1
00:06:01,250 --> 00:06:03,200
Jalan duluan.
2
00:06:27,450 --> 00:06:28,580
Pegang yang kuat.
3
00:06:58,410 --> 00:07:00,410
Kue beras lagi?
4
00:07:01,830 --> 00:07:03,500
Tak ada yang lain?
5
00:07:16,000 --> 00:07:17,950
Apa kau ekstremis Naxal?
6
00:07:17,950 --> 00:07:20,540
Aku pegawai bank.
7
00:07:38,900 --> 00:07:40,999
Cepat berikan dagingnya!
8
00:07:44,660 --> 00:07:45,999
Ini kembaliannya.
9
00:08:06,870 --> 00:08:10,500
Aku membeli disini
karena dagingnya asli.
10
00:08:11,450 --> 00:08:14,999
Varkey, minta tetelan
untuk makanan anjing.
11
00:08:17,910 --> 00:08:20,040
Sekalian tulang
untuk sup.
12
00:08:20,540 --> 00:08:22,330
Bodoh, jangan potong
seperti itu!
13
00:08:22,410 --> 00:08:24,450
Ini sudah cukup.
14
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
Daging paha, Bapa.
15
00:08:42,660 --> 00:08:44,000
Terima kasih.
16
00:08:50,370 --> 00:08:53,370
Hei, apa itu?
17
00:08:55,370 --> 00:08:58,660
Subadra, tolong masak
kari daging, oke?
18
00:09:06,200 --> 00:09:09,330
- Kau mau ubi?
- Tidak.
19
00:09:34,870 --> 00:09:36,700
Kau membawa ikan?
20
00:09:36,870 --> 00:09:39,870
- Tentu saja.
- Ikannya kecil sekali.
21
00:09:40,370 --> 00:09:41,790
Siapa kau?
22
00:09:42,370 --> 00:09:44,999
Kau bisa mati
kalau abangku tahu.
23
00:09:55,700 --> 00:09:59,620
Bawa senter ini.
Aku tidak ingin kau terjatuh.
24
00:10:37,120 --> 00:10:38,290
Pegang ini.
25
00:10:43,370 --> 00:10:47,660
Thomas meminta agar
dagingnya dikirim lebih awal.
26
00:10:49,410 --> 00:10:55,370
Antarkan dulu 7 kg daging
kerumah Kuriachan.
27
00:10:55,410 --> 00:10:57,300
Putrinya mau tunangan.
28
00:10:57,370 --> 00:10:59,370
Jangan bilang siapapun.
29
00:11:00,120 --> 00:11:01,500
Dasar bodoh!
30
00:11:01,870 --> 00:11:04,410
Jangan mengikat
simpul seperti itu.
31
00:11:04,660 --> 00:11:06,290
Satukan kedua kakinya.
32
00:11:06,330 --> 00:11:07,580
Baik.
33
00:11:08,250 --> 00:11:09,370
Turunkan kepalanya.
34
00:11:11,120 --> 00:11:12,120
Pegang yang kuat.
35
00:11:22,370 --> 00:11:23,910
Dia kabur!
36
00:11:24,500 --> 00:11:25,580
Cepat tangkap!
37
00:11:26,500 --> 00:11:27,700
Tunggu.
38
00:11:55,370 --> 00:11:59,370
JALLIKKATTU
39
00:12:25,080 --> 00:12:27,290
Cepat!
Ayo cepat.
40
00:12:28,250 --> 00:12:29,450
Cepat keluar!
41
00:12:32,580 --> 00:12:34,540
Bawa air!
Ada kebakaran.
42
00:12:35,910 --> 00:12:37,450
Hei, ada kebakaran.
43
00:12:44,660 --> 00:12:45,750
Semuanya keluar!
44
00:12:47,120 --> 00:12:50,000
Semoga apinya
tidak menyebar.
45
00:12:53,830 --> 00:12:55,120
Ikat rambutmu.
46
00:12:56,120 --> 00:12:58,000
Ada apa?
47
00:12:58,080 --> 00:13:00,250
Ada kerbau mengamuk.
48
00:13:00,370 --> 00:13:02,830
Kenapa mereka
membakar jerami?
49
00:13:02,870 --> 00:13:04,999
Itu makanan kerbau, kan?
50
00:13:12,870 --> 00:13:13,870
Sial.
51
00:13:14,200 --> 00:13:17,999
Apa orang miskin
tidak boleh tinggal disini?
52
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Prabhakaran.
53
00:13:28,660 --> 00:13:29,870
Buka pintunya.
54
00:13:30,450 --> 00:13:31,250
Siapa?
55
00:13:31,290 --> 00:13:32,290
Aku, Varkey.
56
00:13:35,290 --> 00:13:36,330
Varkey?
57
00:13:36,330 --> 00:13:38,040
Ada apa?
58
00:13:38,160 --> 00:13:39,040
Ikut aku.
59
00:13:41,370 --> 00:13:42,540
Tenang, Varkey.
60
00:13:42,790 --> 00:13:44,950
Ini hanya kerbau lepas.
61
00:13:45,250 --> 00:13:48,999
Mereka pasti bisa
menangkapnya sebelum fajar.
62
00:13:50,580 --> 00:13:56,160
Ayahmu, Mathan.
Jatuh ke sumur saat mengejar kerbau.
63
00:13:56,500 --> 00:13:58,580
Kau ingat?
64
00:14:17,910 --> 00:14:19,910
Kerbau itu
pasti lewat sini.
65
00:14:21,250 --> 00:14:24,330
Ini akibatnya jika suka
mabuk dan menipu.
66
00:14:24,330 --> 00:14:25,410
Kerbaumu kabur.
67
00:14:25,500 --> 00:14:28,540
Bayar dulu hutangmu
sebelum bicara.
68
00:14:28,540 --> 00:14:30,540
Kerbau itu
sangat berbahaya.
69
00:14:30,660 --> 00:14:32,330
Kau harus menangkapnya.
70
00:14:32,330 --> 00:14:35,330
Kerbaumu menghancurkan
50 liter susuku.
71
00:14:35,600 --> 00:14:35,999
Panggil polisi.
72
00:14:37,200 --> 00:14:38,250
Cepat!
73
00:14:38,330 --> 00:14:39,910
Nyalakan senternya.
74
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Dimana Antony?
75
00:14:53,370 --> 00:14:56,450
Kau mau kemana
pagi-pagi begini?
76
00:14:56,540 --> 00:14:58,500
Ada kerbau mengamuk.
77
00:14:58,660 --> 00:15:02,620
Aku tak bisa tenang
hidup disini.
78
00:15:02,700 --> 00:15:05,750
Bodoh!
Dimana kerbau itu?
79
00:15:06,790 --> 00:15:08,290
Di perkebunan.
80
00:15:08,290 --> 00:15:10,790
Dia sudah banyak
membuat kerusakan.
81
00:15:11,040 --> 00:15:13,290
Sekarang dia
kabur ke hutan.
82
00:15:13,290 --> 00:15:14,290
Tunggu.
83
00:15:14,580 --> 00:15:16,290
Kalian mau kemana?
84
00:15:16,290 --> 00:15:18,000
Kalian bertiga
pergi kesana.
85
00:15:18,120 --> 00:15:20,700
Sisanya ikut aku.
86
00:15:30,700 --> 00:15:32,830
Banyak sekali nyamuk.
87
00:15:32,910 --> 00:15:34,620
Ini hutan, bung.
88
00:15:35,120 --> 00:15:38,450
Hati-hati dengan
kerbau itu.
89
00:15:44,950 --> 00:15:46,790
Dimana? Dimana?
90
00:15:46,950 --> 00:15:48,830
Ayo.
Ayo cepat!
91
00:15:48,870 --> 00:15:51,500
Kejar!
Jangan sampai lolos.
92
00:16:00,080 --> 00:16:03,040
Disana.
Dia ada disana.
93
00:16:03,290 --> 00:16:06,330
Itu dia.
Ayo! Ayo!
94
00:16:22,750 --> 00:16:24,750
Dia ada disana.
95
00:16:24,750 --> 00:16:30,200
Jangan menginjak-injak
tanaman obat.
96
00:16:30,290 --> 00:16:31,330
Ada apa?
97
00:16:31,330 --> 00:16:34,410
Kerbau milik
Varkey kabur.
98
00:16:34,500 --> 00:16:35,950
Kami sedang mengejarnya.
99
00:16:36,080 --> 00:16:38,540
Biarkan saja.
100
00:16:38,660 --> 00:16:41,870
Alam adalah rumah
bagi semua makhluk hidup.
101
00:16:41,910 --> 00:16:44,700
Biarkan dia hidup
di alam liar.
102
00:16:44,830 --> 00:16:50,120
Kau bicara seolah-olah
tidak menghormati kami!
103
00:16:50,950 --> 00:16:55,290
Oh Shangu! Kata-kata kasar
bisa mencemari lingkungan.
104
00:16:55,750 --> 00:16:56,830
Ayo, itu dia.
105
00:16:57,620 --> 00:16:59,620
Awas tanamannya!
106
00:17:00,700 --> 00:17:02,750
Tangkap kerbau itu.
107
00:17:22,700 --> 00:17:23,910
Paul, tenanglah!
108
00:17:27,750 --> 00:17:31,290
Paul, kata-kata kasar bisa
mencemari lingkungan.
109
00:17:34,550 --> 00:17:36,010
Kau mau kemana?
110
00:17:36,140 --> 00:17:38,140
Pulang ke rumah
orang tuaku.
111
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
Kau menyebut
dirimu inspektur?
112
00:17:41,260 --> 00:17:43,000
Kau harus mengikuti
semua perintahku.
113
00:17:43,010 --> 00:17:45,850
- Berisik! Dasar egois.
- Jaga ucapan mu.
114
00:17:45,970 --> 00:17:47,930
Kalau tidak?
115
00:17:47,970 --> 00:17:49,550
Kau yang memulai ini.
116
00:17:49,640 --> 00:17:51,640
- Aku mau pergi.
- Terserah.
117
00:17:51,680 --> 00:17:54,680
Baiklah.
Jangan mencariku.
118
00:17:55,010 --> 00:17:56,350
Bunuh saja aku!
119
00:17:56,430 --> 00:17:58,390
Aku akan membunuhmu
dan juga ayahmu.
120
00:17:58,470 --> 00:17:59,470
Silahkan.
121
00:17:59,850 --> 00:18:01,300
Pak.
122
00:18:01,430 --> 00:18:02,760
- Inspektur.
- Buka.
123
00:18:02,800 --> 00:18:04,390
Buka sendiri.
124
00:18:08,140 --> 00:18:11,640
Pak, tanaman obat yang
ada di hutan.
125
00:18:11,850 --> 00:18:15,100
Telah hancur akibat
kerbau liar.
126
00:18:15,720 --> 00:18:18,890
Jika kau punya pistol,
tembak saja hewan itu.
127
00:18:24,640 --> 00:18:25,680
Hei, ingat...
128
00:18:26,510 --> 00:18:28,550
Kau tidak mendengar
apapun disini.
129
00:18:47,720 --> 00:18:49,720
Kau tak apa?
130
00:18:53,100 --> 00:18:54,140
Ayah!
131
00:18:55,550 --> 00:18:58,930
Ini lebih parah
dari babi hutan.
132
00:18:59,350 --> 00:19:01,640
Varghese, hubungi polisi.
133
00:19:05,050 --> 00:19:06,100
Turun.
134
00:19:06,850 --> 00:19:07,850
Cepat turun!
135
00:19:08,430 --> 00:19:13,550
Tenang.
Jangan terpancing emosi.
136
00:19:14,140 --> 00:19:16,100
Apa gereja ini
punya ayahmu?
137
00:19:16,510 --> 00:19:18,550
Dengarkan aku.
138
00:19:19,140 --> 00:19:21,550
Dulu ini
hutan lebat.
139
00:19:21,680 --> 00:19:24,000
Kemudian ayahku
membangun sebuah gereja.
140
00:19:24,010 --> 00:19:26,010
Tanpa mengganggu
hewan disini.
141
00:19:26,140 --> 00:19:28,220
Aku akan menutup
toko dagingmu.
142
00:19:28,220 --> 00:19:29,260
Mana polisinya?
143
00:19:29,390 --> 00:19:30,640
Itu mereka.
144
00:19:30,720 --> 00:19:33,350
Biarkan mereka mengurusnya.
145
00:19:35,760 --> 00:19:38,010
Aku sedang ada
urusan di Gereja.
146
00:19:38,300 --> 00:19:39,300
Minggir.
147
00:19:39,430 --> 00:19:42,430
Nanti aku telepon balik.
148
00:19:43,300 --> 00:19:46,300
Pak, lebih baik
ditembak saja.
149
00:19:46,470 --> 00:19:48,350
Banyak sekali tanaman
obat yang rusak.
150
00:19:48,430 --> 00:19:50,600
Bapa, kami punya prosedur.
151
00:19:50,640 --> 00:19:53,890
Harus ada perintah dan
tunggu dokter hewan.
152
00:19:53,930 --> 00:19:55,550
Itu butuh
waktu seminggu.
153
00:19:55,640 --> 00:19:57,600
Kami bisa
menangkapnya sendiri.
154
00:19:58,220 --> 00:19:59,760
Aku sedang sibuk.
155
00:19:59,800 --> 00:20:02,470
Jangan telepon lagi.
156
00:20:02,550 --> 00:20:05,550
Baiklah, tangkap
saja sendiri.
157
00:20:05,550 --> 00:20:07,300
Aku pergi dulu.
158
00:20:07,510 --> 00:20:10,470
Dia pikir situasi
sudah aman.
159
00:20:11,550 --> 00:20:14,450
Pengumuman bagi
seluruh warga desa.
160
00:20:14,550 --> 00:20:17,510
Diluar sedang ada
kerbau mengamuk.
161
00:20:17,550 --> 00:20:21,000
Selalu waspada
dimana pun kalian berada.
162
00:20:25,470 --> 00:20:29,470
Kerbau ini sudah banyak
merusak sarana umum.
163
00:20:29,470 --> 00:20:31,470
Tetap tenang dan
jangan panik.
164
00:20:31,510 --> 00:20:33,510
Tutup pintunya.
165
00:20:33,510 --> 00:20:34,510
Dia pasti ketakutan.
166
00:20:34,550 --> 00:20:35,600
Aku juga.
167
00:20:35,890 --> 00:20:38,260
Jangan ada yang
keluar rumah dulu.
168
00:20:38,550 --> 00:20:43,550
Dilarang BAB
di tempat terbuka.
169
00:20:43,550 --> 00:20:45,550
Lebih baik tetap
dirumah saja.
170
00:20:46,010 --> 00:20:47,890
Jangan bekerja dulu.
171
00:20:47,970 --> 00:20:50,970
Kalian bisa kembali bekerja
jika situasi sudah aman.
172
00:20:51,180 --> 00:20:52,800
Tetap waspada!
173
00:20:52,890 --> 00:20:54,890
Kalian bisa protes
kepada pemerintah.
174
00:20:55,010 --> 00:20:58,010
Karena tidak bisa
melindungi rakyatnya.
175
00:21:00,680 --> 00:21:02,850
Kau selalu mengintipnya.
176
00:21:03,050 --> 00:21:05,100
Saat semua warga tertidur.
177
00:21:05,510 --> 00:21:08,140
Dia diam saja dirumah
seperti perawan tua.
178
00:21:08,220 --> 00:21:12,260
Waktu sekolah dia pernah
berpacaran dengan guru.
179
00:21:12,550 --> 00:21:13,890
Itu fakta.
180
00:21:13,890 --> 00:21:16,260
Diam!
181
00:21:16,390 --> 00:21:19,390
Kita harus
memukul kepalanya.
182
00:21:19,800 --> 00:21:23,600
Kalau mau cepat mati,
tusuk hatinya.
183
00:21:23,600 --> 00:21:24,640
Mengerti?
184
00:21:26,930 --> 00:21:29,260
Apa kita harus
memanggil Kuttachan?
185
00:21:29,260 --> 00:21:31,850
Jangan sebut
nama itu lagi!
186
00:21:31,970 --> 00:21:35,510
Sudah! Sudah!
187
00:21:54,050 --> 00:21:56,010
Ada pengumuman apa?
188
00:21:56,010 --> 00:21:57,470
Kau belum tahu?
189
00:21:57,550 --> 00:22:01,510
Kerbau Varkey terlepas
dan mengamuk.
190
00:22:01,510 --> 00:22:03,550
Kerbau Varkey?
Pantas!
191
00:22:03,550 --> 00:22:06,550
Sampai sekarang dia
masih belum menikah.
192
00:22:06,550 --> 00:22:08,510
Adiknya juga
belum menikah.
193
00:22:08,510 --> 00:22:10,890
Semua pria
sering mengintipnya.
194
00:22:10,970 --> 00:22:13,900
Mungkin salah satunya
suami kita?
195
00:22:14,350 --> 00:22:15,952
Sedang apa kalian?
196
00:22:16,100 --> 00:22:18,470
Jangan memasak
ditempat terbuka.
197
00:22:18,800 --> 00:22:20,430
Kenapa?
198
00:22:20,550 --> 00:22:21,300
Sudah matang?
199
00:22:21,350 --> 00:22:22,470
Sedikit lagi.
200
00:22:22,680 --> 00:22:24,680
Mau tambahkan garam?
201
00:22:25,550 --> 00:22:27,510
Mana tehnya?
202
00:22:27,510 --> 00:22:28,680
Sedang dibuat.
203
00:22:28,850 --> 00:22:30,850
Dimana alkoholku?
204
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
Jangan mabuk terus.
205
00:22:32,350 --> 00:22:34,350
Berikan saja.
206
00:22:35,800 --> 00:22:38,260
Besok kita harus
masak nasi lagi.
207
00:22:38,640 --> 00:22:40,640
Khawatir nanti kurang.
208
00:22:40,640 --> 00:22:42,550
Kau sudah mengundang
warga desa?
209
00:22:42,550 --> 00:22:45,300
Tidak! Mereka bisa
merusak acaraku.
210
00:22:45,390 --> 00:22:47,140
Saat aku menanam
pohon karet.
211
00:22:47,220 --> 00:22:50,010
Mereka mengira kalau
getah itu adalah susu.
212
00:22:50,050 --> 00:22:53,000
Kau tunggu diluar saja.
213
00:22:53,760 --> 00:22:58,600
Aku akan mengundang warga desa
saat acara pernikahan saja.
214
00:22:58,680 --> 00:23:00,510
Itu maksudku.
215
00:23:02,300 --> 00:23:03,850
Sekarang bagaimana?
216
00:23:04,510 --> 00:23:06,470
Brandy datang
siang ini.
217
00:23:06,510 --> 00:23:10,510
Aku sudah pesan Roti Toddy
sebanyak 60 buah.
218
00:23:11,510 --> 00:23:12,550
Tambah jadi 70.
219
00:23:12,550 --> 00:23:14,720
80 saja.
220
00:23:15,010 --> 00:23:18,100
Campurkan nasi
ke dalam adonan kue Appam.
221
00:23:18,180 --> 00:23:21,430
Itu bisa membuatnya
tambah lezat.
222
00:23:21,550 --> 00:23:23,720
Dan juga lembut.
223
00:23:23,800 --> 00:23:25,760
Ini tehnya.
224
00:23:26,930 --> 00:23:28,350
Silahkan diminum.
225
00:23:28,970 --> 00:23:29,970
Tunggu.
226
00:23:31,220 --> 00:23:33,260
Mana alkohol ku?
227
00:23:36,970 --> 00:23:45,970
Kita butuh susu kerbau
untuk kue Appam.
228
00:23:47,220 --> 00:23:49,260
Kau bicara
dengan siapa?
229
00:23:49,390 --> 00:23:50,300
Temanku.
230
00:23:50,300 --> 00:23:51,680
Teman yang mana?
231
00:23:52,010 --> 00:23:54,850
Hentikan.
Ada tamu.
232
00:23:55,390 --> 00:23:59,430
Luckacha, bagaimana
kalau kari ikan?
233
00:23:59,850 --> 00:24:03,800
Kau akan mencium aroma
rempah-rempah saat sudah matang.
234
00:24:04,350 --> 00:24:06,890
Bagaimana kalau
nangka?
235
00:24:07,930 --> 00:24:09,850
Nangka?
Jangan nangka!
236
00:24:10,100 --> 00:24:12,680
Lebih baik kita
hidangkan ubi saja.
237
00:24:12,720 --> 00:24:15,550
Harus ada cemilan
dari ubi.
238
00:24:15,720 --> 00:24:18,350
Dan jus ubi
sebagai penutup.
239
00:24:18,510 --> 00:24:21,050
Bagaimana kalau
acar paprika hijau?
240
00:24:21,100 --> 00:24:23,260
Tapi itu pedas.
241
00:24:23,850 --> 00:24:27,850
Hidangan utama kita
adalah kerbau panggang.
242
00:24:27,850 --> 00:24:33,470
Aku ingin irisan kelapa
dicampur lemak kerbau.
243
00:24:33,510 --> 00:24:35,510
Lalu disiram ke daging.
244
00:24:35,550 --> 00:24:39,850
Lemak membuat
kari tambah lezat.
245
00:24:40,010 --> 00:24:42,010
- Mengerti?
- Iya.
246
00:24:43,550 --> 00:24:46,550
Ada apa?
247
00:24:46,550 --> 00:24:49,550
Entahlah.
Tapi semua orang berlari.
248
00:24:56,050 --> 00:24:57,050
Apa yang terjadi?
249
00:24:58,390 --> 00:24:59,430
Ada kerbau lepas.
250
00:24:59,970 --> 00:25:01,890
- Kerbau siapa?
- Varkey.
251
00:25:01,890 --> 00:25:04,140
Bagaimana dengan
daging pesanan ku?
252
00:25:04,140 --> 00:25:06,180
Ini buruk.
253
00:25:06,550 --> 00:25:09,550
Tanpa kari kerbau,
ini bukanlah pesta.
254
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
Sedang apa dia?
255
00:25:45,720 --> 00:25:49,010
Membunyikan lonceng seperti
acara pemakaman saja.
256
00:26:12,050 --> 00:26:13,600
Dia belok kesana.
257
00:26:13,680 --> 00:26:16,720
Suruh dia keluar
dari jalanan.
258
00:26:18,010 --> 00:26:21,600
Kapan kau mau
membayar hutangmu?
259
00:26:21,600 --> 00:26:25,000
Diluar sana ada kerbau yang
sedang mengamuk.
260
00:26:25,050 --> 00:26:26,550
Alasanmu saja.
261
00:26:26,680 --> 00:26:29,000
- Lihat saja sendiri.
- Aku sudah tahu.
262
00:26:29,050 --> 00:26:31,000
Sangku, cepat dorong dia!
263
00:26:31,200 --> 00:26:32,470
Keluar dari jalanan.
264
00:27:30,260 --> 00:27:32,220
Kemana perginya?
265
00:27:49,680 --> 00:27:50,890
Kemana kerbau itu?
266
00:27:51,050 --> 00:27:53,100
Dia masuk ke bank.
267
00:28:09,890 --> 00:28:11,890
Tolong hapus
hipotek rumahku.
268
00:28:11,890 --> 00:28:13,850
Aku akan menolongmu.
269
00:28:13,850 --> 00:28:13,930
Ayo.
270
00:28:13,930 --> 00:28:15,850
Pergi sana.
271
00:28:16,890 --> 00:28:20,850
Tutup gerbangnya
agar dia terjebak.
272
00:28:46,930 --> 00:28:48,890
Kejar lagi.
273
00:28:53,930 --> 00:29:00,700
Kepala distrik Desa Kunnumpuram yang terhormat.
Aku Paul, putra Oudha.
274
00:29:00,900 --> 00:29:02,930
Jangan pakai nama ayah.
275
00:29:02,930 --> 00:29:08,850
Sang 'Mahisha' dibawa
secara ilegal untuk disembelih.
276
00:29:08,890 --> 00:29:09,930
'Mahisha' (Dewa)?
277
00:29:10,640 --> 00:29:13,640
Kerbau itu dewa, kan?
278
00:29:13,680 --> 00:29:14,760
Tulis saja kerbau.
279
00:29:14,800 --> 00:29:17,720
Kau saja yang tulis.
280
00:29:19,890 --> 00:29:21,930
Lanjutkan.
281
00:29:22,260 --> 00:29:25,930
Aku mohon kepada Anda
untuk melihat....
282
00:29:25,930 --> 00:29:30,430
...dan menyelesaikan masalah
disini sesuai dengan aturan yang berlaku.
283
00:29:42,930 --> 00:29:45,010
Lihat! Dia merusak
tiang bendera.
284
00:29:45,180 --> 00:29:48,100
Kita harus melakukan sesuatu.
285
00:30:07,930 --> 00:30:09,970
Varkey, ayo kita
ke dokter hewan.
286
00:30:09,970 --> 00:30:12,930
Aku ingin pulang
dan mandi uap.
287
00:30:12,930 --> 00:30:15,930
Kita harus menangkap
kerbau itu sebelum malam.
288
00:30:17,180 --> 00:30:19,140
Hei, ada apa ini?
289
00:30:19,140 --> 00:30:21,140
Ada kerbau mengamuk.
290
00:30:21,140 --> 00:30:24,140
- Kerbau?
- Ayo, cepat!
291
00:30:27,140 --> 00:30:28,180
Minggir.
292
00:30:34,890 --> 00:30:37,890
Warga Poomala datang
untuk membuat keributan.
293
00:30:38,850 --> 00:30:41,890
Ayo tuang lagi
minuman kalian.
294
00:30:51,890 --> 00:30:53,850
Dengar, aku dari Idukki.
295
00:30:53,890 --> 00:30:57,500
Aku langsung datang kesini
begitu mendengar kabar itu.
296
00:30:57,850 --> 00:30:59,470
Pak, masalah ini
jangan diremehkan.
297
00:30:59,680 --> 00:31:00,890
Ini situasi genting.
298
00:31:00,930 --> 00:31:04,390
Kita harus melakukan sesuatu.
299
00:31:04,640 --> 00:31:08,850
Tenang dulu.
Kita harus berpikir jernih.
300
00:31:09,050 --> 00:31:12,100
Kalau terlalu lama
nanti bisa tambah kacau.
301
00:31:12,510 --> 00:31:16,510
Pertama, kerbau itu lepas
secara tidak sengaja.
302
00:31:16,930 --> 00:31:21,890
Kedua, Varkey sering sekali
membantu kalian.
303
00:31:21,890 --> 00:31:25,470
Benar! Aku bahkan tidak
pernah antre di tokonya.
304
00:31:25,720 --> 00:31:29,680
Ketiga, pada malam hari...
305
00:31:29,850 --> 00:31:31,930
Apa-apaan ini!
306
00:31:32,720 --> 00:31:34,220
Kalian mau
menangkap kerbau?
307
00:31:34,350 --> 00:31:36,800
Serahkan saja pada kami.
308
00:31:36,930 --> 00:31:38,100
Kalian bisa terluka.
309
00:31:41,510 --> 00:31:43,930
Hajar mereka.
310
00:31:51,050 --> 00:31:53,500
Iya pak!
Aku sudah diberitahu.
311
00:31:53,890 --> 00:31:55,930
Aku harus bagaimana?
312
00:31:56,850 --> 00:31:57,850
Pak...
313
00:31:58,930 --> 00:32:01,890
Pak...
314
00:32:02,220 --> 00:32:03,260
Pak...
315
00:32:04,890 --> 00:32:07,930
Sejak pagi aku sudah
banyak masalah.
316
00:32:07,930 --> 00:32:11,430
Berhenti. Aku mau
membeli cemilan.
317
00:32:11,930 --> 00:32:14,430
Aku tidak peduli
dengan masalah kalian.
318
00:32:14,510 --> 00:32:17,220
Tapi jangan
merusak toko ku.
319
00:32:18,050 --> 00:32:20,300
Aku sudah rugi banyak.
320
00:32:20,510 --> 00:32:21,550
Aku pesan teh.
321
00:32:21,850 --> 00:32:23,640
Teh?
Tidak ada.
322
00:32:23,850 --> 00:32:25,430
Ini keterlaluan.
323
00:32:25,800 --> 00:32:28,510
Varkey adalah pemasok
utama daging desa ini.
324
00:32:28,760 --> 00:32:30,510
Peristiwa ini baru
pertama kali terjadi.
325
00:32:30,800 --> 00:32:34,600
Kau dan generasi mu
harus tahu.
326
00:32:34,800 --> 00:32:38,760
Nenek moyang kalian
pindah ke desa ini...
327
00:32:38,850 --> 00:32:42,140
...karena kemiskinan
dan pekerjaan ilegal.
328
00:32:43,470 --> 00:32:47,680
Mereka bekerja pada
keluarga Varkey.
329
00:32:47,850 --> 00:32:49,430
Omong kosong.
330
00:32:50,220 --> 00:32:57,260
Ayah Varkey sering menggoda
adik istrinya ketika sedang tidur.
331
00:32:57,430 --> 00:32:59,430
Benarkah?
Aku tidak tahu.
332
00:33:00,350 --> 00:33:04,890
Karena kemiskinan,
Dia beralih ke bisnis kerbau.
333
00:33:06,010 --> 00:33:07,050
Di zaman dulu.
334
00:33:07,510 --> 00:33:10,550
Orang tidak bisa membeli
daging setiap hari.
335
00:33:10,850 --> 00:33:14,850
Paling hanya
sebulan sekali.
336
00:33:15,100 --> 00:33:16,100
Ingat.
337
00:33:16,350 --> 00:33:19,390
Jangan lupa bayar
apa yang kau makan.
338
00:33:21,850 --> 00:33:25,260
Suatu hari, di malam Paskah,
seekor kerbau lepas.
339
00:33:25,800 --> 00:33:29,760
Seluruh warga berusaha
untuk menangkap kerbau itu.
340
00:33:30,220 --> 00:33:32,720
Namun esok harinya.
Mapilla ditemukan...
341
00:33:32,800 --> 00:33:34,850
...tewas didalam sumur.
342
00:33:35,220 --> 00:33:39,390
- Dia ikut mengejar kerbau itu?
- Iya.
343
00:33:40,850 --> 00:33:43,800
Kita harus
memanggil Kuttachan.
344
00:33:44,600 --> 00:33:47,600
Lihatlah dia!
Santai sekali.
345
00:33:49,180 --> 00:33:50,850
Varkey, apa kabar?
346
00:33:50,930 --> 00:33:52,800
Seperti di surga.
347
00:33:52,800 --> 00:33:54,850
Kau tidak peduli
pada kerbau mu?
348
00:33:54,850 --> 00:33:56,800
Aku tidak heran.
349
00:33:58,760 --> 00:34:00,800
Pergilah ke rumah sakit.
350
00:34:01,850 --> 00:34:04,800
Para warga Poomala
sedang membuat masalah.
351
00:34:04,850 --> 00:34:06,760
Lakukan sesuatu.
352
00:34:06,800 --> 00:34:07,890
Panggil Kuttachan.
353
00:34:08,510 --> 00:34:12,760
Dia hanya akan
menambah keributan.
354
00:34:12,850 --> 00:34:16,800
Varkey, kita harus
memanggil Kuttachan.
355
00:34:17,550 --> 00:34:21,010
Kau harus cepat
mengambil keputusan.
356
00:34:21,140 --> 00:34:22,220
Apa kau tahu?
357
00:34:22,220 --> 00:34:25,800
Aku bisa menangkap
kerbau itu sendirian.
358
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
Lakukan.
359
00:34:26,800 --> 00:34:28,760
Kenapa kau diam saja?
360
00:34:28,760 --> 00:34:29,760
Jangan sombong.
361
00:34:29,760 --> 00:34:32,760
Kerbau itu terlepas karena mu.
362
00:34:32,850 --> 00:34:34,850
Ini tidak seperti
memancing ikan.
363
00:34:35,260 --> 00:34:37,010
Cerah, panggil Kuttachan.
364
00:34:37,010 --> 00:34:38,260
Minggir.
365
00:34:56,800 --> 00:34:59,850
Omana sayang, ini aku.
366
00:35:00,800 --> 00:35:03,800
Kuttachan?
Kapan kau bebas?
367
00:35:03,800 --> 00:35:04,850
Baru saja.
368
00:35:04,970 --> 00:35:08,010
Siapkan ayam untuk
makan malam ku.
369
00:35:32,850 --> 00:35:35,800
Varkey, apa yang terjadi?
370
00:35:35,850 --> 00:35:36,850
Lihat, Kuttacha.
371
00:35:36,850 --> 00:35:41,760
Aku bukan Kuttachan,
Tapi Kuttachan Si Ganja!
372
00:35:41,800 --> 00:35:44,760
Kuttachan Si Ganja
sudah kembali.
373
00:35:44,800 --> 00:35:47,760
Kau memelihara jenggot?
374
00:35:47,760 --> 00:35:48,760
Kuttacha, ayo masuk.
375
00:35:48,800 --> 00:35:53,850
Tidak, Varkey. Aku kesini
bukan untuk bermain-main.
376
00:35:55,760 --> 00:35:56,760
Tapi untuk membunuh.
377
00:35:56,760 --> 00:35:57,850
Perlu bantuan?
378
00:35:57,850 --> 00:35:59,760
Tidak.
379
00:36:08,760 --> 00:36:09,800
Kalau di luar negeri.
380
00:36:09,800 --> 00:36:11,850
Jika punya surat
izin berburu.
381
00:36:11,850 --> 00:36:14,760
Bebas untuk
membeli senjata.
382
00:36:14,800 --> 00:36:16,800
Disini banyak
rusa dan babi liar.
383
00:36:16,800 --> 00:36:18,800
Jangan membuat
masalah besar.
384
00:36:18,800 --> 00:36:20,800
Atau kau akan
kembali ke luar negeri.
385
00:36:20,800 --> 00:36:22,800
Kau bisa membantu
menyiangi kapulaga.
386
00:36:22,800 --> 00:36:23,800
Kopi.
387
00:36:23,800 --> 00:36:27,850
Makan malam nanti
tidak ada daging.
388
00:36:28,800 --> 00:36:29,850
Aku pastikan dulu.
389
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
Ini Johnson.
390
00:36:40,800 --> 00:36:42,760
Kau belum tahu?
391
00:36:43,760 --> 00:36:47,510
Ada kekacauan kecil
disekitar gereja.
392
00:36:49,600 --> 00:36:54,140
Aku mau pesan daging segar
non freezer 3 Kg.
393
00:36:54,850 --> 00:36:56,800
Daging babi 2 kg.
394
00:36:57,850 --> 00:36:59,850
Kuttachan sudah datang.
395
00:36:59,850 --> 00:37:01,800
Ayo kita kesana.
396
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
Ayo.
397
00:37:38,800 --> 00:37:40,800
Ya ampun!
398
00:37:42,850 --> 00:37:44,800
Takut?
399
00:38:07,850 --> 00:38:08,850
Taruh disitu.
400
00:38:18,010 --> 00:38:19,260
Lihat kesini.
401
00:38:21,510 --> 00:38:22,550
Tolong beri jalan.
402
00:38:24,850 --> 00:38:27,850
Dia hebat sekali.
403
00:38:27,850 --> 00:38:29,800
Diam!
404
00:39:05,260 --> 00:39:08,600
Potong yang benar.
405
00:39:08,720 --> 00:39:11,850
Ini tehnya.
406
00:39:13,850 --> 00:39:15,800
Jangan tertawa.
407
00:39:18,800 --> 00:39:20,800
Tuang sendiri.
408
00:39:22,800 --> 00:39:25,760
Besok kita akan
pergi ke Elappara.
409
00:39:25,800 --> 00:39:27,140
Bung, daging ku.
410
00:39:27,800 --> 00:39:29,350
Tunggu, kawan.
411
00:39:30,850 --> 00:39:34,760
Katanya kerbau disana
kualitasnya bagus.
412
00:39:34,760 --> 00:39:36,430
Aku tidak bisa ikut.
413
00:39:43,800 --> 00:39:45,760
Kau saja yang ikut.
414
00:39:46,760 --> 00:39:48,800
Aku ada urusan lain.
415
00:39:49,850 --> 00:39:52,800
Ini kesempatan bagus.
416
00:40:25,850 --> 00:40:27,800
Hentikan!
417
00:40:27,850 --> 00:40:32,800
Kalian sedang apa?
Bubar semuanya!
418
00:41:40,560 --> 00:41:42,650
Mencari kerbau?
419
00:41:43,650 --> 00:41:47,600
Jangan keluar rumah.
Bahaya!
420
00:42:07,650 --> 00:42:09,600
Dimana?
421
00:42:10,850 --> 00:42:12,900
Disana. Disana.
422
00:42:13,940 --> 00:42:15,940
Ayo.
423
00:42:16,850 --> 00:42:18,900
Cepat!
424
00:42:20,900 --> 00:42:22,900
Berikan pisau itu.
425
00:42:26,980 --> 00:42:31,940
Disini kebun karet.
Kerbau itu tak mungkin kesana.
426
00:42:31,940 --> 00:42:33,900
Berjaga saja
di kanal ini.
427
00:42:33,940 --> 00:42:36,850
Harus ada dua orang
yang berjaga disana.
428
00:42:36,850 --> 00:42:37,850
Disini tambang granit.
429
00:42:37,900 --> 00:42:38,940
Mengerti?
430
00:42:38,940 --> 00:42:40,900
Ini milik keluarga Kalladanthi.
431
00:42:40,940 --> 00:42:41,940
Aku berjaga disana.
432
00:42:41,940 --> 00:42:43,940
- Dekat tambang?
- Iya
433
00:42:44,350 --> 00:42:45,690
Sedang apa kalian?
434
00:42:46,190 --> 00:42:47,520
Bukan urusanmu.
435
00:42:47,520 --> 00:42:48,900
Aku akan membunuhnya.
436
00:42:48,900 --> 00:42:50,900
Ayo pergi.
437
00:42:53,230 --> 00:42:54,850
Ayo.
438
00:42:59,400 --> 00:43:02,400
Kuttachan, boleh aku
bertanya sesuatu?
439
00:43:02,440 --> 00:43:06,500
Apa kau dipenjara karena
menyelundupkan kayu cendana?
440
00:43:06,940 --> 00:43:09,940
Iya. Dia mengkhianati ku.
441
00:43:26,850 --> 00:43:29,900
Kuttacha, sekali-kali
pergilah ke gereja.
442
00:43:35,900 --> 00:43:37,940
Aku saja belum
di baptis.
443
00:43:39,900 --> 00:43:41,940
Aku punya rencana.
444
00:43:43,900 --> 00:43:45,900
Kau tahu maksudku?
445
00:43:47,940 --> 00:43:49,850
Minumlah.
446
00:43:54,850 --> 00:43:57,850
- Mau acar?
- Tidak.
447
00:44:23,940 --> 00:44:27,900
Siapa yang berani mencuri
kayu cendana milik gereja?
448
00:44:28,000 --> 00:44:28,800
Apa yang terjadi?
449
00:44:28,900 --> 00:44:31,900
Nekat sekali pencurinya.
450
00:44:31,940 --> 00:44:34,850
Untuk apa gereja butuh
kayu cendana?
451
00:44:34,900 --> 00:44:36,400
Kalau kuil masih
masuk akal.
452
00:44:36,520 --> 00:44:39,770
Orang sepertimu
tidak akan mengerti.
453
00:44:39,900 --> 00:44:42,940
Aku tahu siapa pelakunya.
454
00:45:57,850 --> 00:46:00,500
Kau mencuri
kayu cendana gereja?
455
00:46:00,900 --> 00:46:03,850
Dia juga
menanam ganja.
456
00:47:10,690 --> 00:47:13,730
Xavi, ayo bantu kami.
457
00:47:42,100 --> 00:47:43,400
Disana.
458
00:47:44,100 --> 00:47:46,150
Itu dia.
459
00:47:48,600 --> 00:47:50,520
Kemana perginya?
460
00:47:50,560 --> 00:47:52,600
Kenapa kau mengikutiku?
461
00:47:53,600 --> 00:47:56,600
Sial!
Aku tak butuh bantuan.
462
00:47:56,600 --> 00:47:57,940
Aku bisa sendiri.
463
00:47:58,150 --> 00:47:59,230
Jangan mengikuti ku.
464
00:48:01,150 --> 00:48:03,150
Pergi!
465
00:48:04,600 --> 00:48:07,560
Kuttichan, dia pergi
ke arah sana.
466
00:48:30,520 --> 00:48:33,520
Kau tahu daging apa
yang paling lezat?
467
00:48:33,520 --> 00:48:34,600
Apa?
468
00:48:35,520 --> 00:48:37,600
Daging manusia.
469
00:48:39,600 --> 00:48:42,520
Kau takut?
470
00:48:45,440 --> 00:48:46,440
Itu dia!
471
00:48:46,440 --> 00:48:47,440
Awas.
472
00:48:55,230 --> 00:48:57,190
Aku menembak ekornya.
473
00:48:57,190 --> 00:48:58,190
Dia kabur kesana.
474
00:48:58,190 --> 00:48:59,230
Dimana?
475
00:48:59,230 --> 00:49:00,230
Disana.
476
00:49:02,600 --> 00:49:04,520
Dimana?
477
00:49:04,560 --> 00:49:05,600
Bagian ekornya tertembak.
478
00:49:06,600 --> 00:49:08,520
Satu peluru sia-sia.
479
00:49:08,600 --> 00:49:11,560
Aku punya
banyak peluru.
480
00:49:11,560 --> 00:49:12,900
Ayo lanjutkan.
481
00:49:21,100 --> 00:49:23,100
Kepala Distrik akan
datang besok.
482
00:49:23,100 --> 00:49:24,190
Tak ada gunanya menunggu.
483
00:50:04,560 --> 00:50:07,400
Itu dia.
Tangkap!
484
00:50:37,600 --> 00:50:39,600
Antony, kau tak apa?
485
00:50:42,810 --> 00:50:44,600
Apa kau terluka?
486
00:50:44,600 --> 00:50:47,600
Dia masuk kedalam hutan.
487
00:50:49,520 --> 00:50:51,520
Ayo!
488
00:51:29,600 --> 00:51:33,650
Prabhakarettan.
Aku sudah menangkapnya.
489
00:51:40,560 --> 00:51:43,520
Lihat.
Aku menjebaknya.
490
00:52:11,520 --> 00:52:12,560
Kita beruntung.
491
00:52:12,600 --> 00:52:16,560
Bukan kita,
Tapi Antony.
492
00:52:16,560 --> 00:52:18,560
Kau mengerti?
493
00:53:39,620 --> 00:53:40,660
Tidur saja.
494
00:53:41,370 --> 00:53:44,370
Lalu lubang hidungku
diisi kapas?
495
00:53:44,500 --> 00:53:47,500
Kita masih bisa membeli
daging kerbau di hotel.
496
00:53:47,580 --> 00:53:49,250
Tamunya hanya
30 orang saja.
497
00:53:49,540 --> 00:53:54,330
Kau mau menyajikan hidangan
terbaik yang ada kotorannya?
498
00:53:55,000 --> 00:53:56,080
Terserah!
499
00:53:56,790 --> 00:53:58,830
Kenapa ayam berkokok
di jam segini?
500
00:53:59,750 --> 00:54:02,750
Oh iya! Kenapa tidak ayam saja?
501
00:54:03,540 --> 00:54:06,580
Mereka pasti
juga suka.
502
00:55:11,500 --> 00:55:14,500
Hei, mereka punya ayam.
503
00:55:14,540 --> 00:55:15,540
Apa?
504
00:55:15,620 --> 00:55:18,660
Mereka punya ayam.
505
00:55:21,870 --> 00:55:23,160
Ayo, cepat naik.
506
00:55:23,500 --> 00:55:26,330
Motormu tinggi sekali.
507
00:55:27,910 --> 00:55:29,580
Ayo! Nanti ada yang melihat.
508
00:55:34,500 --> 00:55:35,910
Dengarkan aku.
509
00:55:36,580 --> 00:55:39,540
- Itu ayamku satu-satunya.
- Diam.
510
00:55:39,540 --> 00:55:41,540
Keluar dulu!
511
00:55:41,580 --> 00:55:44,410
Kembalikan ayamku.
512
00:55:44,580 --> 00:55:46,580
Ayo keluar dulu.
513
00:55:52,500 --> 00:55:55,540
Untuk acara tunangan?
514
00:55:55,580 --> 00:55:57,540
Diam semuanya!
515
00:55:57,540 --> 00:55:59,540
Ayam ini untuk
Gereja Edapally.
516
00:55:59,540 --> 00:56:01,550
Dan sebagian untukku.
517
00:56:01,540 --> 00:56:04,540
Bagaimana kabarmu
Raja ayam baru?
518
00:56:04,580 --> 00:56:07,540
Aku bisa berikan uang saja.
519
00:56:07,540 --> 00:56:10,500
Ini untuk acara
tunangan putriku.
520
00:56:13,540 --> 00:56:18,580
Kami akan memotongnya!
Kami akan memasaknya!
521
00:56:18,580 --> 00:56:19,580
Ya Tuhan!
522
00:56:24,120 --> 00:56:25,160
Siapa itu?
523
00:56:26,500 --> 00:56:27,580
Siapa?
524
00:56:29,080 --> 00:56:31,830
Ada orang.
Ayo pergi!
525
00:56:34,540 --> 00:56:35,790
Bagus sekali.
526
00:56:36,290 --> 00:56:39,000
Inikah yang dilakukan
gadis yang mau menikah?
527
00:56:39,040 --> 00:56:41,450
Pulang! Aku akan
memberitahu ayahmu.
528
00:56:42,540 --> 00:56:45,580
Rambutmu aneh sekali.
529
00:56:52,500 --> 00:56:53,540
Cepat pergi!
530
00:57:16,330 --> 00:57:17,700
Ada apa?
531
00:57:29,370 --> 00:57:30,370
Minggir.
532
00:57:30,790 --> 00:57:32,080
Minggir.
533
00:57:32,370 --> 00:57:36,330
Kerbau jatuh ke sumur
adalah hal biasa.
534
00:57:36,330 --> 00:57:38,150
Apa dia jatuh sendiri?
535
00:57:38,200 --> 00:57:40,040
- Minggir.
- Aku yang menjebaknya.
536
00:57:40,200 --> 00:57:41,750
Varkey, boleh kubunuh dia?
537
00:57:41,830 --> 00:57:42,750
Silahkan.
538
00:57:42,750 --> 00:57:46,620
Aku yang berhak membunuhnya.
539
00:57:46,750 --> 00:57:48,870
Langsung tembak saja.
540
00:57:48,950 --> 00:57:50,660
Kau siapa?
541
00:57:50,700 --> 00:57:53,410
Aku hanya memberi masukan.
542
00:57:53,500 --> 00:57:56,000
Kita tembak saja dari atas.
543
00:57:56,160 --> 00:57:58,950
Aku yang mengejarnya
sejak pagi.
544
00:57:59,200 --> 00:58:01,080
Semua orang tahu itu.
545
00:58:01,200 --> 00:58:03,200
Jadi akulah yang
berhak memutuskan.
546
00:58:05,120 --> 00:58:08,040
Apa kalian disini
sedang menunggu daging?
547
00:58:08,120 --> 00:58:10,330
Saat ada kerbau terlepas.
548
00:58:10,370 --> 00:58:12,080
Orang-orang sibuk
menunggu daging.
549
00:58:12,160 --> 00:58:14,200
Orang Poomala,
kalian mau daging juga?
550
00:58:18,830 --> 00:58:20,410
Apa benar dia yang
menjebak kerbau itu?
551
00:58:41,790 --> 00:58:45,580
Jika kau mempunyai ayam jantan...
552
00:58:45,830 --> 00:58:49,830
Lepaskan bulu-bulunya
untuk dimasak menjadi kari.
553
00:58:50,040 --> 00:58:53,540
Jika kau mempunyai ayam jantan...
554
00:58:53,660 --> 00:58:57,700
Lepaskan bulu-bulunya
untuk dimasak menjadi kari.
555
00:59:00,790 --> 00:59:03,160
Cepat rendam.
556
00:59:13,830 --> 00:59:17,750
Kita kembali ke Poomala
sambil menghisap tembakau...
557
00:59:17,830 --> 00:59:20,870
Bibi akan bersorak pada kita.
558
00:59:22,160 --> 00:59:25,830
Kita kembali ke Poomala
sambil menghisap tembakau...
559
00:59:26,120 --> 00:59:29,660
Bibi akan bersorak pada kita.
560
00:59:51,790 --> 00:59:53,830
Dingin sekali
seperti di hutan.
561
00:59:53,830 --> 00:59:55,830
Ini dulu memang hutan.
562
00:59:55,830 --> 00:59:58,790
Darimana kau tahu?
563
00:59:59,410 --> 01:00:01,080
Kau belum lahir.
564
01:00:01,830 --> 01:00:04,790
Kapan kau mulai
pakai baju dan celana?
565
01:00:06,870 --> 01:00:10,410
Dulu ayahku
sering datang kesini.
566
01:00:10,830 --> 01:00:13,910
Saat itu kendaraan
hanya sampai Petta saja.
567
01:00:14,410 --> 01:00:17,000
Dia harus jalan kaki
untuk bisa sampai kesini.
568
01:00:25,200 --> 01:00:28,080
Dia pernah bercerita.
569
01:00:30,790 --> 01:00:33,900
Dulu disini banyak sekali
gajah dan landak.
570
01:00:35,290 --> 01:00:39,250
Namun mereka takut
dengan beruang.
571
01:00:40,830 --> 01:00:44,700
Lalu ayahku membuat
salib yang besar.
572
01:00:44,830 --> 01:00:46,870
Dan menaruhkan
di atas bukit.
573
01:00:48,790 --> 01:00:51,790
Kemudian semua
pria dan wanita berkumpul.
574
01:00:51,790 --> 01:00:54,790
Mereka mulai
membuat bangunan.
575
01:00:54,870 --> 01:01:01,370
Tapi tetap saja,
ini rumah para binatang.
576
01:01:01,870 --> 01:01:03,830
Lihatlah orang-orang itu.
577
01:01:03,870 --> 01:01:11,830
Mereka mungkin berjalan menggunakan dua kaki.
Tapi sebenarnya mereka adalah binatang buas.
578
01:01:25,790 --> 01:01:26,830
Tarik yang kencang.
579
01:01:35,830 --> 01:01:36,870
Dimana dia?
580
01:01:37,790 --> 01:01:38,790
Kuttachan?
581
01:01:38,790 --> 01:01:39,830
Aku tidak melihatnya.
582
01:01:39,870 --> 01:01:43,120
Sophy ada disana,
berarti dia pergi sendirian.
583
01:02:09,870 --> 01:02:11,830
Apa?
584
01:02:30,830 --> 01:02:31,999
Lepaskan.
585
01:02:40,830 --> 01:02:43,830
Aku berhasil menjebak
kerbau itu.
586
01:02:48,870 --> 01:02:49,870
Antony!
587
01:02:49,870 --> 01:02:51,830
Apa?
588
01:02:51,830 --> 01:02:56,830
Bawa daging rusuk untuk aku
masak bersama ubi.
589
01:03:36,000 --> 01:03:38,040
Ayo bantu semuanya.
590
01:03:39,040 --> 01:03:41,040
Minggir.
591
01:03:41,080 --> 01:03:44,080
Satu orang saja yang turun.
592
01:03:45,000 --> 01:03:47,040
Katrol sudah siap.
Siapa yang mau turun?
593
01:03:47,040 --> 01:03:48,540
Aku.
594
01:03:59,200 --> 01:04:00,290
Satu orang saja.
595
01:04:01,790 --> 01:04:04,790
Kalau dia tak mau,
biar aku saja.
596
01:04:04,790 --> 01:04:06,540
Dia sedang bersiap-siap.
597
01:04:06,540 --> 01:04:08,540
Tolong diam.
598
01:04:08,790 --> 01:04:11,620
Pegang tiangnya.
599
01:04:14,830 --> 01:04:17,790
Lemparkan aku tali.
600
01:04:20,830 --> 01:04:22,830
Antony, hati-hati.
601
01:04:22,830 --> 01:04:25,790
Semuanya, beri ruang.
602
01:04:25,830 --> 01:04:27,830
Pegang talinya.
603
01:04:27,830 --> 01:04:29,830
Arahkan senternya ke bawah.
604
01:04:29,830 --> 01:04:31,830
Apa sudah kencang?
605
01:04:31,830 --> 01:04:33,790
Sudah.
606
01:04:36,450 --> 01:04:37,450
Pelan-pelan.
607
01:04:39,870 --> 01:04:44,080
Sekarang kendurkan talinya.
608
01:04:44,200 --> 01:04:46,040
Buat talinya
menjadi dua sisi.
609
01:04:46,790 --> 01:04:48,830
Kemudian turunkan.
610
01:04:49,000 --> 01:04:51,660
Turunkan pelan-pelan.
611
01:04:58,950 --> 01:05:00,950
Pelan-pelan.
612
01:05:03,250 --> 01:05:05,250
Tarik sisi ini.
613
01:05:06,160 --> 01:05:09,580
Cukup!
Berhenti.
614
01:05:24,790 --> 01:05:26,370
Sial!
Apa yang kau lakukan?
615
01:05:26,410 --> 01:05:27,660
Ambilkan tali lain.
616
01:05:27,830 --> 01:05:30,370
Ayo cepat berikan talinya!
617
01:05:30,700 --> 01:05:33,040
Ikat dulu yang kencang.
618
01:05:38,160 --> 01:05:40,950
Ayo cepat.
Jangan terlalu lama.
619
01:06:00,040 --> 01:06:02,999
Tarik keatas.
620
01:06:20,830 --> 01:06:22,000
Ayo, bersama-bersama.
621
01:06:22,160 --> 01:06:25,620
Tarik.
622
01:06:25,660 --> 01:06:28,700
Tarik bersama! Tarik bersama!
623
01:06:34,080 --> 01:06:37,700
Varkey, mereka
menarik kerbau mu!
624
01:06:37,910 --> 01:06:39,910
Cepat bantu mereka.
625
01:06:40,200 --> 01:06:43,200
Sudah ada
banyak orang.
626
01:06:44,120 --> 01:06:47,910
Tembak saja kerbau itu
jika kau melihatnya.
627
01:06:48,200 --> 01:06:49,450
Baiklah.
628
01:06:50,160 --> 01:06:54,160
Tarik bersama! Tarik bersama!
629
01:08:46,200 --> 01:08:48,200
Pelan-pelan.
630
01:10:26,700 --> 01:10:29,410
Jadi, kau pembunuhnya?
631
01:10:30,450 --> 01:10:32,790
Dia merawat
ibu kami.
632
01:10:32,950 --> 01:10:37,500
Ini semua salahmu.
Kerbau itu seharusnya di tembak.
633
01:10:37,580 --> 01:10:39,290
Kenapa kau ini?
634
01:10:39,450 --> 01:10:41,750
Jangan ribut ketika
orang sedang berduka.
635
01:10:42,080 --> 01:10:43,700
Pulanglah.
636
01:10:44,540 --> 01:10:46,160
Pergi sana!
637
01:10:49,080 --> 01:10:52,120
Aku bersumpah dia
tidak akan melihat fajar besok.
638
01:10:52,450 --> 01:10:56,660
Lalu mayatnya akan aku
jadikan sebagai makanan anjing.
639
01:10:56,950 --> 01:10:58,040
Ayo teman-teman.
640
01:11:00,910 --> 01:11:02,750
Kenapa kerbau itu
tidak dibunuh saja?
641
01:11:02,950 --> 01:11:06,160
Ini bukan sapi atau kambing.
Ini kerbau liar.
642
01:11:06,370 --> 01:11:08,410
Itu berbeda.
643
01:11:09,580 --> 01:11:12,910
Dasar pemabuk
tak berguna.
644
01:11:13,200 --> 01:11:16,040
Biarkan kami yang
membunuh kerbau itu.
645
01:11:16,540 --> 01:11:21,040
Orang Poomala
disini untuk membantu.
646
01:11:21,580 --> 01:11:24,330
Kami bukan hanya
akan membunuhnya.
647
01:11:24,540 --> 01:11:27,200
Tapi kami juga akan
memasaknya diatas wajan.
648
01:11:27,580 --> 01:11:31,200
Lebih baik kalian jangan
berkhayal terlalu tinggi.
649
01:11:31,330 --> 01:11:33,290
Kalian sampah.
650
01:11:33,700 --> 01:11:38,200
Jika kalian menyentuh kerbau itu,
kami tidak segan-segan membunuh kalian.
651
01:11:52,870 --> 01:11:54,040
Lerai mereka.
652
01:11:54,200 --> 01:11:56,660
Atau mereka
saling membunuh.
653
01:11:58,500 --> 01:11:59,950
Berhenti!
654
01:12:00,540 --> 01:12:02,540
Aku bilang berhenti!
655
01:12:03,200 --> 01:12:04,200
Minggir.
656
01:12:10,500 --> 01:12:15,700
Membawa pistol tidak akan
menyelesaikan masalah.
657
01:12:15,700 --> 01:12:17,410
Jadi, kau bosnya disini?
658
01:12:17,580 --> 01:12:18,500
Pak.
659
01:12:19,120 --> 01:12:22,870
Pak, kekuasaan mu
tidak berguna disini.
660
01:12:23,040 --> 01:12:25,040
Jangan memotong pembicaraanku.
661
01:12:25,870 --> 01:12:28,950
Kau mengajariku
soal hukum?
662
01:12:29,000 --> 01:12:30,080
Minggir.
663
01:12:30,410 --> 01:12:33,870
Apa kau juga membawa
kantong mayat?
664
01:12:34,330 --> 01:12:36,330
Itu bukan urusan kalian.
665
01:12:36,410 --> 01:12:38,160
Banyak warga kami yang
masuk rumah sakit.
666
01:12:38,250 --> 01:12:41,250
Bahkan ada yang
meninggal dunia.
667
01:12:44,750 --> 01:12:47,330
Kalian tidak boleh pergi
sampai masalah ini selesai.
668
01:12:49,500 --> 01:12:50,620
Bakar mobil mereka!
669
01:12:50,750 --> 01:12:52,250
Apa katamu?
670
01:12:58,450 --> 01:12:59,500
Minggir.
671
01:13:03,910 --> 01:13:06,370
Pak, mereka membakar
mobil kita.
672
01:13:08,540 --> 01:13:10,660
Biarkan aku pergi.
673
01:13:11,370 --> 01:13:12,660
Aku mohon.
674
01:13:23,870 --> 01:13:25,620
Biarkan saja terbakar.
675
01:13:25,910 --> 01:13:28,910
Kalau perlu,
bakar dia sekalian.
676
01:13:29,540 --> 01:13:31,620
Pulang saja ke rumahmu.
677
01:13:34,370 --> 01:13:37,290
Jangan mendekat!
678
01:14:10,160 --> 01:14:11,620
Kau mau kemana?
679
01:14:11,700 --> 01:14:13,660
Di rumah saja.
680
01:14:26,750 --> 01:14:27,790
Saudara.
681
01:14:31,790 --> 01:14:33,830
Mau apa kalian kesini?
682
01:14:33,830 --> 01:14:35,830
- Mereka adalah polisi.
- Lalu?
683
01:14:35,830 --> 01:14:38,790
- Ambil kayu itu.
- Aku mohon jangan.
684
01:14:38,790 --> 01:14:41,000
- Jangan diambil.
- Ini situasi genting.
685
01:14:41,370 --> 01:14:42,450
Ambil kayu itu.
686
01:15:08,200 --> 01:15:10,200
Kalian harus berpencar.
687
01:15:10,700 --> 01:15:12,540
Sebagian mencari
di kebun kapulaga.
688
01:15:12,790 --> 01:15:14,450
Dan sebagian lagi
di jembatan gantung.
689
01:15:14,830 --> 01:15:15,870
Sudah hampir fajar.
690
01:15:15,950 --> 01:15:19,540
Jika kita tidak cepat,
kerbau itu akan kabur lagi.
691
01:15:47,200 --> 01:15:51,200
Bodoh! Siapa yang
memasang jaring disini?
692
01:15:51,250 --> 01:15:52,620
Sudah cukup?
693
01:15:52,910 --> 01:15:55,950
Naikan sedikit
lebih tinggi.
694
01:15:59,500 --> 01:16:02,160
- Apa ini akan berhasil?
- Lihat saja nanti.
695
01:17:14,540 --> 01:17:15,620
Diam.
696
01:18:09,000 --> 01:18:10,540
Lari!
697
01:18:17,580 --> 01:18:18,910
Lari!
698
01:18:23,540 --> 01:18:25,330
Minggir, bodoh!
699
01:19:03,750 --> 01:19:05,250
Ayo cepat.
700
01:19:07,620 --> 01:19:10,200
Cepat bawa ke mobil.
701
01:19:14,830 --> 01:19:16,370
Angkat pelan-pelan.
702
01:19:24,040 --> 01:19:25,200
Ayo jalan!
703
01:20:01,750 --> 01:20:06,080
Kau mau membunuhku?
704
01:22:11,830 --> 01:22:15,290
Kau pikir aku datang
kesini demi kerbau?
705
01:22:15,500 --> 01:22:18,200
Aku datang kesini
untuk membunuhmu.
706
01:22:28,910 --> 01:22:31,040
Jangan diam saja.
Tarik kakinya.
707
01:22:57,950 --> 01:22:59,160
Tolong aku.
708
01:22:59,500 --> 01:23:01,450
Kuttachan?
709
01:23:03,700 --> 01:23:05,830
Dia menusuk perutku.
710
01:23:06,870 --> 01:23:09,660
Ini bukan luka
akibat kerbau.
711
01:23:10,250 --> 01:23:12,250
Kuttachan, bangun.
712
01:23:14,950 --> 01:23:16,000
Apa yang terjadi?
713
01:23:16,080 --> 01:23:17,870
Aku ditanduk.
714
01:23:18,000 --> 01:23:19,910
Kerbau.
715
01:23:19,950 --> 01:23:22,790
Pegang dia.
Ayo kita bawa ke rumah sakit.
716
01:23:30,500 --> 01:23:33,580
- Ayo cepat.
- Dia datang.
717
01:23:49,750 --> 01:23:52,790
Matikan lampu.
718
01:23:53,120 --> 01:23:54,910
Tarik yang kencang.
719
01:23:55,830 --> 01:24:01,790
Matikan lampu.
Dia akan datang kesini.
720
01:24:40,040 --> 01:24:41,200
Jangan sampai lolos.
721
01:24:41,750 --> 01:24:43,040
Bunuh binatang itu!
722
01:26:51,330 --> 01:26:53,290
Aku yang menangkapnya.
723
01:26:53,330 --> 01:26:54,410
Jangan mendekat.
724
01:26:54,660 --> 01:26:56,790
Kita bisa membaginya.
725
01:26:58,080 --> 01:27:01,120
Ini milikku.
726
01:27:05,870 --> 01:27:06,830
Bunuh dia!
727
01:27:06,910 --> 01:27:08,250
Bunuh!
728
01:27:11,080 --> 01:27:12,120
Bunuh!
729
01:30:50,120 --> 01:30:59,120
Penerjemah:
GA80ET