1
00:00:08,434 --> 00:00:15,434
وبسایت دیجی موویز تقدیم می کند
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:16,058 --> 00:00:23,058
ترجمه شده توسط کوروش عوض پور و حامی مغیثی
.:: KouRosh ::. .:: Hami ::.
3
00:00:23,082 --> 00:00:30,082
☛ E-Mail : Mr.Kourosh@Yahoo.com ☚
❅❅ @Blue_Gleams ❅❅
4
00:00:30,606 --> 00:00:42,606
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
5
00:00:56,458 --> 00:00:59,291
♪ هرکسی که تا الآن کسی واسه خودش بوده ♪
یا قراره کسی واسه خودش بشه، میاد اونجا ♪
6
00:01:01,125 --> 00:01:03,166
! من یه نویسندهیِ تئاترِ موزیکال اَم
7
00:01:03,250 --> 00:01:05,583
! گونهیِ در حال انقراض حساب میشم
8
00:01:07,041 --> 00:01:10,916
...بگذریم، من چند وقتیه یه صدایی تویِ ذهنمه
9
00:01:12,375 --> 00:01:16,375
...« هرجا میرم هست، یه صدایِ « تیک، تیک، تیک
10
00:01:16,458 --> 00:01:22,041
! مثل صدایِ بمب هایِ تویِ کارتون ها یا فیلمایِ قدیمی
11
00:01:22,125 --> 00:01:25,875
! یه بمبی هست که فعال شده
! تایمر شروع به شمُردن کردن
12
00:01:25,958 --> 00:01:30,625
! انفجار و آتش، همینطور نزدیک و نزدیک تر میشه
13
00:01:30,708 --> 00:01:33,791
...تا وقتی که یهویی
14
00:01:45,750 --> 00:01:48,333
! این داستان، داستانِ « جاناتان لارسون » هست
15
00:01:48,416 --> 00:01:50,833
! سالگردمون مبارک
! خیلی دوست دارم
16
00:01:51,708 --> 00:01:53,666
.« البته قبل از داستانِ جایزه « تونی
17
00:01:54,458 --> 00:01:56,708
.« قبل از جایزهیِ « پولیتزِر
18
00:01:57,250 --> 00:01:58,250
...قبل از اینکه
19
00:01:58,333 --> 00:02:01,083
...امشب، تک تکِ اجرا هایِ ما، همگی
20
00:02:01,166 --> 00:02:03,250
.به یادبودِ دوستمون، جاناتان لارسون هست
21
00:02:03,333 --> 00:02:05,333
.از دستِش بدیم...
22
00:02:08,041 --> 00:02:11,000
.تک تکِ چیز هایی که اینجا میبینین، واقعیت داره
23
00:02:12,208 --> 00:02:14,583
البته به جز اون قستمایی که جاناتان
.از خودِش درآورده
24
00:02:23,416 --> 00:02:27,250
.تاریخ، 26اُم ژانویهیِ سال 1990 هست
25
00:02:27,333 --> 00:02:31,916
...از تجهیزات شرایط و این چیزا بگذریم
26
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
.من یه جایی بینِ « سوهو » و روستایِ « گرینویچ » زندگی میکنم
27
00:02:35,083 --> 00:02:38,958
! دوتا کیبورد و یدونه کامپیوتر مکینتاش دارم
28
00:02:39,041 --> 00:02:40,791
.یه گربه هم دارم
29
00:02:40,875 --> 00:02:43,666
...یه کلکسیونِ بزرگ هم از دیسک و کاسِت و
30
00:02:43,750 --> 00:02:46,541
! کلاً موسیقی هایِ بقیه آدما دارم
31
00:02:46,625 --> 00:02:51,958
قفسه کتاب هام هم پر از کتاب هایی هست که
! هیچکدومشو من ننوشتم
32
00:02:52,041 --> 00:02:55,750
...یه متنِ راک موزیکالِ دیستوپیایی هم دارم
( دیستوپیایی : نمایان کردنِ مشکلات و ناعدالتی ها )
33
00:02:57,000 --> 00:03:00,416
.که هشت سال گذشته رو صرفِ نوشتنش کردم
34
00:03:01,625 --> 00:03:04,833
.البته بگذریم از بار هایی که بازنویسی کردمش
35
00:03:07,208 --> 00:03:11,000
قشنگ از تک تک تهیه کننده هایِ موسیقی
...و فیلم و تئاتر و استودیو
36
00:03:11,083 --> 00:03:14,583
یه نامه دارم
! که توش منو رَد کردن
37
00:03:14,666 --> 00:03:16,333
...یه هفته دیگه هم
38
00:03:19,291 --> 00:03:21,291
.سی ساله میشم
39
00:03:22,833 --> 00:03:26,166
استیوِن ساندهایم » وقتی 30 سالِش بود »
! اولین اجراشو تویِ برادوِی داشت
40
00:03:26,250 --> 00:03:30,916
پال مَکارتی » هم وقتی آخرین موزیکِش رو با « جان لِنون » نوشت »
.سی سالِش بود
41
00:03:31,000 --> 00:03:34,916
! خودِ مامان بابایِ من، تویِ سی سالگی دوتا بچه داشتن
42
00:03:35,000 --> 00:03:36,250
...کار و زندگی و
43
00:03:36,333 --> 00:03:38,708
! خونه هم داشتن
44
00:03:38,791 --> 00:03:43,541
! تا هشت روز دیگه، جوانیِ من تموم میشه
45
00:03:43,625 --> 00:03:46,041
بعد من چی از خودم دارم ؟
46
00:03:48,875 --> 00:03:50,708
! فقط یه تولدم مبارک
47
00:03:51,416 --> 00:03:56,958
♪ ...زمان رو نگه دار ♪
48
00:03:57,041 --> 00:04:02,500
♪ ...زمان رو در دست بگیر ♪
49
00:04:02,583 --> 00:04:05,083
♪ ! الآن وقتِ متحد شدنه ♪
50
00:04:05,166 --> 00:04:10,708
♪ ! متهد شین تا بازی رو نباختیم ♪
51
00:04:10,791 --> 00:04:15,791
♪ ! صحنه رو نگه دار ♪
52
00:04:16,541 --> 00:04:21,875
♪ ...یکم برگرد عقب ♪
53
00:04:21,958 --> 00:04:24,458
♪ ...و دوباره از اول تمرکز کن ♪
54
00:04:24,541 --> 00:04:29,416
♪ ! تمرکز کن تا بازی رو تمومِش نکردن ♪
55
00:04:30,166 --> 00:04:32,500
♪ سالها پشتِ هم کوتاه میشن ♪
56
00:04:32,583 --> 00:04:35,541
♪ خط هایِ صورت هامون طولانی تر میشن ♪
57
00:04:35,625 --> 00:04:38,333
♪ ...همش حس میکنیم داریم رویِ آب رد میشیم ♪
58
00:04:38,416 --> 00:04:41,000
♪ ! ولی موج هایِ آب دارن قوی تر میشن ♪
59
00:04:41,083 --> 00:04:43,458
♪ ! نترس ! فرار نکن ♪
60
00:04:43,541 --> 00:04:46,583
♪ ...نمیشه جلوش وایساد، ولی حداقل مثل مالیات ♪
61
00:04:46,666 --> 00:04:51,458
♪ ! اینم فقط سالی یه بار پیش میاد ♪
62
00:04:52,166 --> 00:04:54,708
♪ همه دارن « تولدت مبارک » میخونن ♪
63
00:04:54,791 --> 00:04:57,541
♪ ! ولی تو فقط دلت میخواد بخوابی و گریه کنی ♪
64
00:04:57,625 --> 00:05:02,625
♪ ! این فقط یه تولد معمولی نیست، 30 سالگی تویِ دهه نوده ♪
65
00:05:02,708 --> 00:05:05,125
♪ چرا نمیشه آدم 29 ساله بمونه ؟ ♪
66
00:05:05,208 --> 00:05:08,500
♪ چون من هنوز حس میکنم فقط 22 سالمه ♪
67
00:05:08,583 --> 00:05:10,916
♪ ...تویِ 1990، 30 ساله میشی ♪
68
00:05:11,000 --> 00:05:15,625
♪ بعدشم بَنگ ! دیگه مُردی ! دیگه چیکار میخوای بکنی ؟ ♪
69
00:05:15,708 --> 00:05:20,041
♪ چه کاری از دستت بر میاد ؟ ♪
70
00:05:21,000 --> 00:05:24,083
♪ چه کاری از دستت بر میاد ؟ ♪
71
00:05:25,333 --> 00:05:26,833
.ده تا کُپی ازش گرفتم
72
00:05:27,333 --> 00:05:29,000
! وای که تو یه فرشته ای
73
00:05:29,083 --> 00:05:32,291
.ولی جدی جدی این بارِ آخره -
! میدونم میدونم، مرسی -
74
00:05:32,375 --> 00:05:33,975
.نه نه نه، مهمونِ من -
.نه بابا حساب میکنم -
75
00:05:34,041 --> 00:05:36,921
.نمیخواد اینارو حساب کنی -
! یکیتون این آشغالا رو برداره ببره بیرون -
76
00:05:37,000 --> 00:05:39,125
.شنیدم داری از خونهیِ جان هم میری بیرون
77
00:05:39,208 --> 00:05:41,083
! وای که بالاخره تموم شد دورهَتون
78
00:05:41,166 --> 00:05:44,583
واقعاً زار زدن هاتون کله صحَر در یخچال
! خیلی رو اعصاب بود
79
00:05:44,666 --> 00:05:47,041
! نخیر، نخیر
! من یکی سرِ این بحث نمیکنم
80
00:05:47,125 --> 00:05:49,375
.راستی، کارولاین
جمعهیِ بعدی که میای ؟
81
00:05:49,458 --> 00:05:50,583
مگه جمعه چه خبره ؟
82
00:05:50,666 --> 00:05:53,583
! کارگاهِ « سوپِربیا » هست -
! باورم نمیشه تا الآن چیزی نگفته بهت -
83
00:05:53,666 --> 00:05:54,916
یکم آشناس، نه ؟
84
00:05:55,000 --> 00:05:58,083
! این بزرگترین تیکه عمرمه
...این اون لحظه ای هست
85
00:05:58,166 --> 00:06:01,875
که مردم برایِ اولین بار اجرایی رو میبینن
.که فقط درباره ما نیست
86
00:06:01,958 --> 00:06:04,291
! آره، تو هم که اصلاً هیچ فشاری به هیچکس نیاوردی
87
00:06:04,375 --> 00:06:06,500
! ولی جدی جدی اولین باره
88
00:06:06,583 --> 00:06:11,083
اصلاً انگار به یه سنی که میرسی
! دیگه فقط یه نویسنده نیستی که سر میز ها وایمیسه
89
00:06:11,166 --> 00:06:13,875
! میشی یه پیشخدمت با یه سرگرمی
( همون نویسندگی )
90
00:06:13,958 --> 00:06:16,083
...بو بو »، ببین، تو الآن باید از خودت بپرسی »
91
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
که ترس داره تورو هدایتت میکنه
!یا عشق ؟
92
00:06:23,083 --> 00:06:25,083
♪ ...راه رو باز کن ♪
93
00:06:25,166 --> 00:06:28,583
♪ و یه بار دیگه رد شو ♪
94
00:06:28,666 --> 00:06:30,833
♪ ...تا انرژیت تموم نشده ♪
95
00:06:30,916 --> 00:06:33,541
♪ ! یه راهِ دیگه رو امتحان کن ♪
96
00:06:33,625 --> 00:06:35,958
♪ دوستات همینطور چاق تر میشن ♪
97
00:06:36,041 --> 00:06:39,250
♪ موهایِ رویِ سرت هم ذره ذره کم میشه ♪
98
00:06:39,333 --> 00:06:41,958
♪ ...حس میکنی نظافتچیِ رختکنِ تیمی هستی ♪
99
00:06:42,041 --> 00:06:44,708
♪ که تازه بازی رو باخته ♪
100
00:06:44,791 --> 00:06:47,166
♪ ! نترس ! فرار نکن ♪
101
00:06:47,250 --> 00:06:49,958
♪ ! اینم مثل تالارِ شهره، نمیشه باهاش جنگید ♪
102
00:06:50,041 --> 00:06:52,416
♪ ! حداقلش تنها نیستی ♪
103
00:06:52,500 --> 00:06:55,583
♪ دوستات هم همرات هستن ♪
104
00:06:55,666 --> 00:06:58,125
♪ همشون « تولدت مبارک » میخونن ♪
105
00:06:58,208 --> 00:07:01,166
♪ تو هم فقط میخوای فرار کنی و اونجا نباشی ♪
106
00:07:01,250 --> 00:07:03,416
♪ اصلاً کی تولد براش مهمه ؟ ♪
107
00:07:03,500 --> 00:07:06,708
♪ ! ولی این 30 سالگی تویِ دهه نوده ♪
108
00:07:06,791 --> 00:07:09,083
♪ سعی کن یکم خوش بین باشی ♪
109
00:07:09,166 --> 00:07:11,958
♪ حداقل دیگه کوچیک و متکبر نیستی ♪
110
00:07:12,041 --> 00:07:14,458
♪ تویِ 1990 سی ساله میشی ♪
111
00:07:14,541 --> 00:07:16,166
♪ ! بوم ! مُردی تموم شد ♪
112
00:07:16,250 --> 00:07:19,291
♪ مگه چیکار از دستت بر میاد ؟ ♪
113
00:07:19,375 --> 00:07:24,500
♪ مگه چیکار از دستت بر میاد ؟ ♪
114
00:07:24,583 --> 00:07:28,291
♪ چیکار از دستت بر میاد ؟ ♪
115
00:07:28,375 --> 00:07:30,166
استعفا دادی ؟
116
00:07:30,250 --> 00:07:33,458
.نه، نه اونجوری که فکر بکنی، فقط نامه استعفا نوشتم
117
00:07:33,541 --> 00:07:37,291
این با استعفا دادن چه فرقی داره ؟ -
.دو هفته دیگه هنوز وقت دارم -
118
00:07:37,375 --> 00:07:40,625
فقط دارم میذارم که
! عشق منو راهنمایی کنه
119
00:07:40,708 --> 00:07:41,708
چیچی ؟
120
00:07:41,791 --> 00:07:44,125
.روز » یه مشتریِ دیگه هم برام پیدا کرده »
.« کریگ کارنِلیا »
121
00:07:44,208 --> 00:07:46,916
این « روز »، همون « روز »ـی هست که یه ساله جوابِتو نداده ؟
122
00:07:47,000 --> 00:07:48,083
.آره، خودشه
123
00:07:48,166 --> 00:07:52,291
.پارسال « روز » کلِ تئاتری هارو دعوت کرد کارگاهِ موسیقیِ کریگ
124
00:07:52,375 --> 00:07:54,250
...بعد از اونجا هم یه تهیه کننده
125
00:07:54,333 --> 00:07:58,250
! یهویی یه چکِ 10 هزار دلاری واسش نوشت
126
00:07:59,166 --> 00:08:01,666
.فقط کاش همش اینطوری فکر نمیکردی
127
00:08:01,750 --> 00:08:03,500
! خب هنر خرج داره دیگه
128
00:08:03,583 --> 00:08:05,541
.نه عزیزم، هنر فقط اینجا خرجِش بالاس
129
00:08:05,625 --> 00:08:07,750
.آره، ولی کاملاً ارزششو داره
130
00:08:07,833 --> 00:08:10,291
.چه قشنگه این -
.آره، خیلی -
131
00:08:10,375 --> 00:08:12,166
پولشو از کجا میخوای بیاری جاناتان ؟
132
00:08:17,000 --> 00:08:19,458
♪ ...پیتِر پَن و تینکربل ♪
133
00:08:19,541 --> 00:08:22,625
♪ !راهِ سرزمینِ رویا ها کدوم طرفیه ؟ ♪
134
00:08:22,708 --> 00:08:25,166
♪ ...شهرِ سبز هم از وقتی که جادوگر ♪
135
00:08:25,250 --> 00:08:28,416
♪ ! کارشو خراب کرد، نابود شد و رفت ♪
136
00:08:28,500 --> 00:08:31,083
♪ تویِ خیابون ها هنوز صدا هاشون میاد ♪
137
00:08:31,166 --> 00:08:33,625
♪ ! صدایِ بچه هایِ گم شده و کروکدیل ها ♪
138
00:08:33,708 --> 00:08:35,083
♪ ...تو هم خوشت نمیاد ♪
139
00:08:35,166 --> 00:08:37,625
♪ که تصمیم گیری کنی یا جادوگر هارو ببینی ♪
140
00:08:37,708 --> 00:08:40,375
♪ همینطور زمین هایِ تریاک یا دست هایِ پشتِ پرده رو ♪
141
00:08:40,458 --> 00:08:43,000
♪ ! همینطور گل هایِ « تایگر لیلی » یا دمپایی هایِ قرمز ♪
142
00:08:43,083 --> 00:08:45,958
♪ ! وقت هم داره تموم میشه، کاریشم نمیشه کرد ♪
143
00:08:46,041 --> 00:08:48,083
♪ .همه « تولدت مبارک » میخونن ♪
144
00:08:48,166 --> 00:08:51,375
♪ کاش همش فقط یه رویا بود ♪
145
00:08:51,458 --> 00:08:53,916
♪ بیشتر روزِ نابودیه تا تولد ♪
146
00:08:54,000 --> 00:08:56,375
♪ ! گور بابایِ 30 سالگی تویِ دهه نود ♪
147
00:08:56,458 --> 00:08:59,291
♪ مثل اینکه هیچی اونطور که فکر میکردم نیست ♪
148
00:08:59,375 --> 00:09:02,250
♪ ! تویِ تولدم از رنگین کمان خبری نیست ♪
149
00:09:02,333 --> 00:09:04,958
♪ ! تویِ دهه نود 30 ساله میشم ♪
150
00:09:05,041 --> 00:09:07,583
♪ کار از این چیزا واسه من گذشته ♪
151
00:09:07,666 --> 00:09:10,041
♪ میخوام ببینم تهِش چی میشه، ولی نه به این زودی ♪
152
00:09:10,125 --> 00:09:12,875
♪ ! دنیا داره صدام میزنه ! یا حالا یا هیچوقت ♪
153
00:09:12,958 --> 00:09:15,666
♪ چرا نمیشه تا ابد بچه بمونم ؟ ♪
154
00:09:15,750 --> 00:09:18,541
♪ 30 سالگی تویِ دهه نود ♪
♪ 30 سالگی تویِ دهه نود ♪
155
00:09:18,625 --> 00:09:21,625
♪ 30 سالگی تویِ دهه نود ♪
♪ 30 سالگی تویِ دهه نود ♪
156
00:09:21,708 --> 00:09:24,583
♪ 30 سالگی تویِ دهه نود ♪
♪ 30 سالگی تویِ دهه نود ♪
♪ 30 سالگی تویِ دهه نود ♪
157
00:09:24,666 --> 00:09:29,416
♪ اصلاً مگه چه کاری از دستم بر میاد ؟ ♪
158
00:09:29,500 --> 00:09:33,916
♪ 30 سالگی تویِ دهه نود ♪
♪ 30 سالگی تویِ دهه نود ♪
159
00:09:34,000 --> 00:09:40,583
♪ مگه چه کاری از دستِ من بر میاد ؟ ♪
160
00:09:47,875 --> 00:09:50,541
! خانم ها و آقایون، بزنین به افتخارِ گروهِ ما
161
00:09:50,625 --> 00:09:53,375
.همینطور به افتخارِ دوست خیلی خیلی خوبِ من
162
00:09:54,333 --> 00:09:57,416
.راجِر و کرِسا که تویِ خوندن همراهیم کردن
163
00:10:02,375 --> 00:10:03,500
.جمعه شب
164
00:10:03,583 --> 00:10:05,351
.سلام جاناتان، دِبرا هستم
165
00:10:05,375 --> 00:10:07,625
.سوزان موسیقیت رو واسه رقصِ امشب رسوند دستمون
166
00:10:07,708 --> 00:10:10,166
.ولی بلندگو هامون کار نمیکنن
167
00:10:12,666 --> 00:10:15,041
.« سلام « پوکی -
.سلام -
168
00:10:15,125 --> 00:10:16,208
فلیدافیا چطور بود ؟
169
00:10:16,291 --> 00:10:18,125
.من از فرودگاه رفتم اتاق کنفرانس
170
00:10:18,208 --> 00:10:20,250
.سه ساعت بعدشم برگشتم تویِ فرودگاهه
171
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
! چقدر جذاب -
.هوم -
172
00:10:22,583 --> 00:10:24,958
.مایکل یه بازیگرِ شگفت انگیز بود
173
00:10:25,875 --> 00:10:29,375
.هم تویِ دبیرستان، هم تویِ دانشگاه
.همیشه نقش اول دستِ خودش بود
174
00:10:29,458 --> 00:10:32,208
...البته تا وقتی که رفتیم نیویورک
175
00:10:32,291 --> 00:10:35,000
...خسته شدم بس 5 صبح بیدار شدم
176
00:10:35,083 --> 00:10:38,416
...که فقط برم و کل روز تویِ صف وایسم
177
00:10:38,500 --> 00:10:41,208
...که شاید کارگردان راضی بشه یه آدمِ
178
00:10:41,291 --> 00:10:43,500
...دو رگه رو ببینه
179
00:10:43,583 --> 00:10:46,166
...بعدش وقتی تونستم برم اونجا و بخونم
180
00:10:46,250 --> 00:10:49,291
.فوقش میذارن 6 تیکه براشون بخونم و میندازنم بیرون
181
00:10:49,375 --> 00:10:50,708
! تازه اسممو هم اشتباه میگن
182
00:10:50,791 --> 00:10:52,541
! خوآن، پِدرو، کارلوس، همه چی بهم میگن
183
00:10:52,625 --> 00:10:57,125
یه هفته بعدش هم، تویِ یه کمپانیِ بلیغاتیِ مجلل
.کار پیدا کرد
184
00:10:57,208 --> 00:11:00,333
.درآمدِ کلانی هم داشت
185
00:11:00,416 --> 00:11:01,958
...همینطور خدماتِ پزشکی و همه چی
186
00:11:03,041 --> 00:11:04,375
.هیچوقت هم پشتِ سرشو نگاه نکرد
187
00:11:04,458 --> 00:11:06,250
! میدونی، تو که کلاً ورشکستی
188
00:11:06,333 --> 00:11:09,458
میخوای یکم کمتر رویِ جشن هات خرج کنی ؟
189
00:11:09,541 --> 00:11:11,833
...خب، اگه قرار نباشه پول رو برایِ عزیزانت خرج کنی
190
00:11:11,916 --> 00:11:14,125
فایدش چیه پس ؟
191
00:11:14,208 --> 00:11:16,666
! آره، نکته اینجاست که باید پول رو داشته باشی که خرج کنی -
.راست میگی -
192
00:11:16,750 --> 00:11:18,875
! یه هفتست این نامهه اینجاست
193
00:11:18,958 --> 00:11:22,166
.درستش میکنم -
! آره، چه خوشگلم درست میکنی -
194
00:11:22,250 --> 00:11:25,458
کم کم دیگه منم نیستم که همش یادت بیارم
.که قبض هاتو بدی
195
00:11:25,541 --> 00:11:27,583
آره، اصلاً بدونِ تو مگه آدم زنده میمونه ؟
196
00:11:27,666 --> 00:11:30,250
! سوالِ خیلی خوبی بود
هنوز هم اتاقی پیدا نکردی ؟
197
00:11:31,000 --> 00:11:34,416
.آخه این مدت یکم سرم شلوغ بوده
.هفته دیگه کارگاه دارم
198
00:11:34,500 --> 00:11:35,750
کدوم کارگاه ؟
199
00:11:39,875 --> 00:11:41,041
! خیلی بامزه ای
200
00:11:45,958 --> 00:11:47,708
امشب اجرا کِی هست ؟
201
00:11:49,708 --> 00:11:50,833
...آم
202
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
.ساعت 8 شروع میشه
203
00:11:53,666 --> 00:11:57,625
،شنیدم رقص هاتون حرف نداره
! ولی موسیقیتون آشغاله
204
00:12:13,958 --> 00:12:16,208
.سوزان تویِ یه شهرِ کوچیک، تویِ غرب آمریکا بزرگ شده
205
00:12:16,291 --> 00:12:18,291
.تویِ دانشگاه، زیست شناسی خونده
206
00:12:18,375 --> 00:12:20,500
دوست داشته دکتر بشه
! یا حتی مُدَرس زیست شناسی
207
00:12:20,583 --> 00:12:23,166
...ولی بعدش یهویی
208
00:12:23,250 --> 00:12:26,333
.عاشقِ رقصِ مدرن شده
209
00:12:26,416 --> 00:12:29,250
قشنگ رویایِ هر بابا و مامانی رو برآورده کرده، نه ؟
210
00:12:29,333 --> 00:12:31,958
.بدون اینکه حتی یه نفر رو بشناسه، اومد تویِ نیویورک
211
00:12:32,041 --> 00:12:33,666
...تا چهار سال بعدش هم
212
00:12:33,750 --> 00:12:35,458
! با هر تیمِ رقصی که تویِ شهر بود، رقصیده بود
213
00:12:35,541 --> 00:12:37,416
...با پاول، تریشا، مِرس
214
00:12:38,125 --> 00:12:42,583
.تویِ سال 1990 هم میخواست وارد یه کمپانی بشه
215
00:12:42,666 --> 00:12:46,791
.اینطوری دیگه مجبور نیست همش کار عوض کنه
! میتونه یه خونه و خانواده دورِ خودش داشته باشه
216
00:12:46,875 --> 00:12:50,500
کاملاً واسش آماده بود ! میدونست که
! امسال، سالِ اونه
217
00:12:50,583 --> 00:12:54,500
...ولی بعدش وسطِ یه مِزونِ لباس
218
00:12:58,375 --> 00:13:03,083
،بعد از شِش ماه استراحت و درمان
...دوباره برگشت سراغِ رقص
219
00:13:04,291 --> 00:13:09,000
...قبول از اون داستان، کاملاً میدونست همه چیزو
220
00:13:09,083 --> 00:13:11,166
.ولی یهویی، انگار ذهنش یاری نمیکرد
221
00:13:12,166 --> 00:13:14,000
! ولی سوزان واقعاً یه هنرمند بود
222
00:13:14,083 --> 00:13:18,375
! براش شهرت و معروف شدن مهم نبود
223
00:13:18,458 --> 00:13:22,750
...براش مهم نبود که تماشاچی هاش 5 نفر باشن
224
00:13:22,833 --> 00:13:24,833
.یا پنج هزار نفر
225
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
! بعدش میرسیم به خودمون
226
00:13:33,250 --> 00:13:34,583
! ایول
227
00:13:49,958 --> 00:13:52,208
میدونی که پولِ هیچکدوم از اینارو نداره، نه ؟
228
00:13:54,916 --> 00:13:57,958
.ولی سر و صدا راه انداختنو خیلی دوست داره
! مخصوصاً سرِ تو
229
00:13:58,041 --> 00:13:59,291
.هوم
230
00:14:04,208 --> 00:14:06,375
...بعد از این همه کاری که ما واسش کردیم
231
00:14:06,458 --> 00:14:07,958
...بیخیال -
! همینطور داره میذاره میره -
232
00:14:08,041 --> 00:14:09,721
! فرِدی، بابا اصلاً نوار ترکیبی هام واسه تو
233
00:14:09,750 --> 00:14:12,375
.اینارو یادبود واست میذارم
234
00:14:12,458 --> 00:14:16,083
! نوار هایِ ترکیبی و معروفِ جاناتان لارسون
! اونم « مووندَنس » هاش
235
00:14:16,166 --> 00:14:18,833
! آهنگایِ معروف با تُستِ فرانسوی هم خوب میچسبه
236
00:14:18,916 --> 00:14:22,625
! همهیِ آهنگایِ معروف که توش نیست
! گلچین کردم
237
00:14:22,708 --> 00:14:24,875
! چه حساسه رو نوار هاش -
! مثل اینکه -
238
00:14:24,958 --> 00:14:26,416
.ببین، من جداً خیلی برات خوشحالم
239
00:14:26,500 --> 00:14:27,916
.واقعاً میگم -
جداً ؟ -
240
00:14:28,000 --> 00:14:31,125
! ولی همزمان خیلی هم ناراحت و حسودم
241
00:14:31,208 --> 00:14:33,791
.یکمی هم ازت بدم اومده راستشو بخوای
242
00:14:33,875 --> 00:14:36,541
! بالاخره داری از اینجا میزنی بیرون
243
00:14:37,166 --> 00:14:38,708
! آره، بعدش نوبتِ توئه بزنی بیرون
244
00:14:38,791 --> 00:14:41,666
.هفته قبلی یکیشون بهم زنگ زد -
! عالیه که -
245
00:14:41,750 --> 00:14:43,958
! واسه یه سفر میخوان منو -
مگه سفر چشه ؟ -
246
00:14:45,166 --> 00:14:48,250
! دارن میرن شمال، بگو چِش نیست
247
00:14:48,333 --> 00:14:52,083
آخه کی میره قطب شمال ؟
248
00:14:52,708 --> 00:14:54,958
چطوری حالا ؟
249
00:14:55,041 --> 00:14:56,666
.خوبه، هفته خوبی داشتم
250
00:14:56,750 --> 00:15:00,833
،سلول هایِ تی، تعدادشون بیشتر شده
.واسه همین دکتره یکم امیدوار شده
( سلول تی : بخشی از سلول هایِ ایمنی )
251
00:15:00,916 --> 00:15:03,166
! خوبه پس. ولی تو که عالی به نظر میای
252
00:15:03,250 --> 00:15:04,750
! خودم میدونم ! مرسی
253
00:15:06,166 --> 00:15:08,083
...ولی واسه سَفَره، باید یکم
254
00:15:08,166 --> 00:15:10,625
.جمع و جورِش کنم -
تنگ کنی ؟ -
255
00:15:10,708 --> 00:15:14,041
.من و اِسکات، تویِ دبیرستان، با هم ماریگال میخوندیم
( مادریگال موسیقی دوره رنسانس )
256
00:15:14,125 --> 00:15:16,208
چی ؟ خداییش ؟ -
.آره -
257
00:15:16,291 --> 00:15:19,083
.من خودم از خوندن متنفر بودم
! ولی میخوندم که دخترا جذب شن
258
00:15:19,166 --> 00:15:24,250
.تویِ « سوهو » اِسکات رو دیدمش
.خیلی خیلی دوست داشت همرام بیاد
259
00:15:24,875 --> 00:15:25,791
.خوبه خوبه
260
00:15:25,875 --> 00:15:28,291
.ولی هیچوقت نشده بود که تویِ جشنِ هنرمندا باشم
261
00:15:28,375 --> 00:15:30,916
! جشن هاشون ریده
! ولی مواد و مشروب همیشه خوب توش پیدا میشه
262
00:15:31,000 --> 00:15:32,500
.اوهوم
263
00:15:32,583 --> 00:15:34,833
.اِسکات حسابداره -
!نگو ؟ -
264
00:15:34,916 --> 00:15:38,375
آره، شما چیکاره ای ؟ -
! من آیندهیِ تئاترِ موزیکالـَم اسکات -
265
00:15:42,166 --> 00:15:45,208
! خوشومدی
.من میرم بازم نوشیدنی بیارم
266
00:15:47,833 --> 00:15:49,625
! این یارو خیلی بامزه هست
267
00:16:04,833 --> 00:16:07,666
♪ « به این میگن زندگی ! « بو بو »، « بو بو ♪
268
00:16:07,750 --> 00:16:10,500
♪ « به این میگن زندگی ! « بو بو »، « بو بو ♪
269
00:16:10,583 --> 00:16:13,375
♪ « به این میگن زندگی ! « بو بو »، « بو بو ♪
270
00:16:13,458 --> 00:16:16,500
♪ ! « بوهیمیا » ♪
( بوهیمیا منظور هنرمند هایی است که بصورت اجتماعی، غیر عادی شناخته میشوند )
271
00:16:16,583 --> 00:16:19,500
♪ حمام رو بردیم تویِ آشپزخونه، بگردی صابون هم پیدا میشه ♪
272
00:16:19,583 --> 00:16:22,583
♪ .تویِ سینک هم ظرف کثیف زیاده ♪
♪ ! اگه تونستی تحملشون کنی، مسواک هم میتونی بزنی ♪
273
00:16:22,666 --> 00:16:24,000
♪ ! دستشویی رفته تو کمُد ♪
274
00:16:24,083 --> 00:16:27,041
♪ ! برو دعا کن تویِ کمد چراغ باشه فقط ♪
275
00:16:27,125 --> 00:16:28,291
♪ ! نخیر، نیست ♪
276
00:16:28,375 --> 00:16:31,166
♪ ! همسایه ها گوشاشون رو بگیرن ♪
277
00:16:31,250 --> 00:16:34,083
♪ ! تویِ چهار سال، 14 تا دوست پیدا کردیم ♪
278
00:16:34,166 --> 00:16:37,125
♪ ...آنا، مکس و جاناتان و کارولین و کِری ♪
279
00:16:37,208 --> 00:16:39,226
♪ ...دیوید و تیم ♪
♪ ...نه، تیم که فقط از جوئن ♪
280
00:16:39,250 --> 00:16:41,458
♪ ! تا ژانویه مهمونمون بود ♪
♪ مارگارت، لیزا، دیوید، سوزی ♪
281
00:16:41,541 --> 00:16:42,791
♪ ! استیوِن، جو و سَم ♪
282
00:16:42,875 --> 00:16:45,916
♪ ! اِلسا هم هست تازه ! البته اون هنوز از مأمور شهرداری فراریه ♪
283
00:16:46,000 --> 00:16:48,833
♪ ! « همسایه هارو یادمون نره ! « میشِل » و « گِی ♪
( :| )
284
00:16:48,916 --> 00:16:51,750
♪ ! این دوتا بیشتر خانواده حساب میشن تا همسایه ♪
285
00:16:51,833 --> 00:16:54,333
♪ ! زمان داره میگذره و همه چی داره میمیره ♪
286
00:16:54,416 --> 00:16:57,583
♪ ! فکر میکردم تا الآن یه سگ و زن و بچه داشته باشم ♪
287
00:16:57,666 --> 00:17:00,708
♪ ! کشتی هامون هم دارن غرق میشن، پس بخورین به سلامتیش ♪
288
00:17:00,791 --> 00:17:03,208
♪ ! نمیخواد به این فکر کنین که این زندگی درسته یا نه ♪
289
00:17:03,291 --> 00:17:06,291
♪ « به این میگن زندگی ! « بو بو »، « بو بو ♪
290
00:17:06,375 --> 00:17:09,416
♪ « به این میگن زندگی ! « بو بو »، « بو بو ♪
291
00:17:09,500 --> 00:17:12,375
♪ « به این میگن زندگی ! « بو بو »، « بو بو ♪
292
00:17:12,458 --> 00:17:15,375
♪ ! بوهیمیا ♪ -
♪ ! آره آره، همینه ♪ -
293
00:17:15,458 --> 00:17:18,458
♪ ! بوهیمیا ♪ -
! یه بارِ دیگه -
294
00:17:18,541 --> 00:17:23,166
♪ ! بوهیمیا ♪
295
00:17:23,250 --> 00:17:24,500
♪ « بو بو »، « بو بو » ♪
296
00:17:28,041 --> 00:17:29,958
! یوهو
297
00:17:32,250 --> 00:17:33,875
! این حرف نداشت بابا
298
00:17:34,833 --> 00:17:36,541
! ایول -
! دسخوش اسکات -
299
00:17:37,333 --> 00:17:38,375
! وای
300
00:17:41,375 --> 00:17:44,250
.سلام عرض شد
.همه دارن میرن
301
00:17:44,333 --> 00:17:46,958
.فقط یکم میخواستم هوا بخورم -
.باش -
302
00:17:47,041 --> 00:17:48,833
! بابا یخ زدم اینجا
303
00:17:49,833 --> 00:17:51,000
خب کُتت کو پس ؟
304
00:17:51,083 --> 00:17:53,375
...نمیدونم، فکر کنم
305
00:17:54,250 --> 00:17:55,916
.فکر کنم زیر وسایل گم شده
306
00:17:56,000 --> 00:17:57,125
.وای
307
00:17:57,208 --> 00:17:58,500
.هوم
308
00:18:03,708 --> 00:18:05,791
.اینجا خیلی قشنگه
309
00:18:06,375 --> 00:18:07,875
! این قایقه بیشتر شبیه زندانه
310
00:18:09,208 --> 00:18:11,750
.آره واقعاً
311
00:18:13,041 --> 00:18:17,833
« شنیدم واسه مدرسه تویِ « جیکوبز پیلو
.دنبالِ مربی رقص میگردن
312
00:18:18,875 --> 00:18:20,416
واقعاً ؟ -
.آره -
313
00:18:20,500 --> 00:18:24,166
فقط چند ساعت در هفته کار میکنم
.بقیش دست توئه
314
00:18:24,250 --> 00:18:27,166
.میتونی اونجارو استودیو کنی -
...هی هی -
315
00:18:27,250 --> 00:18:29,208
میشه یه لحظه حرف بزنیم ؟
316
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
میشه درباره اینکه چقدر امشب
شگفت انگیز بودی حرف بزنیم ؟
317
00:18:34,250 --> 00:18:37,125
.ممنون -
.جدی میگم -
318
00:18:37,208 --> 00:18:39,708
.میتونم تا آخر عمرم فقط رقصیدنِ تورو ببینم
319
00:18:44,708 --> 00:18:46,500
.تو فکر بودم برم اونجا
320
00:18:46,583 --> 00:18:49,208
هوم ؟ -
.« برم درخواست بدم که اونجا کار کنم. تویِ « جیکوبز پیلو -
321
00:18:49,958 --> 00:18:52,500
همین تابستون قبلی رفتیم اونجا. یادته ؟
322
00:18:52,583 --> 00:18:53,833
.رفتیم « مارک موریس » جدیدو دیدیمش
323
00:18:53,916 --> 00:18:55,458
! آها، آره -
.آره -
324
00:18:56,583 --> 00:18:58,666
همونجا که تویِ « برکشایر » هست رو میگی ؟
325
00:18:58,750 --> 00:19:01,916
یعنی میخوای بری « برکشایرز » ؟
326
00:19:02,000 --> 00:19:05,041
...بهتر از اینه که هفته ای 30 ساعت کار کنم و کلمه بررسی کنم
327
00:19:05,125 --> 00:19:07,208
! که فقط بتونیم اجاره رو بدیم
328
00:19:07,291 --> 00:19:09,708
! شاید اصلاً اینطوری تونستم برگردم رویِ فُرم
329
00:19:10,750 --> 00:19:13,875
! باشه، خوبه، بریم
! بیا بریم
330
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
.جدی میگم بابا -
! منم جدی ام خوب -
331
00:19:17,958 --> 00:19:21,375
! میریم تویِ یه خونه چوبی
! بلوط شکار میکنیم میخوریم
332
00:19:21,458 --> 00:19:24,708
! هرچی سنجاب هم بود جمع میکنیم میاریم خونه
333
00:19:24,791 --> 00:19:27,500
چی داری میگی برا خودت ؟
334
00:19:27,583 --> 00:19:29,458
.بابا « برکشایرز » هست
335
00:19:29,541 --> 00:19:32,208
! مردم تعطیلات رو میرن اونجا
! خودتم قبلاً رفتی که
336
00:19:32,875 --> 00:19:35,666
.وای شرمنده واقعاً
فقط میشه تروخدا بریم تو ؟
337
00:19:35,750 --> 00:19:37,291
...الآن یکم خوف کردم، ترسیدم
338
00:19:37,375 --> 00:19:39,541
! حس میکنم دیگه کم کم میمیرم
339
00:19:39,625 --> 00:19:41,166
! وای چقدر بچه ای تو
340
00:19:41,750 --> 00:19:43,125
.بیا، اینو بگیر
341
00:19:45,791 --> 00:19:47,541
...وایسا ببینم
342
00:19:48,958 --> 00:19:51,291
دوست داری ؟
343
00:19:54,666 --> 00:19:57,333
مگه تو عجله نداشتی برگردی تو ؟
344
00:20:13,875 --> 00:20:16,458
اون کاره که تویِ « برکشایر » گفتم رو یادته ؟
345
00:20:16,541 --> 00:20:19,416
.آره، عالی به نظر میاد -
.من آزمون دادم واسش -
346
00:20:19,500 --> 00:20:20,958
واقعاً ؟ -
! آره -
347
00:20:21,041 --> 00:20:22,958
! قبول هم شدم
348
00:20:23,541 --> 00:20:25,333
! این که عالیه -
.آره -
349
00:20:26,500 --> 00:20:28,375
.جوئن شروع میشه کارم
350
00:20:28,458 --> 00:20:30,625
خوبه، فقط تابستون اونجاییم ؟
351
00:20:30,708 --> 00:20:32,541
! نه، همیشگیه
352
00:20:36,083 --> 00:20:37,125
جان ؟
353
00:20:38,166 --> 00:20:41,000
! وای
برکشایرز » ؟ »
354
00:20:41,083 --> 00:20:44,791
! این که خیلی از مرکز شهر دوره
355
00:20:44,875 --> 00:20:46,541
! آره ! دقیقاً
356
00:20:46,625 --> 00:20:48,541
!چرا دقیقاً همین الآن داره همچین کاری میکنه ؟
357
00:20:48,625 --> 00:20:51,041
! بعد میگه تو هم همرام بیا
358
00:20:51,125 --> 00:20:54,083
تو چی بهش گفتی ؟ -
گفتم ها ؟ -
359
00:20:57,166 --> 00:20:59,833
آخه چی باید میگفتم ؟
.نمیدونم اصلاً چی باید بگم
360
00:20:59,916 --> 00:21:02,666
! من که نمیتونم نیویورک رو ول کنم
361
00:21:02,750 --> 00:21:05,000
.بهش بگو بیاد پیشت -
بیاد کجا ؟ -
362
00:21:05,083 --> 00:21:06,583
تو مگه دنبال هم اتاقی نبودی ؟
363
00:21:06,666 --> 00:21:09,625
! یه تیر با دو نشون
.قابلتو نداشت
364
00:21:10,416 --> 00:21:13,625
خب اون یارو که تو باهاش بودی چی شد ؟
.دیوید رو میگم
365
00:21:13,708 --> 00:21:16,500
مگه شما با هم جور نبودین ؟ -
.نه، رابطهَمون جواب نداد -
366
00:21:18,291 --> 00:21:20,458
.راستی، این هفته هم یه جلسه متمرکز قراره تویِ دفتر برگذار بشه
367
00:21:20,541 --> 00:21:23,583
.دنبال چندتا آدمِ دیگه هم بودن
میخوای تورو هم ثبت نام کنن ؟
368
00:21:24,750 --> 00:21:27,333
!نکنه میخوای منو بکشونی پشتِ پرده ؟
369
00:21:27,416 --> 00:21:30,000
.نه بابا، میخوام تورو به همکار هام معرفی کنم
370
00:21:30,083 --> 00:21:32,000
! بعد بهشون نشون بدم چقدر هنرمندی
371
00:21:32,083 --> 00:21:33,500
.من که نمیخوام تویِ تبلیغات کار کنم
372
00:21:33,583 --> 00:21:35,541
.منم نگفتم برو تویِ تبلیغات کار کن
373
00:21:35,625 --> 00:21:38,666
.تو فکر بودم بیای تویِ بخشِ موسیقیِ تبلیغات
374
00:21:40,333 --> 00:21:41,625
...نه، ببین
375
00:21:41,708 --> 00:21:44,250
! تو کلاً واسه سرگرمی متنِ مسخره و تبلیغاتی میدی بیرون
376
00:21:44,333 --> 00:21:46,375
! حتی واسه صبحونه هم آهنگ ساختی
377
00:21:46,458 --> 00:21:48,500
! میتونی واسه این چیزا پول در بیاری
378
00:21:48,583 --> 00:21:51,291
...وقتی که « سوپِربیا » منتشر بشه
379
00:21:51,375 --> 00:21:54,708
.خودم واسه موسیقیم پول گیرم میاد
380
00:21:55,333 --> 00:21:56,583
.درسته
381
00:21:59,708 --> 00:22:03,541
.و خب، رسیدیم
.هیچ جا خونهیِ خود آدم نمیشه
382
00:22:09,666 --> 00:22:13,875
! یا، خودِ، خدا
383
00:22:15,458 --> 00:22:19,125
.مایکل هم کلید رو انداخت واسه مسئولِ پارکینگ
384
00:22:20,750 --> 00:22:23,500
آخه کدوم آپارتمان مسئولِ پارکینگ داره ؟
385
00:22:26,291 --> 00:22:28,250
! تویِ لابی هم گلِ تازه گذاشته بودن
386
00:22:28,333 --> 00:22:31,625
.یه پیرزن هم با سگِ کوچولوش اونجا بود
387
00:22:32,083 --> 00:22:33,916
یعنی اینا واقعیت دارن ؟
388
00:22:34,625 --> 00:22:37,208
♪ ...دیگه از 13 تا خیابان پیاده رفتن ♪
389
00:22:37,291 --> 00:22:39,416
♪ ...با 10 کیلو لباس کثیف ♪
390
00:22:39,500 --> 00:22:41,791
♪ ! اونم وسط برف و زمستون، خبری نیست ♪
391
00:22:44,208 --> 00:22:47,791
♪ ...دیگه خبری از شِش طبقه بالا رفتن و بعضی وقتا ♪
392
00:22:47,875 --> 00:22:52,083
♪ ! کلید رو از اون بالا انداختن خبری نیست ♪
393
00:22:54,291 --> 00:22:56,833
♪ ! دیگه از سیم هایِ خراب خبری نیست ♪
394
00:22:56,916 --> 00:22:59,041
♪ ! دیگه از کاشی هایِ خراب خبری نیست ♪
395
00:22:59,125 --> 00:23:02,666
♪ ...دیگه از حال بهم خوردن از ظرف هایِ کثیف ♪
396
00:23:02,750 --> 00:23:04,833
♪ ! خبری نیست ♪
397
00:23:04,916 --> 00:23:09,208
♪ ! دیگه فقط یه سینکِ ظرفشویی نداریم ♪
398
00:23:10,416 --> 00:23:14,666
♪ ! سلام به کمد هایِ متحرک و بزرگ ♪
399
00:23:14,750 --> 00:23:18,791
♪ ! بزرگ به اندازه پارک ♪
400
00:23:19,458 --> 00:23:23,500
♪ ! سلام به میز زیبایِ من ♪
401
00:23:23,583 --> 00:23:25,625
♪ ...من میتونم به همتون ♪
402
00:23:25,708 --> 00:23:27,750
♪ ...من میتونم به همتون ♪
403
00:23:27,833 --> 00:23:30,791
♪ ! من میتونم راحت به همتون عادت کنم ♪
404
00:23:34,500 --> 00:23:38,375
♪ ! دیگه آز آدمایِ خواب، کفِ راه خبری نیست ♪
405
00:23:38,458 --> 00:23:40,625
♪ ! دیگه نمیخواد از روشون رد شیم ♪
406
00:23:40,708 --> 00:23:42,666
♪ ! راحت میتونیم بریم بیرون ♪
407
00:23:44,291 --> 00:23:45,708
♪ ...دیگه ♪
408
00:23:45,791 --> 00:23:49,416
♪ ! خبری از نشتِ گاز نیست ♪
409
00:23:49,500 --> 00:23:52,958
♪ ! نشتِ گازی که موقع خواب هم ممکنه منفجر بشه ♪
410
00:23:54,500 --> 00:23:56,958
♪ ! دیگه خبری از نشتِ سقف نیست ♪
411
00:23:57,041 --> 00:23:59,708
♪ ! دیگه خبری از سوراخ تویِ زمین نیست ♪
412
00:23:59,791 --> 00:24:02,625
♪ ...دیگه خبری از حمام کردن تویِ آشپزخونه ♪
413
00:24:02,708 --> 00:24:05,083
♪ موقع صبحونه خوردنِ هم اتاقیت، نیست ♪
414
00:24:05,166 --> 00:24:09,083
♪ ! دیگه آب هم تویِ صبحونش نمیریزه ♪
415
00:24:10,291 --> 00:24:14,875
♪ ! سلام به زمین هایِ براق و چوبی ♪
416
00:24:14,958 --> 00:24:19,208
♪ ! زمین هایی به نرمیِ پایِ یه دخترِ پولدار ♪
417
00:24:19,291 --> 00:24:23,500
♪ ! سلام به ماشینِ ظرفشویی ♪
418
00:24:23,583 --> 00:24:25,875
♪ ...منم میتونم راحت به همتون ♪
419
00:24:25,958 --> 00:24:28,166
♪ ...منم میتونم راحت به همتون ♪
420
00:24:28,250 --> 00:24:32,208
♪ ...منم میتونم راحت به همتون ♪
♪ ! منم میتونم راحت به همتون عادت کنم ♪
421
00:24:32,291 --> 00:24:34,958
♪ ! دیگه از غذایِ فاسد خبری نیست ♪
422
00:24:35,041 --> 00:24:37,333
♪ ! دیگه از استرس خبری نیست ♪
423
00:24:37,416 --> 00:24:41,583
♪ ! دیگه همه چی تموم شد، فقط ربات بازی مونده ♪
424
00:24:41,666 --> 00:24:44,125
♪ ! ما داریم میریم بالا ♪
♪ ! ما داریم میریم بالا ♪
425
00:24:44,208 --> 00:24:46,708
♪ ! میریم شرق ♪
♪ ! میریم شرق ♪
426
00:24:46,791 --> 00:24:53,791
♪ ! میریم تویِ یه آپارتمان لوکس تویِ آسمون ♪
427
00:24:57,875 --> 00:25:01,916
♪ ...سلام به نگهبانِ درِ مهربون ♪
428
00:25:02,000 --> 00:25:05,958
♪ ! که شبیهِ کاپیتان کانگورو هست ♪
( :|| )
429
00:25:06,041 --> 00:25:10,250
♪ !سلام به شما دوستِ عزیز، حالِ شما چطوره ؟ ♪
430
00:25:10,333 --> 00:25:12,208
♪ ...من میتونم به همتون ♪
431
00:25:12,291 --> 00:25:14,333
♪ ...من میتونم به همتون ♪
432
00:25:14,416 --> 00:25:18,375
♪ ...من میتونم به همتون ♪
♪ ! من میتونم به همتون راحت عادت کنم ♪
433
00:25:18,458 --> 00:25:20,218
♪ ...من میتونم به همتون ♪
434
00:25:20,291 --> 00:25:22,500
♪ ! حتی ممکنه گول هم بخورم ♪
435
00:25:22,583 --> 00:25:26,291
♪ ! من میتونم راحت به همتون عادت کنم ♪
436
00:25:26,375 --> 00:25:27,791
! آره
437
00:25:32,791 --> 00:25:34,666
« لطفاً از در ها فاصله بگیرید »
438
00:25:34,750 --> 00:25:36,666
« ! به تویی که اون پشتی هم هستم »
439
00:25:36,750 --> 00:25:38,708
« از در فاصله بگیر »
440
00:25:39,708 --> 00:25:41,916
هنوز موسیقی رو نساختی ؟
441
00:25:42,000 --> 00:25:45,041
.تا حالا هیچوقت اینطوری نشده بودم
442
00:25:45,125 --> 00:25:47,625
.مأمولا یه روزه من موسیقی هام رو مینوشتم
443
00:25:47,708 --> 00:25:50,916
همین هفته پیش، سه ساعته
! یه آهنگ درباره شکر نوشتم
444
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
موسیقی درباره شکر ؟ -
♪ ! شکر ♪ -
445
00:25:53,083 --> 00:25:55,458
♪ ! شکر با یه قیمت خیلی کم ساخته میشه ♪
446
00:25:55,541 --> 00:25:57,541
♪ ! و همیشه بهم حال میده ♪
447
00:25:57,625 --> 00:25:59,208
چرا همچین کاری میکنی آخه ؟
448
00:25:59,291 --> 00:26:00,666
.واسه تمرین
449
00:26:01,166 --> 00:26:02,166
تمرین چی ؟
450
00:26:02,250 --> 00:26:04,250
دوست دارم تمرین کنم و ببینم
.میتونم درباره هر چیزی موسیقی بنویسم یا نه
451
00:26:05,125 --> 00:26:08,166
...چطوره تمرین کنی ببینی میتونی واسه موسیقیت
452
00:26:08,250 --> 00:26:11,166
که شیش روز دیگه ارائه میشه، بنویسی ؟
453
00:26:11,250 --> 00:26:14,958
.« آیرو وایتزمَن ». مسئولِ تئاتر موزیکالِ « پلیرایتز هورایزِن »
454
00:26:15,041 --> 00:26:18,750
...اولین و تا بحال تنها آدمی هست
455
00:26:18,833 --> 00:26:21,541
.که قبول کرده یه کارگاه واسه « سوپِربیا » سرِپا کنه
456
00:26:21,625 --> 00:26:25,166
کم کم دارم به این فکر میکنم که
.شاید اصلاً بهش نیازی نداشته باشم
457
00:26:25,875 --> 00:26:29,000
.چرا، داری -
...میدونی -
458
00:26:29,083 --> 00:26:31,208
تو اولین کسی هستی که تاحالا
.همچین چیزی بهم گفته
459
00:26:31,291 --> 00:26:32,375
.فقط گفتم بدونی
460
00:26:32,458 --> 00:26:35,708
...یعنی میگی این پنج سال رو داشتی رویِ این موزیکال کار میکردی
461
00:26:35,791 --> 00:26:37,083
.راستش هشت سال
462
00:26:37,166 --> 00:26:39,708
...بعد این همه مدت هیچکس بهت نگفته که واسه برداشت دوم
463
00:26:39,791 --> 00:26:41,208
واسه « الیزابِت » موسیقی ننوشتی ؟
464
00:26:43,625 --> 00:26:44,625
.هیچکس
465
00:26:46,875 --> 00:26:48,208
.خب، راستش دروغ گفتم
466
00:26:50,791 --> 00:26:53,541
.یه نفر گفت
467
00:27:01,958 --> 00:27:06,500
.من سالها بخشی از این کارگاهِ تئاترِ موسیقیایی بودم
468
00:27:08,916 --> 00:27:15,333
♪ ...کریستال هایِ مایع و صداهایِ دیجیتالی ♪
469
00:27:15,416 --> 00:27:19,666
♪ همه در دریایی خاکستری، جریان دارند ♪
470
00:27:19,750 --> 00:27:26,041
...هفته ای یه بار، هرکی که از این قبیلهیِ کوچیکمون باقی مونده بود
471
00:27:26,125 --> 00:27:31,041
میومد و اینجا دور هم جمع میشدیم و هر دفعه
.یه نفر، چیزی که روش کار کرده بود رو میزد
472
00:27:32,083 --> 00:27:33,666
! اونم جلویِ نویسنده هایِ واقعی
473
00:27:34,833 --> 00:27:38,208
.جلویِ اسطوره هایی که برنامهیِ « برادوِی » رو ساختن
474
00:27:38,291 --> 00:27:42,541
.برنامه هایی که ما واسشون به خانوادمون التماس میکردیم که بذارن بیایم و ببینیمشون
475
00:27:42,625 --> 00:27:46,333
♪ ...روز رو جدا میکنند ♪
476
00:27:46,416 --> 00:27:49,375
♪ هر هفته، نویسنده ها عوض میشدن ♪
477
00:27:49,458 --> 00:27:52,666
♪ ...به آرامی شمارش میشوند ♪
478
00:27:52,750 --> 00:27:55,833
♪ و ارزشِ لحظه ها، سنجیده میشود ♪
479
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
...شبی که من شروع کردم و اجرا کردم
480
00:27:59,125 --> 00:28:01,416
.به محض اومدنِ من، مردم پشت سرم صحبت میکردن
481
00:28:02,291 --> 00:28:03,875
!یعنی واقعاً خودش بود ؟
482
00:28:05,166 --> 00:28:06,833
! واقعاً بود
483
00:28:08,291 --> 00:28:12,208
« استیوِن ساوندهایم »
484
00:28:15,875 --> 00:28:18,250
.خیلی خب، بذار من شروع کنم
485
00:28:19,708 --> 00:28:20,708
.من یکم گیج شدم
486
00:28:21,708 --> 00:28:23,625
! اصلاً نفهمیدم برنامه چی بود
487
00:28:23,708 --> 00:28:26,458
یه نظر عمومی بود یا علمی تخیلی بود ؟
488
00:28:26,541 --> 00:28:30,458
.موسیقی هم همینطور بود
راک بود ؟ برادوِی بود ؟ شایدم جفتش بود ؟
489
00:28:30,541 --> 00:28:33,166
.شایدهم هیچکدومش نبود ! نمیدونم
.استیو، نظر تو چیه
490
00:28:36,500 --> 00:28:39,583
.خب، راستش من به شدت باهات مخالفم والتر
491
00:28:39,666 --> 00:28:42,791
! به نظر من، این موزیکال، خودش دقیقاً میدونه چیه
492
00:28:44,666 --> 00:28:46,958
...بله، البته، چرا که نه
493
00:28:47,041 --> 00:28:50,291
! دنیایی که تو ساختی، یه دنیایِ اصیلـِه
494
00:28:50,375 --> 00:28:51,958
! شگفت انگیزه
495
00:28:52,041 --> 00:28:57,208
.مشکل فقط این بود که یکم دنبال کردنِ احساسات، اونجا سخت بود
496
00:28:57,291 --> 00:29:01,583
جزئیاتی که وارد کار کردی
.نمیذاره با شخصیت ارتباط برقرار کنیم
497
00:29:01,666 --> 00:29:03,333
میفهمی ؟ -
.آره آره -
498
00:29:03,416 --> 00:29:06,416
.نظر همدیگه رو درک میکنیم، منم دقیقاً همین حس رو داشتم
499
00:29:06,500 --> 00:29:09,416
.جفتمون یه چیزو گفتیم
.البته به دو بیانِ متفاوت
500
00:29:09,500 --> 00:29:12,875
.ولی متأسفانه، موسیقیت، کلاً انگار نبود
501
00:29:12,958 --> 00:29:15,208
.راستش، به نظر من، موزیکت هم بزرگ بود
502
00:29:15,791 --> 00:29:19,500
.آره آره، آهنگ هایِ بی متن رو منظورم بود
503
00:29:19,583 --> 00:29:24,000
به خصوص، منظورم اون موزیکی بود که مرد جوان
.آخرِ پرده اول میخونه
504
00:29:24,083 --> 00:29:27,416
.متن و موزیک درجه یک بود
.آفرین
505
00:29:29,333 --> 00:29:32,208
! « متن و موزیک درجه یک بود »
506
00:29:32,291 --> 00:29:33,291
.ممنونم
507
00:29:33,375 --> 00:29:38,708
این شِش تا کلمه، اینقدری به من روحیه داد
! که تونستم دو سالِ دیگه هم کار کنم
508
00:29:40,833 --> 00:29:44,625
...فقط واسه اون خانمِ جوان یه موزیک کم داری
509
00:29:44,708 --> 00:29:46,208
الیزابِت ؟ -
.آره، الیزابت -
510
00:29:46,291 --> 00:29:48,458
.اون لحظه، لحظه تغییر نمایش هست
511
00:29:48,541 --> 00:29:51,750
.نقش اصلی اونجاست که یا این سمت میره، یا اون سمت
512
00:29:51,833 --> 00:29:55,625
.یه نفر باید بیاد و یکم منطق حالیش کنه
513
00:29:56,208 --> 00:29:57,333
.باشه
514
00:29:57,416 --> 00:30:02,125
! خیلی باحاله بابا
! منم دقیقاً همینو میخواستم بگم
515
00:30:02,833 --> 00:30:06,583
میشه درباره موزیسین هاش حرف بزنیم ؟
...چون اگه فقط قراره چهارتا باشن
516
00:30:06,666 --> 00:30:10,291
.باید ببینم چطوری قسمتِ بیس رو باید تقسیم کنم
517
00:30:10,375 --> 00:30:11,916
.این واسه شماس
518
00:30:12,000 --> 00:30:13,416
.ممنون -
.خواهش -
519
00:30:13,500 --> 00:30:15,666
.جان، تو فقط قراره بخونی
520
00:30:15,750 --> 00:30:16,916
.یه پیانو هم داری
521
00:30:17,875 --> 00:30:19,375
.چیزی که من نوشتم راک هست
522
00:30:19,458 --> 00:30:23,833
.حداقل یه گیتار و درام و یه کیبورد لازم دارم
523
00:30:23,916 --> 00:30:28,125
.یه موزیک عالی، بدونِ آلاتِ موسیقی هم باید عالی باشه
524
00:30:28,208 --> 00:30:29,500
.خیلی خب
525
00:30:29,583 --> 00:30:31,166
.اصلاً بیا موزیک رو کاپِلا کنیم
526
00:30:31,958 --> 00:30:34,500
! یا میخوای یه کار بهتر
.اصلاً بیخیالِ موزیک ها
527
00:30:34,583 --> 00:30:37,666
.اینطوری بیننده ها هم نیم ساعته میتونن برن به زندگیشو برسن
528
00:30:37,750 --> 00:30:39,416
.من بودجه رو بررسی میکنم
529
00:30:39,500 --> 00:30:43,000
.اگه تونستم، یه موزیسینِ دیگه هم جور میکنم
530
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
.دوتا بیار
531
00:30:44,625 --> 00:30:46,916
.پیانوهه هم رد خور نداره، حداقلش اون باید باشه
532
00:30:48,000 --> 00:30:49,250
با « روزا » صحبت کردی ؟
533
00:30:51,125 --> 00:30:55,583
! سلام « روزا »، جاناتان لارسون هستم، مشتریت
534
00:30:55,666 --> 00:30:58,208
.چندتا پیام واسه منشیت گذاشتم
535
00:30:58,291 --> 00:31:01,541
روزا استیوِنز » هنوزم مدیر برنامه هات هست، درسته ؟ » -
.آره بابا، آره -
536
00:31:01,625 --> 00:31:02,625
.خیلی هم با هم حرف میزنیم
537
00:31:02,708 --> 00:31:05,833
دعوت نامه هایِ اجرا رو فرستاده ؟
538
00:31:05,916 --> 00:31:07,958
.هنوز خیلی کسی قبول نکرده دعوت رو
539
00:31:10,125 --> 00:31:11,500
.نترس، چیزی نیست
540
00:31:11,583 --> 00:31:14,791
.تویِ این صنعت، هیچکس بیشتر از « روزا » آشنا نداره
541
00:31:14,875 --> 00:31:17,625
.مطمئنم بالاخره آدما رو برات جمع میکنه
542
00:31:18,375 --> 00:31:19,500
.آره آره
543
00:31:21,541 --> 00:31:23,375
.دوشنبه میبینمت -
.حتماً قربان -
544
00:31:24,166 --> 00:31:25,541
! اولین روز اجرا
545
00:31:26,791 --> 00:31:29,708
.این موزیک رو هم خواهش میکنم تمومش کن
546
00:31:30,750 --> 00:31:32,375
.ممنون آیرو -
.مرسی -
547
00:31:32,458 --> 00:31:34,375
.بابت اینا هم ممنون
548
00:31:49,708 --> 00:31:51,875
.یه پیام واسه آقایِ ساندهایم داشتم
549
00:31:51,958 --> 00:31:54,083
.اسم من، جوناتان لارسون هست
550
00:31:54,166 --> 00:31:56,291
.سلام، یه پیام واسه « جو پاپ » داشتم
551
00:31:56,375 --> 00:31:57,250
.« واسه آقایِ « بِرنی گرستن ...
552
00:31:57,333 --> 00:31:59,625
.« واسهیِ مدیر بخش هنر سازمان « شوبِرت...
553
00:31:59,708 --> 00:32:03,416
.واسه « لاماما » هست، بله
.لارسون هست، ل، الف، ر، س، واو، نون
554
00:32:03,500 --> 00:32:06,125
! پارسون نه
.این یه چیز خیلی خاصه
555
00:32:06,208 --> 00:32:07,458
.یه چیز کاملاً جدید
556
00:32:07,541 --> 00:32:11,041
! احتمالِ تبلیغاتی بودنش شگفت انگیز بالاست
557
00:32:11,125 --> 00:32:13,666
.ما جاهامون داره پر میشه
.گفتم به شما هم بگم، اگه میخواین بیاین
558
00:32:13,750 --> 00:32:17,041
.میدونم ایشون وقتشون پُره
! وای، اینطوری عالی میشه
559
00:32:17,125 --> 00:32:19,708
.اصلاً هیچ فشاری نیست
.خوشحال میشم شما هم بیاین
560
00:32:19,791 --> 00:32:22,151
خب، رویِ شما حساب کنم ؟
.یه صندلی واستون رزروه
561
00:32:22,208 --> 00:32:24,583
.« سوپِربیا »، تویِ « پلیرایتز هورایزن »
.ساعت 10 صبح
562
00:32:24,666 --> 00:32:27,333
.جمعه ساعت 10 صبح
! من که خیلی واسه جمعه هیجان زده ام
563
00:32:27,416 --> 00:32:31,000
.مطمئن باشین نمیخواین نمایش رو از دست بدین
! تا اینجاشو میتونم بهتون اطمینان بدم
564
00:32:44,666 --> 00:32:46,041
« ! نظم رو رعایت کنین »
565
00:32:48,583 --> 00:32:51,541
! باید هرچی موزیکال مالِ ساندهایم هست رو بذارن این تو
566
00:32:51,625 --> 00:32:52,833
« ! فشار »
567
00:32:52,916 --> 00:32:55,166
.خب، یکشنبه هم شروعِ بدی نیست
568
00:32:55,250 --> 00:32:58,958
!نمیفهمم، چرا راحت نمیره جلو و بگه که دوستش داره ؟
569
00:32:59,583 --> 00:33:02,208
چرا نمیتونه هم هنرمند باشه، هم دوستش داشته باشه ؟
570
00:33:02,291 --> 00:33:04,125
.دوستش که داره
571
00:33:04,208 --> 00:33:06,333
.آره، ولی نمیتونه بیانش کنه
572
00:33:06,416 --> 00:33:08,208
.اون دیگه مشکل شخصیشه
573
00:33:08,291 --> 00:33:09,708
...همینطوری گفتم، شاید
574
00:33:10,666 --> 00:33:11,791
...بابا
575
00:33:13,958 --> 00:33:16,083
...برنادت با اون کُرست
576
00:33:16,666 --> 00:33:19,041
...اصلاً کمرش انگار
577
00:33:19,125 --> 00:33:21,583
!چطوری اینکارو کرد ؟
578
00:33:29,916 --> 00:33:31,916
♪ ...هر روز پشت سر هم ♪
579
00:33:32,000 --> 00:33:35,458
♪ ...بگذار نور خورشید به داخل ♪
580
00:33:36,708 --> 00:33:40,875
♪ ! این دیگه پایانِ دنیایی که ما میشناسیم هست ♪
581
00:33:42,541 --> 00:33:45,166
هنوز نکَندی اینو ؟ -
.نه، ولی کم کم کَنده میشه -
582
00:33:46,125 --> 00:33:50,250
.اگهع روحیه لازم داشتی، بهم زنگ بزن -
.نه، نرو، بمون -
583
00:33:50,333 --> 00:33:52,291
.میتونی تویِ اتاقِ قدیمیت بخوابی
584
00:33:52,375 --> 00:33:53,875
.اوهوم
585
00:33:53,958 --> 00:33:56,708
.« موسیقیتو بنویس « بو بو
586
00:33:59,000 --> 00:34:00,642
« ! ایدز داشتن... »
587
00:34:00,666 --> 00:34:02,458
« ...سناتورِ کارولینایِ شمالی، « جِسی هلمز »، نگرانه »
588
00:34:02,541 --> 00:34:05,458
.که ممکنه قانون، منظور اشتباهی رو به مردم رسونده باشه »
589
00:34:05,541 --> 00:34:08,916
« ...باید اینطور بگم که اگه معتادین مواد و مرد هایِ همجنس گرا »
590
00:34:09,000 --> 00:34:12,250
« ...همین الآن دست از کار هاشون بردارن »
591
00:34:12,333 --> 00:34:16,791
.هرگز یه مورد دیگه از ایدز تویِ این کشور دیده نمیشه
592
00:34:16,875 --> 00:34:19,375
.البته به جز اون مواردی که الآن وجود دارن
593
00:34:19,458 --> 00:34:22,083
{ رئیس اشتباه میکنه }
594
00:34:22,166 --> 00:34:25,250
{ ! مثلِ باران }
595
00:34:25,333 --> 00:34:27,416
« این مبلغ نزدیک به 3 میلیون دلار بوده »
596
00:34:35,333 --> 00:34:38,166
.سلام -
.سلام، وای که چقدر عاشقتم -
597
00:34:40,083 --> 00:34:42,708
.قرار شده تا چهارشنبه بهشون خبر بدم
598
00:34:42,791 --> 00:34:45,333
میشه یکم دربارش حرف بزنیم ؟
599
00:34:46,125 --> 00:34:47,250
...آم
600
00:34:47,333 --> 00:34:48,666
.کاره رو میگم
601
00:34:51,208 --> 00:34:53,041
.آره
...آم
602
00:34:53,750 --> 00:34:56,416
میشه فردا دربارش صحبت کنیم ؟
603
00:34:56,500 --> 00:34:59,750
.باید این موزیکه رو همین الآن تموم کنم
604
00:34:59,833 --> 00:35:00,833
.حتماً
605
00:35:02,333 --> 00:35:03,666
مطمئنی اشکالی نداره ؟
606
00:35:04,291 --> 00:35:05,416
.آره
607
00:35:06,750 --> 00:35:07,875
.خیلی خب
608
00:35:10,375 --> 00:35:12,041
.زیاد مطمئن به نظر نمیای
609
00:35:13,250 --> 00:35:16,083
.شب بخیر جاناتان -
.باشه، شب بخیر -
610
00:35:17,000 --> 00:35:18,250
.منم میام الآن
611
00:35:52,791 --> 00:35:56,583
♪ روز شروع شده و خورشید بالا اومده ♪
612
00:35:56,666 --> 00:36:00,083
♪ جانی هم بیدار شده و نگرانه ♪
613
00:36:01,250 --> 00:36:04,333
♪ بیخیال بشه یا پشتکار داشته باشه ؟ ♪
614
00:36:04,916 --> 00:36:08,625
♪ ذهنش کاملاً درگیره ♪
615
00:36:09,458 --> 00:36:13,291
♪ کسی نیست که جانی رو هدایت کنه ♪
616
00:36:14,125 --> 00:36:17,833
♪ جانی دوست داره قایم بشه ♪
617
00:36:17,916 --> 00:36:19,750
♪ ...اگه بیخیالِ هدفش بشه ♪
618
00:36:19,833 --> 00:36:25,208
♪ بازم میتونه خودشو نشون بده ؟ ♪
619
00:36:25,833 --> 00:36:27,250
♪ ...جانی نمیتونه تصمیم بگیره ♪
620
00:36:36,208 --> 00:36:39,791
♪ سوزان هم دوست داره بره و کنار دریا زندگی کنه ♪
621
00:36:39,875 --> 00:36:43,875
♪ دیگه رقابت و مبارزه هاش تموم شده ♪
622
00:36:43,958 --> 00:36:48,166
♪ سوزان میخواد با من زندگی کنه ♪
623
00:36:48,250 --> 00:36:52,750
♪ .جانی باید یه تصمیم سخت بگیره ♪
624
00:36:52,833 --> 00:36:57,250
♪ هیچکس نیست که جانی رو هدایت کنه ♪
625
00:36:57,333 --> 00:37:01,041
♪ جانی دوست داره بره قایم بشه ♪
626
00:37:01,125 --> 00:37:02,875
♪ ...آیا میتونه یه جا آروم بگیره ♪
627
00:37:02,958 --> 00:37:08,291
♪ و غرق نشه ؟ ♪
628
00:37:08,916 --> 00:37:12,833
♪ .جانی نمیتونه تصمیم بگیره ♪
629
00:37:12,916 --> 00:37:16,583
♪ مایکل هم میخواد همه چیزو داشته باشه ♪
630
00:37:16,666 --> 00:37:20,958
♪ شانس اونم هیچوقت تموم نمیشه ♪
631
00:37:21,041 --> 00:37:24,166
♪ جانی به بن بست خورده ♪
632
00:37:24,250 --> 00:37:26,625
♪ ...یعنی اونم میتونه مثل دوستش ♪
633
00:37:26,708 --> 00:37:29,041
♪ رویاش رو بدست بیاره ؟ ♪
634
00:37:31,333 --> 00:37:35,416
♪ .جانی میدونه که حق با « سوزان » هست ♪
635
00:37:35,500 --> 00:37:39,375
♪ جاه طلبی آدم رو از درون میخوره ♪
636
00:37:39,458 --> 00:37:41,458
♪ ...مایکل هم نمیفهمه که چرا جانی ♪
637
00:37:41,541 --> 00:37:43,208
♪ ...به چیز هایی که اعتقاد داره ♪
638
00:37:43,291 --> 00:37:48,041
♪ وابسته مونده و رهاشون نکرده ♪
639
00:37:48,125 --> 00:37:50,166
♪ هیچ کس نیست که جانی رو هدایت کنه ♪
640
00:37:50,250 --> 00:37:52,333
♪ هیچ کس نیست که جانی رو هدایت کنه ♪
641
00:37:52,416 --> 00:37:55,875
♪ ! جانی دوست داره قایم بشه ♪
642
00:37:55,958 --> 00:37:57,541
♪ ...وقتی که آدم به زمین چسبیده ♪
643
00:37:57,625 --> 00:38:03,500
♪ چطور میتونه پرواز کنه ؟ ♪
644
00:38:03,583 --> 00:38:05,375
♪ جانی نمیتونه تصمیم بگیره ♪
645
00:38:07,625 --> 00:38:12,041
♪ هیچکس نیست که جانی رو هدایت کنه ♪
646
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
♪ جانی دوست داره که بره قایم شه ♪
647
00:38:15,458 --> 00:38:21,916
♪ از کجا میشه فهمید که کِی وقتِ بیخیال شدنه ؟ ♪
{ چرا همیشه باید یه اتفاق بد بیفته تا اوضاع عوض شه ؟ }
648
00:38:23,083 --> 00:38:25,208
♪ جانی نمیتونه تصمیم بگیره ♪
649
00:38:25,291 --> 00:38:27,666
♪ جانی نمیتونه تصمیم بگیره ♪
650
00:38:27,750 --> 00:38:29,791
♪ جانی نمیتونه تصمیم بگیره ♪
651
00:38:29,875 --> 00:38:33,541
♪ جانی نمیتونه تصمیم بگیره ♪
652
00:38:33,625 --> 00:38:35,958
♪ جانی نمیتونه تصمیم بگیره ♪
653
00:38:36,041 --> 00:38:38,375
♪ جانی نمیتونه تصمیم بگیره ♪
654
00:38:38,458 --> 00:38:40,958
♪ جانی نمیتونه تصمیم بگیره ♪
655
00:38:41,041 --> 00:38:42,166
♪ تصمیم بگیره... ♪
656
00:38:42,250 --> 00:38:43,875
♪ تصمیم بگیره... ♪
♪ تصمیم بگیره... ♪
657
00:38:43,958 --> 00:38:50,916
♪ تصمیم بگیره... ♪
♪ تصمیم بگیره... ♪
658
00:38:53,541 --> 00:39:00,291
♪ جانی نمیتونه تصمیم بگیره ♪
659
00:39:01,291 --> 00:39:03,291
.فرِدی افتاده بخش اورژانس
660
00:39:03,375 --> 00:39:04,583
چی ؟
661
00:39:04,666 --> 00:39:07,583
.شنبه که بیدار شد، تب داشت
662
00:39:08,666 --> 00:39:10,500
.لرز کرده بود
663
00:39:10,583 --> 00:39:12,666
.وایسا ببینم، وایسا
664
00:39:13,458 --> 00:39:16,583
...مگه هفته پیش نگفت که سلول هایِ تیِ تویِ خونِش
665
00:39:16,666 --> 00:39:20,083
! دکترا همین چهار روز پیش بهش گفتن همه چیش عالی پیش میره
666
00:39:20,166 --> 00:39:21,750
.خب مثل اینکه عوض شده
667
00:39:23,625 --> 00:39:24,791
.لعنتی
668
00:39:29,875 --> 00:39:32,250
.چیزیش نمیشه -
.آره، چیزیش نمیشه -
669
00:39:32,333 --> 00:39:34,375
.بابا جدی میگم
.نترس، چیزیش نمیشه
670
00:39:34,458 --> 00:39:37,208
! بابا این آدم کلاً رو اعصابه
.خیلی کله شق تر این حرفاس
671
00:39:37,833 --> 00:39:38,958
مگه نه ؟ -
.آره -
672
00:39:39,041 --> 00:39:41,791
ما الآن باید از دستش عصبانی باشیم که چرا
! دست تنهامون گذاشته
673
00:39:41,875 --> 00:39:43,083
.« ! اونم وسطِ « برانچِ یکشنبه ها -
.آره -
674
00:39:43,166 --> 00:39:44,666
گرفتی چی میگم ؟ -
.آره -
675
00:39:47,583 --> 00:39:48,750
.خیلی خب
676
00:39:51,916 --> 00:39:54,541
! فردی ؟! لعنتی
.من الآن باید تویِ بیمارستان باشم
677
00:39:54,625 --> 00:39:57,125
کی برم بیمارستان ؟
.من الآن باید بشینم بنویسم
678
00:39:57,208 --> 00:39:59,375
کی بشینم بنویسم ؟
! باید با سوزان حرف بزنم
679
00:39:59,458 --> 00:40:02,625
.باید برم فردی رو ببینم
.باید به سوزان هم زنگ بزنم
!چرا من نمیتونم این موزیکو بنویسم ؟
680
00:40:02,708 --> 00:40:05,166
...آخه وقتی دوستت تویِ بیمارستانه
681
00:40:05,250 --> 00:40:06,875
!چطور میتونی به اِجرات فکر کنی ؟
682
00:40:06,958 --> 00:40:08,318
آخه من اینجا چیکار میکنم ؟
683
00:40:08,375 --> 00:40:11,958
.من باید برم
! باید بزنم از اینجا بیرون و برم
684
00:40:14,041 --> 00:40:18,000
.ولی الآن ساعت 9:30 صبحه
.منم وسطِ غذاخوریِ « مووندَنس »ـَم
685
00:40:18,791 --> 00:40:20,541
.من باید همینجا بمونم
686
00:40:22,541 --> 00:40:23,875
.تخم مرغ آمادس
687
00:40:28,375 --> 00:40:31,750
/ میگم از اون نان یهودی هایِ خوشمزه ندارین
688
00:40:31,833 --> 00:40:35,291
.بهش میگن « هالی » عزیزم
.« نانِ هالی »
689
00:40:35,375 --> 00:40:37,125
نظرتون با یکم « نانِ کالاه » چیه ؟
690
00:40:37,208 --> 00:40:38,976
یکی نمیره این تخم مرغا رو برداره ؟
691
00:40:39,000 --> 00:40:40,583
.باشه باشه، آروم
692
00:40:40,666 --> 00:40:42,083
.ساکت باش بابا
693
00:40:42,958 --> 00:40:45,875
میز چهارنفره به اسمِ « هرینگتون » ؟
هرینگتون » نداریم ؟ »
694
00:40:47,750 --> 00:40:48,791
...ببخشیـ
695
00:40:50,000 --> 00:40:51,916
مووندَنس » صحبت میکنه، بفرمایین ؟ »
696
00:40:52,500 --> 00:40:54,500
.اینی که گفتم شوحی با سریال « گوستباستِرز » بود
697
00:40:55,000 --> 00:40:58,041
.رزرو میکنیم ؟ نه رزرو نمیکنیم، اینجا غذاخوریه
698
00:40:59,000 --> 00:41:00,916
نانِ رایِ » من کو ؟ » -
اسمتون لطفاً ؟ -
699
00:41:01,000 --> 00:41:03,916
.ریچارد -
چند نفرین ؟ -
700
00:41:04,000 --> 00:41:05,625
.کاپلان هستم -
.ریچارد کاپلان، باشه -
701
00:41:05,708 --> 00:41:07,208
چند نفرین ؟
702
00:41:07,291 --> 00:41:09,458
.کاپلانِش هم سر همه -
باشه، چند نفرین ؟ -
703
00:41:09,541 --> 00:41:11,666
! فکر کن میخوای بنویسی گربه
704
00:41:11,750 --> 00:41:13,375
.متوجه شدم -
میشه سفارش بدیم ؟ -
705
00:41:13,458 --> 00:41:14,858
.یه لحظه ببخشید
جند نفرین ؟
706
00:41:14,916 --> 00:41:17,083
.نوشتن اسمم اونقدرا هم سخت نیست
707
00:41:17,166 --> 00:41:19,250
! سفارش
708
00:41:20,625 --> 00:41:22,250
.ممنون که منتظر موندین
709
00:41:22,333 --> 00:41:24,500
! گفتم یه املت بدون زرده
710
00:41:25,208 --> 00:41:26,916
.تو که فقط یه پیشخدمتی، چیزی نمیفهمی
711
00:41:28,041 --> 00:41:29,500
! فشار
712
00:41:32,541 --> 00:41:34,916
.تویِ دستشوییِ خانم ها وضع خرابه
713
00:41:35,500 --> 00:41:37,666
.صورت حساب لطفاً -
دوتا میموزا برامون میارین ؟ -
714
00:41:37,750 --> 00:41:39,583
! دوست من تازه شغل جدید گیرش اومده
715
00:41:39,666 --> 00:41:41,500
...باید یکم بیلی و وودکا تویِ قهوه
716
00:41:41,583 --> 00:41:43,791
! و آب پرتقالِ ما بریزین
717
00:41:43,875 --> 00:41:46,625
! فقط یه چیزی بریزین
718
00:41:46,708 --> 00:41:48,291
! تعادل
719
00:41:53,958 --> 00:41:55,333
.بی اِل تی آمادست
720
00:41:55,416 --> 00:41:57,296
! این سرد شد، به من ربطی نداره آآآ
721
00:41:57,916 --> 00:41:59,791
! لعنتی
722
00:41:59,875 --> 00:42:02,000
...کارولین -
میشه صورت حساب مارو بیارین ؟ -
723
00:42:04,583 --> 00:42:05,708
کارولین ؟ -
بله ؟ -
724
00:42:05,791 --> 00:42:07,708
ببخشید، شما اینجا بیلی ندارین ؟ -
.یه لحظه ببخشید -
725
00:42:07,791 --> 00:42:09,291
! یا خودِ خدا
726
00:42:11,833 --> 00:42:13,875
! « برانچ »
727
00:42:23,041 --> 00:42:26,541
♪ ...یکشنبه ها ♪
728
00:42:26,625 --> 00:42:32,333
♪ ! تویِ غذاخوریِ آبی و نقره ای ♪
729
00:42:32,416 --> 00:42:37,000
♪ ! رویِ میز ها و صندلی هایِ سبز و بنفش و قرمز ♪
730
00:42:37,583 --> 00:42:41,875
♪ ...احمقایی نشستن ♪
731
00:42:41,958 --> 00:42:47,375
♪ ! که باید تویِ خونهَشون غذاشون رو میخوردن ♪
732
00:42:47,458 --> 00:42:53,083
♪ ...به جاش یکشنبه رو اومدن اینجا و پول دادن ♪
733
00:42:53,166 --> 00:42:58,166
♪ ! که یه آب پرتقال یا یه بیگِل بخورن ♪
734
00:42:58,791 --> 00:43:03,416
♪ و رویِ صندلی هایِ نرم بشینن ♪
735
00:43:03,500 --> 00:43:07,750
♪ ...احمقایی نشستن ♪
736
00:43:07,833 --> 00:43:12,875
♪ ! و دارن قهوه با دارچین میخورن ♪
737
00:43:12,958 --> 00:43:19,666
♪ ! یا چایِ بدونِ کافئین ♪
738
00:43:19,750 --> 00:43:25,416
♪ ! تا اَبد ♪
739
00:43:25,500 --> 00:43:29,791
♪ تا ابد ♪
740
00:43:29,875 --> 00:43:35,041
♪ ...تویِ غذاخوریِ آبی و نقره ای ♪
741
00:43:35,125 --> 00:43:39,625
♪ ...رویِ صندلی و میز هایِ سبز و نارنجی و بنفش ♪
742
00:43:39,708 --> 00:43:44,083
♪ ...احمقایی ♪
743
00:43:44,166 --> 00:43:49,708
♪ ! که اگه خونه بودن، کمتر پول خرج میکردن ♪
744
00:43:49,791 --> 00:43:51,583
♪ ...ولی اینجا اومدن و قهوه میخورن ♪
745
00:43:51,666 --> 00:43:56,875
♪ ...قهوه سبک ♪
746
00:43:56,958 --> 00:44:01,333
♪ و قهوه سنگین ♪
747
00:44:02,375 --> 00:44:07,666
♪ ...و همینطور کلسترول ♪
748
00:44:07,750 --> 00:44:11,750
♪ « حالا « بام »، « بام »، « بام ♪
♪ .« بام »، « بام »، « بام »، « بام »، « بام »، « بام » ♪
749
00:44:11,833 --> 00:44:16,708
♪ ! مردم دنبال تُست هاشون میگردن ♪
750
00:44:17,500 --> 00:44:22,291
♪ « تویِ یه کافه کوچیک، تویِ « سوهو ♪
751
00:44:22,375 --> 00:44:29,166
♪ تویِ یه جزیره با دوتا دریاچه ♪
752
00:44:32,625 --> 00:44:37,083
♪ ...همهَش تویِ یه یکشنبهیِ ♪
753
00:44:37,166 --> 00:44:41,750
♪ ! معمولی ♪
754
00:44:41,833 --> 00:44:46,458
♪ ! ...یکشنبهیِ ♪
755
00:44:46,541 --> 00:44:52,541
♪ ! ...یکشنبهیِ ♪
756
00:44:53,916 --> 00:45:00,750
♪ ! « برانچ » ♪
757
00:45:06,083 --> 00:45:07,958
...حالا صبحِ دوشنبه
758
00:45:09,458 --> 00:45:14,333
.اولین روز واسه اجرایِ کارگاهِ « سوپِربیا » هست
759
00:45:14,416 --> 00:45:18,583
! اگه یادتون رفته، باید بگم که هنوزم اجرایِ اصلیش کمه
760
00:45:20,041 --> 00:45:23,416
...من از سرزمین مُرده ها رد میشم که برسم به اونجا
761
00:45:23,500 --> 00:45:25,291
! برسم به تئاتر
762
00:45:35,666 --> 00:45:37,666
♪ وقتی مای تویِ شهر چی میبینی ؟ ♪
763
00:45:37,750 --> 00:45:40,000
♪ فقط کثیفی و جایِ سازه هارو میبینی ♪
764
00:45:40,083 --> 00:45:42,333
♪ استایل و پوشش هایی که همش شده زرق و برق ♪
765
00:45:42,416 --> 00:45:44,875
♪ ! فقط یه منظرهیِ شصت دلاری هست و همش کلاهبرداریه ♪
766
00:45:44,958 --> 00:45:47,083
♪ ! اینا همه بازیشونه ♪
767
00:45:47,166 --> 00:45:49,333
♪ چرا فکر کردین من میخوام تویِ این بازی، بازی کنم ؟ ♪
768
00:45:49,416 --> 00:45:51,791
♪ ! چون بازیشون همینه ♪
769
00:45:51,875 --> 00:45:54,291
♪ ! باید دیوونه باشم که بیام و این بازی رو بازی کنم ♪
770
00:45:54,375 --> 00:45:56,291
♪ ...حتی اگه « برادوِی » رو هم بیخیال شی ♪
771
00:45:56,375 --> 00:45:58,625
♪ یه مدیر و تاجر پیدا میشه که بخواد کنترلت کنه ♪
772
00:45:58,708 --> 00:46:01,208
♪ ! آمریکا همیشه همینه، خلاقیت توش نیست ♪
773
00:46:01,291 --> 00:46:03,625
♪ ! همه فقط زرق و برق و معروفیت براشون مهمه ♪
774
00:46:03,708 --> 00:46:05,541
♪ ! آمریکا همیشه در حال سقوطه ♪
775
00:46:05,625 --> 00:46:08,166
♪ ! محصولش براش مهم نیست، فقط نتیجه براش مهمه ♪
776
00:46:08,250 --> 00:46:11,041
♪ همش واسه فیلم و تلویزیون متن بنویس ♪
777
00:46:11,125 --> 00:46:12,605
♪ جوری که فقط رایگان ننوشته باشی ♪
778
00:46:12,666 --> 00:46:14,958
♪ ...هزار دلار هم در بیاری ♪
779
00:46:15,041 --> 00:46:17,500
♪ ! بازم زندگیت وابسته به یه مشت پولدار نیست ♪
780
00:46:17,583 --> 00:46:19,708
♪ ...بیخیالِ شکسپیر و بِکِت و مالیِر بشو ♪
781
00:46:19,791 --> 00:46:21,958
♪ ! چون بازیشون همینه ♪
782
00:46:22,041 --> 00:46:24,291
♪ چرا من باید بخوام که تویِ بازیشون بازی کنم ؟ ♪
783
00:46:25,708 --> 00:46:27,791
♪ ...بازیشون همینه، باید دیوونه باشم ♪
784
00:46:27,875 --> 00:46:29,125
♪ که برم و تویِ بازیشون بازی کنم ♪
785
00:46:29,208 --> 00:46:31,375
♪ ! بازیشون همینه ♪
786
00:46:31,458 --> 00:46:33,791
♪ ! بازیشون همینه ♪
787
00:46:33,875 --> 00:46:36,208
♪ ! بازیشون همینه ♪
788
00:46:36,291 --> 00:46:38,083
♪ ! بازیشون همینه ♪
789
00:46:38,166 --> 00:46:39,958
♪ اصلاً به من چه ؟ ♪
790
00:46:40,041 --> 00:46:43,041
.من اومدم واسه نقشِ دوتورانومیِ پیر امتحان بدم
791
00:46:43,125 --> 00:46:46,708
...من از طرفِ « پلیرایتز هورایزِن »، از تمامیِ شماها
792
00:46:46,791 --> 00:46:52,500
...ممنونم که اومدین اینجا و تویِ این موزیکالِ جدید
793
00:46:52,583 --> 00:46:56,166
.که نویسندهیِ جوانِ ما، « جاناتان لارسِن » اونو نوشته، شرکت کنین
794
00:46:58,875 --> 00:47:00,375
! تازه هنوز 30 سالشم نشده
795
00:47:00,458 --> 00:47:02,833
.مرسی آیرو
796
00:47:02,916 --> 00:47:09,208
این اولین کارگاهی هست که این موزیکال
.تابحال به خودش دیده
797
00:47:10,208 --> 00:47:12,708
.حالا هم شماها جزئی از این خانواده شدین
798
00:47:12,791 --> 00:47:16,458
قبل از اینکه شروع کنیم، کسی سوالی نداره ؟
799
00:47:18,333 --> 00:47:19,958
.بفرما، بفرما
800
00:47:20,625 --> 00:47:24,375
میشه یکم توضیحش بدین لطفاً ؟
801
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
چیو توضیح بدم ؟
802
00:47:27,041 --> 00:47:30,458
.موزیکال رو
.داستانشو
803
00:47:30,541 --> 00:47:34,625
.بعضی از جاهاش یکم گمراه کننده هست
.البته گمراهیش خوبه، بد نیست
804
00:47:34,708 --> 00:47:39,500
سوپِربیا ». یه تِکهیِ طنز که در آینده اتفاق میفته »
.و درباره دنیایی مسموم هست
805
00:47:39,583 --> 00:47:43,083
...جایی که بیشتر انسان ها، کل عمرشون رو
806
00:47:43,166 --> 00:47:47,208
.به صفحه هایِ رسانه هاشون خیره شدند
807
00:47:47,291 --> 00:47:51,708
.و از رویِ صفحه گوشیشون، فرقهیِ قوی و پولدار رو میبینن
808
00:47:51,791 --> 00:47:56,166
و خودشون هم زندگیِ شگفت انگیزشون رو
! مثل برنامه تلویزیونی، به اشتراک میذارن
809
00:47:57,875 --> 00:48:02,666
! دنیایی که احساساتِ انسان ها، توش جایی نداره
810
00:48:03,458 --> 00:48:07,916
! این اولین موزیکالی هست که برایِ نسلِ تلویزیون نوشته شده
( بین 1980 تا 1990 )
811
00:48:08,000 --> 00:48:09,458
...این
812
00:48:09,541 --> 00:48:13,083
قراره درباره فضایی ها باشه ؟
...یکم شک کنم، آخه
813
00:48:13,166 --> 00:48:18,208
.نه، از فضایی ها خبری نیست
.ولی تویِ آینده اتفاق میفته
814
00:48:21,000 --> 00:48:23,958
♪ ! تِمِ رنگِ امروز قرمز و مشکیه ♪
815
00:48:24,041 --> 00:48:27,208
♪ ! موادی که مردُم میکشن هم شده کیلوات ♪
816
00:48:27,291 --> 00:48:31,500
♪ ! ترِندِ امروز هم اینه که از کلمه « باحال » زیادی استفاده کنیم ♪
817
00:48:31,583 --> 00:48:33,666
! عالیه، همینطوری برو
818
00:48:33,750 --> 00:48:36,750
♪ ! ستارهیِ امروز نامزد دو جایزه شده ♪
819
00:48:36,833 --> 00:48:39,333
♪ ! نامزد چهره سال و بهترین مویِ سال ♪
820
00:48:40,208 --> 00:48:42,916
♪ ...تو سخنرانیت رو واسه عکسبرداری آماده کنی ♪
821
00:48:43,000 --> 00:48:45,375
♪ ! مدیر برنامهیِ پول دوستت هم میاد پیشت ♪
822
00:48:45,458 --> 00:48:46,458
! عالیه، عاشقشم
823
00:48:47,125 --> 00:48:50,250
.تو به من گفتی درامِر لازم داری -
.وای خدایا -
824
00:48:50,333 --> 00:48:52,666
.شب بخیر. عالی بود کارت، حرف نداشت
825
00:48:53,375 --> 00:48:58,333
! نه، من گفتم که من یه گروه لازم دارم
826
00:48:58,958 --> 00:49:01,166
! هر موزیسین 100 دلار میگیره
827
00:49:01,958 --> 00:49:07,291
آره، بعد بودجه اجراییِ تو هم نیم میلیون دلاره، نه ؟
828
00:49:08,041 --> 00:49:10,625
.جان، تا الآن 12 نفر بیشتر قبول نکردن بیان
829
00:49:10,708 --> 00:49:12,748
.واسه 12 تا بیننده که گروه لازم نداری
830
00:49:12,791 --> 00:49:13,916
.یکم تلاش کنی تعداد گروهت از بیننده ها بیشتر میشه
831
00:49:16,208 --> 00:49:17,875
...اگه بیشتر از اینا موزیسین میخوای
832
00:49:17,958 --> 00:49:21,125
.باید پولشو از جایِ دیگه در بیاری
833
00:49:22,208 --> 00:49:23,291
.متأسفم
834
00:49:25,500 --> 00:49:26,750
! بابت همه چی ممنون
835
00:49:39,750 --> 00:49:42,833
.من پارسال، مراسم ختمِ سه تا از دوستام رو دیدم
836
00:49:43,750 --> 00:49:46,125
.بزرگترینشون، تازه 27 سالش شده بود
837
00:49:47,291 --> 00:49:50,625
.پَم، گوردون، و آلی
838
00:49:51,875 --> 00:49:53,875
...فردی هم که اصلاً
839
00:49:53,958 --> 00:49:56,458
.تازه همین دو هفته پیش 25 سالِش شد
840
00:49:57,416 --> 00:49:59,916
! هیچکس هیچکاری واسشون نمیکنه
841
00:50:00,000 --> 00:50:01,791
! من هیچ کاری نکردم
842
00:50:01,875 --> 00:50:05,208
.اصلاً به اندازه کافی وقت نداریم
! شاید من دارم وقتامو هدر میدم
843
00:50:05,291 --> 00:50:07,083
اصلاً وقتِ سوزان چی ؟
844
00:50:07,166 --> 00:50:08,958
کِی برم با سوزان حرف بزنم ؟
845
00:50:09,041 --> 00:50:11,416
چی بهش بگم ؟
! اصلاً نمیدونم چی باید بگم
846
00:50:11,500 --> 00:50:15,125
.سوزان منتظر منه
.وقت هم همینطور داره میگذره
847
00:50:15,208 --> 00:50:18,250
...تیک... تیک... تیک
848
00:50:18,333 --> 00:50:20,791
.منم تا کارگاه، سه روز بیشتر وقت ندارم
849
00:50:20,875 --> 00:50:24,416
.سه روز وقت دارم موزیک رو بنویسم
...اگه هم یه موقع موزیکه جواب نده
850
00:50:24,500 --> 00:50:27,916
برنامه هم به هیچ جوابی نمیرسه و همه اینا
! وقت تلف کردن بوده
851
00:50:28,000 --> 00:50:30,250
!اصلاً کی موزیک براش مهمه ؟
852
00:50:30,791 --> 00:50:32,791
.دلم برایِ مایکل تنگ شده
853
00:50:32,875 --> 00:50:35,000
.باید با مایکل حرف بزنم
854
00:50:35,083 --> 00:50:37,583
.ولی وقت ندارم که با مایکل حرف بزنم
855
00:50:43,458 --> 00:50:48,333
♪ هرکسی که تا الآن کسی واسه خودش بوده ♪
♪ یا قراره کسی واسه خودش بشه، میاد اونجا ♪
856
00:50:49,125 --> 00:50:52,500
♪ ...تویِ تاریخ سرگرمی ها، هرگز رابطه ای مثل این ♪
857
00:50:52,583 --> 00:50:54,083
.حواست باشه سریع نزنی یه موقع
858
00:50:54,750 --> 00:50:56,166
♪ ! پیدا نمیشه ♪
859
00:50:56,250 --> 00:50:58,750
♪ ! این اجرا، اجرایِ تاریخی هست ♪
860
00:50:58,833 --> 00:51:01,083
♪ ! این اصلی ترین ماجراجوییِ اجتمایی هست ♪
861
00:51:01,166 --> 00:51:04,208
.تویِ ماجراجوییِ اجتمایی، همخوانی کمه
862
00:51:05,416 --> 00:51:07,250
.سلام -
! این که عالیه -
.مرسی -
863
00:51:07,333 --> 00:51:09,333
چرا نگفتی میای ؟
864
00:51:09,416 --> 00:51:12,291
! گفتم سورپرایزت کنم -
! سورپرایزم شدم ! عالیه -
865
00:51:12,375 --> 00:51:13,875
.امروز سه شنبه هست
866
00:51:16,083 --> 00:51:17,541
.هوم
867
00:51:17,625 --> 00:51:21,291
.من باید تا فردا بهشون خبر بدم
868
00:51:21,375 --> 00:51:24,291
نمیتونی یکم استراحت کنی بیای ؟
869
00:51:25,125 --> 00:51:29,041
.نمیتونم. این بازیگرا استراحت میکنن ولی من استراحت ندارم
870
00:51:29,125 --> 00:51:31,708
...آخه من نمیدونم باید چیکار کنم
871
00:51:31,791 --> 00:51:33,041
...آم
872
00:51:33,125 --> 00:51:35,041
نمیشه یکم دیگه ازشون وقت بگیری ؟
873
00:51:36,041 --> 00:51:39,250
میشه امشب دربارش حرف بزنیم ؟
874
00:51:39,333 --> 00:51:41,333
...فقط یه لحظه
875
00:51:41,416 --> 00:51:43,583
...میگم، میشه این یه تیکه رو
876
00:51:43,666 --> 00:51:46,166
♪ ! خودشه ♪
877
00:51:57,458 --> 00:51:59,208
♪ ...نامزدیِ جایزه ♪
878
00:51:59,291 --> 00:52:01,250
♪ ! نامزدی واسه بهترین چهره ♪
879
00:52:01,333 --> 00:52:04,083
♪ بهترین چهره ♪ -
♪ ...حالا وقتشه ♪ -
880
00:52:04,166 --> 00:52:05,958
♪ !وای، یعنی قراره برم تویِ تلویزیون ؟ ♪
881
00:52:06,041 --> 00:52:07,166
♪ ! همین الآنشم هستی ♪
882
00:52:07,250 --> 00:52:09,458
♪ ! دیشب عالی بودی تویِ تلویزیون ♪ -
♪ واقعاً ؟ ♪ -
883
00:52:09,541 --> 00:52:11,416
♪ ...بعدشم با لیزِر من بازی کردی و ♪
884
00:52:11,500 --> 00:52:13,083
♪ ! فکر کردی ریش تراشه ♪
885
00:52:13,166 --> 00:52:16,375
♪ ! مطمئنم همون تیکه بود که معروف شد ♪
886
00:52:16,458 --> 00:52:20,000
♪ ! ما میتونیم بریم تویِ تلویزیون ♪
♪ ! جعبهیِ موسیقیِ من میره تویِ تلویزیون ♪
887
00:52:20,083 --> 00:52:22,708
♪ !کی ؟ کجا ؟ اصلاً اینا یعنی چی ؟ ♪
888
00:52:22,791 --> 00:52:27,875
♪ هرکسی که تا الآن کسی واسه خودش بوده ♪
♪ یا قراره کسی واسه خودش بشه، میاد اونجا ♪
889
00:52:29,708 --> 00:52:33,791
واسه همش 50 دلار میدم.
890
00:52:34,875 --> 00:52:37,291
قراره پنج برابر همین قیمت بفروشی.
891
00:52:37,375 --> 00:52:38,791
تهش 50 دلاره.
892
00:52:43,125 --> 00:52:45,125
- نقد؟
- عالیه.
893
00:52:49,083 --> 00:52:52,083
ای وای.
"گادسپل" رو قرار نیست بده.
894
00:52:53,125 --> 00:52:54,708
"روز به روز"
895
00:52:56,166 --> 00:52:58,000
آره. آره.
عاشقش شدم.
896
00:52:59,666 --> 00:53:04,083
مایل هستم ناهار بریم بیرون.
واسه جشن تولدت.
897
00:53:04,166 --> 00:53:05,458
این هفته نمیتونم.
898
00:53:06,625 --> 00:53:09,500
واقعا توی یه موضوعی
به نظرت نیاز دارم.
899
00:53:09,583 --> 00:53:12,250
«مایکل»؟ ببخشید، ولی میشه
بعدا خودم بهت زنگ بزنم؟
900
00:53:12,333 --> 00:53:15,041
راستش الآن... وسط یه چیزی هستم.
901
00:53:15,833 --> 00:53:18,125
اون گروه کانونی که بهت گفتم...
902
00:53:19,125 --> 00:53:21,333
همچنان دنبال یه نفر دیگه میگردن.
903
00:53:21,416 --> 00:53:24,125
پنجشنبه ساعت 11 ـه.
میدونم الآن پول لازمی.
904
00:53:24,208 --> 00:53:25,625
اصلا ولش کن.
905
00:53:25,708 --> 00:53:28,416
وایسا. چقدر پول میدن؟
906
00:53:28,500 --> 00:53:31,500
فقط 75 دلاره،
ولی ممکنه بیشتر هم بشه.
907
00:53:34,583 --> 00:53:35,500
حتما میرم.
908
00:53:35,583 --> 00:53:37,916
واقعا ممنونم. فقط... آره، ممنونم.
909
00:53:38,000 --> 00:53:40,416
خیلیخب. خداحافظ.
910
00:53:40,500 --> 00:53:41,833
باشه، میبینمت.
911
00:53:58,250 --> 00:54:02,166
♪ هرکسی که هست و نیست
قراره اونجا باشه ♪
912
00:54:02,250 --> 00:54:04,291
- راست میگفتی.
- میدونم.
913
00:54:04,375 --> 00:54:07,500
♪ هیچ چیزی در طول تاریخ
دنیای سرگرمی... ♪
914
00:54:07,583 --> 00:54:11,083
♪ مثل این نخواهد بود ♪
915
00:54:11,166 --> 00:54:13,708
♪ رویداد قرن ♪
916
00:54:13,791 --> 00:54:16,208
♪ ماجراجویی اساسا اجتماعی ♪
917
00:54:16,291 --> 00:54:20,000
♪ نباید این شب
پر سعادت رو از دست داد ♪
918
00:54:20,083 --> 00:54:22,541
♪ سی و یکمین جوایز سالانه ♪
919
00:54:22,625 --> 00:54:26,041
♪ مراسم معرفی به صورت رنگی
از ماهواره پخش میشه ♪
920
00:54:26,125 --> 00:54:29,250
♪ یک کار 18 ساعته
با پخش تبلیغات حینش ♪
921
00:54:29,333 --> 00:54:32,791
♪ از یک زرق و برق
پرشکوه و شگفت انگیز ♪
922
00:54:32,875 --> 00:54:36,000
♪ هر کسی که هست و نیست و
هر کسی که هست و نیست و ♪
923
00:54:36,083 --> 00:54:39,291
♪ هر کسی که هست و نیست و
هر کسی که هست و نیست ♪
924
00:54:39,375 --> 00:54:42,791
♪ هر کسی که هست و نیست میاد... ♪
925
00:54:42,875 --> 00:54:47,958
♪ ...اونجا ♪
926
00:54:56,000 --> 00:54:57,958
میتونم بشنومش؟
927
00:54:58,041 --> 00:54:59,958
- ها؟
- آهنگ جدیده رو.
928
00:55:02,166 --> 00:55:05,125
به زودی میشنوی.
929
00:55:05,208 --> 00:55:07,916
خیلی طولش میدی، «لارسون».
930
00:55:17,375 --> 00:55:19,333
هیس...
931
00:55:19,958 --> 00:55:21,208
هیس!
932
00:55:24,083 --> 00:55:26,750
ای خدا.
933
00:55:28,625 --> 00:55:30,416
♪ بگو ♪
934
00:55:32,458 --> 00:55:35,375
سلام، منم.
تلفن رو بردار.
935
00:55:35,458 --> 00:55:37,916
میدونم داری میشنوی.
936
00:55:38,000 --> 00:55:40,833
تمام چراغهای خونهات روشنه.
937
00:55:47,833 --> 00:55:49,125
دارم میبینمت!
938
00:55:55,916 --> 00:55:58,875
سلام. کاش اول زنگ میزدی.
939
00:55:58,958 --> 00:56:00,750
زنگ زدم.
940
00:56:00,833 --> 00:56:02,333
منم خوشحالم میبینمت.
941
00:56:05,625 --> 00:56:08,208
منظورم این نبود.
942
00:56:09,416 --> 00:56:11,541
خدایا، «جاناتان».
943
00:56:11,625 --> 00:56:13,250
باید باهام حرف بزنی.
944
00:56:14,083 --> 00:56:15,708
دارم مینویسم، «سوزان».
کار دارم.
945
00:56:15,791 --> 00:56:18,916
میخوای تا ده دقیقه دیگه یه بزرگترین
اثر موزیکال آمریکایی رو بنویسی؟
946
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
ممنون که خیلی از کارم حمایت میکنی.
947
00:56:21,083 --> 00:56:24,166
نه که تو خیلی برای من پشتوانه بودی؟
948
00:56:24,250 --> 00:56:26,500
- الآن این حرف یعنی چی؟
- بنظر خودت یعنی چی؟
949
00:56:28,375 --> 00:56:32,250
خانم ها و آقایان، اکنون
معرفی میکنم...
950
00:56:33,333 --> 00:56:37,637
...صحنههایی از یک
داستان عاشقانه مدرن...
951
00:56:37,661 --> 00:56:39,375
به تعریف موسیقی.
952
00:56:47,083 --> 00:56:48,625
ببخشید، ببخشید.
953
00:56:48,708 --> 00:56:51,958
من اجازه ندارم درمورد نیاز هام بگم.
چه نیاز هایی؟
954
00:56:52,041 --> 00:56:54,791
- مگه من اینو گفتم؟
- لازم نیست بگی. مشخصه.
955
00:56:54,875 --> 00:56:56,500
چطوری مشخصه؟
956
00:56:56,583 --> 00:57:00,791
تو هنرمندی و من دوست دخترم.
همچین حسی داری، نه؟
957
00:57:00,875 --> 00:57:05,875
♪ من ناراحتم
که تو ناراحتی ♪
958
00:57:05,958 --> 00:57:11,333
♪ که من ناراحتم
که تو ناراحتی ♪
959
00:57:11,416 --> 00:57:16,750
♪ که من یه حرفی زدم
که تو یه حرفی زدی ♪
960
00:57:16,833 --> 00:57:20,666
♪ که من توی به اشتراک گذاشتن ♪
961
00:57:20,750 --> 00:57:27,750
♪ احساساتم ناتوانم ♪
962
00:57:27,833 --> 00:57:31,791
- میشه بعدا درموردش حرف بزنیم؟
- کِی، «جاناتان»؟ بعدا یعنی کِی؟
963
00:57:32,375 --> 00:57:34,125
فقط امشب نه.
964
00:57:35,583 --> 00:57:39,291
♪ اگه فکر میکردم
که فکر میکنی ♪
965
00:57:39,375 --> 00:57:43,958
♪ که من دارم به گفتن
افکارم فکر میکنم ♪
966
00:57:44,041 --> 00:57:48,125
♪ بعدش واکنش من
به واکنش تو ♪
967
00:57:48,208 --> 00:57:54,416
♪ به واکنش خودم
واضح تر میبود ♪
968
00:57:54,500 --> 00:57:58,041
کل روز داشتم تمرین میکردم.
از ساعت چهار امروز بیدارم.
969
00:57:58,125 --> 00:58:02,875
یک هفتهست میخوام یه آهنگ بنویسم.
و هنوز هیچی ننوشتم.
970
00:58:02,958 --> 00:58:04,958
♪ میترسیدم که تو بترسی ♪
971
00:58:05,041 --> 00:58:08,750
♪ اگه بهت بگم از صمیمیت میترسم ♪
972
00:58:08,833 --> 00:58:11,833
چند ماهه دارم بهت میگم
چقدر از این وضعیت راضی نیستم.
973
00:58:11,916 --> 00:58:14,708
♪ اگه با مشکل من مشکلی نداری ♪
974
00:58:14,791 --> 00:58:18,125
♪ شاید مشکل اینه که
رابطه ما هموابستگیه ♪
975
00:58:18,208 --> 00:58:22,416
هیچکس توی نیویورک راضی نیست!
اصلا نیویورک همینه!
976
00:58:22,500 --> 00:58:24,041
- ♪ من اشتباه میکردم ♪
- ♪ فرضا اشتباه میکردی ♪
977
00:58:24,125 --> 00:58:26,041
- ♪ فرضا اشتباه میکردم ♪
- ♪ اشتباه میکردی ♪
978
00:58:26,125 --> 00:58:28,375
- ♪ وقتی زنگ زدی که بگی ♪
- ♪ نباید انگشتر میدادی ♪
979
00:58:28,458 --> 00:58:32,041
♪ اگه منظورم چیزی بود که گفتم
گفتم "حلقهها مسخرهان" ♪
980
00:58:32,125 --> 00:58:34,166
حتی دیگه نمیدونم چطوری باید درکت کنم.
981
00:58:34,250 --> 00:58:36,958
دائم منو از خودت دور میکنی،
دور خودت دیوار کشیدی.
982
00:58:37,041 --> 00:58:40,583
- من تو رو از خودم دور نکردم.
- همیشه خدا تو یه دنیای دیگهای.
983
00:58:40,666 --> 00:58:44,000
- راستش من همینجام.
- واقعا هستی، «جاناتان»؟
984
00:58:44,083 --> 00:58:46,375
واقعا هستی؟
چون من میشناسمت.
985
00:58:46,458 --> 00:58:48,041
♪ من عصبانی نیستم
که تو عصبانی شدی ♪
986
00:58:48,125 --> 00:58:53,625
♪ که من عصبانی شدم وقتی گفتی
باید برم بمیرم ♪
987
00:58:53,708 --> 00:58:55,375
♪ اگه جای تو بودم و
کاری که کردم رو میکردم ♪
988
00:58:55,458 --> 00:58:57,291
♪ کاری رو میکنم که تو کردی
وقتی حلقه رو بهت دادم ♪
989
00:58:57,375 --> 00:59:00,041
♪ و همونی که گفتم رو میگفتم ♪
990
00:59:00,708 --> 00:59:04,875
راست میگی. من حواسم نیست.
ولی قول میدم، بعد کارگاه...
991
00:59:04,958 --> 00:59:06,083
بعد کارگاه.
992
00:59:06,666 --> 00:59:08,833
بعد کارگاه!
993
00:59:08,916 --> 00:59:11,083
همه چیز بعد کارگاهه!
994
00:59:11,166 --> 00:59:12,166
آره.
995
00:59:12,250 --> 00:59:15,125
اگه بعد کارگاه،
هیچی عوض نشه چی؟
996
00:59:15,208 --> 00:59:17,333
هیچ تهیه کنندهای دست به نقد نیاد.
997
00:59:17,416 --> 00:59:19,500
آدم که مستقیم نمیره برادوی.
998
00:59:19,583 --> 00:59:25,000
همچنان یه پیشخدمتی، همچنان توی این
خونه زندگی میکنی. همچنان بیپولی.
999
00:59:25,083 --> 00:59:29,250
بعدش چی، «جاناتان»؟
پس من چی میشم؟
1000
00:59:29,333 --> 00:59:31,666
♪ من ناراحتم که تو ناراحتی
که من ناراحتم ♪
1001
00:59:31,750 --> 00:59:34,166
♪ که تو از حرفی که من زدم ناراحتی ♪
1002
00:59:34,250 --> 00:59:36,750
♪ که نمیتونم احساساتم رو
به اشتراک بذارم ♪
1003
00:59:36,833 --> 00:59:39,375
♪ حس خوبی بهت ندارم ♪
1004
00:59:39,458 --> 00:59:41,083
من نمیتونم بیام "برکشایرز".
1005
00:59:42,541 --> 00:59:44,500
نمیتونم حرفهام رو ول کنم.
1006
00:59:45,291 --> 00:59:46,958
فکر کردی خودم نمیدونم؟
1007
00:59:47,875 --> 00:59:48,750
چی؟
1008
00:59:50,083 --> 00:59:54,083
چی داری...؟ یعنی چی؟
پس چی میخوای؟
1009
00:59:56,541 --> 01:00:00,583
فکر کنم فقط... میخواستم بهم بگی
که نمیخوای برم.
1010
01:00:03,541 --> 01:00:05,375
♪ اگه فکر کنم که
تو فکر میکنی که ♪
1011
01:00:05,458 --> 01:00:07,041
♪ من فکر نکردم که
افکارم رو به اشتراک بذارم ♪
1012
01:00:07,125 --> 01:00:09,333
♪ پس واکنش من
به واکنش من ♪
1013
01:00:09,416 --> 01:00:13,166
- ♪ واضح تر میبود ♪
- ♪ من بهت واکنش نشون دادم ♪
1014
01:00:13,250 --> 01:00:15,666
معلومه که نمیخوام بری.
1015
01:00:16,791 --> 01:00:19,083
- واقعا؟
- معلومه.
1016
01:00:19,166 --> 01:00:21,541
چون اولین باریه که اینو میگی.
1017
01:00:42,500 --> 01:00:43,958
وای خدا.
1018
01:00:44,666 --> 01:00:46,583
♪ حالا دیگه لو رفت ♪
1019
01:00:46,666 --> 01:00:50,250
داری فکر میکنی چطوری این رو
تبدیل به یه آهنگ کنی، مگه نه؟
1020
01:00:51,416 --> 01:00:53,666
♪ حالا حرفهامون رو زدی ♪
1021
01:00:55,208 --> 01:00:57,208
نه. چی؟
1022
01:00:58,166 --> 01:01:02,375
میدونی چیه، «جاناتان»؟
من دیگه نیستم.
1023
01:01:03,708 --> 01:01:06,375
«سوزان»؟
«سوزان»، وایسا.
1024
01:01:06,458 --> 01:01:10,125
امیدوارم کارگاه فوقالعادهای داشته باشی.
1025
01:01:10,208 --> 01:01:13,166
«سوزان»، صبر کن.
«سوزان»؟
1026
01:01:13,250 --> 01:01:16,208
♪ الآن چهار صبح شده،
و فردا تراپی دارم ♪
1027
01:01:16,291 --> 01:01:18,375
♪ واسه سکس دیر شده ♪
1028
01:01:18,458 --> 01:01:20,875
♪ پس فقط امشب استراحت کنیم ♪
1029
01:01:45,666 --> 01:01:48,333
فقط منتظر یه نفر دیگه هستیم.
1030
01:01:48,416 --> 01:01:50,250
از آب معدنی لذت ببرید.
1031
01:01:51,500 --> 01:01:52,666
خب...
1032
01:01:53,416 --> 01:01:54,250
من «جان»ام.
1033
01:01:54,333 --> 01:01:56,708
- بله، آقای «لارسون». دوست «مایکل».
- آره.
1034
01:01:56,791 --> 01:01:58,500
- حال شما؟
- خوبم. دیر کردین.
1035
01:01:58,583 --> 01:01:59,916
خیلیخب.
1036
01:02:00,000 --> 01:02:01,458
- شرمنده.
- مشکلی نیست.
1037
01:02:01,541 --> 01:02:04,041
- نه، بخاطر مترو بود.
- آره، مطمئنا همینه.
1038
01:02:04,125 --> 01:02:05,666
تا فرصت هست بشینید.
1039
01:02:05,750 --> 01:02:07,041
- سلام.
- خوش اومدی.
1040
01:02:07,125 --> 01:02:08,583
مرسی.
1041
01:02:08,666 --> 01:02:10,541
مطمئنید راهی نیست بریم دستشویی؟
1042
01:02:10,625 --> 01:02:12,458
نه، شما اجازه ندارید برید دستشویی.
1043
01:02:12,541 --> 01:02:15,208
ببخشید، نگفتن کی قراره پول ما رو بدن؟
1044
01:02:15,291 --> 01:02:18,791
خیلیخب، حالا که همه هستن...
1045
01:02:18,875 --> 01:02:21,083
- سلام.
- سلام.
1046
01:02:21,166 --> 01:02:24,583
میشه با بارشفکری شروع کنیم؟ خوبه؟
1047
01:02:24,666 --> 01:02:28,041
که عصاره خلاقیت رو بگیریم.
متوجه هستین؟ خوش میگذره.
1048
01:02:30,125 --> 01:02:31,541
دو ساعت همین بساطه.
1049
01:02:31,625 --> 01:02:35,083
برای یک موزیسین بزرگ.
1050
01:02:35,166 --> 01:02:37,958
خب اینطوری شروع کنیم که
شما بعد شنیدن کلمه "آمریکا"،
1051
01:02:38,041 --> 01:02:41,916
کلمات تصادفی که به ذهنتون میرسه بگید.
1052
01:02:42,000 --> 01:02:44,041
- «جورج واشنگتن».
- عالیه.
1053
01:02:44,125 --> 01:02:46,375
- «آبراهام لینکلن».
- «آبراهام لینکلن». باشه.
1054
01:02:46,458 --> 01:02:49,166
امپراتوری، نژاد پرستی،
نسلکشی، ویتنام.
1055
01:02:49,250 --> 01:02:50,666
"گروور کلیولند".
1056
01:02:52,375 --> 01:02:54,375
- قانون اساسی؟
- بله.
1057
01:02:54,458 --> 01:02:56,458
- بله.
- "ماگنا کارتا".
1058
01:02:57,083 --> 01:02:58,166
- منشور حقوق.
- اوهوم.
1059
01:02:58,250 --> 01:03:00,500
کار درست.
1060
01:03:00,583 --> 01:03:04,375
- چیز های درست.
- چیز های درست.
1061
01:03:05,000 --> 01:03:06,666
جادهای خالی در غروب.
1062
01:03:09,083 --> 01:03:10,541
باد در مو هایت.
1063
01:03:11,875 --> 01:03:15,291
جز افق، چیزی در مجاورت نیست.
1064
01:03:19,500 --> 01:03:23,625
واقعا قشنگ بود، آقای «لارسون».
1065
01:03:23,708 --> 01:03:27,208
خیلیخب.
این رو مینویسیم.
1066
01:03:27,833 --> 01:03:30,708
- خورشید.
- طلوع خورشید.
1067
01:03:31,291 --> 01:03:32,916
- طلوع روزی جدید.
1068
01:03:33,000 --> 01:03:36,083
تو از کجا پیدات شد؟
1069
01:03:36,166 --> 01:03:38,958
- تو محشری.
- واقعا عالی بود.
1070
01:03:39,041 --> 01:03:41,041
پنجرهای که به زمین نگاه میکند.
1071
01:03:41,125 --> 01:03:44,500
وقتی هم نگاه میکنم کلی
خرگوش و سنجاب میبینم.
1072
01:03:44,583 --> 01:03:46,625
قلب تپنده ملیت.
1073
01:03:47,125 --> 01:03:49,291
خدای من.
1074
01:03:49,375 --> 01:03:52,041
- دقیقا. دقیقا همینه.
- زیباست.
1075
01:03:52,125 --> 01:03:55,208
- تا حالا این رو نشنیده بودم.
- تو نابغهای.
1076
01:03:56,708 --> 01:03:58,500
میشه بهش عادت کرد.
1077
01:03:58,583 --> 01:04:00,916
میشه ازش پول درآورد.
1078
01:04:01,000 --> 01:04:04,666
میتونم بیمه سلامت بگیرم.
حقوق بازنشستگی.
1079
01:04:05,541 --> 01:04:10,125
یه بی.ام.دابلیو... یه آپارتمان لوکس
توی غرب سنترال پارک.
1080
01:04:10,208 --> 01:04:12,791
نه، نه، نه... شرق.
1081
01:04:12,875 --> 01:04:18,041
میتونم واسه خلاقیتم
یه چیزی به دست بیارم،
1082
01:04:18,125 --> 01:04:21,416
به جای اینکه نادیده گرفته بشم.
1083
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
کل عمرم میتونه اینطوری باشه.
1084
01:04:25,208 --> 01:04:29,166
حالا که تمام ایدههای
خلاقانه ذهنتون رو داریم،
1085
01:04:29,250 --> 01:04:32,125
میپردازیم به برنامهای که داریم.
1086
01:04:32,208 --> 01:04:36,916
ما جمع شدیم تا اسم یک محصول
انقلابی رو توسعه بدیم...
1087
01:04:37,000 --> 01:04:39,208
که به زودی قراره توی خونههای شما باشه.
1088
01:04:39,291 --> 01:04:40,500
عجب.
1089
01:04:40,583 --> 01:04:41,791
دقیقا اینجاست که به...
1090
01:04:41,875 --> 01:04:44,458
خلاقیت فوقالعاده شما
نیاز داریم، آقای «لارسون».
1091
01:04:44,541 --> 01:04:48,708
محصولی که ما داریم، یه ترکیب شیمیایی
بی بو و بیمزه هست
1092
01:04:48,791 --> 01:04:51,625
که قراره جایگزین روغن آشپزی بشه.
1093
01:04:52,666 --> 01:04:57,083
و با موفقیت روی تعدادی
از پستانداران آزمایش شده.
1094
01:04:57,166 --> 01:04:58,958
خب خوبه.
1095
01:04:59,041 --> 01:05:01,166
مصرف این محصول چند تا
تأثیراتی داره که
1096
01:05:01,250 --> 01:05:03,125
به من گفتن واستون توضیح بدم.
1097
01:05:03,208 --> 01:05:05,000
فلس های پوستی.
1098
01:05:05,750 --> 01:05:07,458
ریزش کامل مو.
1099
01:05:07,541 --> 01:05:10,125
موی سر، ابرو، مژه...
1100
01:05:10,208 --> 01:05:12,458
ممکنه باقی عمرم این شکلی بشه.
1101
01:05:12,541 --> 01:05:15,458
و در نهایت، درصد کمی از مصرف کننده ها،
1102
01:05:15,541 --> 01:05:18,166
گزارش سندرم شوک سمی رو دادن...
1103
01:05:18,958 --> 01:05:22,375
که منجر به بستری کوتاه مدت
توی بیمارستان شده.
1104
01:05:22,958 --> 01:05:25,416
- چیز خاصی نیست.
- چیز بدی نیست.
1105
01:05:27,166 --> 01:05:29,333
- روغن رایگان.
- دوستش دارم.
1106
01:05:29,416 --> 01:05:31,291
- رایگان روغن.
- خیلیخب.
1107
01:05:31,375 --> 01:05:35,208
- این رو که همین الآن گفتن.
- جای کلمه ها رو عوض کردم.
1108
01:05:35,291 --> 01:05:37,541
اصلا مشکلی نداره، «کیم».
خیلی ممنون.
1109
01:05:37,625 --> 01:05:39,458
- رویای آمریکایی.
- خیلیخب...
1110
01:05:39,541 --> 01:05:41,250
- رویای آزادی.
- خیلیخب.
1111
01:05:41,333 --> 01:05:43,666
- روغن نوترا.
- بد نبود، «تاد».
1112
01:05:43,750 --> 01:05:45,750
روغن کمر. نه...
1113
01:05:52,541 --> 01:05:53,708
فهمیدم.
1114
01:05:56,791 --> 01:05:59,666
- دقیقا... دقیقا فهمیدم چیه.
- بگو، بگو!
1115
01:05:59,750 --> 01:06:03,083
میخوایین بشنوین؟
من دقیقا فهمیدم باید اسمش چی باشه.
1116
01:06:04,583 --> 01:06:06,500
چاقنشین!
(جانشین)
1117
01:06:10,166 --> 01:06:11,875
چاقنشین؟
1118
01:06:11,958 --> 01:06:14,375
- فقط شوخی بود.
- بامزه نبود.
1119
01:06:15,000 --> 01:06:18,375
- شاید واسه تو نبود...
- من تورو معرفی کردم، «جان».
1120
01:06:19,208 --> 01:06:21,458
من از اسم خودم مایه گذاشتم.
1121
01:06:22,250 --> 01:06:24,875
- بگو یه چیزی پروندم.
- بامزه نیست!
1122
01:06:26,333 --> 01:06:27,916
این زندگی منه.
1123
01:06:28,000 --> 01:06:31,541
نه، زندگی تو نیست.
تبلیغاته.
1124
01:06:31,625 --> 01:06:33,708
یه روش برای گول زدن مردمه
1125
01:06:33,791 --> 01:06:36,833
که آشغالهایی رو بخرن
که دلشون نمیخواد.
1126
01:06:36,916 --> 01:06:39,000
راستش خیلی پیچیده تر از اینه.
1127
01:06:39,083 --> 01:06:41,833
درک نمیکنم چطوری میتونی
انقدر جدی بگیری.
1128
01:06:41,916 --> 01:06:44,166
- چون واسش پول میگیرم.
- پول که همه چیز نیست.
1129
01:06:44,250 --> 01:06:46,833
- ولی ضرری هم نداره.
- مطمئنی؟
1130
01:06:48,041 --> 01:06:50,541
تو چه کار بزرگی توی زندگیت کردی؟
1131
01:06:52,208 --> 01:06:55,375
- من هنر میسازم.
- دقیقا هم نیاز دنیا همینه. هنر بیشتر.
1132
01:06:55,458 --> 01:06:59,416
اتفاقا همینه. حداقل من
جزو سیستمی نیستم که...
1133
01:06:59,500 --> 01:07:00,958
انقدر خودپسند نباش، «جان».
1134
01:07:01,041 --> 01:07:02,708
توی پذیرایی خونهات
موزیکال مینویسی،
1135
01:07:02,791 --> 01:07:04,500
جنگلهای درحال نابودی رو نجات نمیدی.
1136
01:07:07,125 --> 01:07:08,416
عجب.
1137
01:07:09,416 --> 01:07:11,833
خدایا، کاش میتونستم مثل تو باشم،
1138
01:07:11,916 --> 01:07:14,916
زندگیام رو وقف این کنم
که ماشین خوب سوار بشم،
1139
01:07:15,000 --> 01:07:17,333
کت و شلوار خوب بپوشم،
و خونهام نگهبان داشته باشه.
1140
01:07:17,416 --> 01:07:20,375
چرا نباید این ها رو بخوام، «جان»؟
همه که زندگیهاشون مثل تو نیست.
1141
01:07:20,458 --> 01:07:22,625
تو هم دقیقا همون ها رو ندید میگیری.
1142
01:07:22,708 --> 01:07:25,375
- چی؟ مثل چی؟
- مثل زندگی با کسی که دوستش داری.
1143
01:07:25,458 --> 01:07:30,416
میدونی واسه داشتن این حاضرم چی کار کنم؟
بعد تو... کاملا ندید میگیریش.
1144
01:07:30,500 --> 01:07:33,125
اگه این رو میخوای،
کی جلوت رو گرفته؟
1145
01:07:33,208 --> 01:07:36,833
کی جلوی من رو گرفته؟ از «جسی هلمز» بگم
یا جامعه مذهبی؟
1146
01:07:36,916 --> 01:07:39,083
یا کسایی که این کشور رو میچرخونن؟
1147
01:07:39,166 --> 01:07:41,541
من نمیتونم ازدواج کنم.
نمیتونم بچهدار بشم.
1148
01:07:41,625 --> 01:07:46,625
نصف دوستهای ما دارن میمیرن، بقیهشون هم
میترسن که بعدی خودشون باشن.
1149
01:07:46,708 --> 01:07:49,291
پس معذرت میخوام که
ماشین جدید گرفتم، «جان».
1150
01:07:49,375 --> 01:07:52,958
معذرت میخوام که توی خونهام
سیستم گرمایشی دارم.
1151
01:07:53,041 --> 01:07:56,750
معذرت میخوام توی مدتی که
زنده هستم از زندگی لذت میبرم.
1152
01:07:56,833 --> 01:07:57,875
باید برم.
1153
01:07:57,958 --> 01:07:59,083
هی.
1154
01:08:00,291 --> 01:08:01,833
میخوای سوار مترو بشیم؟
1155
01:08:01,916 --> 01:08:03,916
- ترجیح میدم پیاده برم.
- «مایکل».
1156
01:08:04,000 --> 01:08:04,916
«مایکل».
1157
01:08:14,458 --> 01:08:15,458
الو؟
1158
01:08:15,541 --> 01:08:18,416
«جانی» عزیزم،
«رزا»ام.
1159
01:08:20,208 --> 01:08:22,333
- الو؟
- «رزا استیونز»؟
1160
01:08:22,416 --> 01:08:25,833
- برای فردا هیجان داری؟
- فردا؟
1161
01:08:26,541 --> 01:08:28,500
ارائه من. شما تاریخ
ارائه من رو یادتون بود؟
1162
01:08:28,583 --> 01:08:31,583
یادم باشه؟ گفتم تمام
تهیه کننده های شهر بیان.
1163
01:08:32,916 --> 01:08:34,791
پس بهتره چیز خوبی باشه.
1164
01:08:34,875 --> 01:08:39,500
آره... قراره عالی باشه.
1165
01:08:39,583 --> 01:08:42,208
بذار یه جنگ مناقصه
روی این...
1166
01:08:42,291 --> 01:08:44,916
موزیکال تو شروع کنیم.
نظرت چیه؟
1167
01:08:45,791 --> 01:08:48,208
آره، حتما.
1168
01:08:48,291 --> 01:08:50,166
خیلیخب، عزیزم.
1169
01:08:50,250 --> 01:08:53,833
«چارلی»، شماره «هال پرینس» رو بگیر.
1170
01:08:53,916 --> 01:08:55,250
«رزا»؟ من...
1171
01:09:20,458 --> 01:09:21,750
معذرت میخوام.
1172
01:09:33,750 --> 01:09:35,208
آره. میدونم، میدونم.
1173
01:09:54,666 --> 01:09:56,083
ای وای.
1174
01:09:57,166 --> 01:09:59,791
چرا قبل اینکه یهویی
برق من رو قطع کنید
1175
01:09:59,875 --> 01:10:02,000
زنگ نزدین بگین قبضم عقب افتاده؟
1176
01:10:02,083 --> 01:10:04,291
چطوری... با کدوم منطق؟
1177
01:10:04,375 --> 01:10:06,541
جناب، توضیح دادم
به شما نامه زدیم...
1178
01:10:06,625 --> 01:10:08,208
نه، نه، نه، گوش کن.
1179
01:10:08,291 --> 01:10:10,500
نفهمیدی چی شد.
من یه کارگاه دارم.
1180
01:10:10,583 --> 01:10:14,500
من تا دوازده ساعت دیگه
یه ارائه از موزیکالم دارم...
1181
01:10:14,583 --> 01:10:17,166
جناب، اگه صداتون رو پایین نیارید...
1182
01:10:17,250 --> 01:10:18,750
شرمنده. شرمنده.
1183
01:10:18,833 --> 01:10:22,208
ببین، ببین، ببین.
میتونم همین الان پولش رو بدم.
1184
01:10:22,291 --> 01:10:25,875
- کارت اعتباریم همینجاست...
- دفتر حساب بستهست.
1185
01:10:25,958 --> 01:10:28,416
ممنون میشم الآن حلش کنیم.
1186
01:10:28,500 --> 01:10:30,666
دفتر حساب شب بستهست.
1187
01:10:32,125 --> 01:10:35,416
- من چی کار کنم؟
- همونطور که گفتم، با شماره...
1188
01:10:48,375 --> 01:10:52,125
- الو؟
- سلام، «بث».
1189
01:10:52,208 --> 01:10:54,666
حالت چطوری؟
منم «جان».
1190
01:10:54,750 --> 01:10:55,791
سلام، «جان».
1191
01:10:55,875 --> 01:10:58,708
سلام... «سوزان» اونجاست؟
1192
01:10:58,791 --> 01:11:00,583
نمیخواد باهات حرف بزنه، «جان».
1193
01:11:03,000 --> 01:11:03,833
آره.
1194
01:11:04,750 --> 01:11:05,875
آم...
1195
01:11:06,875 --> 01:11:08,291
باشه. باشه.
1196
01:11:08,375 --> 01:11:12,375
خب، میشه... از طرف من
یه پیامی بهش بدی؟
1197
01:11:12,458 --> 01:11:15,208
- چی بگم؟
- خب، میدونی...
1198
01:11:16,250 --> 01:11:20,333
فقط یادش بنداز که کارگاه من فرداست.
و میدونی...
1199
01:11:21,041 --> 01:11:24,000
میدونم حق ندارم همچین چیزی بخوام،
1200
01:11:25,916 --> 01:11:28,250
واقعا خوشحال میشم اونجا ببینمش.
1201
01:11:28,791 --> 01:11:30,500
بهش میگم زنگ زدی.
1202
01:11:37,250 --> 01:11:38,833
اینم از این.
1203
01:11:41,125 --> 01:11:44,541
موزیکالی که جوونیام رو پاش گذاشتم
1204
01:11:44,625 --> 01:11:49,750
قراره به صورت عمومی برای
تمام تهیه کننده های نیویورک پخش بشه.
1205
01:11:51,708 --> 01:11:56,083
من حتی یه نُت،
یا یه جمله هم ننوشتم...
1206
01:11:56,166 --> 01:11:59,625
اونم از مهمترین ترانه نمایش.
1207
01:12:01,375 --> 01:12:03,166
برق خونهام رفته.
1208
01:12:04,125 --> 01:12:08,375
بهترین دوستم از دستم عصبانیه.
دوست دخترم باهام حرف نمیزنه.
1209
01:12:09,375 --> 01:12:13,000
و فقط یه فکر
توی ذهنم هست...
1210
01:12:15,625 --> 01:12:16,625
شنا.
1211
01:12:24,916 --> 01:12:29,333
♪ از این رختکن متنفرم
چرا سوزان جوابم رو نمیده؟ ♪
1212
01:12:29,416 --> 01:12:32,833
♪ عرق، خیسی، اکو
بو، جهنم، رپ ♪
1213
01:12:32,916 --> 01:12:35,791
♪ بیشترش کن
داغ، آب، عرق داغ ♪
1214
01:12:35,875 --> 01:12:37,333
♪ دمای آب چطوره؟ ♪
1215
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
♪ نرمش، نرمش
تف توی ماسک ♪
1216
01:12:39,666 --> 01:12:41,208
♪ تار دیدن
آب رو چک کن ♪
1217
01:12:41,291 --> 01:12:44,416
♪ شیرجه رو تصور کن
شوک پوستی ♪
1218
01:12:44,500 --> 01:12:48,791
♪ درد رو پیشبینی کن، درد، درد
درد، درد، درد، حالا ♪
1219
01:12:48,875 --> 01:12:51,916
♪ یک، دو، سه
نفس بگیر، هفت ♪
1220
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
♪ دختره اونجاست
یک، دو، سه ♪
1221
01:12:54,083 --> 01:12:56,541
♪ نفس بگیر
پوست صاف ♪
1222
01:12:56,625 --> 01:12:59,166
♪ دو، سه
سیزده ♪
1223
01:12:59,250 --> 01:13:02,375
♪ پا های بلند
پوست قهوهای، مو های خیس ♪
1224
01:13:02,458 --> 01:13:05,833
♪ مو های خیس ♪
1225
01:13:05,916 --> 01:13:08,875
♪ اصلا رزا به نوار من گوش داده؟ ♪
1226
01:13:08,958 --> 01:13:12,541
♪ لگد، کشش، حرکت آسیاب،
دستهات رو ببین، پا ها صاف ♪
1227
01:13:12,625 --> 01:13:16,375
♪ موی خیس، آروم،
طرف سرعتش کمه ♪
1228
01:13:16,458 --> 01:13:18,500
♪ پونزده
میتونم تا 40 برم؟ ♪
1229
01:13:18,583 --> 01:13:20,458
♪ خیلی کُنده،
پاشنهاش رو لمس کن، برو! ♪
1230
01:13:20,541 --> 01:13:22,583
♪ جواب تلفنهام رو بده!
خط نازک قرمز ♪
1231
01:13:22,666 --> 01:13:26,333
♪ پنجاه فیت، شصت فیت،
شبیه سوزان ـه ♪
1232
01:13:26,416 --> 01:13:28,041
♪ سوزان خیلی خوشگله ♪
1233
01:13:28,666 --> 01:13:31,750
♪ بیرون، فکر نکن، بیرون
بده بیرون ♪
1234
01:13:31,833 --> 01:13:35,041
♪ شونههات پایین، پایین ♪
1235
01:13:35,125 --> 01:13:37,208
♪ آروم، سخت نگیر ♪
1236
01:13:37,291 --> 01:13:41,958
♪ منشأ حرکت رو پیدا کن ♪
1237
01:13:42,041 --> 01:13:45,041
♪ دست، نه
شونه، نه ♪
1238
01:13:45,125 --> 01:13:46,791
♪ آرنج، نه ♪
1239
01:13:46,875 --> 01:13:49,875
♪ کمر، از پشت
آره، کمر ♪
1240
01:13:49,958 --> 01:13:52,333
♪ سی و نُه، چهل ♪
1241
01:13:52,416 --> 01:13:54,458
♪ مرکز، مرکز ♪
1242
01:14:20,708 --> 01:14:23,541
♪ حرکت به جلو ♪
1243
01:14:23,625 --> 01:14:26,500
♪ درون آب ♪
1244
01:14:26,583 --> 01:14:28,375
♪ سر عقل بیا ♪
1245
01:14:28,458 --> 01:14:31,125
- ♪ فرار ♪
- ♪ سر عقل بیا ♪
1246
01:14:31,208 --> 01:14:33,875
♪ سر عقل بیا ♪
1247
01:14:33,958 --> 01:14:37,208
♪ دارم اوج میگیرم ♪
1248
01:14:37,291 --> 01:14:40,458
- ♪ توی آب هستم ♪
- ♪ شناوری ♪
1249
01:14:40,541 --> 01:14:43,583
- ♪ تو شوالیه ♪
- ♪ من زیر آبم ♪
1250
01:14:43,666 --> 01:14:46,958
♪ من هم ملکه ♪
1251
01:15:26,958 --> 01:15:28,625
نزدیک شروع نمایشه.
1252
01:15:29,666 --> 01:15:32,333
اتاق کاملا خالیه.
1253
01:15:34,541 --> 01:15:39,041
نزدیک شروع نمایشه،
و جلوی من...
1254
01:15:39,125 --> 01:15:43,833
شصت تا صندلی خالیه.
1255
01:15:47,791 --> 01:15:48,708
سلام.
1256
01:15:49,708 --> 01:15:51,291
سلام، پسر نابغه.
1257
01:15:53,541 --> 01:15:55,500
یکشنبه 30 سالم میشه، میدونی که.
1258
01:15:56,208 --> 01:15:57,791
خب، تولدت مبارک.
1259
01:15:58,500 --> 01:15:59,375
ممنون.
1260
01:16:00,625 --> 01:16:03,458
- سی سال هنوز جوونه.
- کسی اینجا نیست.
1261
01:16:04,625 --> 01:16:06,583
ساعت هنوز 9 نشده.
1262
01:16:08,791 --> 01:16:11,166
ارائه تا ساعت 10 شروع نمیشه.
1263
01:16:18,375 --> 01:16:19,750
چه خوب.
1264
01:16:20,333 --> 01:16:22,208
عالی.
1265
01:16:22,291 --> 01:16:24,416
خیلیخب.
1266
01:16:25,208 --> 01:16:27,416
- میتونی نُتها رو از رو بخونی؟
- آره.
1267
01:16:33,000 --> 01:16:37,500
به آرومی، به طرز معجزه آسایی،
مردم کم کم اومدن.
1268
01:16:37,583 --> 01:16:40,291
- «جانی».
- الآن برمیگردم.
1269
01:16:40,375 --> 01:16:43,708
واقعا محشره. اینجا رو ببین.
خیلی عالیه.
1270
01:16:43,791 --> 01:16:47,333
- استودیو تمرینه، بابا.
- استودیو تمرین برادوی ـه.
1271
01:16:47,416 --> 01:16:50,416
- درستش همینه.
- خیلی واست خوشحالم، عزیزم.
1272
01:16:50,500 --> 01:16:52,875
- ممنون.
- پولی هم بهت میدن؟
1273
01:16:54,375 --> 01:16:56,166
نه.
1274
01:16:56,250 --> 01:16:58,458
- دفعه بعد.
- حتما.
1275
01:16:58,541 --> 01:17:01,208
- اینجا رو، مال ما.
- نه، این...
1276
01:17:01,291 --> 01:17:04,333
- راستش مال یکی دیگهست.
- متوجه شدی؟
1277
01:17:04,416 --> 01:17:08,416
آخه هر جا بخوایید
میتونید بشینید.
1278
01:17:09,291 --> 01:17:11,291
- خیلیخب. بترکون.
- اونجا بشینیم؟
1279
01:17:11,375 --> 01:17:13,791
- دوستت دارم. ممنون.
- دوستت دارم.
1280
01:17:20,000 --> 01:17:21,958
مو هاش مسخره شده.
1281
01:17:29,083 --> 01:17:30,083
چه جمعیتی اومده.
1282
01:17:32,041 --> 01:17:33,875
آره، اکثرا دوستام هستن.
1283
01:17:34,916 --> 01:17:36,708
پس چه کابوسی.
1284
01:17:41,833 --> 01:17:45,416
ممنون... که اومدی.
1285
01:17:46,583 --> 01:17:49,625
حتما میاومدم، «جان».
خودت میدونی.
1286
01:17:53,125 --> 01:17:56,375
- خیلیخب. بترکون.
- آره.
1287
01:17:59,416 --> 01:18:01,791
ممنون. ممنون.
1288
01:18:02,500 --> 01:18:04,875
«آیرا»، ای پدرسگ.
1289
01:18:04,958 --> 01:18:08,166
- «جاناتان»، حالت چطوره؟
- «رزا».
1290
01:18:09,958 --> 01:18:12,541
- «جان لارسون».
- پس اینجایی.
1291
01:18:12,625 --> 01:18:16,750
دقیقا کسی که دنبالش بودم.
مضطربی؟ نگران نباش.
1292
01:18:16,833 --> 01:18:19,833
- آره، یه کم هستم.
- معلومه که هستی.
1293
01:18:19,916 --> 01:18:24,791
اولین ارائه موزیکالت مثل آزمایش
کولونوسکوپی توی میدون تایمزه.
1294
01:18:24,875 --> 01:18:27,416
ولی توی کولونوسکوپی
در بدترین حالت...
1295
01:18:27,500 --> 01:18:29,333
میفهمی که سرطان داری.
1296
01:18:29,416 --> 01:18:32,958
ولی بدترین حالت موزیکال،
اینه که بفهمی خیلی وقته مُردی.
1297
01:18:35,958 --> 01:18:38,416
نمایش خوبی داشته باشی.
منتظرم نتیجه کارت رو ببینم.
1298
01:18:44,791 --> 01:18:47,541
نمیتونیم بیشتر لفتش بدیم.
یه ربع گذشته.
1299
01:18:47,625 --> 01:18:49,208
میدونم. میدونم.
1300
01:18:49,833 --> 01:18:51,333
- بترکون.
- خیلیخب.
1301
01:18:52,333 --> 01:18:54,041
بیا اینجا.
ممنونم.
1302
01:19:10,625 --> 01:19:13,208
سلام. خوش اومدین.
1303
01:19:14,416 --> 01:19:16,041
من «جاناتان لارسون»ام.
1304
01:19:18,083 --> 01:19:20,583
هی، خب...
1305
01:19:20,666 --> 01:19:24,625
لازم نبود این کار رو بکنی،
ممنون، خیلی لطف داری.
1306
01:19:24,708 --> 01:19:27,416
ممنون که امروز صبح اومدین اینجا.
1307
01:19:27,500 --> 01:19:28,833
این...
1308
01:19:34,833 --> 01:19:37,666
- «استیون ساوندهایم»ـه.
- داشتم میگفتم...
1309
01:19:37,750 --> 01:19:41,000
ممنون که اومدین اینجا،
این موزیکال منه، "سوپربیا"،
1310
01:19:41,083 --> 01:19:45,166
و یه مدتی هست که...
روش کار کردم.
1311
01:19:46,750 --> 01:19:49,458
و امیدوارم ازش لذت ببرین.
1312
01:19:51,250 --> 01:19:52,291
ممنون.
1313
01:20:01,166 --> 01:20:05,583
و از یک ساعت و نیم بعد
هیچی یادم نیست.
1314
01:20:06,666 --> 01:20:12,125
♪ هرکسی که هست و نیست
قراره اونجا باشه ♪
1315
01:20:12,833 --> 01:20:19,375
♪ هیچ چیزی در طول تاریخ
دنیای سرگرمی مثل این نخواهد بود ♪
1316
01:20:19,458 --> 01:20:22,041
♪ رویداد قرن ♪
1317
01:20:22,125 --> 01:20:24,333
♪ ماجراجویی اساسا اجتماعی ♪
1318
01:20:24,416 --> 01:20:28,458
♪ نباید این شب
پر سعادت رو از دست داد ♪
1319
01:20:28,541 --> 01:20:31,833
♪ هر کسی که میدونه
هر کسی که میدونه ♪
1320
01:20:31,916 --> 01:20:34,958
♪ هر کسی که میدونه
هر کسی که میدونه قراره... ♪
1321
01:20:35,041 --> 01:20:42,041
♪ اونجا باشه ♪
1322
01:20:43,375 --> 01:20:44,791
و بعد...
1323
01:20:46,000 --> 01:20:49,541
«کارسا» اومد جلو
که آهنگ جدیدم رو بخونه.
1324
01:20:50,458 --> 01:20:52,333
که حتی 12 ساعت نیست نوشتمش.
1325
01:20:52,916 --> 01:20:54,375
چشمهام رو بستم.
1326
01:20:55,666 --> 01:20:57,291
خودم رو رها کردم.
1327
01:20:58,416 --> 01:21:00,333
جرأت نفس کشیدن هم نداشتم.
1328
01:21:04,708 --> 01:21:06,416
ولی چشمهام رو که باز کردم...
1329
01:21:07,833 --> 01:21:09,708
«کارسا» رو اونجا ندیدم.
1330
01:21:22,500 --> 01:21:25,375
♪ تو معلقی ♪
1331
01:21:27,083 --> 01:21:30,125
♪ و من زیر زمینم ♪
1332
01:21:32,250 --> 01:21:37,291
♪ علامتها دارن گم میشن ♪
1333
01:21:37,375 --> 01:21:41,166
♪ نمیشه دیدشون ♪
1334
01:21:42,333 --> 01:21:46,041
♪ سفره دلم رو باز کردم ♪
1335
01:21:47,541 --> 01:21:50,833
♪ برای تو هرکاری میکنم ♪
1336
01:21:52,791 --> 01:21:57,041
♪ ولی همون لحظه که اومدم بخونم ♪
1337
01:21:57,708 --> 01:22:04,708
♪ صدای آهنگ رو قطع کردی ♪
1338
01:22:06,125 --> 01:22:07,833
♪ سر عقل بیا ♪
1339
01:22:07,916 --> 01:22:11,375
♪ نباید دور خودت دیوار بکشی ♪
1340
01:22:11,458 --> 01:22:15,708
♪ خودت هم میدونی
یا حداقل میدونستی ♪
1341
01:22:15,791 --> 01:22:19,791
♪ یادت نمیاد موقع شروع چطوری بود ♪
1342
01:22:19,875 --> 01:22:22,666
♪ که فقط تو و من بودیم ♪
1343
01:22:22,750 --> 01:22:29,750
♪ که فقط من و تو بودیم ♪
1344
01:22:31,708 --> 01:22:35,375
♪ مجبورم بخندم ♪
1345
01:22:36,000 --> 01:22:39,791
♪ عجب نمایشی راه انداختیم ♪
1346
01:22:41,333 --> 01:22:46,000
♪ توی این سن زمان عاشقی گذشته ♪
1347
01:22:46,083 --> 01:22:50,083
♪ پس چطور قراره بیشتر بشه؟ ♪
1348
01:22:51,250 --> 01:22:55,125
♪ تو به عنوان شوالیه ♪
1349
01:22:56,291 --> 01:22:59,958
♪ من به عنوان ملکه ♪
1350
01:23:01,416 --> 01:23:06,083
♪ تمام چیزی که امشب دارم ♪
1351
01:23:06,166 --> 01:23:13,166
♪ روی یک تصویر بیحرکته ♪
1352
01:23:14,125 --> 01:23:17,541
♪ سر عقل بیا
معلق بودن خوبه ♪
1353
01:23:17,625 --> 01:23:20,083
♪ اگه یک عکس خالی باشی ♪
1354
01:23:20,166 --> 01:23:23,458
♪ که میخوای از قاب بیای بیرون ♪
1355
01:23:23,541 --> 01:23:27,458
♪ عزیزم، واقعی باش
احساساتت میتونه برگرده ♪
1356
01:23:27,541 --> 01:23:30,541
♪ واسه فهمیدن منظورم ♪
1357
01:23:30,625 --> 01:23:34,333
♪ به جعبه موسیقی نیاز نداری ♪
1358
01:23:34,416 --> 01:23:38,750
♪ تو عمق نگاهم،
چی میبینی؟ ♪
1359
01:23:39,500 --> 01:23:44,625
♪ به نفسهای عمیقم گوش بده ♪
1360
01:23:44,708 --> 01:23:49,208
♪ بذار موسیقی از درون خودت بیاد ♪
1361
01:23:49,291 --> 01:23:53,541
♪ فقط از یک حس نه،
از هر پنج حواست استفاده کن ♪
1362
01:23:53,625 --> 01:23:56,375
♪ سر عقل بیا ♪
1363
01:23:56,458 --> 01:23:58,583
♪ سر عقل بیا ♪
1364
01:23:58,666 --> 01:24:03,708
♪ سر عقل بیا، آره ♪
1365
01:24:03,791 --> 01:24:06,208
♪ سر عقل بیا ♪
1366
01:24:06,291 --> 01:24:13,250
♪ عزیزم، برگرد به... ♪
1367
01:24:14,041 --> 01:24:21,041
♪ ...زندگی ♪
1368
01:24:50,583 --> 01:24:52,875
- الو؟
- سلام عزیزم، «رزا»ـم.
1369
01:24:52,958 --> 01:24:54,916
سلام، «رزا». خیلی لطف کردی زنگ زدی.
1370
01:24:55,000 --> 01:24:57,791
خب، شیش تا پیام هم داری.
1371
01:24:57,875 --> 01:25:02,083
آره. خب... هنوز خبری نشده؟
1372
01:25:02,166 --> 01:25:07,125
عزیزم، کل امروز فقط هیاهو بوده.
1373
01:25:07,208 --> 01:25:09,708
پشت سر همدیگه
دارن بهم زنگ میزنن.
1374
01:25:12,166 --> 01:25:15,375
خیلیخب. آره!
واقعا خبر خوبیه.
1375
01:25:15,458 --> 01:25:19,041
همشون هم یه چیز میگن؛
"این جاناتان لارسون!"
1376
01:25:19,125 --> 01:25:22,041
"بدجور منتظرم ببینم کار بعدیش چیه."
1377
01:25:23,625 --> 01:25:26,666
یعنی چی کار بعدیم چیه؟
سوپربیا چی؟
1378
01:25:28,000 --> 01:25:31,083
بهت که گفته بودم،
به این آسونی نیست.
1379
01:25:31,166 --> 01:25:33,208
واسه برادوی زیادی هنریه.
1380
01:25:33,291 --> 01:25:36,500
گردشگر ها نمیان 50 دلار بدن
1381
01:25:36,583 --> 01:25:39,083
که یه نمایش درمورد سفینه
و ربات بدن.
1382
01:25:39,166 --> 01:25:42,833
خب موضوعش که این نیست...
1383
01:25:42,916 --> 01:25:45,541
آره، من اینو میدونم، «جاناتان».
1384
01:25:45,625 --> 01:25:49,583
ولی خودت که تهیه کننده ها رو میشناسی.
فقط و فقط یه چیز واسشون مهمه.
1385
01:25:49,666 --> 01:25:54,541
خیلیخب. پس... خارج از برادوی چی؟
1386
01:25:54,625 --> 01:25:57,083
اونطوری خیلی هزینهبر میشه.
1387
01:25:57,750 --> 01:26:00,958
کلی هزینه بازیگر میشه،
با جلوههای ویژه...
1388
01:26:01,041 --> 01:26:03,416
«چارلی»، بگو یه ثانیه دیگه جواب میدم.
1389
01:26:03,500 --> 01:26:05,416
- گوش کن عزیزم، من باید برم.
- ببخشید، «رزا»...
1390
01:26:05,500 --> 01:26:08,708
بابت ارائه محشرت تبریک میگم.
1391
01:26:08,791 --> 01:26:10,208
«رزا»، «رزا»، صبر کن.
1392
01:26:10,791 --> 01:26:12,750
پس... خیلیخب.
1393
01:26:13,541 --> 01:26:16,041
پس الآن من باید چی کار کنم؟
1394
01:26:19,125 --> 01:26:21,041
نوشتن کار بعدیت رو شروع کن.
1395
01:26:21,833 --> 01:26:25,208
و بعد اینکه تمومش کردی،
بعدی رو شروع کن.
1396
01:26:25,291 --> 01:26:31,000
و بعدی، و بعدی، چون نویسنده بودن
یعنی همین، عزیزم.
1397
01:26:31,791 --> 01:26:34,541
همینطوری پرت میکنی سمتشون،
1398
01:26:34,625 --> 01:26:39,541
و امیدوار میشینی که
یکیشون به هدف بخوره.
1399
01:26:46,875 --> 01:26:47,708
گوش کن.
1400
01:26:47,791 --> 01:26:52,458
یه نصیحت از طرف کسی که خیلی وقته
توی این بازار فعالیت میکنه؛
1401
01:26:54,500 --> 01:27:00,208
"توی کار بعدیت، شاید بهتر باشه
درمورد چیزی که میدونی بنویسی."
1402
01:27:04,208 --> 01:27:05,583
باشه، پسر جون؟
1403
01:27:07,250 --> 01:27:08,083
آره.
1404
01:27:08,833 --> 01:27:11,416
حالا برو مداد هات رو بتراش.
1405
01:27:12,208 --> 01:27:13,666
باشه.
1406
01:27:23,625 --> 01:27:27,791
میگم بذار یه دقیقه بگذره،
تا ببینیم هفته بعد چی میشه.
1407
01:27:27,875 --> 01:27:29,291
سلام، دنبال کار میگردم.
1408
01:27:29,375 --> 01:27:32,750
- میشه یه لحظه پشت خط بمونی؟
- از اون خانم گروه کانونیه عذرخواهی میکنم.
1409
01:27:32,833 --> 01:27:35,916
دیگه تا عمر دارم درمورد تحقیقات
بازاریابی چیز بدی نمیگم.
1410
01:27:36,000 --> 01:27:37,333
به خدا قسم.
1411
01:27:37,416 --> 01:27:39,208
الآن بهت زنگ میزنم.
1412
01:27:39,291 --> 01:27:41,250
میخوام کار تو رو بکنم.
همه این ها رو داشته باشم.
1413
01:27:41,333 --> 01:27:45,666
بی.ام.دابلیو رو میخوام، نگهبان رو میخوام،
میخوامش. همش رو میخوام، خب؟
1414
01:27:45,750 --> 01:27:47,875
- چی شده؟
- چیز های خوب. خیلی خوب.
1415
01:27:47,958 --> 01:27:49,916
فقط اینکه هشت سال گذشته
داشتم خودم رو پای
1416
01:27:50,000 --> 01:27:52,041
موزیکالی میکشتم که قرار نیست اجرا بشه.
1417
01:27:52,125 --> 01:27:55,333
عمرا اگه این رو باور کنم.
کارت امروز محشر بود.
1418
01:27:55,416 --> 01:27:57,875
خب... به اندازه کافی محشر نیست.
1419
01:27:58,375 --> 01:27:59,708
نمیتونم دوباره انجامش بدم، «مایک».
1420
01:27:59,791 --> 01:28:03,333
نمیتونم پنج سال دیگه
پیشخدمت باشم،
1421
01:28:03,416 --> 01:28:06,708
پنج سال دیگه چیز هایی بنویسم
که هیچکس قرار نیست ببینه
1422
01:28:06,791 --> 01:28:08,875
درحالی که برادوی راه به راه
موزیکال تولید میکنه
1423
01:28:08,958 --> 01:28:12,125
بدون اینکه یه چیز اصیل داشته باشه،
1424
01:28:12,208 --> 01:28:16,416
یا اون بخوره تو سرم، یه چیزی که
درمورد جهان چیزی بگه.
1425
01:28:17,708 --> 01:28:18,916
تموم شد؟
1426
01:28:19,958 --> 01:28:22,666
«جان»، ارائه تو عالی بود.
1427
01:28:23,958 --> 01:28:26,625
خیلی حیفه چیزی که
داری رو ول کنی.
1428
01:28:27,666 --> 01:28:30,500
- تو که کردی.
- ولم کن!
1429
01:28:30,583 --> 01:28:32,583
من یه بازیگر متوسط بودم.
1430
01:28:32,666 --> 01:28:35,916
میدونی توی نیویورک چند تا
بازیگر متوسط هست؟
1431
01:28:36,000 --> 01:28:38,958
میدونی چند تا «جاناتان لارسون» هست؟
1432
01:28:39,958 --> 01:28:40,916
یکی.
1433
01:28:43,166 --> 01:28:45,916
نمیتونم وقتم رو حروم کنم، «مایک».
1434
01:28:46,000 --> 01:28:48,416
- دو روز دیگه سی سالم میشه.
- خب؟
1435
01:28:49,416 --> 01:28:53,750
و «استیون ساوندهایم» 27 سالش بود
که نمایش اولش رفت برادوی.
1436
01:28:53,833 --> 01:28:56,791
حدس بزن چی شد؟ تو «استیون ساوندهایم» نیستی
باید یهکم بیشتر صبر کنی.
1437
01:28:56,875 --> 01:28:59,291
من دیگه صبر نمیکنم.
نمیتونم صبر کنم، بحث زندگی منه.
1438
01:28:59,375 --> 01:29:02,083
- درک میکنم.
- نه، درک نمیکنی. زیاد وقت ندارم.
1439
01:29:02,875 --> 01:29:06,875
- تو نیستی که وقت نداره.
- تو که اصلا نمیدونی چه حالی داره.
1440
01:29:06,958 --> 01:29:08,541
آزمایش ایدز من مثبت بود.
1441
01:29:16,833 --> 01:29:17,833
چی؟
1442
01:29:23,750 --> 01:29:26,250
- چند وقته فهمیدی؟
- چند روزی هست
1443
01:29:31,166 --> 01:29:32,250
کی میدونه؟
1444
01:29:33,666 --> 01:29:35,416
شاید شانس بیارم.
بعضیها شانس میارن.
1445
01:29:37,375 --> 01:29:40,000
یه سال زنده میمونن،
شاید هم بیشتر.
1446
01:29:42,833 --> 01:29:46,625
بهرحال، فکر کنم منم یه چیز هایی
درمورد وقت نداشتن بدونم.
1447
01:29:47,708 --> 01:29:49,208
چرا زود تر بهم نگفتی؟
1448
01:29:55,750 --> 01:29:56,750
میخواستی بگی.
1449
01:30:01,958 --> 01:30:04,625
«جیل کریمر» روی خط دو
دوباره تماس گرفته.
1450
01:30:06,750 --> 01:30:08,458
باید جوابش رو بدم.
1451
01:30:08,541 --> 01:30:11,583
- «مایک».
- الآن نمیتونم درموردش حرف بزنم،لطفا.
1452
01:30:15,541 --> 01:30:18,500
«جیل»، سلام «مایکل»ام.
1453
01:30:18,583 --> 01:30:21,166
آره، میخواستم بدونم حساب
«داونی» چطور شد.
1454
01:30:21,250 --> 01:30:23,875
اوهوم.
1455
01:30:32,250 --> 01:30:34,291
به روزی فکر کردم که «مایکل» رو دیدم.
1456
01:30:36,250 --> 01:30:40,375
اولین روز اردو بود. 22 سال پیش.
1457
01:30:41,583 --> 01:30:42,958
هشت سالمون بود.
1458
01:30:44,125 --> 01:30:47,666
به دبیرستان فکر میکردم،
نمایشهایی که با هم اجرا کردیم.
1459
01:30:55,958 --> 01:31:02,083
♪ این زندگی واقعیه؟ ♪
1460
01:31:02,833 --> 01:31:05,916
به تابستونی فکر کردم که
خانوادههامون تصمیم گرفتن
1461
01:31:06,000 --> 01:31:09,916
توی همون شهر "کیپ کاد" بمونن.
با فاصله یه مایلی از همدیگه.
1462
01:31:10,000 --> 01:31:12,541
هر شب همدیگه رو
نزدیک ساحل میدیدیم و...
1463
01:31:13,791 --> 01:31:19,500
فقط میشستیم تا سه صبح حرف میزدیم.
درمورد نقشههامون.
1464
01:31:21,458 --> 01:31:25,333
درمورد اینکه یه روز قراره
با هم بریم توی شهر...
1465
01:31:26,333 --> 01:31:30,000
و یه آپارتمان ارزون پیدا کنیم،
استعدادمون کشف بشه،
1466
01:31:30,750 --> 01:31:32,458
و دنیا رو تغییر بدم.
1467
01:31:33,375 --> 01:31:36,125
سلام، شما با «سوزان» و «بث»...
1468
01:31:39,333 --> 01:31:42,625
به اولین تابستونی فکر میکردم
که از دانشکده برگشتم.
1469
01:31:42,708 --> 01:31:46,875
کنار موجشکن "کندی" گُل میکشیدیم
که «مایکل» بهم گفت گی ـه.
1470
01:31:47,750 --> 01:31:53,708
♪ این زندگی واقعیه؟ ♪
1471
01:31:55,041 --> 01:31:58,500
♪ این زندگی واقعیه؟ ♪
1472
01:31:58,583 --> 01:32:01,625
به دوستامون فکر میکردم،
خیلیهاشون.
1473
01:32:02,541 --> 01:32:04,791
به مراسم ختم ـشون.
1474
01:32:04,875 --> 01:32:07,000
به خانوادههاشون که
قبل 50 سالگی،
1475
01:32:07,083 --> 01:32:09,833
برای بچههاشون دعای ختم میخوندن.
1476
01:32:09,916 --> 01:32:15,291
♪ این زندگی واقعیه؟ ♪
1477
01:32:16,625 --> 01:32:19,250
به اونا فکر میکردم،
و به «مایکل».
1478
01:32:19,333 --> 01:32:23,083
و قبل اینکه بتونم چیزی رو درک کنم،
شروع به دویدن کردم.
1479
01:32:23,166 --> 01:32:29,458
♪ این زندگی واقعیه؟ ♪
1480
01:32:30,125 --> 01:32:33,208
از حوض رد شدم،
از چرخ و فلک رد شدم.
1481
01:32:37,208 --> 01:32:40,041
♪ این زندگی واقعیه؟ ♪
1482
01:32:40,125 --> 01:32:43,875
صدای تیک انقدر بلند شده بود،
که دیگه چیزی نمیشنیدم.
1483
01:32:43,958 --> 01:32:47,000
♪ این واقعیه؟ ♪
♪ این واقعیه؟ ♪
1484
01:32:47,083 --> 01:32:48,625
♪ این واقعیه؟ ♪
1485
01:32:48,708 --> 01:32:51,875
قلبم داشت از دهنم میزد بیرون.
1486
01:32:51,958 --> 01:32:55,291
باد از بین درختها جیغ میکشید.
1487
01:32:55,375 --> 01:32:57,166
آسمون داشت تیره تر میشد.
1488
01:32:57,250 --> 01:33:01,083
میخواستم تموم بشه.
میخواستم همه چیز تموم بشه!
1489
01:34:24,958 --> 01:34:27,958
♪ وقتی نُه سالم بود ♪
1490
01:34:28,041 --> 01:34:31,666
♪ من و مایکل ♪
1491
01:34:31,750 --> 01:34:36,458
♪ رفتیم توی برنامه استعداد یابی ♪
1492
01:34:38,333 --> 01:34:43,583
♪ نُه صبح، کنار پلهها تمرین میکردیم ♪
1493
01:34:44,666 --> 01:34:46,958
♪ مایک خوانندگی بلد نبود ♪
1494
01:34:47,041 --> 01:34:49,833
♪ گفتم کسی اهمیت نمیده ♪
1495
01:34:50,541 --> 01:34:55,791
♪ "پرنده زرد" رو خوندیم ♪
1496
01:34:56,666 --> 01:35:00,666
♪ و "بیا با بادبادک هوا کنیم" ♪
1497
01:35:01,666 --> 01:35:05,041
♪ دوباره و دوباره و دوباره ♪
1498
01:35:05,125 --> 01:35:09,750
♪ تا اینکه موفق شدیم ♪
1499
01:35:10,375 --> 01:35:13,291
♪ وقتی از انجمن ♪
1500
01:35:14,166 --> 01:35:16,375
♪ مردان جوان فارغ شدیم ♪
1501
01:35:17,166 --> 01:35:18,791
♪ خورشید ساعت سه ♪
1502
01:35:18,875 --> 01:35:24,666
♪ چمن ها رو خشک کرده بود ♪
1503
01:35:26,458 --> 01:35:33,291
♪ گفتم؛ هی، چه روش خوبی
برای گذروندن روز ♪
1504
01:35:34,541 --> 01:35:40,041
♪ هی، چه روش خوبی برای گذروندن روز ♪
1505
01:35:41,416 --> 01:35:44,291
♪ قسم میخورم ♪
1506
01:35:45,000 --> 01:35:47,958
♪ همین الآن و همینجا ♪
1507
01:35:48,625 --> 01:35:51,166
♪ که قراره عمرم رو ♪
1508
01:35:52,000 --> 01:35:53,833
♪ اینطوری سپری کنم ♪
1509
01:35:55,291 --> 01:35:57,458
♪ وقتی 16 سالم بود ♪
1510
01:35:58,500 --> 01:36:01,416
♪ من و «مایکل» ♪
1511
01:36:01,500 --> 01:36:04,416
♪ توی نمایش "وست ساید" بودیم ♪
1512
01:36:04,500 --> 01:36:07,541
♪ توی دبیرستان "وایت پلینز" ♪
1513
01:36:07,625 --> 01:36:12,791
♪ ساعت سه صبح
رفتیم توی باشگاه تمرین کنیم ♪
1514
01:36:13,666 --> 01:36:17,458
♪ نقش مایک دکتر بود
که آهنگ نمیخوند ♪
1515
01:36:17,541 --> 01:36:18,958
♪ اونم مشکلی نداشت ♪
1516
01:36:19,041 --> 01:36:24,083
♪ آهنگ "جذب تو شدم" رو خوندیم ♪
1517
01:36:24,166 --> 01:36:28,458
♪ و "جتها امشب به پرواز درمیان" ♪
1518
01:36:28,541 --> 01:36:31,458
♪ دوباره و دوباره و دوباره ♪
1519
01:36:31,541 --> 01:36:36,500
♪ تا اینکه موفق شدیم ♪
1520
01:36:37,000 --> 01:36:39,875
♪ وقتی از اون نمایش ♪
1521
01:36:40,958 --> 01:36:43,375
♪ بیرون اومدیم ♪
1522
01:36:44,250 --> 01:36:47,250
♪ ستارههای نُه شب ♪
1523
01:36:47,333 --> 01:36:50,916
♪ و مهتاب راه رو روشن میکرد ♪
1524
01:36:53,625 --> 01:36:55,416
♪ گفتم، هی ♪
1525
01:36:56,208 --> 01:36:59,958
♪ چه روش خوبی برای گذروندن روز ♪
1526
01:37:01,625 --> 01:37:07,125
♪ هی، چه روز خوبی برای گذروندن روز ♪
1527
01:37:07,875 --> 01:37:11,541
♪ من قسم خوردم ♪
1528
01:37:11,625 --> 01:37:14,625
♪ الآن واسم سواله ♪
1529
01:37:14,708 --> 01:37:20,000
♪ که میتونم دوباره
اون ها رو تجربه کنم؟ ♪
1530
01:37:21,291 --> 01:37:23,833
♪ بیست و نُه سالم شد ♪
1531
01:37:24,708 --> 01:37:27,041
♪ من و «مایکل» ♪
1532
01:37:28,000 --> 01:37:33,333
♪ توی بخش غربی سوهو
نیویورک خونه گرفتیم ♪
1533
01:37:34,375 --> 01:37:39,708
♪ ساعت نُه صبح،
یکی دو تا ترانه مینوشتم ♪
1534
01:37:40,500 --> 01:37:46,625
♪ مایک آهنگهاش رو توی
خیابون مد میخوند ♪
1535
01:37:46,708 --> 01:37:50,625
♪ من میخوندم "سر عقل بیا" ♪
1536
01:37:50,708 --> 01:37:57,208
♪ "نباید دور خودت دیوار بکشی" ♪
1537
01:37:58,541 --> 01:38:01,833
♪ دوباره و دوباره و دوباره ♪
1538
01:38:01,916 --> 01:38:06,250
♪ و دوباره و دوباره و دوباره ♪
1539
01:38:06,333 --> 01:38:11,083
♪ تا اینکه موفق بشم ♪
1540
01:38:11,166 --> 01:38:16,375
♪ وقتی از نُتهای پیانو
به خودم اومدم ♪
1541
01:38:18,375 --> 01:38:21,916
♪ ساعت پنج،
وقت شام ♪
1542
01:38:23,000 --> 01:38:28,375
♪ توی راه بودم ♪
1543
01:38:30,916 --> 01:38:33,125
♪ میگفتم، هی ♪
1544
01:38:33,208 --> 01:38:37,458
♪ چه روش خوبی برای گذروندن روز ♪
1545
01:38:38,916 --> 01:38:44,416
♪ هی، چه روز خوبی برای گذروندن روز ♪
1546
01:38:45,541 --> 01:38:48,291
♪ من قسم میخورم ♪
1547
01:38:49,208 --> 01:38:55,875
♪ همین الآن و همینجا ♪
1548
01:38:57,291 --> 01:39:00,125
♪ که قراره عمرم رو... ♪
1549
01:39:01,375 --> 01:39:04,208
♪ همینطوری سپری کنم ♪
1550
01:39:06,583 --> 01:39:09,416
♪ که عمرم رو... ♪
1551
01:39:10,958 --> 01:39:17,958
♪ همینطوری سپری کنم ♪
1552
01:39:33,458 --> 01:39:38,125
سلام، هرچیزی که بشه،
من پیشت هستم. قول میدم.
1553
01:39:39,958 --> 01:39:43,458
یه گروه حمایتی هست...
به اسم "دوستان حقیقی"
1554
01:39:43,541 --> 01:39:45,875
بهشون زنگ زدم، یه قرار برای
فردا صبح گذاشتن.
1555
01:39:45,958 --> 01:39:48,833
این چه ریخت و قیافهایه؟
1556
01:39:48,916 --> 01:39:50,041
خیلی سردمه.
1557
01:39:51,625 --> 01:39:52,833
بیا داخل.
1558
01:39:54,916 --> 01:39:56,375
«مایک».
1559
01:39:57,916 --> 01:40:00,125
معذرت میخوام.
1560
01:40:07,208 --> 01:40:08,541
یکشنبه.
1561
01:40:10,666 --> 01:40:12,958
تولد 30 سالگیم.
1562
01:40:29,000 --> 01:40:31,833
♪ بگو ♪
1563
01:40:31,916 --> 01:40:33,500
«جان»؟ «استیو ساوندهایم» هستم.
1564
01:40:33,583 --> 01:40:36,291
«رزا» شمارهات رو بهم داد، امیدوارم
مزاحم نشده باشم.
1565
01:40:36,375 --> 01:40:39,041
بعد ارائه نمایشت فرصت نشد حرف بزنیم،
1566
01:40:39,125 --> 01:40:42,000
فقط میخواستم بگم خیلی خوب بود.
1567
01:40:42,083 --> 01:40:43,625
تبریک میگم.
1568
01:40:43,708 --> 01:40:46,708
اگه مایل بودی، دوست دارم بشینیم
درموردش صحبت کنیم.
1569
01:40:46,791 --> 01:40:48,208
البته اصراری نیست.
1570
01:40:48,291 --> 01:40:52,458
کل حرفم اینه که کار درجه یکیه،
و آینده داره.
1571
01:40:52,541 --> 01:40:53,958
همینطور خودت.
1572
01:40:54,041 --> 01:40:56,708
اگه مشکلی نداره، یه مدت دیگه
زنگ بزنم و نظرم رو بگم.
1573
01:40:56,791 --> 01:40:58,833
تو هم به خودت افتخار کن.
1574
01:41:30,958 --> 01:41:34,791
میدونی، یه بخش کوچیک،
یه بخش خیلی خیلی کوچیک از من
1575
01:41:34,875 --> 01:41:39,000
بعد اینکه فهمید قرار نیست بری
یه ذره خوشحال شد.
1576
01:41:39,791 --> 01:41:42,166
منم اگه قرار نبود یکشنبه ها
صبح تورو ببینم ناراحت میشدم.
1577
01:41:42,250 --> 01:41:43,458
سلامتی.
1578
01:41:44,208 --> 01:41:47,375
به «فردی» گفتم.
از مدیر برنامهات خیلی کفری شد.
1579
01:41:47,458 --> 01:41:50,208
حالش چطوره؟
1580
01:41:51,000 --> 01:41:53,291
- زودی قراره بره خونه.
- واقعا؟
1581
01:41:53,375 --> 01:41:55,583
آره، آره.
1582
01:41:55,666 --> 01:41:58,666
خدایا...
1583
01:42:16,375 --> 01:42:18,875
- من میرم... آره.
- آره، تو برو.
1584
01:42:22,833 --> 01:42:24,375
- سلام.
- سلام.
1585
01:42:24,458 --> 01:42:25,791
نمیدونستم تو...
1586
01:42:25,875 --> 01:42:29,000
مطمئن نبودم بخوای من رو ببینی یا نه.
1587
01:42:33,166 --> 01:42:34,583
خیلی خوشحال شدم دیدمت.
1588
01:42:36,958 --> 01:42:39,708
ارائهات چطور بود؟ کسی...
1589
01:42:44,916 --> 01:42:48,083
- متأسفم.
- نه، چیزی نیست.
1590
01:42:51,083 --> 01:42:54,000
- واقعا دلم میخواست باشم، ولی...
- «سوزان»...
1591
01:42:55,916 --> 01:42:57,125
میدونم.
1592
01:43:02,041 --> 01:43:03,708
الان میخوای چی کار کنی؟
1593
01:43:05,958 --> 01:43:07,291
بعدی رو شروع میکنم.
1594
01:43:13,041 --> 01:43:14,583
تصمیم گرفتم کار رو قبول کنم.
1595
01:43:17,541 --> 01:43:18,541
خیلیخب.
1596
01:43:22,958 --> 01:43:24,083
واست خوشحالم.
1597
01:43:28,250 --> 01:43:29,583
تولدت مبارک.
1598
01:43:32,583 --> 01:43:33,666
ممنون.
1599
01:43:34,875 --> 01:43:37,416
واقعا لازم نبود
چیزی واسم بگیری.
1600
01:43:49,250 --> 01:43:50,833
واسه کار بعدیته.
1601
01:43:54,208 --> 01:43:55,750
ایدهای داری؟
1602
01:43:59,791 --> 01:44:01,000
فقط سوال دارم.
1603
01:44:02,666 --> 01:44:04,833
بنظرم برای شروع
خیلی چیز خوبیه.
1604
01:44:16,000 --> 01:44:17,375
خداحافظ، «جاناتان».
1605
01:44:25,958 --> 01:44:29,041
کار بعدی، "تیک، تیک، بوم!" بود.
1606
01:44:29,125 --> 01:44:34,083
بعد از اون، برگشت سراغ پروژهای
که گذاشته بودش کنار، به اسم "اجاره".
1607
01:44:35,708 --> 01:44:38,375
دوازده سال توی برادوی اجرا شد.
1608
01:44:40,041 --> 01:44:43,125
مفهوم اینکه موزیکال میتونه
چه چیزی باشه رو تغییر داد.
1609
01:44:44,333 --> 01:44:46,291
که میتونه چه شکلی باشه.
1610
01:44:47,416 --> 01:44:49,583
چه داستانهایی میتونه بگه.
1611
01:44:50,583 --> 01:44:53,166
«جاناتان»، هیچوقت نتونست ببینش.
1612
01:44:53,666 --> 01:44:58,458
درست شب قبل اولین اجرای عمومی،
از دنیا رفت...
1613
01:44:58,541 --> 01:45:00,625
بخاطر آنوریسم ناگهانی آئورت.
1614
01:45:02,041 --> 01:45:03,916
اون 35 سالش بود.
1615
01:45:16,541 --> 01:45:19,208
همچنان سوالات زیادی داشت.
1616
01:45:22,166 --> 01:45:27,333
♪ چرا با آتش بازی میکنیم؟ ♪
1617
01:45:27,416 --> 01:45:33,750
♪ چرا انگشتهای خودمون رو
روی شعله میکشیم؟ ♪
1618
01:45:34,583 --> 01:45:38,416
♪ چرا دستهامون رو
روی گاز میذاریم؟ ♪
1619
01:45:39,291 --> 01:45:43,208
♪ با اینکه میدونیم که درد داره؟ ♪
1620
01:45:43,291 --> 01:45:50,291
♪ چرا با اینکه میدونیم
خیابان ها خطرناک هستن ♪
1621
01:45:50,958 --> 01:45:54,250
♪ نمیخواییم چراغی بذاریم؟ ♪
1622
01:45:55,916 --> 01:45:59,791
♪ چرا حتما باید تصادفی پیش بیاد ♪
1623
01:46:00,916 --> 01:46:06,125
♪ که حقیقت رو متوجه بشیم؟ ♪
1624
01:46:06,208 --> 01:46:10,708
♪ قفس یا بال،
کدوم رو ترجیح میدی؟ ♪
1625
01:46:11,500 --> 01:46:15,458
♪ از پرنده ها بپرس ♪
1626
01:46:15,541 --> 01:46:17,875
♪ ترس یا عشق، عزیزم ♪
1627
01:46:17,958 --> 01:46:20,458
♪ نمیخواد جواب بدی ♪
1628
01:46:20,541 --> 01:46:27,250
♪ انتخاب خودت بهترین جوابه ♪
1629
01:46:28,333 --> 01:46:34,541
♪ چرا باید بهترین خودمون باشیم ♪
1630
01:46:34,625 --> 01:46:39,166
♪ وقتی میتونیم ادامه بدیم
و همچنان به دست بیاریم؟ ♪
1631
01:46:40,125 --> 01:46:42,708
♪ چرا وقتی که میدونیم... ♪
1632
01:46:43,333 --> 01:46:45,708
♪ رئیس داره چرت میگه ♪
1633
01:46:45,791 --> 01:46:49,833
♪ باز هم با سر تأیید میکنیم؟ ♪
1634
01:46:49,916 --> 01:46:52,958
♪ چرا باید راه جدیدی بسازیم ♪
1635
01:46:53,041 --> 01:46:56,041
♪ وقتی مسیر های قدیمی
بنظر امن و... ♪
1636
01:46:56,125 --> 01:46:58,541
♪ ترغیب کننده میان؟ ♪
1637
01:46:58,625 --> 01:47:02,208
♪ چطوری در این مسیر ♪
1638
01:47:02,291 --> 01:47:05,625
♪ میتونیم ترس رو ببینیم، ♪
1639
01:47:05,708 --> 01:47:09,000
♪ و باز هم نجنگیم؟ ♪
1640
01:47:09,875 --> 01:47:11,500
♪ قفس یا بال ♪
1641
01:47:11,583 --> 01:47:14,166
♪ کدوم رو ترجیح میدی؟ ♪
1642
01:47:14,875 --> 01:47:18,833
♪ از پرندهها بپرس ♪
1643
01:47:18,916 --> 01:47:23,375
♪ عشق یا ترس، عزیزم؟
لازم نیست جواب بدی ♪
1644
01:47:23,458 --> 01:47:25,875
♪ اقدامت از کلامت رسا تر ـه ♪
1645
01:47:25,958 --> 01:47:28,666
♪ رسا تر، رسا تر ♪
1646
01:47:28,750 --> 01:47:33,666
♪ چطوری میشه، یک نسل رو بیدار کرد؟ ♪
1647
01:47:33,750 --> 01:47:38,291
♪ چطوری میشه کسی رو
وادار کرد که پرواز کنه و بره؟ ♪
1648
01:47:38,375 --> 01:47:43,375
♪ اگه ما هوشیار نباشیم،
و ملت رو به خودش نیاریم ♪
1649
01:47:43,458 --> 01:47:48,791
♪ خاک دنیایی رو میخوریم
که واسش سواله چرا... ♪
1650
01:47:48,875 --> 01:47:55,375
- ♪ چرا؟ ♪
- ♪ چرا؟ ♪
1651
01:47:55,458 --> 01:47:58,291
♪ چرا؟ ♪
1652
01:47:59,208 --> 01:48:02,458
♪ چرا عاشق کسانی میشیم ♪
1653
01:48:02,541 --> 01:48:05,333
♪ که ته دل میدونیم... ♪
1654
01:48:05,416 --> 01:48:08,000
♪ که آدم درستش نیستن؟ ♪
1655
01:48:08,083 --> 01:48:09,375
♪ چرا... ♪
1656
01:48:09,458 --> 01:48:15,166
♪ ترجیح میدیم زندگیمون جهنم بشه ♪
1657
01:48:15,250 --> 01:48:19,208
♪ ولی شبها تنها نخوابیم؟ ♪
1658
01:48:19,291 --> 01:48:24,541
♪ چرا رهبرانی رو دنبال میکنیم
که رهبری نمیکنن ♪
1659
01:48:24,625 --> 01:48:30,208
♪ چرا باید فاجعه
شروع کننده انقلاب باشه؟ ♪
1660
01:48:30,291 --> 01:48:33,375
♪ اگه ما آزاد هستیم، پس بگید ♪
1661
01:48:33,458 --> 01:48:38,333
♪ یک نفر بگه چرا
این همه خون ریخته میشه؟ ♪
1662
01:48:39,041 --> 01:48:40,125
♪ قفس یا بال ♪
1663
01:48:40,208 --> 01:48:43,875
♪ کدوم رو ترجیح میدی؟ ♪
1664
01:48:43,958 --> 01:48:48,083
♪ از پرندهها بپرس ♪
1665
01:48:48,166 --> 01:48:52,375
♪ عشق یا ترس، عزیزم؟
لازم نیست جواب بدی ♪
1666
01:48:52,458 --> 01:48:54,791
♪ اقدامت رسا تر از... ♪
1667
01:48:54,875 --> 01:48:57,291
♪ رسا تر، رسا تر ♪
1668
01:48:57,375 --> 01:48:59,916
♪ رسا تر ـه ♪
1669
01:49:01,083 --> 01:49:03,291
♪ قفس یا بال؟ ♪
1670
01:49:03,375 --> 01:49:06,041
♪ کدوم رو ترجیح میدی؟ ♪
1671
01:49:06,125 --> 01:49:09,958
♪ از پرندهها بپرس ♪
1672
01:49:10,041 --> 01:49:14,833
♪ عشق یا ترس، عزیزم؟
لازم نیست جواب بدی ♪
1673
01:49:14,916 --> 01:49:17,291
♪ اقدامت رسا تر از کلماتته ♪
1674
01:49:17,375 --> 01:49:19,833
♪ رسا تر، رسا تر ♪
1675
01:49:19,916 --> 01:49:22,208
♪ رسا تر هستن ♪
1676
01:49:22,291 --> 01:49:24,666
♪ رسا تر، رسا تر ♪
1677
01:49:24,750 --> 01:49:29,875
♪ اقدامت رسا تر کلماتته ♪
1678
01:49:55,791 --> 01:49:57,208
یه آرزو کن.
1679
01:50:05,232 --> 01:50:11,232
(: امیدوارم لذت برده باشید :)
1680
01:50:11,756 --> 01:50:18,756
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1681
01:50:19,280 --> 01:50:26,280
ترجمه شده توسط کوروش عوض پور و حامی مغیثی
.:: KouRosh ::. .:: Hami ::.
1682
01:50:27,004 --> 01:50:34,004
☛ E-Mail : Mr.Kourosh@Yahoo.com ☚
❅❅ @Blue_Gleams ❅❅
1683
01:50:34,528 --> 01:50:49,528
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez