:09:41,248 --> 00:09:43,448 flathead V8. 145 00:09:43,450 --> 00:09:46,184 I got him for the illegal sale of gasoline. 146 00:09:46,186 --> 00:09:48,119 A war rations violation. 147 00:09:48,121 --> 00:09:51,222 Ed, how is it that you remember arrests that you made 15 years ago? 148 00:09:51,224 --> 00:09:53,091 You got some mind on you, my friend. 149 00:09:53,093 --> 00:09:55,493 Because he's the reason why I'm stuck in this shit-hole town. 150 00:09:57,598 --> 00:10:00,065 Sorry. I didn't mean it like that. No, I know. Hey. 151 00:10:00,067 --> 00:10:03,301 He gets released, and I mysteriously get reassigned. 152 00:10:03,303 --> 00:10:05,770 And you think Barbara had somethin' to do with it? Yeah. 153 00:10:05,772 --> 00:10:09,140 They own politicians, they own judges, they own cops. 154 00:10:09,142 --> 00:10:11,776 Wait, who's "they"? The Mafia, Vince. 155 00:10:11,778 --> 00:10:14,446 Well, yeah, I know, I know. All right. 156 00:10:14,448 --> 00:10:15,947 Good stuff, Sarge. 157 00:10:15,949 --> 00:10:17,816 Let me know if you need anything. 158 00:10:29,162 --> 00:10:31,529 This fuckin' Anastasia. 159 00:10:33,333 --> 00:10:36,267 Vincent, I thought I told you to talk to that prick. 160 00:10:36,269 --> 00:10:38,670 I did. And? 161 00:10:38,672 --> 00:10:41,906 Same as last time. Told me to go fuck myself. Pardon my language. 162 00:10:47,414 --> 00:10:49,581 I'm in exile ten years. 163 00:10:49,583 --> 00:10:52,751 I let Costello and Anastasia run things, take what they need. 164 00:10:52,753 --> 00:10:54,653 Keep things fair. 165 00:10:57,791 --> 00:11:00,692 Now I'm back, and with all due respect, I'm sayin', 166 00:11:00,694 --> 00:11:03,762 return to me what's mine, what I built. [pounds table] 167 00:11:08,835 --> 00:11:11,002 What am I supposed to do, huh? 168 00:11:15,542 --> 00:11:17,876 I think you take back what's yours. 169 00:11:22,382 --> 00:11:23,682 Mm. 170 00:11:25,652 --> 00:11:27,185 That's my boy. 171 00:11:27,187 --> 00:11:29,054 You're the Right Man. 172 00:11:31,458 --> 00:11:33,958 What's that saying you always say? 173 00:11:33,960 --> 00:11:36,428 [speaking Italian] 174 00:11:40,300 --> 00:11:42,901 [laughs] 175 00:11:42,903 --> 00:11:45,070 "What goes around, comes around." 176 00:11:45,072 --> 00:11:47,138 Fuckin' say that again. 177 00:11:58,418 --> 00:11:59,984 [camera shutter clicks] 178 00:12:11,765 --> 00:12:13,298 Evening, Joe. 179 00:12:20,907 --> 00:12:22,607 This is for you, Frank. 180 00:12:28,915 --> 00:12:31,249 [rock 'n' roll music plays] 181 00:12:33,553 --> 00:12:36,121 [news theme plays] 182 00:12:36,123 --> 00:12:40,024 [man on radio] Frank Costello, purportedly a top New York City kingpin, 183 00:12:40,026 --> 00:12:41,926 was shot last night as he returned home 184 00:12:41,928 --> 00:12:45,196 to his swank Central Park West apartment building. 185 00:12:45,198 --> 00:12:46,931 The bullet grazed Costello's ear, 186 00:12:46,933 --> 00:12:49,567 and he was checked in and out of the hospital. 187 00:12:49,569 --> 00:12:51,436 Police have no suspects. 188 00:12:51,438 --> 00:12:54,239 In other news, the Yankees winning streak came to an end 189 00:12:54,241 --> 00:12:56,107 at the hands of the Cleveland Indians, 190 00:12:56,109 --> 00:12:58,610 behind eight strong innings by Bob Lemon. [clicks off] 191 00:13:00,247 --> 00:13:02,547 What was that? "This is for you, Frank." 192 00:13:02,549 --> 00:13:04,282 What the fuck was that? 193 00:13:04,284 --> 00:13:06,718 You think you're in the movies or something? 194 00:13:08,488 --> 00:13:10,789 You do somethin' for me, you do it! 195 00:13:10,791 --> 00:13:12,557 You aim to kill, you kill! 196 00:13:12,559 --> 00:13:14,926 I'm sorry, Vito-- I don't want sorry! 197 00:13:14,928 --> 00:13:16,561 Fuckin' raise you like this? 198 00:13:16,563 --> 00:13:19,430 No. Take some target practice! 199 00:13:19,432 --> 00:13:21,399 "This is for you, Frank!" 200 00:13:22,836 --> 00:13:24,369 What the f... 201 00:13:29,309 --> 00:13:32,010 I'll make arrangements with Don Giuseppe for the other guy. 202 00:13:33,947 --> 00:13:37,916 Costello told the DA he didn't see nobody. He's not gonna testify. 203 00:13:39,319 --> 00:13:41,019 Plus, he's hung up his hat. 204 00:13:41,021 --> 00:13:43,688 Hole and all. 205 00:13:43,690 --> 00:13:47,158 Last I heard, he's on his way back to Italy as we speak. 206 00:13:47,160 --> 00:13:50,094 What about the doorman? He only got one eye. 207 00:13:50,096 --> 00:13:51,729 [scoffs] 208 00:13:57,003 --> 00:14:00,338 You take care of this other problem, you understand? 209 00:14:04,511 --> 00:14:06,711 "This is for you, Frank." 210 00:14:06,713 --> 00:14:08,847 Why didn't you kiss him on the ass? 211 00:14:12,052 --> 00:14:13,718 [speaks Italian] 212 00:14:26,066 --> 00:14:29,567 Take me to, uh, Park Sheraton. I got an appointment with Tino. 213 00:15:10,210 --> 00:15:12,243 Gimme, like, 30 minutes. 214 00:15:54,287 --> 00:15:56,587 [people gasping, exclaiming] [gunshots] 215 00:15:56,589 --> 00:15:58,790 [groaning] 216 00:16:00,660 --> 00:16:02,160 Fucker! 217 00:16:06,733 --> 00:16:08,132 [thuds] 218 00:16:20,747 --> 00:16:23,247 [news theme plays] [man] Breaking news. 219 00:16:23,249 --> 00:16:25,616 Albert Anastasia was pronounced dead at the scene 220 00:16:25,618 --> 00:16:28,019 of a shooting yesterday at the Park Sheraton Hotel. 221 00:16:28,021 --> 00:16:30,321 Known as the Mad Hatter, 222 00:16:30,323 --> 00:16:33,691 Anastasia was riddled with bullets while waiting to get a shave. 223 00:16:33,693 --> 00:16:35,326 Police have no suspects. 224 00:16:36,363 --> 00:16:39,097 [chuckles] How 'bout that? 225 00:16:39,099 --> 00:16:42,100 He died in the chair. [chuckles] 226 00:16:43,470 --> 00:16:45,336 Gallo Brothers are pros. 227 00:16:48,375 --> 00:16:51,109 Listen, I know what you're thinkin', okay? 228 00:16:51,111 --> 00:16:52,977 That doesn't matter, okay? 229 00:16:52,979 --> 00:16:56,147 Don't matter now. It's taken care of. That's what matters. 230 00:16:56,149 --> 00:16:58,483 All right. 231 00:16:58,485 --> 00:17:01,052 Now, I want you guys to listen to this carefully, okay? 232 00:17:01,054 --> 00:17:02,620 Hear what I'm sayin'. 233 00:17:03,823 --> 00:17:06,224 We gotta spread the word to all the guys. 234 00:17:08,528 --> 00:17:11,129 All right? You just give me the names. I'll handle it. 235 00:17:11,131 --> 00:17:13,297 No. I want a sit-down. 236 00:17:13,299 --> 00:17:16,300 With who? With everybody. 237 00:17:16,302 --> 00:17:19,971 I want everybody to know they're workin' with the Right Man now. 238 00:17:19,973 --> 00:17:22,874 Anastasia's gone. 239 00:17:22,876 --> 00:17:25,209 Costello, we've finally taken care of. 240 00:17:25,211 --> 00:17:26,778 Charley's stuck in Italy. 241 00:17:29,516 --> 00:17:31,416 Not the Luciano family anymore. 242 00:17:31,418 --> 00:17:33,151 I'll make sure they all know. 243 00:17:33,153 --> 00:17:36,220 Mike, listen to what I'm sayin', okay? 244 00:17:36,222 --> 00:17:38,689 I want a sit-down. Down by Mulberry Street? 245 00:17:38,691 --> 00:17:40,558 No, no, no, no. Not around here, no. 246 00:17:40,560 --> 00:17:41,926 Someplace quiet. 247 00:17:42,762 --> 00:17:45,329 Jersey? No. 248 00:17:45,331 --> 00:17:47,398 No, it's gotta be low-key, you know? 249 00:17:47,400 --> 00:17:49,600 Away from everything. 250 00:17:49,602 --> 00:17:51,736 What about Joe the Barber's place? [Vito] Who? 251 00:17:51,738 --> 00:17:55,173 Joe Barbara. Carmine's friend, upstate. 252 00:17:55,175 --> 00:17:57,275 He's got a nice house up there in the woods. 253 00:17:57,277 --> 00:17:58,876 Pretty far-- like, three hours. 254 00:17:58,878 --> 00:18:01,179 That sounds good. 255 00:18:01,181 --> 00:18:03,347 Okay, make a list down here. 256 00:18:03,349 --> 00:18:05,249 Make a list. I want all the top guys. 257 00:18:05,251 --> 00:18:08,719 The New York guys? No, not just New York. 258 00:18:08,721 --> 00:18:11,589 Not just New York. I-I want, uh-- I want-- 259 00:18:11,591 --> 00:18:15,059 I want Providence, I want Jersey, I want, uh... 260 00:18:15,061 --> 00:18:19,097 I want, uh, Santo, Meyer, 261 00:18:19,099 --> 00:18:23,067 Carlo, Momo, Joe Bananas, Old Joe. 262 00:18:23,069 --> 00:18:26,237 I want guys from Philly, Vegas, 263 00:18:26,239 --> 00:18:28,539 uh, the Coast, Kansas City, all the fuck over. 264 00:18:28,541 --> 00:18:30,475 I wanna convene all these guys here. 265 00:18:30,477 --> 00:18:32,810 We'll have a nice time, all right? 266 00:18:32,812 --> 00:18:37,115 I wanna have a good time. Make sure that there's plenty of food. 267 00:18:37,117 --> 00:18:39,917 We need drinks. Grill some steaks. 268 00:18:39,919 --> 00:18:41,219 Like a barbecue. 269 00:18:41,221 --> 00:18:42,620 Exactly. 270 00:18:42,622 --> 00:18:44,388 You'll love it up there. It's beautiful. 271 00:18:44,390 --> 00:18:46,991 Where is this fuckin' place? Apalachin. 272 00:18:46,993 --> 00:18:49,360 Hmm? Moonshine country? 273 00:18:50,296 --> 00:18:52,497 Not Appalachia, Apalachin. 274 00:18:52,499 --> 00:18:54,432 Apalaychin? Apalachin. 275 00:18:54,434 --> 00:18:56,234 Well, whatever the fuck. Apa-- Apa what? 276 00:18:56,236 --> 00:18:58,903 Apa-- Apa-your-ass, okay? 277 00:18:58,905 --> 00:19:00,605 Just set it up. 278 00:19:00,607 --> 00:19:03,441 Make sure everybody's there. Sure thing, boss. 279 00:19:03,443 --> 00:19:05,476 It's my time now. 280 00:19:05,478 --> 00:19:07,211 I want everyone to know. 281 00:19:08,348 --> 00:19:10,615 ¶ My baby left me ¶ 282 00:19:10,617 --> 00:19:13,851 ¶ She left me all alone ¶ 283 00:19:13,853 --> 00:19:15,987 ¶ My baby left me ¶ 284 00:19:15,989 --> 00:19:18,089 ¶ She left me all alone ¶ 285 00:19:18,091 --> 00:19:21,959 ¶ And I say, don't cry to me ¶ 286 00:19:21,961 --> 00:19:24,695 ¶ Don't cry to me ¶ 287 00:19:24,697 --> 00:19:26,664 ¶ Don't cry to me ¶ 288 00:19:26,666 --> 00:19:28,199 ¶ You should've known ¶ 289 00:19:30,837 --> 00:19:32,937 [man over radio] Attention all units, attention all units. 290 00:19:32,939 --> 00:19:36,874 We have a 10-91C in progress at the Passatino residence. 291 00:19:36,876 --> 00:19:40,378 Repeat: a 10-91C at the Passatino residence. 292 00:19:41,948 --> 00:19:44,615 This is 2-1-3. I'm en route. 293 00:19:46,186 --> 00:19:49,253 ¶ But come back to me I'm all alone ¶ 294 00:19:57,530 --> 00:19:59,697 Oh. Hey, Ed. 295 00:19:59,699 --> 00:20:01,699 Hey, Natalie. 296 00:20:01,701 --> 00:20:04,869 Uh, sorry. I didn't know they sent state troopers over for a pet call. 297 00:20:04,871 --> 00:20:07,305 I was in the neighborhood. Um, the kids, they're havin' a conniption. 298 00:20:07,307 --> 00:20:09,640 Come with me. What seems to be the problem? 299 00:20:10,577 --> 00:20:13,411 Rexy's in the, uh, in this hole. 300 00:20:13,413 --> 00:20:15,913 Hi, kids. Everything's gonna be all right. Hello. 301 00:20:15,915 --> 00:20:17,882 Rexy, can you hear me? [dog whimpering] 302 00:20:17,884 --> 00:20:20,818 Oh, I see. That's okay, buddy. Oh, oh, Ed! 303 00:20:20,820 --> 00:20:22,587 Please, if this dog dies-- 304 00:20:22,589 --> 00:20:24,989 Nah, it's all right. No, no, no. It'll be fine. 305 00:20:24,991 --> 00:20:27,692 Rexy, it's okay. Okay, I got it. 306 00:20:27,694 --> 00:20:30,428 Oh, Ed, Ed, what are you-- No, no, no. Don't worry, don't worry. 307 00:20:30,430 --> 00:20:32,730 It's okay. It'll be fine. 308 00:20:32,732 --> 00:20:34,732 [whining] All right, buddy, don't worry. 309 00:20:34,734 --> 00:20:36,667 [Natalie] It's okay, Rexy. 310 00:20:38,771 --> 00:20:41,038 [dog whimpering] 311 00:20:41,040 --> 00:20:43,674 [grunts] I got you, buddy. 312 00:20:43,676 --> 00:20:46,510 Oh, Rex! All right, there he is! 313 00:20:46,512 --> 00:20:48,045 Hey, buddy! There he goes. 314 00:20:48,047 --> 00:20:49,947 Oh, Ed, you're somethin' else. Thank you. 315 00:20:49,949 --> 00:20:52,083 All in a day's work, ma'am. Thank you. Guys, look! 316 00:20:52,085 --> 00:20:54,452 Rexy! Yeah, hi! 317 00:20:54,454 --> 00:20:57,021 Yeah, see, he's fine. Hi, sweetheart! Okay. 318 00:20:57,023 --> 00:20:59,457 He's fine. Okay. Thank you so much. 319 00:20:59,459 --> 00:21:01,359 It's my pleasure. Thank you. 320 00:21:01,361 --> 00:21:03,060 I'll figure out how to get a grate on there, 321 00:21:03,062 --> 00:21:04,795 so it doesn't happen again. That'd be great. 322 00:21:04,797 --> 00:21:06,964 Okay. Hey, Billy. How you doin', sport? 323 00:21:06,966 --> 00:21:08,966 Good. All right. Take care. 324 00:21:08,968 --> 00:21:10,668 Bye. 325 00:21:27,287 --> 00:21:30,454 Wait. No, come on, guys. We have to give him a bath first. 326 00:21:30,456 --> 00:21:33,157 [kids] Aw! I know. Come on. 327 00:21:50,777 --> 00:21:53,811 No, no. You listen, you fuckin' prick. 328 00:21:53,813 --> 00:21:57,148 Get your ass in a car and get over here. 329 00:21:57,150 --> 00:21:59,817 Yeah, just like always. Food's ready. 330 00:21:59,819 --> 00:22:01,686 I'm coming. 331 00:22:01,688 --> 00:22:04,155 I don't wanna hear it! 332 00:22:04,157 --> 00:22:05,856 Huh? 333 00:22:05,858 --> 00:22:08,826 Okay, stop wastin' my fucking time. 334 00:22:08,828 --> 00:22:11,529 Okay. Bye. I'll see you in a little bit. 335 00:22:15,868 --> 00:22:18,336 I'm not really that hungry. 336 00:22:18,338 --> 00:22:19,804 What now? 337 00:22:19,806 --> 00:22:22,173 Don't start with me. 338 00:22:22,175 --> 00:22:23,107 Eat. 339 00:22:24,277 --> 00:22:26,377 Eat. Okay, okay, okay. 340 00:22:28,648 --> 00:22:31,515 Frankie's drivin' me nuts. He's always drivin' you nuts. 341 00:22:31,517 --> 00:22:33,417 He doesn't want to take the drive. 342 00:22:34,721 --> 00:22:36,887 Gotta talk to him. 343 00:22:36,889 --> 00:22:39,690 Is it good? Yeah, thank you. 344 00:22:39,692 --> 00:22:41,892 You're welcome. What are you reading? 345 00:22:41,894 --> 00:22:44,161 Nothin'. 346 00:22:44,163 --> 00:22:46,764 Just drinkin' tea. Tryin' to lose a few. 347 00:22:48,000 --> 00:22:49,433 Gimme a kiss. 348 00:22:50,470 --> 00:22:52,970 Mm! You look beautiful this morning. 349 00:22:52,972 --> 00:22:54,338 Thank you. 350 00:22:54,340 --> 00:22:56,607 [rock 'n' roll music playing on radio] 351 00:22:59,679 --> 00:23:02,346 ¶ My wheels are on fire ¶ 352 00:23:02,348 --> 00:23:05,182 ¶ Burning up the rubber Right by you ¶ 353 00:23:05,184 --> 00:23:07,551 ¶ Shift her into high gear Give her what-- ¶ 354 00:23:07,553 --> 00:23:09,153 [engine stops] 355 00:23:15,395 --> 00:23:17,228 [Ed] Did I do good? 356 00:23:17,230 --> 00:23:18,729 [Vince] Hey, it looks great. 357 00:23:18,731 --> 00:23:20,731 You did good, yeah. You did good. 358 00:23:27,240 --> 00:23:28,472 Sarge. 359 00:23:30,209 --> 00:23:32,109 Hey, Sarge. Huh? 360 00:23:32,111 --> 00:23:34,545 Why don't you just ask her out? What are you talkin' about? 361 00:23:34,547 --> 00:23:37,281 Natalie. Just ask her out. What makes you say that? 362 00:23:37,283 --> 00:23:39,784 Well, for starters, I should arrest you, the way you keep eyeballin' her. 363 00:23:39,786 --> 00:23:41,685 Don't you have someplace to be? Not me, no. 364 00:23:41,687 --> 00:23:44,121 I'm just sittin' here, eatin' my pie. 365 00:23:44,123 --> 00:23:45,956 Hey, Natalie! 366 00:23:47,126 --> 00:23:49,360 She's comin' over. Yeah, I can see that. 367 00:23:50,530 --> 00:23:52,696 Hey, Ed. Hey, Natalie. 368 00:23:52,698 --> 00:23:55,065 Hi, Nat. How you doin'? 369 00:23:55,067 --> 00:23:57,735 Oh, you know, can't complain. 370 00:23:57,737 --> 00:24:00,104 Hey, uh, can I ask you a question? 371 00:24:00,106 --> 00:24:01,939 Yeah, of course. 372 00:24:01,941 --> 00:24:04,442 I don't wanna be out of line or anything here. 373 00:24:04,444 --> 00:24:08,579 Just, um, would you come by and, uh, look at my car? 374 00:24:08,581 --> 00:24:11,148 Yeah, of course I can. Sure. Really? 375 00:24:11,150 --> 00:24:12,650 'Cause it's been givin' me trouble, 376 00:24:12,652 --> 00:24:15,052 and you know how everyone knows you and cars. 377 00:24:15,054 --> 00:24:16,787 He loves cars, he loves 'em, yeah. 378 00:24:16,789 --> 00:24:19,423 I mean, I can pay you. No, don't be silly. 379 00:24:19,425 --> 00:24:21,325 I'd love to. Oh. 380 00:24:21,327 --> 00:24:25,229 Okay, great. Thank you, really. Um, just come by anytime. 381 00:24:25,231 --> 00:24:27,631 Anytime. All right. Hey, bye, Nat. 382 00:24:27,633 --> 00:24:29,633 Bye. 383 00:24:29,635 --> 00:24:32,102 [tauntingly] ¶ You're gonna fix her car ¶ 384 00:24:32,104 --> 00:24:33,904 [both chuckling] 385 00:24:35,341 --> 00:24:37,408 I'll be right back. Where you goin'? 386 00:24:47,854 --> 00:24:49,887 [engine starts] 387 00:25:42,909 --> 00:25:44,575 [engine stops] 388 00:26:33,025 --> 00:26:35,059 [man over radio] Come in, 2-13. 389 00:26:35,061 --> 00:26:37,528 2-13, come in, please. 390 00:26:37,530 --> 00:26:40,864 2-13 here. What's your 10-20? 391 00:26:40,866 --> 00:26:43,067 I'm up on McFall Road. 392 00:26:43,069 --> 00:26:46,303 Get your ass back to the station now. 393 00:26:46,305 --> 00:26:48,639 Yes, sir. Damn! 394 00:26:48,641 --> 00:26:50,541 [Teletype ticking] 395 00:26:53,446 --> 00:26:55,813 [man] Sarge! Yes, sir. 396 00:26:55,815 --> 00:26:59,316 What do you got there? Uh, just some research. 397 00:26:59,318 --> 00:27:01,418 Research? Yes, sir. 398 00:27:01,420 --> 00:27:03,287 The state isn't paying you to do research. 399 00:27:03,289 --> 00:27:06,056 Taxpayers are paying you to pull in speeding tickets. 400 00:27:06,058 --> 00:27:08,559 Now, get to it! Yes, sir. 401 00:27:15,901 --> 00:27:17,334 [tears paper] 402 00:27:22,642 --> 00:27:24,875 [ringing] 403 00:27:36,122 --> 00:27:38,956 Hello? [Mike] Can I speak to Joe, please? 404 00:27:38,958 --> 00:27:41,091 Oh, yeah. Just hold on one second. 405 00:27:43,629 --> 00:27:46,864 Joe? Phone call. 406 00:27:46,866 --> 00:27:48,866 Joe! What? 407 00:27:48,868 --> 00:27:51,035 It's Mike. Mike who? 408 00:27:51,037 --> 00:27:53,537 Mike, from New York. He's on the phone? 409 00:27:53,539 --> 00:27:56,306 No, on the friggin' roof! Right now? 410 00:27:56,308 --> 00:27:57,708 Yeah. 411 00:28:01,614 --> 00:28:03,480 Hello? Hey, Joe. 412 00:28:03,482 --> 00:28:06,850 Hey. You still got that place up in the country? 413 00:28:06,852 --> 00:28:08,318 Yeah. Listen. 414 00:28:08,320 --> 00:28:11,055 The Right Man, Don Vitone, 415 00:28:11,057 --> 00:28:13,023 he wants to have a little party up there. 416 00:28:13,025 --> 00:28:15,893 Yeah, uh, how many? 417 00:28:15,895 --> 00:28:19,396 About 20, maybe 30. 418 00:28:19,398 --> 00:28:21,165 Okay. 419 00:28:21,167 --> 00:28:22,533 Is that a problem? 420 00:28:22,535 --> 00:28:24,234 No, no. No problem at all. 421 00:28:24,236 --> 00:28:27,705 Just, uh, tell him it'll be my honor. 422 00:28:27,707 --> 00:28:31,075 Okay, I'll let him know. Mm-hmm. Yeah. 423 00:28:31,077 --> 00:28:33,677 Thanks. Okay. 424 00:28:33,679 --> 00:28:35,245 Okay, bye. 425 00:28:36,716 --> 00:28:39,383 Jesus fucking Christ, Mother of God. 426 00:28:39,385 --> 00:28:40,884 What happened? 427 00:28:41,687 --> 00:28:43,487 What? What did he say? 428 00:28:44,657 --> 00:28:46,857 You know how you always wanted to have a party here? 429 00:28:46,859 --> 00:28:49,226 Yeah. Well, you're about to have a fuckin' party here. 430 00:28:49,228 --> 00:28:51,428 My God. A party? 431 00:28:51,430 --> 00:28:52,796 For who? 432 00:28:53,833 --> 00:28:55,499 The man himself. 433 00:28:56,602 --> 00:28:58,869 The man himself is coming here. Don Vitone? 434 00:28:58,871 --> 00:29:01,872 To our fuckin' house. Do you believe this shit? Bite your tongue, Joseph! 435 00:29:01,874 --> 00:29:03,707 How many? 436 00:29:03,709 --> 00:29:06,510 Every fuckin' boss in the country is gonna be here, how many! 437 00:29:06,512 --> 00:29:09,513 What do you mean, every fuckin' boss? Every goombah in the country. 438 00:29:09,515 --> 00:29:12,583 Every wise guy in the country. Chicago, Detroit, they're all coming here! 439 00:29:12,585 --> 00:29:15,185 Oh, my God, oh, my God! Don't you see? 440 00:29:15,187 --> 00:29:18,355 This is the opportunity of a lifetime, Joseph! It's Don Vitone! 441 00:29:18,357 --> 00:29:21,959 [gasps] This is your bump up. This is our chance! 442 00:29:21,961 --> 00:29:23,794 What the fuck are we gonna feed 'em? 443 00:29:23,796 --> 00:29:25,929 What are they gonna drink? Are you crazy? 444 00:29:25,931 --> 00:29:28,599 We are gonna throw the best party, with the best food, the best everything! 445 00:29:28,601 --> 00:29:30,734 [gasps] Don't you see? 446 00:29:30,736 --> 00:29:33,437 Don Vitone's gonna see what a good man you are. 447 00:29:33,439 --> 00:29:36,440 This is our moment, Joseph! 448 00:29:36,442 --> 00:29:40,043 You really think so? Yeah! 449 00:29:40,045 --> 00:29:42,312 Get in the fuckin' kitchen! Start cookin'! All right! 450 00:29:42,314 --> 00:29:45,048 Call your fuckin' mother! I gotta make some phone calls! All right, pasta, gnocchi. 451 00:29:47,119 --> 00:29:49,720 Hey, Ed. How's it goin' under there? 452 00:29:49,722 --> 00:29:51,588 I think I figured it out. 453 00:29:51,590 --> 00:29:53,791 Oh! Hey, beer? 454 00:29:53,793 --> 00:29:56,760 Yeah, I'd love one. Here you go. 455 00:29:56,762 --> 00:29:59,797 Choke linkage was hung up. Hey, Mom, when's dinner? 456 00:29:59,799 --> 00:30:01,999 I told you guys to stay inside. 457 00:30:02,001 --> 00:30:05,335 Who's your friend, Mommy? Uh, excuse me. 458 00:30:06,272 --> 00:30:08,739 It's Ed. Remember, he helped us with Rexy. 459 00:30:08,741 --> 00:30:11,441 Uh, Sergeant Croswell. I was wearin' a uniform. 460 00:30:11,443 --> 00:30:12,843 You got a badge? 461 00:30:12,845 --> 00:30:14,978 Sure do. You wanna see it? Yeah. 462 00:30:14,980 --> 00:30:16,580 Here you go. 463 00:30:19,018 --> 00:30:21,318 Our daddy had one of these too. 464 00:30:21,320 --> 00:30:24,321 I know. I worked with your dad. He was a great man. 465 00:30:25,090 --> 00:30:26,957 Okay. Come on, kids. Inside. 466 00:30:26,959 --> 00:30:29,159 Move it. Dinner's soon. 467 00:30:29,161 --> 00:30:32,029 Hey, wait. We still gotta fire this baby up. You wanna help me? 468 00:30:32,031 --> 00:30:33,330 Yeah. All right, come on. 469 00:30:35,868 --> 00:30:37,184 Be careful. 470 00:30:37,185 --> 00:30:38,501 All right, don't touch anything till I get in there. 471 00:30:41,674 --> 00:30:44,541 Don't turn it on yet, you. 472 00:30:44,543 --> 00:30:46,677 All right. You're gonna take this key, 473 00:30:46,679 --> 00:30:50,347 and you're gonna put it in the slot and turn it clockwise. 474 00:30:50,349 --> 00:30:53,984 [car engine revving] [cheering] 475 00:30:53,986 --> 00:30:56,553 [girl 1] You did it! [girl 2] Go, Billy! 476 00:30:56,555 --> 00:30:58,856 Baby, you did it! 477 00:30:58,858 --> 00:31:00,624 Wow! Well, what was wrong with it? 478 00:31:00,626 --> 00:31:02,826 Uh, it just wasn't gettin' enough air. 479 00:31:02,828 --> 00:31:04,795 Oh. The carburetor. 480 00:31:04,797 --> 00:31:06,663 Oh, okay. 481 00:31:06,665 --> 00:31:09,700 Well, all right, kids. Come on, inside now. Wash up for supper. 482 00:31:09,702 --> 00:31:11,869 Go ahead, hurry up! 483 00:31:11,871 --> 00:31:14,471 All right, what do I owe you? Really, I appreciate it. 484 00:31:14,473 --> 00:31:17,341 Oh, come on. Nothin'. It's on the house. 485 00:31:17,343 --> 00:31:19,042 No, no, Ed. Mm. 486 00:31:19,044 --> 00:31:21,311 Are you hungry? At least let me feed you. 487 00:31:21,313 --> 00:31:24,181 I should really get goin'. No, I'm not gonna take no for an answer. 488 00:31:24,183 --> 00:31:26,984 You just have to clean up a little. Let me clean up a little, okay? 489 00:31:26,986 --> 00:31:28,485 Okay, okay. 490 00:31:30,656 --> 00:31:33,090 So, how did you get so good with cars? 491 00:31:33,092 --> 00:31:35,058 My dad loved cars. 492 00:31:35,060 --> 00:31:38,328 We started rebuilding our first hot rod when I was ten years old. 493 00:31:38,330 --> 00:31:39,897 What's a hot rod? 494 00:31:39,899 --> 00:31:42,699 Uh, it's a car that you build from the ground up. 495 00:31:42,701 --> 00:31:46,770 Why don't you just buy one? Yeah, why don't you just buy one that's already built? 496 00:31:46,772 --> 00:31:48,906 Excuse me. Why so rude? 497 00:31:48,908 --> 00:31:51,375 No, that's actually a good question. 498 00:31:51,377 --> 00:31:53,010 It's 'cause it's fun. 499 00:31:53,012 --> 00:31:55,279 You know, buildin' somethin' with your hands. It's like 500 00:31:55,281 --> 00:31:57,581 playin' with wood blocks or Tinker Toys. 501 00:31:57,583 --> 00:32:01,752 We have wooden blocks. You do? And don't you like to build stuff with 'em? 502 00:32:01,754 --> 00:32:05,889 Yeah. I built a big castle the other day. It was this tall. 503 00:32:05,891 --> 00:32:08,558 [Billy] No, it wasn't. Yes, it was. 504 00:32:08,560 --> 00:32:11,028 I used every single block we had. 505 00:32:11,030 --> 00:32:13,697 Well, that's impressive. And it was fun, wasn't it? 506 00:32:14,934 --> 00:32:16,800 Where is it, your hot rod? 507 00:32:16,802 --> 00:32:19,469 Oh, that car? It's long gone. 508 00:32:19,471 --> 00:32:22,973 Oh. Well, you can borrow some of my blocks if you'd like. 509 00:32:24,310 --> 00:32:27,945 Aw, thanks. That's awfully sweet, June. 510 00:32:27,947 --> 00:32:30,714 I'm done, Mommy. Can I be excused? 511 00:32:30,716 --> 00:32:33,583 Yes, but get ready for bed. All right. 512 00:32:33,585 --> 00:32:36,787 I'm done too, Mommy. Yeah, me too. 513 00:32:36,789 --> 00:32:39,289 [Natalie] Remember to brush your teeth. Good night, guys. 514 00:32:39,291 --> 00:32:40,657 [Billy] Bye. 515 00:32:47,066 --> 00:32:50,901 So, hot rods, huh? 516 00:32:50,903 --> 00:32:54,304 [chuckles] Yeah. I love cars. 517 00:32:56,642 --> 00:32:58,342 You still close with your folks? 518 00:32:58,344 --> 00:33:00,210 Nah, they're not around anymore. 519 00:33:01,480 --> 00:33:04,081 My dad never made it back from the war, 520 00:33:04,083 --> 00:33:07,517 and my mom-- let's just say she... 521 00:33:07,519 --> 00:33:09,453 she wasn't good at being alone. 522 00:33:09,455 --> 00:33:11,855 I'm sorry. It's all right. 523 00:33:11,857 --> 00:33:15,292 Well, grief has a way of lingering, I guess. 524 00:33:15,294 --> 00:33:17,327 Well, for me anyway. 525 00:33:17,329 --> 00:33:18,962 Yeah. 526 00:33:18,964 --> 00:33:20,998 How are you doin' with that? 527 00:33:21,000 --> 00:33:23,700 I'm okay. Yeah. 528 00:33:23,702 --> 00:33:27,037 As long as the kids are happy, then I'm happy. 529 00:33:30,776 --> 00:33:32,676 You still living in the barracks, Ed? 530 00:33:32,678 --> 00:33:34,478 How did you know I live in the barracks? 531 00:33:34,480 --> 00:33:36,780 Well, it's a small town, Ed. 532 00:33:36,782 --> 00:33:39,449 Oh, yeah. 533 00:33:39,451 --> 00:33:42,686 Yeah. I like it there. It's-- It's convenient. 534 00:33:42,688 --> 00:33:45,188 Yeah, convenient. Yeah. 535 00:33:45,190 --> 00:33:47,791 There's not much of a morning commute. 536 00:33:47,793 --> 00:33:49,393 No. 537 00:33:49,395 --> 00:33:51,028 But convenient? What about... 538 00:33:51,030 --> 00:33:53,697 Is it comfortable? Don't you miss this? 539 00:33:53,699 --> 00:33:57,667 Well, you know, I'm not sure about comfort. 540 00:33:57,669 --> 00:34:00,704 I think it makes you soft. I want to be ready. 541 00:34:00,706 --> 00:34:04,041 Just ready, on call if somethin' goes down. 542 00:34:04,043 --> 00:34:07,644 On call. [chuckles] For this little town? 543 00:34:07,646 --> 00:34:11,181 Now, you'd be surprised. I'm workin' on a really big case right here. 544 00:34:11,183 --> 00:34:13,316 Probably the biggest thing that's ever happened in this town. 545 00:34:13,318 --> 00:34:16,386 Really? Well, do tell. 546 00:34:16,388 --> 00:34:18,688 Can't say. It's official police business. 547 00:34:18,690 --> 00:34:23,193 Oh, you with your "official police business." 548 00:34:23,195 --> 00:34:26,663 I have reason to believe that there is a network of organized crime 549 00:34:26,665 --> 00:34:28,999 running in and out of this area. 550 00:34:29,001 --> 00:34:32,569 What? What does even organized crime mean? 551 00:34:32,571 --> 00:34:33,837 Well... 552 00:34:35,407 --> 00:34:37,507 Right here. 553 00:34:37,509 --> 00:34:40,777 "He died in the chair." What does this have to do with our little town? 554 00:34:40,779 --> 00:34:44,081 Well, we happen to have a very significant associate 555 00:34:44,083 --> 00:34:48,085 of a major crime syndicate living right here in Apalachin. 556 00:34:48,087 --> 00:34:49,619 Mr. Gerimotta. 557 00:34:49,621 --> 00:34:52,589 He lives up the block, I knew he was a crook. 558 00:34:56,628 --> 00:34:59,262 Oh... Oh, you're serious, Ed? 559 00:34:59,264 --> 00:35:01,665 I'm dead serious. Nobody believes me. 560 00:35:03,135 --> 00:35:04,901 But wait a second. 561 00:35:04,903 --> 00:35:08,538 How did you know Mr. Gerimotta was a kingpin? 562 00:35:08,540 --> 00:35:09,940 Oh... 563 00:35:09,942 --> 00:35:12,209 No, but I am serious. 564 00:35:12,211 --> 00:35:14,811 Now, I'm still puttin' the pieces together, 565 00:35:14,813 --> 00:35:16,513 but once I do... 566 00:35:19,985 --> 00:35:23,386 I wanna thank you. This was-- This was delicious. 567 00:35:23,388 --> 00:35:26,223 I can't tell you the last time I had a home-cooked meal. 568 00:35:26,225 --> 00:35:29,192 Oh, well, good. I'm glad you liked it. 569 00:35:31,063 --> 00:35:32,996 Are you done? I'll take it. Okay. Yeah. 570 00:35:32,998 --> 00:35:35,465 Let me help you. Oh, no, not at all. You've already done too much. 571 00:35:35,467 --> 00:35:37,100 Come on. 572 00:35:37,102 --> 00:35:39,102 Oh, no. Let me get those, Ed. 573 00:35:39,104 --> 00:35:41,571 Are you sure you don't need more help? No, no, no. 574 00:35:41,573 --> 00:35:43,607 You've already done so much. Thank you. 575 00:35:43,609 --> 00:35:45,675 Oh, all right. Thank you. It was really wonderful. 576 00:35:45,677 --> 00:35:47,978 Oh. 577 00:35:47,980 --> 00:35:51,248 All right, good night. Oh, Ed, the kids are upstairs. 578 00:35:51,250 --> 00:35:53,016 Of course. I'm sorry. 579 00:35:53,018 --> 00:35:56,520 No, I don't know what I was thinkin'. Really. Oh, it's okay. 580 00:35:56,522 --> 00:35:59,456 Okay, um, I'll see you then. 581 00:35:59,458 --> 00:36:01,725 Thanks-- Thanks again. 582 00:36:04,796 --> 00:36:07,130 I understand. 583 00:36:07,132 --> 00:36:08,865 Okay. [speaks Italian]. 584 00:36:11,703 --> 00:36:14,371 So, how we lookin'? 585 00:36:14,373 --> 00:36:16,439 Everyone so far is very honored, 586 00:36:16,441 --> 00:36:18,608 looking forward to sitting down with you. 587 00:36:19,711 --> 00:36:22,145 Good. How many we got so far? 588 00:36:22,147 --> 00:36:23,813 Thirty-six confirmed, 589 00:36:23,815 --> 00:36:26,550 still another... at least another 20 to go. 590 00:36:27,653 --> 00:36:29,886 You better call Joe the Barber back. 591 00:36:29,888 --> 00:36:32,088 Tell him he's gonna need a lot of ice. 592 00:36:34,126 --> 00:36:36,726 [upbeat rock playing on radio] 593 00:36:47,673 --> 00:36:49,739 [music stops] 594 00:37:05,824 --> 00:37:07,090 Hello, Joe. 595 00:37:08,760 --> 00:37:11,661 How you doin'? I'm good, how you doin'? Listen. 596 00:37:11,663 --> 00:37:15,532 I'm havin' a few people over at the house next week. I need some fuckin' fish. 597 00:37:15,534 --> 00:37:17,767 How many people you talkin'? Twenty, 30 people. 598 00:37:17,769 --> 00:37:19,569 Joe, that's a lot of people. 599 00:37:19,571 --> 00:37:21,605 I have all my top salespeople coming. 600 00:37:21,607 --> 00:37:25,041 Oh, you call them salesmen. [chuckles] I'm sorry. I was kidding. Uh-- 601 00:37:25,043 --> 00:37:28,345 Uh, cod. We'll get some cod. 602 00:37:28,347 --> 00:37:29,946 Cod? Yeah, cod. 603 00:37:29,948 --> 00:37:32,215 You don't want the cod, Joe. Why don't I want cod? 604 00:37:32,217 --> 00:37:34,718 [sighs] It's a beautiful fish. 605 00:37:34,720 --> 00:37:37,687 But it's not good for the grill. It's too soft. It's gonna fall apart. 606 00:37:37,689 --> 00:37:39,456 You know what? I didn't think about that. Yeah. 607 00:37:39,458 --> 00:37:41,958 All right, let me get, uh, perch. Let me get some perch. 608 00:37:41,960 --> 00:37:45,262 Perch? Joe, I'm sorry. It's out of season. 609 00:37:45,264 --> 00:37:47,731 Out of season? Yeah. 610 00:37:47,733 --> 00:37:51,134 All right. All right, uh, let me get some salmon here. 611 00:37:51,136 --> 00:37:53,803 Please don't get mad. Don't get mad at me, Joe. 612 00:37:53,805 --> 00:37:56,539 The salmon's crossed off on the board. I haven't had salmon in six months. 613 00:37:56,541 --> 00:38:00,243 What the fuck do you have? No salmon, no cod, no perch! 614 00:38:00,245 --> 00:38:02,612 I'm sorry. But I know what you need. 615 00:38:02,614 --> 00:38:04,147 What? I know what you need, Joe. 616 00:38:04,149 --> 00:38:05,715 What? Swordfish. 617 00:38:05,717 --> 00:38:07,484 Swordfish? Swordfish is what you need. 618 00:38:07,486 --> 00:38:09,152 Nah, I don't want fuckin' swordfish. It's too fuckin' dry. 619 00:38:09,154 --> 00:38:11,588 Trust me. I sell fish. You want swordfish. 620 00:38:11,590 --> 00:38:14,724 It's the king of the sea. You cook it on the grill, low and slow. 621 00:38:14,726 --> 00:38:16,893 Your guests are gonna love it, Joe. 622 00:38:16,895 --> 00:38:18,762 Wow. Okay. Uh, all right. 623 00:38:18,764 --> 00:38:21,298 Give me fuckin' swordfish. Give me, uh, 35 pounds of swordfish. 624 00:38:21,300 --> 00:38:25,101 Thirty-five pounds? Thirty-- What do I look like? 625 00:38:25,103 --> 00:38:27,937 What do you mean? You fuckin' sell fish, I need fish, 35 pounds. 626 00:38:27,939 --> 00:38:30,774 Yeah, but 35 pounds is a lot of fish. What do I look like, the ocean? 627 00:38:30,776 --> 00:38:33,476 All right, listen, listen. 628 00:38:33,478 --> 00:38:36,279 [bills rustling] Here's $300. 629 00:38:36,281 --> 00:38:39,316 Get me my fuckin' 35 pounds of swordfish, okay? 630 00:38:39,318 --> 00:38:41,151 I'll call you. I need it delivered to the house. 631 00:38:41,153 --> 00:38:43,320 Joe, you're getting 40 pounds. That's right, Joe. 632 00:38:43,322 --> 00:38:45,822 Anything for you, Joe. Joe the king! All right. 633 00:38:58,470 --> 00:39:00,337 [engine starts] 634 00:39:00,339 --> 00:39:02,405 [pop music plays on radio] 635 00:39:07,112 --> 00:39:08,878 [engine starts] 636 00:39:13,652 --> 00:39:15,051 Okay. 637 00:39:16,288 --> 00:39:18,321 Okay, I'm sorry too, Meyer. 638 00:39:18,323 --> 00:39:20,290 We would be honored to have you. 639 00:39:23,528 --> 00:39:26,696 So? Says he thinks it's a bad idea. 640 00:39:30,168 --> 00:39:32,068 You agree with him? No. 641 00:39:32,070 --> 00:39:36,673 I mean, I understand what he's sayin', but it's Meyer. 642 00:39:36,675 --> 00:39:38,742 You think this is a bad idea. 643 00:39:38,744 --> 00:39:42,245 Not at all, Don. I would've said somethin' if I thought that. 644 00:39:42,247 --> 00:39:45,982 I'm just sayin', I understand what he's thinking. 645 00:39:51,757 --> 00:39:54,090 I trust that you know how important this is. 646 00:39:54,092 --> 00:39:55,358 I do. 647 00:39:55,360 --> 00:39:57,427 The most important thing I ever did. 648 00:40:05,170 --> 00:40:07,270 How many we got now? 649 00:40:07,272 --> 00:40:08,805 About 50. 650 00:40:09,674 --> 00:40:13,076 [chuckles] That's good. 651 00:40:13,078 --> 00:40:16,579 Yeah, I know, Mike-- I know you're gonna handle this. I know you're gonna do it. 652 00:40:19,084 --> 00:40:20,750 You know what? You call this, uh, 653 00:40:20,752 --> 00:40:23,186 this here Meyer back in a couple of days. 654 00:40:23,188 --> 00:40:26,356 Maybe he's gonna change his mind, you know? 655 00:40:26,358 --> 00:40:28,691 We're gonna give Lucky a call in Italy. 656 00:40:28,693 --> 00:40:30,660 Put some pressure on him. 657 00:40:35,066 --> 00:40:36,900 [dialing] 658 00:40:36,902 --> 00:40:40,470 [phone ringing] Fuck. Hello? 659 00:40:40,472 --> 00:40:42,639 [Mike] So we're up to about 50. 660 00:40:42,641 --> 00:40:45,642 You okay with that? Yeah, yeah, yeah. It's no problem. 661 00:40:45,644 --> 00:40:49,145 Good. And get some rooms somewhere the night before. 662 00:40:49,147 --> 00:40:51,581 That gonna be a problem? No problem. I'll take care of it. 663 00:40:51,583 --> 00:40:53,316 Good. And remember, 664 00:40:53,318 --> 00:40:56,119 Don Vitone needs some time with the other guys, 665 00:40:56,121 --> 00:40:58,388 a private room away from everybody. 666 00:40:58,390 --> 00:41:00,323 Mike, I got the perfect room for him. 667 00:41:00,325 --> 00:41:02,759 Sure you can handle this, Joe? 668 00:41:02,761 --> 00:41:04,461 It's a huge opportunity, you know. 669 00:41:04,463 --> 00:41:06,629 Absolutely. 670 00:41:06,631 --> 00:41:09,766 And we're very honored to host Don Vito in our home. 671 00:41:09,768 --> 00:41:11,601 Good. See you in a couple days. 672 00:41:11,603 --> 00:41:13,670 All right, thanks, Mike. 673 00:41:16,808 --> 00:41:18,975 [chuckles] What? 674 00:41:18,977 --> 00:41:21,744 Fifty. Fifty? 675 00:41:21,746 --> 00:41:24,414 Oh, my God. 676 00:41:24,416 --> 00:41:25,815 Fifty people? 677 00:41:25,817 --> 00:41:29,018 That's a lot of fuckin' people, Joe. 678 00:41:29,020 --> 00:41:30,653 I know. 679 00:41:45,470 --> 00:41:47,270 [Ed] Bootlegging. 680 00:41:57,215 --> 00:41:58,915 Galante. 681 00:42:18,036 --> 00:42:21,170 Ed, come on. What are you doin'? Let it go. 682 00:42:21,172 --> 00:42:23,006 Come on. Lieutenant Lane-- the guy's a wet rag. 683 00:42:23,008 --> 00:42:24,307 Yeah. 684 00:42:25,644 --> 00:42:27,544 How come you aren't our lieutenant? 685 00:42:27,546 --> 00:42:29,646 Huh? You been with the force, what, 15 years? 686 00:42:30,549 --> 00:42:32,482 It's not as easy as you think, Vince. 687 00:42:32,484 --> 00:42:34,384 Why? 688 00:42:34,386 --> 00:42:36,486 I got Lane breathing down my neck. 689 00:42:36,488 --> 00:42:39,155 There you go. It is a little odd, Ed, 690 00:42:39,157 --> 00:42:41,024 that you're always doing all this research. 691 00:42:41,026 --> 00:42:43,226 Really? Really. 692 00:42:44,696 --> 00:42:47,397 You know what? I gotta-- I gotta make a phone call. 693 00:42:47,399 --> 00:42:49,732 To who? 694 00:42:49,734 --> 00:42:53,169 Okay, what do we feel like tonight, gang? 695 00:42:54,439 --> 00:42:56,239 Tom Sawyer. 696 00:42:56,241 --> 00:42:59,075 [Sarah] Not again, please, Mommy? 697 00:42:59,077 --> 00:43:01,444 Can you read Kate's First Mate? 698 00:43:01,446 --> 00:43:04,781 [June] Yeah, please, Mommy. 699 00:43:04,783 --> 00:43:07,283 [Billy] Ew. That's a girls' book. 700 00:43:07,285 --> 00:43:09,519 No, Billy. It's not a girls' book 701 00:43:09,521 --> 00:43:12,288 just because the main character is a girl. 702 00:43:12,290 --> 00:43:14,390 I think you would like it. 703 00:43:14,392 --> 00:43:16,359 But how 'bout we let the girls pick tonight? 704 00:43:16,361 --> 00:43:18,361 We read Tom Sawyer last night. 705 00:43:18,363 --> 00:43:22,732 But Dad always used to read Tom Sawyer to me. 706 00:43:22,734 --> 00:43:24,767 Oh, I know. 707 00:43:26,371 --> 00:43:28,871 Let's-- Let's... 708 00:43:28,873 --> 00:43:31,808 Let's try Jellyfish Island tonight, okay? 709 00:43:42,387 --> 00:43:46,422 "Don't let your power be silenced by that rusty old fear. 710 00:43:46,424 --> 00:43:49,092 Your choice is your voice. 711 00:43:49,094 --> 00:43:51,661 Believe in yourself, my dear." [phone ringing] 712 00:44:01,940 --> 00:44:04,073 [ringing continues] 713 00:44:07,846 --> 00:44:09,479 Hello? [Ed] Hello, Natalie? 714 00:44:10,281 --> 00:44:12,115 I hope I'm not callin' too late. 715 00:44:12,117 --> 00:44:15,818 No, no. Hi Ed. I-I just put the kids to bed. 716 00:44:15,820 --> 00:44:17,253 Is everything okay? 717 00:44:17,255 --> 00:44:20,056 Yeah, everything's fine. Okay. 718 00:44:21,459 --> 00:44:22,892 What's up? 719 00:44:24,529 --> 00:44:26,796 I just wanted to apologize for last night. 720 00:44:26,798 --> 00:44:31,200 No, no, no. No. No. You don't-- You don't have to apologize. 721 00:44:31,202 --> 00:44:33,536 Yeah, well, you know... 722 00:44:38,610 --> 00:44:40,610 Is there anything else? 723 00:44:41,379 --> 00:44:42,879 Yeah, um... 724 00:44:43,982 --> 00:44:45,882 I'd like to maybe 725 00:44:45,884 --> 00:44:49,318 take you out to dinner sometime, to a restaurant. 726 00:44:49,320 --> 00:44:53,089 Yes, yes. Um, yeah. I would like that. 727 00:44:54,492 --> 00:44:56,492 Okay, good. 728 00:44:56,494 --> 00:44:58,861 You have somewhere in mind? 729 00:44:58,863 --> 00:45:00,496 Yeah, how about Lupo's? 730 00:45:00,498 --> 00:45:03,499 Yeah, haven't been there in quite a while. 731 00:45:03,501 --> 00:45:06,536 How does tomorrow work? 732 00:45:06,538 --> 00:45:08,504 Say, 6:00? 733 00:45:08,506 --> 00:45:11,074 Um, yeah. That-- That sounds great. 734 00:45:11,076 --> 00:45:12,642 All right. 735 00:45:12,644 --> 00:45:16,245 Well, um, I'll pick you up at 5:30. 736 00:45:16,247 --> 00:45:18,881 And let me know in case anything changes. 737 00:45:18,883 --> 00:45:22,151 Yeah, okay. Okay, I'll see you tomorrow. 738 00:45:22,153 --> 00:45:23,986 Okay. Good night. 739 00:45:26,524 --> 00:45:28,324 [phone hangs up] 740 00:45:38,837 --> 00:45:40,837 All right? Thanks. 741 00:45:40,839 --> 00:45:43,439 [upbeat music playing on radio] 742 00:45:46,544 --> 00:45:48,544 [engine stops] 743 00:45:48,546 --> 00:45:50,546 Benny. 744 00:45:50,548 --> 00:45:53,049 Where you been? I been lookin' all over for you. 745 00:45:53,051 --> 00:45:55,718 Joe, I told you on the phone I can't sell to you. I'm wholesale. 746 00:45:55,720 --> 00:45:57,787 You know, it's a county regulation, it's not me. 747 00:45:57,789 --> 00:45:59,789 County regulations, my ass. 748 00:45:59,791 --> 00:46:02,191 I'm ordering through my company. It's a big fuckin' order, Benny. 749 00:46:02,193 --> 00:46:04,560 Look, if the USDA finds out about this, I could lose my license. 750 00:46:04,562 --> 00:46:06,529 [Joe] How the fuck are they gonna find out? 751 00:46:06,531 --> 00:46:08,297 [engine stops] 752 00:46:08,299 --> 00:46:10,299 All right, all right, all right. I get this. 753 00:46:10,301 --> 00:46:12,368 All right. Here. 754 00:46:17,242 --> 00:46:19,442 Come on. What do you got over here? What do you got today? 755 00:46:19,444 --> 00:46:21,477 I got, uh, steaks. There's ten pounds in each box. 756 00:46:21,479 --> 00:46:23,746 Ten pounds. All right, give me, uh, eight of those. 757 00:46:23,748 --> 00:46:27,150 You tryin' to feed the 10th Infantry Division? What do you need those steaks for? 758 00:46:27,152 --> 00:46:30,253 I got all my fuckin' top top sales guys comin'. What the fuck do you care? 759 00:46:30,255 --> 00:46:32,822 I care because this is the only meat I got for the whole week. 760 00:46:32,824 --> 00:46:35,992 They ain't deliverin' till next week. All right. 761 00:46:35,994 --> 00:46:38,394 Here. What's in the other box? 762 00:46:38,396 --> 00:46:40,596 No, that box you can't have. That's... 763 00:46:40,598 --> 00:46:43,266 I promised my wife. It's pork chops in there, and you can't have 'em. 764 00:46:43,268 --> 00:46:46,502 I love pork chops. Gimme, uh... Gimme 50 of those. 765 00:46:47,438 --> 00:46:49,071 You're killin' me, Joe. Come on, please. 766 00:46:49,073 --> 00:46:52,141 I can't, I can't-- Take the fuckin' week off! 767 00:46:52,143 --> 00:46:54,110 I don't want the week off. 768 00:46:54,112 --> 00:46:57,847 Benny, take the fuckin' week off. Go fishin'. Do somethin'. 769 00:46:57,849 --> 00:46:59,849 All right-- If you only knew who this is for. 770 00:46:59,851 --> 00:47:02,585 Who do you mean by that? You don't want to know, you fuck. Trust me. 771 00:47:02,587 --> 00:47:04,487 Are those sausages? 772 00:47:04,489 --> 00:47:06,689 Yeah, blood sausages. All right, here. Take this-- $200. 773 00:47:06,691 --> 00:47:08,958 Bring the fuckin' sausages to my house tomorrow. 774 00:47:08,960 --> 00:47:10,560 One o'clock. Benny, don't fuck around. 775 00:47:11,296 --> 00:47:12,495 Thanks, Benny. 776 00:47:14,365 --> 00:47:16,265 My wife will be home at one o'clock. 777 00:47:17,135 --> 00:47:18,968 Don't fuck around. 778 00:47:18,970 --> 00:47:21,204 [knock at door] Come in. 779 00:47:21,206 --> 00:47:23,439 Lieutenant, can I have a word? Sit down. 780 00:47:23,441 --> 00:47:25,508 I'll call you right back. 781 00:47:25,510 --> 00:47:27,543 [clears throat] 782 00:47:27,545 --> 00:47:29,712 I just happened to be up on McFall Road. 783 00:47:29,714 --> 00:47:32,381 Don't blow smoke up my ass, Croswell. 784 00:47:32,383 --> 00:47:34,116 We both know why you were up there. 785 00:47:34,118 --> 00:47:36,819 You think you got somethin' on Joe Barbara, don't you? 786 00:47:36,821 --> 00:47:39,722 Yes. He's got numerous mob associations 787 00:47:39,724 --> 00:47:42,892 in Scranton, Pittston, New York City. 788 00:47:42,894 --> 00:47:46,195 And you remember that Carmine Galante? He's one of the biggest. 789 00:47:46,197 --> 00:47:48,297 Yes, we know all that, Sergeant, 790 00:47:48,299 --> 00:47:51,167 but what has Joe Barbara actually done? 791 00:47:51,169 --> 00:47:55,538 He's got a 1952 Cadillac Fleetwood. 792 00:47:55,540 --> 00:47:57,540 That retails for $4,000. 793 00:47:57,542 --> 00:48:01,510 He's also got a Chrysler Imperial convertible. That's another $4,000. 794 00:48:01,512 --> 00:48:04,080 He's got a mansion on 18 acres 795 00:48:04,082 --> 00:48:06,916 with four buildings on it and an outdoor barbecue. 796 00:48:06,918 --> 00:48:10,386 You're telling me that he gets all this from selling ginger ale? 797 00:48:10,388 --> 00:48:13,222 You seem to know a lot about Joe Barbara. 798 00:48:13,224 --> 00:48:15,758 But I'll have you know Mr. Barbara 799 00:48:15,760 --> 00:48:18,427 happens to be a pillar in this community. 800 00:48:18,429 --> 00:48:20,830 You're doin' this without my sanction and approval, 801 00:48:20,832 --> 00:48:23,366 which I can assure you will not be forthcoming 802 00:48:23,368 --> 00:48:27,169 without a little something called evidence. 803 00:48:27,171 --> 00:48:28,905 Am I makin' myself clear? 804 00:48:28,907 --> 00:48:30,740 Yes sir. 805 00:48:30,742 --> 00:48:32,775 Good. 806 00:48:32,777 --> 00:48:35,711 Here. I want you to follow up on this. 807 00:48:35,713 --> 00:48:38,347 Break-in at a bakery in Binghamton last night. 808 00:48:43,554 --> 00:48:46,389 Do me a favor, watch the fuckin' ladder? I don't wanna break my neck here. 809 00:48:46,391 --> 00:48:48,357 Yeah. You got it, boss. 810 00:48:49,594 --> 00:48:51,894 What are you doing? You said to watch it. 811 00:48:51,896 --> 00:48:54,196 Hold the fuckin' ladder, would you? 812 00:48:58,269 --> 00:49:02,171 Hey boss, I can see you're connectin' the wrong wires. 813 00:49:02,774 --> 00:49:04,607 Mind your own business. 814 00:49:04,609 --> 00:49:06,442 Josephine! What? 815 00:49:06,444 --> 00:49:08,444 Come here for a second. I'm busy. 816 00:49:08,446 --> 00:49:09,979 Jo, five seconds. 817 00:49:09,981 --> 00:49:11,614 I need you to do somethin'. What? 818 00:49:11,616 --> 00:49:13,482 Turn that light on for me, please. Which one? 819 00:49:13,484 --> 00:49:15,851 That one right there. Turn it on. It should be working. 820 00:49:19,624 --> 00:49:22,591 What the fuck was that? What'd you do? I did what you told me to do. 821 00:49:22,593 --> 00:49:25,328 You're fuckin' drivin' me crazy! Help me down! 822 00:49:25,330 --> 00:49:26,862 Oh, my God. 823 00:49:28,967 --> 00:49:30,366 I'll be right back. 824 00:49:32,804 --> 00:49:34,737 What are you in the mood for? 825 00:49:34,739 --> 00:49:37,306 Uh, hmm. 826 00:49:37,308 --> 00:49:39,976 Well, I'm thinking the spaghetti tarantina, 827 00:49:39,978 --> 00:49:42,845 although I'll probably be disappointed. 828 00:49:42,847 --> 00:49:45,481 [chuckles] Why disappointed? 829 00:49:45,483 --> 00:49:47,883 Oh-- Oh, that came out wrong. 830 00:49:49,087 --> 00:49:51,921 I'm not a snob, I promise. Oh, it's okay. 831 00:49:51,923 --> 00:49:55,992 It's just that I come from a long line of Tuscan food aficionados. 832 00:49:55,994 --> 00:49:58,260 I didn't know you were Italian. Mm-hmm. 833 00:49:58,262 --> 00:50:01,330 Well, I know with a name like Passatino... 834 00:50:01,332 --> 00:50:04,700 Yeah, um... No, my maiden name is DiVincenzo. 835 00:50:04,702 --> 00:50:07,470 Well, that is certainly Italian, yeah. 836 00:50:07,472 --> 00:50:09,772 Italian. Yeah. 837 00:50:09,774 --> 00:50:14,043 It's actually Tuscano. Um, my family comes from Luca. 838 00:50:14,045 --> 00:50:16,545 Mm. You have no idea where that is, do you? 839 00:50:16,547 --> 00:50:18,381 No. 840 00:50:18,383 --> 00:50:21,183 My family hails from Nebraska, so... 841 00:50:21,185 --> 00:50:23,686 Good evening. Hi. 842 00:50:23,688 --> 00:50:26,222 Do you have any questions about the menu? 843 00:50:26,224 --> 00:50:27,523 N-No. No? 844 00:50:27,525 --> 00:50:29,959 Um, I think I'll just have the calamari 845 00:50:29,961 --> 00:50:31,660 and then, uh, spaghetti tarantina. 846 00:50:31,662 --> 00:50:34,497 Excellent choice. And for you, sir? 847 00:50:34,499 --> 00:50:36,198 I'm gonna have the steak. 848 00:50:36,200 --> 00:50:38,467 I'm so sorry, sir, but we're actually out of the steak. 849 00:50:38,469 --> 00:50:41,003 Oh. Well, 850 00:50:41,005 --> 00:50:43,472 in that case, I'll take the pork chops. 851 00:50:43,474 --> 00:50:47,343 My deepest apologies, sir, but we're actually out of the pork chop as well. 852 00:50:47,345 --> 00:50:49,145 Really? 853 00:50:49,147 --> 00:50:51,680 Yes. There seems to be an issue with our meat distributor. 854 00:50:51,682 --> 00:50:53,516 Oh. 855 00:50:53,518 --> 00:50:58,020 Okay, well, um... just, I'll have the spaghetti. 856 00:50:58,022 --> 00:51:02,024 Excellent choice. Any appetizers for you? No, thank you. 857 00:51:02,026 --> 00:51:03,459 Very well. 858 00:51:09,867 --> 00:51:12,201 You okay, Ed? 859 00:51:12,203 --> 00:51:13,969 Yeah. Uh... 860 00:51:15,273 --> 00:51:17,907 I was just really looking forward to a steak. 861 00:51:19,677 --> 00:51:22,011 Who doesn't love spaghetti? Yeah. 862 00:51:26,784 --> 00:51:29,251 How's the wine? 863 00:51:29,253 --> 00:51:31,287 It's very good, thank you. 864 00:51:31,289 --> 00:51:33,722 Why didn't you tell me you know how to fix the electricity? 865 00:51:33,724 --> 00:51:36,292 I tried to, boss, but you told me to mind my own business. 866 00:51:36,294 --> 00:51:38,627 Just fix the fuckin' fuse, would you? 867 00:51:38,629 --> 00:51:41,097 Yeah, no problem, boss. 868 00:51:41,099 --> 00:51:44,900 Do you have any idea what's gonna happen if this house is not ready for the barbecue? 869 00:51:44,902 --> 00:51:48,737 They ransack the house, and then they shoot us in cold blood. 870 00:51:48,739 --> 00:51:52,441 No, they shoot us in cold blood, and then they ransack the house. 871 00:51:52,443 --> 00:51:55,277 Are you fuckin' kidding me right now? Most likely, 872 00:51:55,279 --> 00:51:58,380 if they do it, they're gonna do it with a model Remington 870. 873 00:51:58,382 --> 00:52:01,250 I'll shove the Remington up your ass! Fix the fuckin' fuse! 874 00:52:01,252 --> 00:52:03,752 [Jo] Joe, I need you. I'm coming! 875 00:52:03,754 --> 00:52:06,455 I'll be right fuckin' back. This shit better be fuckin' fixed. 876 00:52:06,457 --> 00:52:08,390 So, how's that big case going? 877 00:52:10,261 --> 00:52:13,462 Not great. Oh, no. Why? 878 00:52:13,464 --> 00:52:15,798 The lieutenant shut me down. 879 00:52:15,800 --> 00:52:17,933 Oh, dear. Yeah. 880 00:52:17,935 --> 00:52:19,135 Why did he do that? 881 00:52:19,937 --> 00:52:22,104 He just doesn't see what I see. 882 00:52:22,106 --> 00:52:26,242 What is it that you see? It's just a feeling. 883 00:52:26,244 --> 00:52:28,310 I know that something big 884 00:52:28,312 --> 00:52:30,779 is gonna go down right here in Apalachin. 885 00:52:30,781 --> 00:52:32,648 Really? Yeah. 886 00:52:32,650 --> 00:52:35,417 And if the lieutenant would just back me up... 887 00:52:35,419 --> 00:52:38,587 Well, I believe in you, Ed. You keep fighting. 888 00:52:52,870 --> 00:52:54,503 [engine stops] 889 00:53:05,316 --> 00:53:07,249 Oh, wait. Wait. 890 00:53:11,222 --> 00:53:14,290 Uh, I gotta go back inside. I gotta-- Okay? 891 00:53:14,292 --> 00:53:17,626 I understand. Thank you for dinner. 892 00:53:17,628 --> 00:53:20,162 I'd really like to take you out again sometime. 893 00:53:20,164 --> 00:53:22,364 Yes. Yeah. 894 00:53:22,366 --> 00:53:24,567 Okay. Let me walk you to the door. 895 00:53:54,031 --> 00:53:55,998 [engine starts] 896 00:54:01,772 --> 00:54:04,673 Really? Uh, how many, Marge? 897 00:54:04,675 --> 00:54:06,942 Oh, I don't know. Maybe two dozen. 898 00:54:06,944 --> 00:54:10,246 Well, listen, I'm gonna send Ed over to take a look at it, okay? 899 00:54:10,248 --> 00:54:13,482 That would be great if you could send somebody over. All right, Margie. 900 00:54:14,585 --> 00:54:16,852 Hmm. What can I do for you, boss? 901 00:54:16,854 --> 00:54:20,689 Gettin' several reports of bad checks over at the High Way Motel. 902 00:54:22,793 --> 00:54:26,862 I want you to, uh, go over there and sort it all out, okay? 903 00:54:26,864 --> 00:54:29,365 Yes sir, but I really... 904 00:54:29,367 --> 00:54:32,434 I need to talk to you. I think I'm onto something big here. 905 00:54:32,436 --> 00:54:35,471 So? What's the latest with you and Natalie? 906 00:54:35,473 --> 00:54:38,040 That's really none of your business, Vince. 907 00:54:38,042 --> 00:54:40,409 I'm sorry, Ed. I didn't mean to pry. 908 00:54:40,411 --> 00:54:42,278 That's all right. It's just... 909 00:54:44,081 --> 00:54:46,081 We're doin' just fine. That's great. 910 00:54:46,083 --> 00:54:48,751 Hey, Ed, I'm happy to hear that. Thanks. 911 00:54:48,753 --> 00:54:50,653 Are you gonna marry her? Vince! 912 00:54:50,655 --> 00:54:53,289 No, I'm... Look, Ed, I'm sorry. 913 00:54:53,291 --> 00:54:56,625 I'm just asking 'cause my girl keeps badgering me about gettin' hitched. 914 00:54:56,627 --> 00:54:59,061 Yeah, and what's the problem? I just... 915 00:54:59,063 --> 00:55:01,630 I don't know if I'm ready for all that, you know? 916 00:55:01,632 --> 00:55:04,233 Still a little bit of a tomcat, right? [chuckles] 917 00:55:04,235 --> 00:55:06,902 If it ain't broke, why fix it? But, no, no, that's not good enough for her. 918 00:55:06,904 --> 00:55:10,773 She wants the ring and the flowers and the dress. 919 00:55:10,775 --> 00:55:13,842 Well, it sounds like she wants a wedding more than she wants to be married. 920 00:55:13,844 --> 00:55:15,611 Yeah-- Ed, yes. 921 00:55:15,613 --> 00:55:18,580 That's it exactly. So what am I supposed to do now? 922 00:55:18,582 --> 00:55:21,450 Why are you askin' me? Well, 'cause you've been through all this. 923 00:55:21,452 --> 00:55:23,352 You know, I was divorced, Vince. 924 00:55:23,354 --> 00:55:25,187 Ed, that's what makes you an expert, right? 925 00:55:25,189 --> 00:55:27,589 You know better than anybody else, so... 926 00:55:27,591 --> 00:55:29,525 Is being married hard? 927 00:55:29,527 --> 00:55:32,094 Uh, it's harder than getting divorced. 928 00:55:32,096 --> 00:55:34,029 That's what... 929 00:55:34,031 --> 00:55:35,331 Oh. 930 00:55:45,276 --> 00:55:46,875 [door bells jangle] 931 00:55:46,877 --> 00:55:49,345 Hey, Margie. Hi, Mr. Barbara. What can I do for you? 932 00:55:49,347 --> 00:55:51,847 I need some rooms. Sure. How many? 933 00:55:51,849 --> 00:55:53,849 How many you got? Pardon? 934 00:55:53,851 --> 00:55:56,685 I need a lot of rooms. How many you got? Um... 935 00:55:56,687 --> 00:55:58,687 I think we have 17 available. 936 00:55:58,689 --> 00:56:00,222 I'll take 'em. 937 00:56:00,224 --> 00:56:01,890 Okay, and for how many nights? 938 00:56:01,892 --> 00:56:03,325 Just one night. All right. 939 00:56:03,327 --> 00:56:05,294 You gonna be puttin' down a deposit? 940 00:56:05,296 --> 00:56:07,229 No, I'll pay cash right now. How much? 941 00:56:07,231 --> 00:56:10,232 Um, that comes to 482, even. 942 00:56:13,537 --> 00:56:16,338 Do you know whose car that is? No, whose is it? 943 00:56:16,340 --> 00:56:18,207 That's Joe Barbara's Cadillac. 944 00:56:18,209 --> 00:56:19,908 [Vince] That's his? 945 00:56:24,248 --> 00:56:26,315 Here's 500. Keep the change. 946 00:56:26,317 --> 00:56:29,585 Oh, thanks, Mr. Barbara. Yeah, no problem. 947 00:56:37,862 --> 00:56:39,061 [whispers] Come on! 948 00:56:40,431 --> 00:56:42,231 I don't have all the rooms ready just yet, 949 00:56:42,233 --> 00:56:44,333 so you have to pick up the keys tomorrow morning. 950 00:56:44,335 --> 00:56:46,368 Are you serious? You're killin' me. 951 00:56:46,370 --> 00:56:49,671 Uh, could you just leave the keys over here for me? Oh, sure. 952 00:56:49,673 --> 00:56:52,174 You can just fill out one of these forms with all the guests' names, 953 00:56:52,176 --> 00:56:53,542 and I'll get everything sorted for you. 954 00:56:53,544 --> 00:56:55,377 Nah, I can't remember the names. 955 00:56:55,379 --> 00:56:59,014 Uh, can I have an associate come pick 'em up? 956 00:56:59,016 --> 00:57:01,683 [Margie] That'll work. All right, then I'll send somebody. 957 00:57:01,685 --> 00:57:04,420 Put it under Galante, Carmine. 958 00:57:04,422 --> 00:57:06,555 Okay. 959 00:57:06,557 --> 00:57:08,457 Fuckin' flies. 960 00:57:08,459 --> 00:57:10,592 All right, he'll be here 11:30, 12:00. 961 00:57:10,594 --> 00:57:12,294 You'll be here, right? I will. 962 00:57:12,296 --> 00:57:14,363 I have 17 rooms. I've got it. 963 00:57:14,365 --> 00:57:17,232 I appreciate it. Good to see you, Margie. Bye, Mr. Barbara. 964 00:57:17,234 --> 00:57:19,101 Bye. [door bells jangle] 965 00:57:19,103 --> 00:57:21,003 [door closes] 966 00:57:26,043 --> 00:57:28,811 Okay. 967 00:57:28,813 --> 00:57:31,980 Marge. Geez! Ed, you scared the bejesus out of me. 968 00:57:31,982 --> 00:57:35,617 I'm sorry about that. Uh, can I see this, uh, booking slip? 969 00:57:35,619 --> 00:57:37,986 Oh, sure. Thank you. 970 00:57:37,988 --> 00:57:40,155 What are you lookin' for? 971 00:57:40,157 --> 00:57:43,292 Mr. Barbara is booking up every room tomorrow? 972 00:57:43,294 --> 00:57:46,061 Yeah. Well, don't you find that to be strange? 973 00:57:46,063 --> 00:57:49,565 Not really. Mr. Barbara's always bookin' rooms here. 974 00:57:49,567 --> 00:57:52,935 Never this many though. He must be havin' a big party. 975 00:57:52,937 --> 00:57:54,837 [chuckles] 976 00:57:54,839 --> 00:57:57,739 Uh, Margie, can I keep this booking slip? I'll get it back to you. 977 00:57:57,741 --> 00:58:00,576 Oh, sure thing, Ed. Hey, what about the bounced checks? 978 00:58:00,578 --> 00:58:02,611 Oh, yeah. Um, do you have those bounced checks? 979 00:58:02,613 --> 00:58:04,146 Oh, gosh. Yeah. 980 00:58:04,148 --> 00:58:07,082 Uh, Vince here's gonna fill out a report. 981 00:58:07,084 --> 00:58:08,684 I'll be right back. But I've never actually-- 982 00:58:08,686 --> 00:58:10,652 I gotta go to the station. No, I really have no idea-- 983 00:58:10,654 --> 00:58:12,488 You can do this, man. Come on. 984 00:58:13,824 --> 00:58:16,825 Hi. Hey, Margie. 985 00:58:16,827 --> 00:58:19,161 Kind of a lot. No, that's okay. It's, uh-- 986 00:58:19,163 --> 00:58:21,497 Policeman's job is never done, right? 987 00:58:21,499 --> 00:58:23,632 I don't wanna waste too much of your time. 988 00:58:23,634 --> 00:58:26,768 No, it's fine. I'm happy to do it. Hey, I like the, uh... 989 00:58:26,770 --> 00:58:28,837 What? The polka dot, um-- What is that called, actually? 990 00:58:28,839 --> 00:58:31,773 It's just a scarf. Just a scarf. That's all-- [laughs] 991 00:58:31,775 --> 00:58:34,510 It's just a hat. I like it! 992 00:58:34,512 --> 00:58:37,479 Yeah. Ah, thanks. Yeah, it's a real... Just got it. It's a real wing-dinger. 993 00:58:37,481 --> 00:58:39,815 Sir. Sir. What now? 994 00:58:39,817 --> 00:58:43,018 I know you told me to drop this, but I'm workin' on somethin' big. 995 00:58:43,020 --> 00:58:45,621 Oh, Christ. What is it? It's Barbara. 996 00:58:45,623 --> 00:58:48,857 He's workin' on somethin' that's gonna be huge. 997 00:58:48,859 --> 00:58:50,692 Are you kidding me? 'Cause I thought I told you 998 00:58:50,694 --> 00:58:52,661 to forget about all this, didn't I? 999 00:58:52,663 --> 00:58:54,630 I know, but Barbara's runnin' around town, 1000 00:58:54,632 --> 00:58:57,633 buying up all the fish and meat he can get his hands on. 1001 00:58:57,635 --> 00:59:00,636 I mean, I went to Lupo's last night. I couldn't even get a steak. 1002 00:59:00,638 --> 00:59:02,804 There is no meat left in this whole town. 1003 00:59:02,806 --> 00:59:06,508 So what? Maybe he's throwin' a... wedding or somethin'. 1004 00:59:06,510 --> 00:59:08,844 But he's buying directly from the distributor. 1005 00:59:08,846 --> 00:59:12,247 That's illegal. We can open up a case based on that alone. 1006 00:59:12,249 --> 00:59:16,518 Please tell me you got something more than a fish and game violation. 1007 00:59:16,520 --> 00:59:19,388 I do. I just got back from the High Way Motel, 1008 00:59:20,824 --> 00:59:24,359 and Barbara has booked up every room for tomorrow night. 1009 00:59:24,361 --> 00:59:26,328 And guess who he's got pickin' up the keys. 1010 00:59:26,330 --> 00:59:28,730 Who? Galante. 1011 00:59:31,001 --> 00:59:32,768 Carmine Galante? 1012 00:59:32,770 --> 00:59:35,170 That gangster I picked up about six months ago. 1013 00:59:35,172 --> 00:59:39,274 Remember, he got mysteriously bailed out by some state judge? 1014 00:59:41,378 --> 00:59:42,778 [sighs] Listen, we all know 1015 00:59:42,780 --> 00:59:45,213 that Barbara's got ties to organized crime. 1016 00:59:45,215 --> 00:59:47,749 But Carmine Galante's just one of 'em. 1017 00:59:48,419 --> 00:59:50,252 I... 1018 00:59:50,254 --> 00:59:53,021 can't believe I'm gonna say this, but fine. 1019 00:59:53,023 --> 00:59:55,223 Sit on Barbara 1020 00:59:55,225 --> 00:59:57,759 and come up with some goddamn evidence! 1021 00:59:57,761 --> 01:00:00,629 Yes, sir. I'll come up with some solid evidence. 1022 01:00:00,631 --> 01:00:03,899 Thank you, sir. Solid evidence. 1023 01:00:03,901 --> 01:00:07,903 It's a real hoot talkin' to you, Margie. [giggling] 1024 01:00:07,905 --> 01:00:09,938 Well, it is. Wow. 1025 01:00:09,940 --> 01:00:12,808 Yeah. I was always wondering how long have you been a cop. 1026 01:00:12,810 --> 01:00:15,444 Oh, right. Well, about, uh, seven years now. 1027 01:00:15,446 --> 01:00:17,412 Yeah, my uncle got me the job. Yeah. Oh, wow. 1028 01:00:17,414 --> 01:00:19,781 You've never had to use your gun on anybody, though, right? 1029 01:00:19,783 --> 01:00:21,583 Oh, you betcha, sure. Plenty of times, yeah. 1030 01:00:21,585 --> 01:00:23,819 Really? Yeah. One time, actually, 1031 01:00:23,821 --> 01:00:26,321 to help save a pretty girl like you. 1032 01:00:26,323 --> 01:00:28,290 Oh! Wow. Yeah, well... 1033 01:00:28,292 --> 01:00:30,759 [door bells jangle] So, these checks look very fishy. 1034 01:00:30,761 --> 01:00:33,095 We gotta go. What about the bounced checks here, though? 1035 01:00:33,097 --> 01:00:35,230 Bring 'em with you. Come on, Vince, let's go. Okay. 1036 01:00:35,232 --> 01:00:37,332 All right, Margie. Oh, okay, yep. Be safe. 1037 01:00:38,969 --> 01:00:41,103 We got the green light. For what? 1038 01:00:41,105 --> 01:00:44,339 Listen closely, Vince. This is how it's gonna go down. 1039 01:00:44,341 --> 01:00:47,142 I need you to show up at that motel first thing in the morning. 1040 01:00:47,144 --> 01:00:50,312 Ed, are you sure? You think somethin' big is gonna happen in our town? 1041 01:00:50,314 --> 01:00:52,414 I'm positive. Really? 1042 01:00:52,416 --> 01:00:54,316 You can tell. How? 1043 01:00:54,318 --> 01:00:57,085 You look around. Look at Joe Barbara. Look at the way he's acting. 1044 01:00:57,087 --> 01:00:59,821 He's buying up all the meat in town. It's just... 1045 01:00:59,823 --> 01:01:02,157 There's too many coincidences. That Carmen Galante. 1046 01:01:02,159 --> 01:01:04,092 Oh, that guy doesn't seem like a nice fellow. 1047 01:01:04,094 --> 01:01:06,094 Well, he's up to no good. I know it. 1048 01:01:06,096 --> 01:01:08,196 [piano playing] 1049 01:01:11,602 --> 01:01:14,436 Are we over our head over here? Shh! 1050 01:01:14,438 --> 01:01:16,204 [chuckles] 1051 01:01:16,206 --> 01:01:18,573 It's gonna be one for the ages. 1052 01:01:19,810 --> 01:01:22,844 From your mouth to God's ears. Oh, he's listening. 1053 01:01:26,483 --> 01:01:29,851 Thank you... for all this. 1054 01:01:29,853 --> 01:01:31,687 Really appreciate it. 1055 01:01:33,390 --> 01:01:35,057 One shot. 1056 01:01:44,668 --> 01:01:45,934 Salute. 1057 01:01:50,407 --> 01:01:52,874 Look at this fuckin' place. 1058 01:01:52,876 --> 01:01:56,078 We're gonna have 100 people over here in a couple days. Can you believe this shit? 1059 01:01:56,080 --> 01:01:57,446 I'm ready. 1060 01:01:58,916 --> 01:02:01,016 We better be fuckin' ready. 1061 01:02:01,018 --> 01:02:03,151 We're not ready, we're dead. Relax. 1062 01:02:04,521 --> 01:02:06,221 [chuckles] 1063 01:02:08,525 --> 01:02:10,292 See what happens. 1064 01:02:21,672 --> 01:02:23,505 They're delicious. 1065 01:02:29,546 --> 01:02:33,215 I made you sandwiches to take today. Just, you know, 1066 01:02:33,217 --> 01:02:36,017 who knows when you're gonna get to eat, and so... 1067 01:02:36,019 --> 01:02:37,819 Thank you. I'll get 'em. 1068 01:02:44,762 --> 01:02:46,394 It's gonna be all right. 1069 01:02:46,396 --> 01:02:47,963 I hope so. 1070 01:02:50,534 --> 01:02:52,134 Thanks for lunch. 1071 01:03:41,752 --> 01:03:43,485 [engine stops] 1072 01:03:52,596 --> 01:03:54,429 [car door closes] 1073 01:04:23,026 --> 01:04:25,894 Vince, you there? [radio static] 1074 01:04:26,296 --> 01:04:27,863 Vince. 1075 01:04:27,865 --> 01:04:30,198 [Vince] Hey, Ed. How's it lookin' up there? 1076 01:04:32,135 --> 01:04:35,570 Yeah, nobody's out here. It's still early though. 1077 01:04:35,572 --> 01:04:39,541 How 'bout you? Yeah, same. Not much happenin'. 1078 01:04:39,543 --> 01:04:42,878 All right, well, stay alert. 1079 01:04:44,014 --> 01:04:45,780 They'll be showin' up soon. 1080 01:04:48,185 --> 01:04:50,218 And if you see anything, give me a call. 1081 01:04:50,220 --> 01:04:51,953 All right, copy that. 1082 01:04:52,990 --> 01:04:55,090 [humming tune] 1083 01:05:22,386 --> 01:05:24,486 [vehicle approaching] 1084 01:05:27,224 --> 01:05:28,690 Bingo. 1085 01:05:35,699 --> 01:05:36,731 [engine stops] 1086 01:05:40,270 --> 01:05:42,837 How we lookin'? Watch me. 1087 01:05:45,575 --> 01:05:47,976 Where have you been? 1088 01:05:47,978 --> 01:05:49,978 You said 12:00, boss. 1089 01:05:49,980 --> 01:05:51,713 It's 12:01! You're a minute late! 1090 01:05:51,715 --> 01:05:53,615 Do me a favor, start settin' up the bar. 1091 01:05:53,617 --> 01:05:56,117 Please. They're gonna be all here in about a minute. 1092 01:05:56,119 --> 01:05:58,153 Everything's good. Outta my kitchen. 1093 01:05:58,155 --> 01:06:00,488 Okay. Let me know if you need me. 1094 01:06:00,490 --> 01:06:02,891 Ang, how's the caponata? 1095 01:06:02,893 --> 01:06:05,126 It's almost ready. All right. Maria, gnocchi? 1096 01:06:05,128 --> 01:06:06,962 Ready. Right over here, drying. 1097 01:06:06,964 --> 01:06:09,130 All right, but put it in the fridge. It'll melt in this heat. 1098 01:06:09,132 --> 01:06:10,799 There's no room in the fridge. 1099 01:06:10,801 --> 01:06:13,234 Well, put it in the fridge in the garage. You got it. 1100 01:06:15,672 --> 01:06:19,074 Dominick? Dominick, why is that table not set up? 1101 01:06:19,076 --> 01:06:21,109 Didn't I tell you to set up the fuckin' table? 1102 01:06:21,111 --> 01:06:24,913 Vito Genovese is gonna be here in an hour. Why is the table not set up? 1103 01:06:24,915 --> 01:06:27,148 What about the bar? What bar? 1104 01:06:27,150 --> 01:06:30,185 The bar. You said you'd drown me in the Susquehanna River 1105 01:06:30,187 --> 01:06:32,787 if I didn't set up the bar first. 1106 01:06:32,789 --> 01:06:35,290 You kidding me right now? Stop busting my balls about the bar! 1107 01:06:35,292 --> 01:06:36,925 Can you please set up the fuckin' table? 1108 01:06:36,927 --> 01:06:39,027 I need plates, drinks, everything set up. Would you? 1109 01:06:39,029 --> 01:06:41,262 What about the bar? Stop with the fuckin' bar! 1110 01:06:41,264 --> 01:06:43,365 Go set up the fuckin' goddamn table! 1111 01:06:45,469 --> 01:06:48,103 Joe, I need you. Come try the sauce. 1112 01:06:48,105 --> 01:06:50,271 What the fuck is wrong with this guy? 1113 01:06:50,273 --> 01:06:52,607 Come, come, come. 1114 01:06:52,609 --> 01:06:54,642 It's unbelievable. It's unbelievable? 1115 01:06:54,644 --> 01:06:57,379 Yeah, it's unbelievable. Better be unbelievable. 1116 01:07:15,232 --> 01:07:16,865 [engine stops] 1117 01:07:19,336 --> 01:07:20,735 [door closes] 1118 01:07:25,642 --> 01:07:28,576 Yeah, I know. The guy hasn't fuckin' called me back in two days. 1119 01:07:28,578 --> 01:07:30,678 What am I supposed to fuckin' do? [knock at door] 1120 01:07:30,680 --> 01:07:32,147 Wait, hold on. 1121 01:07:32,149 --> 01:07:35,417 Oh, God. I gotta go. I gotta go. I gotta go. 1122 01:07:35,419 --> 01:07:37,385 Door? I told him. 1123 01:07:39,089 --> 01:07:41,990 Where have you been? Put it in the freezer. Let's go! 1124 01:07:43,727 --> 01:07:46,027 Where's this fish guy? Relax. 1125 01:07:46,029 --> 01:07:49,364 Relax? I may be the first guy to get whacked for not havin' enough fish at a party. 1126 01:07:49,366 --> 01:07:51,766 You know that, right? Everything will be fine. 1127 01:07:51,768 --> 01:07:53,668 I hope so. You, any more ice? Yes, sir. 1128 01:07:53,670 --> 01:07:55,270 Go get it. I gotta call Frankie. 1129 01:08:06,216 --> 01:08:08,616 [yawns] 1130 01:08:32,209 --> 01:08:34,776 [women chattering] Miss Jo! 1131 01:08:34,778 --> 01:08:37,846 Oh, God. Thank God. Joe, fish guy! 1132 01:08:40,784 --> 01:08:42,784 What took you so long? I'm sorry. You look beautiful. 1133 01:08:42,786 --> 01:08:45,053 Thank you, thank you, thank you. 1134 01:08:45,055 --> 01:08:47,755 Where the fuck have you been? Are you crazy? I told you-- 1135 01:08:47,757 --> 01:08:49,057 Put it down. Put it down. 1136 01:09:07,010 --> 01:09:10,812 [chief over radio] Croswell, what's your status? 1137 01:09:10,814 --> 01:09:13,748 Just waiting, sir. Waiting? For what? 1138 01:09:15,152 --> 01:09:18,253 For people to arrive. How many so far? 1139 01:09:19,956 --> 01:09:22,590 No one, sir. You'd better be right about this, 1140 01:09:22,592 --> 01:09:24,425 or else it's your badge! 1141 01:09:27,197 --> 01:09:28,596 Copy that. 1142 01:10:07,204 --> 01:10:08,803 Mm. 1143 01:10:08,805 --> 01:10:10,772 [sucks teeth, whistles] 1144 01:10:46,176 --> 01:10:48,576 Vasisko, are you there? Hey, Ed. What's up? 1145 01:10:48,578 --> 01:10:50,378 Where have you been? I'm at the motel. 1146 01:10:50,380 --> 01:10:52,714 And you didn't see any cars go by? Nope. 1147 01:10:52,716 --> 01:10:54,916 Well, get your tail up here as soon as you can! 1148 01:10:54,918 --> 01:10:56,517 Roger that. 1149 01:11:11,401 --> 01:11:14,402 [knock at door] Yeah, I'm comin', I'm comin', I'm comin', I'm comin'. 1150 01:11:14,404 --> 01:11:15,536 Hey. 1151 01:11:16,439 --> 01:11:17,705 We're all set up. 1152 01:11:22,045 --> 01:11:23,811 Hey, how you doin'? Good to see you. 1153 01:11:26,082 --> 01:11:27,815 There's drinks in the living room. Please come on in. 1154 01:11:27,817 --> 01:11:29,183 Good to see you. 1155 01:11:32,922 --> 01:11:35,023 [horn honking] 1156 01:11:36,493 --> 01:11:38,693 How are you? Good to see you. 1157 01:11:41,131 --> 01:11:43,798 Hey, how are ya? Good to see you. Please, come on in. 1158 01:11:43,800 --> 01:11:46,501 [indistinct chatter] 1159 01:11:48,071 --> 01:11:51,339 All right, ladies. Show time. Let's go. Come here, Stephanie... 1160 01:11:52,742 --> 01:11:55,076 [overlapping chatter] 1161 01:12:00,917 --> 01:12:02,450 Hey, how you doin'? Good to see you. 1162 01:12:02,452 --> 01:12:04,419 Hey, how are ya? Good to see you. 1163 01:12:04,421 --> 01:12:06,854 Frankie, what's up? How you doin', Joe? 1164 01:12:06,856 --> 01:12:08,756 Good, good, good. Carmine. 1165 01:12:08,758 --> 01:12:11,426 What do you need? You all right? How are you? Good to see you. 1166 01:12:11,428 --> 01:12:13,261 You guys know each other, right? Frankie, Mario. 1167 01:12:13,263 --> 01:12:14,662 Good to see you. Carmine Galante over here. 1168 01:12:14,664 --> 01:12:16,164 How are you? Good to see you. 1169 01:12:16,166 --> 01:12:17,999 [vehicle approaches] 1170 01:12:31,281 --> 01:12:33,181 Shh! The door! [whispers] Sorry. 1171 01:12:33,883 --> 01:12:36,017 What? What's goin' down, Ed? 1172 01:12:36,019 --> 01:12:38,953 Did you not see Carmine Galante's car back at the motel? 1173 01:12:38,955 --> 01:12:41,089 Um, no. 1174 01:12:43,226 --> 01:12:45,293 Somethin's goin' down. I know it. 1175 01:12:52,535 --> 01:12:54,902 Lieutenant, you there? 1176 01:12:54,904 --> 01:12:56,537 I'm here. 1177 01:12:56,539 --> 01:12:59,006 It's time to call in reinforcements. 1178 01:12:59,008 --> 01:13:01,175 Why? What's goin' on up there? 1179 01:13:01,177 --> 01:13:03,878 The guests have just started to arrive. 1180 01:13:03,880 --> 01:13:05,546 What are they doing? 1181 01:13:05,548 --> 01:13:08,316 Not sure, but there are more on the way. 1182 01:13:08,318 --> 01:13:11,552 The call went out already. Stand by and keep me posted. 1183 01:13:11,554 --> 01:13:13,254 10-4. 1184 01:13:13,256 --> 01:13:16,324 What's the plan, Ed? We're waitin' for reinforcements. 1185 01:13:16,326 --> 01:13:18,526 Reinforcements? Yeah. 1186 01:13:18,528 --> 01:13:20,395 Lane's callin' in the FBI. 1187 01:13:20,397 --> 01:13:22,230 Wait, you're tellin' me we're raidin' the place? 1188 01:13:22,232 --> 01:13:25,666 No, just a friendly visit from the New York State Police. 1189 01:13:25,668 --> 01:13:27,502 [chuckles] 1190 01:13:27,504 --> 01:13:30,838 What do you think they're doin' in there, Ed? 1191 01:13:30,840 --> 01:13:34,375 I'm not sure, but they're definitely up to no good. Right. 1192 01:13:34,377 --> 01:13:36,677 Grab my notepad. Ed, I gotta tell you somethin'. 1193 01:13:36,679 --> 01:13:38,613 What? 1194 01:13:38,615 --> 01:13:41,315 I lied to you. I fell asleep in the cruiser. I didn't see a thing. 1195 01:13:42,018 --> 01:13:43,785 I kinda figured. 1196 01:13:46,556 --> 01:13:49,557 Thanks, Ed. That's why you're a good cop. 1197 01:13:49,559 --> 01:13:51,859 Come on, Mama, take this out. Let's go! 1198 01:13:51,861 --> 01:13:55,029 Let's go, ladies, let's go! I need more people to serve! Come on! 1199 01:13:55,031 --> 01:13:57,565 Ang, go. Take this out! 1200 01:13:57,567 --> 01:14:00,868 [laughing] They taste better than rats, I'll tell ya that shit. 1201 01:14:00,870 --> 01:14:03,137 [Jo] Joe? What? 1202 01:14:03,139 --> 01:14:04,906 Can you come over here, please? 1203 01:14:04,908 --> 01:14:07,208 Yeah, I'm comin'. [mouths words] 1204 01:14:07,210 --> 01:14:09,143 You guys need anything, you let me know, all right? 1205 01:14:09,145 --> 01:14:11,245 Have some drinks. The big guy will be here in a little bit. 1206 01:14:11,247 --> 01:14:13,915 Thank you, Joe. All right. Stop smokin'. No smokin'. 1207 01:14:13,917 --> 01:14:16,250 [Vince] Go. Three, five, eight. 1208 01:14:16,252 --> 01:14:18,219 Three-er, fiver, eighter. One. 1209 01:14:18,221 --> 01:14:19,921 One-er. Delta, Nancy. 1210 01:14:19,923 --> 01:14:22,223 Delta. 1211 01:14:22,225 --> 01:14:24,959 [chuckles] I wrote Delta, Nancy. I just... 1212 01:14:24,961 --> 01:14:28,262 It's just a D and an N. Ed, I'm so excited. We got 'em! 1213 01:14:28,264 --> 01:14:30,064 It's not over yet though. 1214 01:14:30,066 --> 01:14:33,768 [rock 'n' roll music plays] 1215 01:14:33,770 --> 01:14:36,904 Gentlemen, please come in. Joey Gallo. 1216 01:14:36,906 --> 01:14:38,673 Welcome to our home. It's beautiful. 1217 01:14:38,675 --> 01:14:40,575 Thank you. Right in there. 1218 01:14:40,577 --> 01:14:43,077 Please help yourself. Food, beverages, anything you might need. 1219 01:14:48,084 --> 01:14:51,018 You guys want a drink? You wanna eat somethin'? We got a bunch of food. 1220 01:14:51,020 --> 01:14:53,154 Yeah. All right. I'll make sure I take care of you. 1221 01:14:53,156 --> 01:14:55,256 Come here. I wanna talk to you a second. 1222 01:14:55,258 --> 01:14:57,358 [whispering, indistinct] 1223 01:15:02,499 --> 01:15:05,266 Good job, what you guys did back there. Truly amazing. 1224 01:15:05,268 --> 01:15:08,236 I tell ya, this kid, he don't miss. 1225 01:15:09,439 --> 01:15:12,039 That's what they say. Glad to be of service. 1226 01:15:14,210 --> 01:15:15,843 Oh, here we go. 1227 01:15:17,947 --> 01:15:19,614 Hey, Bill. Guys. 1228 01:15:19,616 --> 01:15:21,482 Steve. Good to see you, Bill. How are you? Hey, Steve. 1229 01:15:21,484 --> 01:15:23,651 Thanks for comin' out. Yeah, sure thing. 1230 01:15:23,653 --> 01:15:26,888 So I think we need to set up a roadblock about a quarter mile down the road. 1231 01:15:26,890 --> 01:15:29,123 A roadblock? For what? There is only one road 1232 01:15:29,125 --> 01:15:31,959 that leads in and out of this town. 1233 01:15:31,961 --> 01:15:33,528 We're gonna create a bottleneck for 'em. 1234 01:15:33,530 --> 01:15:36,898 Once they get settled here, as they start to leave, 1235 01:15:36,900 --> 01:15:39,300 we'll herd 'em like cattle right into the pen. 1236 01:15:39,302 --> 01:15:42,303 Buy some time before the feds show up. 1237 01:15:42,305 --> 01:15:44,672 Wait, the-the feds? [Vince] Yeah, Lane called in the feds. 1238 01:15:44,674 --> 01:15:46,707 It's really happening. 1239 01:15:46,709 --> 01:15:49,810 [excited chattering] 1240 01:15:49,812 --> 01:15:52,813 Out of my kitchen! I got it, I got it, I-- 1241 01:15:56,819 --> 01:16:00,154 Joe, we're starvin' over here! Five more minutes, the guy will be here. 1242 01:16:00,156 --> 01:16:02,823 Put some steaks on the grill, Come on! Stop bustin' my fuckin' balls! 1243 01:16:02,825 --> 01:16:06,260 Let's get a drink. I'll take you to the kitchen. You eat my wife's food. 1244 01:16:06,262 --> 01:16:08,829 [Carmine] Joe, steaks. What are you doin'? 1245 01:16:08,831 --> 01:16:10,665 Come on, guys, I'll take you to the kitchen. 1246 01:16:12,268 --> 01:16:14,802 Don't tell me this is the cavalry. 1247 01:16:17,941 --> 01:16:19,941 Sergeant Croswell? Yeah? 1248 01:16:19,943 --> 01:16:22,843 Major Ruston. This is Agent Brown. We're with ATU. 1249 01:16:24,280 --> 01:16:26,714 ATU? Alcohol and Tax Unit. 1250 01:16:26,716 --> 01:16:28,783 Who called the Department of Treasury? 1251 01:16:28,785 --> 01:16:32,353 Apparently, you did. No. There must be a mistake. 1252 01:16:32,355 --> 01:16:34,055 Who were you expecting? 1253 01:16:34,057 --> 01:16:35,790 Well, I don't know. Maybe the FBI? 1254 01:16:35,792 --> 01:16:37,291 The FBI? 1255 01:16:38,294 --> 01:16:40,027 Why would the FBI have any interest 1256 01:16:40,029 --> 01:16:42,396 in a small family gathering out in the middle of nowhere? 1257 01:16:42,398 --> 01:16:46,133 Who the heck is this guy? A family gathering? 1258 01:16:46,135 --> 01:16:49,704 Would you guys care to elaborate what exactly is going on here? 1259 01:16:49,706 --> 01:16:52,873 Are you two blind? Do you not see those cars right there? 1260 01:16:54,978 --> 01:16:57,478 Yeah, we do. They look great. 1261 01:16:58,548 --> 01:17:00,548 So what? 1262 01:17:00,550 --> 01:17:03,818 Inside that house is the top brass of the American Mafia. 1263 01:17:03,820 --> 01:17:05,453 And this is all you got? 1264 01:17:14,230 --> 01:17:16,631 Good to see you. Thank you so much. Hey, guys! 1265 01:17:18,234 --> 01:17:20,334 I wanna make a little speech, all right? 1266 01:17:20,336 --> 01:17:21,902 I just got a call. 1267 01:17:21,904 --> 01:17:24,271 The man himself will be here in ten minutes. 1268 01:17:24,273 --> 01:17:26,807 In the meantime, have some food, have some drinks. 1269 01:17:26,809 --> 01:17:28,843 You did good, Joe. Thank you. 1270 01:17:28,845 --> 01:17:30,678 All right, salute! [all] Salute. 1271 01:17:30,680 --> 01:17:34,115 All right, fellas, come on. Gather around. Yeah? 1272 01:17:34,117 --> 01:17:37,151 Let's set up that roadblock on McFall Street Road. 1273 01:17:52,935 --> 01:17:55,403 What's this? Good luck, guys. 1274 01:18:01,778 --> 01:18:04,111 You see this? See this car? Yeah, yeah, yeah. 1275 01:18:12,055 --> 01:18:14,655 It's him. [Vince] Who's him? 1276 01:18:14,657 --> 01:18:17,224 Vito Genovese. He's here? 1277 01:18:17,226 --> 01:18:20,461 Yeah, he's here. Take a look. 1278 01:18:20,463 --> 01:18:22,797 Maybe you've seen him on a poster or two. 1279 01:18:25,835 --> 01:18:29,637 Jesus Christ. Now maybe you can get some of your boys on the horn. 1280 01:18:35,078 --> 01:18:36,711 Sergeant, come in. 1281 01:18:36,713 --> 01:18:39,413 I'm here. Vito Genovese is here. 1282 01:18:41,350 --> 01:18:43,217 Oh shit. Excuse me. 1283 01:18:46,255 --> 01:18:48,089 Don Vitone, good to see you. 1284 01:18:49,158 --> 01:18:50,391 He's here. He's here? 1285 01:18:50,393 --> 01:18:51,859 Just walked in. Come on. Seriously? 1286 01:18:51,861 --> 01:18:53,094 Mm-hmm. Who's he with? 1287 01:18:53,096 --> 01:18:54,562 Two guys. All right, I love you. 1288 01:18:54,564 --> 01:18:55,996 Don Vito. 1289 01:19:00,236 --> 01:19:03,270 Don Vito, what a pleasure to have you in my home. 1290 01:19:03,272 --> 01:19:06,373 You got a beautiful place here, Joe. Thank you for having us. 1291 01:19:06,375 --> 01:19:08,776 Thank you so much. This is my beautiful wife, Josephine. 1292 01:19:08,778 --> 01:19:10,611 Hi. Ah. Lovely to meet you. 1293 01:19:10,613 --> 01:19:14,115 Nice to meet you. Here, I got a little somethin' for you. 1294 01:19:14,117 --> 01:19:15,616 Oh. This is for you. 1295 01:19:15,618 --> 01:19:17,384 Thank you. Thank you. 1296 01:19:17,386 --> 01:19:19,386 And, Joe, I give you my hand, 1297 01:19:19,388 --> 01:19:21,422 in friendship, whenever you need. 1298 01:19:21,424 --> 01:19:24,125 What an honor. Thank you so much. We have a special room ready for you. 1299 01:19:24,127 --> 01:19:27,561 All right, Bill. I need you to head down that road about two and a half miles. 1300 01:19:27,563 --> 01:19:30,297 If there's not a roadblock already, establish one. 1301 01:19:30,299 --> 01:19:32,366 You got it, boss. I want you to cover the perimeter. 1302 01:19:32,368 --> 01:19:35,136 The back of the woods. Take Steve with you, okay? You got it, Ed. 1303 01:19:35,138 --> 01:19:36,937 Make sure no one gets out. All right. 1304 01:19:36,939 --> 01:19:39,807 You two stay with me. I'm gonna see if we got some backup. 1305 01:19:39,809 --> 01:19:42,209 Hey. Thank you so much. 1306 01:19:42,211 --> 01:19:44,478 [Jo] Go on in. Thank you. 1307 01:19:47,784 --> 01:19:50,918 I appreciate that you're all here 1308 01:19:50,920 --> 01:19:53,320 and everything you've done for me. 1309 01:19:53,322 --> 01:19:55,489 And I wanna thank Joe again. 1310 01:19:55,491 --> 01:19:58,826 I'm not gonna say much. He's made this great feast, you know? 1311 01:19:58,828 --> 01:20:00,761 You got meat? Yes, sir. Yeah, yeah. 1312 01:20:00,763 --> 01:20:02,730 I'll go get it. Yeah, of course. 1313 01:20:04,100 --> 01:20:07,334 Some, uh, mountains have fallen down on us. 1314 01:20:08,938 --> 01:20:12,306 Charlie will never step foot on these shores again. 1315 01:20:13,342 --> 01:20:15,910 Albert, may he rest in peace. 1316 01:20:15,912 --> 01:20:18,846 And our good friend Frank Costello, 1317 01:20:18,848 --> 01:20:20,714 he has decided to retire. 1318 01:20:21,984 --> 01:20:23,450 Now we have a void. 1319 01:20:23,452 --> 01:20:25,653 I'm gonna have to take a closer look. 1320 01:20:25,655 --> 01:20:28,322 Write down the rest of these license plates. 1321 01:20:28,324 --> 01:20:30,457 Why don't you check on that backup? 1322 01:20:30,459 --> 01:20:32,660 Roger that. 1323 01:20:32,662 --> 01:20:36,096 Men stumble on stones, not mountains. 1324 01:20:38,467 --> 01:20:41,836 How many of you around here know their way around stones, 1325 01:20:41,838 --> 01:20:44,572 to keep everybody earning, and I mean everybody? 1326 01:20:46,843 --> 01:20:50,077 Who knows the old ways? The La Cosa Nostra? 1327 01:20:59,889 --> 01:21:01,689 Joseph! 1328 01:21:01,691 --> 01:21:02,890 Joe! [Joe] What? 1329 01:21:02,892 --> 01:21:04,124 Come here. What? 1330 01:21:04,126 --> 01:21:05,526 Come here! 1331 01:21:06,395 --> 01:21:07,561 Look! 1332 01:21:11,000 --> 01:21:12,466 Oh, God. 1333 01:21:16,205 --> 01:21:18,572 I'll be right back. Don't say anything. Mm-hmm. 1334 01:21:22,578 --> 01:21:24,945 [speaking Italian] 1335 01:21:27,083 --> 01:21:30,217 I want you to make sure that all the bosses and all the captains, 1336 01:21:30,219 --> 01:21:32,920 all the families... 1337 01:21:32,922 --> 01:21:34,822 I want their loyalty. 1338 01:21:34,824 --> 01:21:36,657 I want their support. 1339 01:21:38,761 --> 01:21:40,661 Capo dei capi. 1340 01:21:40,663 --> 01:21:43,530 Mm. [footsteps] 1341 01:21:43,532 --> 01:21:46,000 What is it? There's police outside. 1342 01:21:48,404 --> 01:21:50,571 Boss. 1343 01:21:50,573 --> 01:21:52,606 It'd be best for us to go. 1344 01:21:52,608 --> 01:21:54,275 Everybody scram! 1345 01:21:55,678 --> 01:21:58,312 [panicked chattering] 1346 01:22:01,350 --> 01:22:03,250 [horn honks] 1347 01:22:08,457 --> 01:22:10,624 [horns honking] 1348 01:22:22,071 --> 01:22:24,171 [honking continues] 1349 01:22:28,477 --> 01:22:30,978 [horse whinnies] 1350 01:22:34,817 --> 01:22:37,484 We got a bunch of guys headin' into the woods! 1351 01:22:37,486 --> 01:22:39,119 Circle around and grab 'em. 1352 01:22:49,765 --> 01:22:51,532 [grunts] 1353 01:23:04,480 --> 01:23:06,480 [panting] Son of a bitch. 1354 01:23:06,482 --> 01:23:08,949 Frankie, gimme a hand here, will ya? 1355 01:23:08,951 --> 01:23:12,586 Jesus fuckin' Christ, Mario. I can't run anymore. 1356 01:23:12,588 --> 01:23:15,489 What the fuck? Come on! Come on, Frankie! 1357 01:23:34,477 --> 01:23:36,944 [phone ringing] 1358 01:23:43,486 --> 01:23:45,619 [ringing continues] 1359 01:23:45,621 --> 01:23:48,455 It's okay. I got it, Ed. 1360 01:23:48,457 --> 01:23:52,192 Hello? [woman] Good morning. Is Mr. Croswell available? 1361 01:23:52,194 --> 01:23:55,396 Uh, yes. Hold on one second. Ed, it's for you. 1362 01:23:57,133 --> 01:23:58,599 Thank you. 1363 01:24:00,503 --> 01:24:02,503 Hello? Mr. Croswell? 1364 01:24:02,505 --> 01:24:04,805 Speaking. This is the White House. 1365 01:24:04,807 --> 01:24:07,541 Are you available to speak with the president? 1366 01:24:07,543 --> 01:24:09,376 Yeah, of course. 1367 01:24:09,378 --> 01:24:12,112 Mr. Croswell, we have the president on the line. 1368 01:24:13,215 --> 01:24:14,915 [President Eisenhower] Sergeant Ed Croswell? 1369 01:24:14,917 --> 01:24:17,684 Yes, Mr. President. I just wanted to give you a call 1370 01:24:17,686 --> 01:24:20,687 and personally congratulate you for all your hard work. 1371 01:24:20,689 --> 01:24:23,390 I didn't want you to think that it's gone unnoticed. 1372 01:24:23,392 --> 01:24:25,159 Thank you, sir. 1373 01:24:25,161 --> 01:24:27,227 Now, I know those convictions didn't stick, 1374 01:24:27,229 --> 01:24:29,997 but I wanted you to hear this from me first. 1375 01:24:29,999 --> 01:24:32,433 I've instructed Director Hoover to publicly denounce 1376 01:24:32,435 --> 01:24:35,869 this organized crime syndicate in a speech this upcoming week, 1377 01:24:35,871 --> 01:24:38,439 and it's all thanks to you and your hard work. 1378 01:24:39,575 --> 01:24:42,876 Why, thank you, sir. Keep up the good work, son. 1379 01:24:42,878 --> 01:24:44,578 Will do. 1380 01:24:48,451 --> 01:24:50,317 Ed, is everything okay? 1381 01:24:52,088 --> 01:24:53,420 Yeah. 1382 01:24:55,791 --> 01:24:57,491 Everything's fine. 1383 01:25:07,269 --> 01:25:09,369 [music plays]